changeset 658:219bb535750b

2005-01-08 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org> * de.po: Updated German translation.
author farnold
date Sat, 08 Jan 2005 08:43:24 +0000
parents 19b482a0a2f6
children b8faf63b2e9b
files po/ChangeLog po/de.po
diffstat 2 files changed, 210 insertions(+), 169 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Mon Jan 03 23:34:57 2005 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sat Jan 08 08:43:24 2005 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-01-08  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>
+
+	* de.po: Updated German translation.
+
 2005-01-03  Adam Weinberger  <adamw@gnome.org>
 
 	* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
--- a/po/de.po	Mon Jan 03 23:34:57 2005 +0000
+++ b/po/de.po	Sat Jan 08 08:43:24 2005 +0000
@@ -1,18 +1,18 @@
 # German translation of gFTP
-# Copyright (C) 2004 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
+# Copyright (C) 2005 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
 # This file is distributed under the same license as the gFTP package.
-# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2004
+# Jochen Siebert <siebert@physik.rwth-aachen.de>, 1999
 # Bernd Leibing <bernd.leibing@kiz.uni-ulm.de>, 2004
-# Jochen Siebert <siebert@physik.rwth-aachen.de>, 1999
+# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2004, 2005
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-04 10:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-04 09:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 09:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-08 09:38+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language-Team: German GNOME Translators <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgstr "Fehler: Kann Zwischendatei nicht erzeugen: %s\n"
 
 #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163
-#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1069
+#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Dateischließen: %s\n"
@@ -48,17 +48,17 @@
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann in Datei %s kein seek ausführen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:2969
+#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:2980
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2676 lib/sslcommon.c:486
+#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2687 lib/sslcommon.c:486
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Socket schreiben: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2600 lib/sshv2.c:364
+#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2611 lib/sshv2.c:364
 #: lib/sslcommon.c:439
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
@@ -764,97 +764,97 @@
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte nicht in den Cache schreiben: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:658
+#: lib/protocols.c:659
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte Lesezeichen %s nicht finden\n"
 
-#: lib/protocols.c:665
+#: lib/protocols.c:666
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Lesezeichen-Fehler: Das Lesezeichen %s hat keinen Rechnernamen\n"
 
-#: lib/protocols.c:792
+#: lib/protocols.c:801
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Das Protokoll '%s' wird zur Zeit nicht unterstützt.\n"
 
-#: lib/protocols.c:1138 lib/protocols.c:1153 lib/protocols.c:2185
-#: lib/protocols.c:2296
+#: lib/protocols.c:1147 lib/protocols.c:1162 lib/protocols.c:2194
+#: lib/protocols.c:2304
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Suche IP Adresse von %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1144 lib/protocols.c:1159 lib/protocols.c:2190
-#: lib/protocols.c:2301
+#: lib/protocols.c:1153 lib/protocols.c:1168 lib/protocols.c:2199
+#: lib/protocols.c:2309
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kann IP Adresse von Rechnername %s nicht finden: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1512 lib/protocols.c:1513 lib/protocols.c:1554
-#: lib/protocols.c:1555 lib/protocols.c:1618 lib/protocols.c:1625
-#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1702 lib/protocols.c:1738
+#: lib/protocols.c:1521 lib/protocols.c:1522 lib/protocols.c:1563
+#: lib/protocols.c:1564 lib/protocols.c:1627 lib/protocols.c:1634
+#: lib/protocols.c:1710 lib/protocols.c:1711 lib/protocols.c:1747
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: lib/protocols.c:2208
+#: lib/protocols.c:2217
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen Socket anlegen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2214 lib/protocols.c:2315
+#: lib/protocols.c:2223 lib/protocols.c:2326
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Versuche %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2219 lib/protocols.c:2322
+#: lib/protocols.c:2228 lib/protocols.c:2333
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Keine Verbindung zu %s möglich: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2255 lib/rfc959.c:639
+#: lib/protocols.c:2263 lib/rfc959.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen IPv4 Socket anlegen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2279 lib/sshv2.c:987
+#: lib/protocols.c:2287 lib/sshv2.c:1046
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Kann Dienstnamen %s/tcp nicht finden. Bitte die Dienstedatei überprüfen\n"
 
-#: lib/protocols.c:2338 lib/protocols.c:2978 lib/rfc959.c:648 lib/rfc959.c:803
+#: lib/protocols.c:2349 lib/protocols.c:2989 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann \"close on exec\" Markierung nicht setzen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2345
+#: lib/protocols.c:2356
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbindung mit %s erfolgreich:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2576 lib/protocols.c:2651 lib/sshv2.c:355
+#: lib/protocols.c:2587 lib/protocols.c:2662 lib/sshv2.c:355
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbindung zu %s wegen Zeitüberschreitung beendet\n"
 
-#: lib/protocols.c:2719
+#: lib/protocols.c:2730
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Konnte keine Socketmerker erhalten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2733
+#: lib/protocols.c:2744
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Konnte Socket nicht auf nichtblockierend setzen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2868
+#: lib/protocols.c:2879
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Max. Wahlwiederholung erreicht... gebe auf\n"
 
-#: lib/protocols.c:2876
+#: lib/protocols.c:2887
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Werde in %d Sek. wiederverbinden\n"
@@ -928,7 +928,7 @@
 "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n"
 "Ungültige \"Chunk\" Größe '%s' von der Gegenstelle erhalten\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1064
+#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Beende Verbindung mit Gegenstelle %s\n"
@@ -942,11 +942,11 @@
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Kann Datei %s nicht empfangen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1146
+#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Empfange Verzeichnisliste...\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:807
+#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n"
 
@@ -1024,10 +1024,26 @@
 "Beispielsweise können sie %pu angeben, um den Proxynutzer festzulegen"
 
 #: lib/rfc959.c:69
+msgid "Ignore PASV address"
+msgstr "PASV-Adresse ignorieren"
+
+#: lib/rfc959.c:72
+msgid ""
+"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will "
+"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
+"needed for routers giving their internal rather then their external IP "
+"address in a PASV reply."
+msgstr ""
+"Wenn dies aktiviert ist, wird das PASV IP-Adressfeld des entfernten FTP "
+"Servers ignoriert und stattdessen die IP-Adresse des Hosts genutzt. Dies "
+"wird häufig für Router benötigt, die ihre interne anstatt der externen IP-"
+"Adresse in einer PASV Antwort angeben."
+
+#: lib/rfc959.c:74
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr "Passive Dateiübertragungen"
 
-#: lib/rfc959.c:72
+#: lib/rfc959.c:77
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -1044,11 +1060,11 @@
 "der Klientenseite öffnen und der entfernte Server wird versuchen dorthin zu "
 "verbinden."
 
-#: lib/rfc959.c:74
+#: lib/rfc959.c:79
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
 msgstr "Symlinks auf der Gegenstelle folgen (LIST -L)"
 
-#: lib/rfc959.c:77
+#: lib/rfc959.c:82
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
@@ -1061,11 +1077,11 @@
 "Option zum LIST Kommando nicht unterstützt"
 
 #
-#: lib/rfc959.c:79
+#: lib/rfc959.c:84
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
 msgstr "Übertrage Dateien im Textmodus"
 
-#: lib/rfc959.c:82
+#: lib/rfc959.c:87
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
@@ -1079,69 +1095,76 @@
 "übertragen, dann können sie dies ausgeschaltet lassen. Wenn sie Binärdaten "
 "laden, sollten sie dies ausschalten."
 
-#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:766
-#: lib/rfc959.c:1364
+#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789
+#: lib/rfc959.c:1387
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "Ungültige Antwort '%c' vom Server erhalten.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:678 lib/rfc959.c:688
+#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Kann keine IP Adresse in der PASV Antwort finden '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:864
+#: lib/rfc959.c:715
+#, c-format
+msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
+msgstr ""
+"IP Adresse in der PASV Antwort wird ignoriert, Verbindung mit %d.%d.%d.%d:%"
+"d\n"
+
+#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kann keine Datenverbindung erstellen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:736 lib/rfc959.c:889
+#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen Socketnamen erhalten: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:879
+#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kann keinem Port binden: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:745 lib/rfc959.c:898
+#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Kann auf Port %d nicht hören: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:794
+#: lib/rfc959.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen IPv6 Socket anlegen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:814
+#: lib/rfc959.c:837
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Es sieht nicht so aus als ob wir mittels IPv6 verbunden wären. "
 "Verbindung abgebrochen.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:842 lib/rfc959.c:851
+#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Ungültige  EPSV Antwort '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:908
+#: lib/rfc959.c:931
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Konnte Adresse des lokalen Sockets nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:982
+#: lib/rfc959.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kann Verbindung vom Server nicht annehmen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1519
+#: lib/rfc959.c:1542
 msgid "total"
 msgstr "Total"
 
-#: lib/rfc959.c:1521 lib/sshv2.c:1351
+#: lib/rfc959.c:1544
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Warnung: Kann Liste %s nicht analysieren\n"
@@ -1334,7 +1357,7 @@
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d zu groß\n"
 
-#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1793 lib/sshv2.c:1931
+#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d vom Server zu groß\n"
@@ -1347,12 +1370,12 @@
 "Beim Aufbau der SSH Verbindung zum entfernten Server gab es einen Fehler. "
 "Die Fehlermeldung des entfernten Servers lautet: \n"
 
-#: lib/sshv2.c:979
+#: lib/sshv2.c:1038
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Stelle SSH Verbindung mit %s her\n"
 
-#: lib/sshv2.c:1031
+#: lib/sshv2.c:1090
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Erfolgreich mit SSH Server %s verbunden\n"
@@ -1476,7 +1499,8 @@
 "Deutsche Bearbeitung von\n"
 "Jochen Siebert <siebert@physik.rwth-aachen.de>\n"
 "Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
-"Bernd Leibing <bernd.leibing@kiz.uni-ulm.de>"
+"Bernd Leibing <bernd.leibing@kiz.uni-ulm.de>\n"
+"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282
 #: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357
@@ -1623,167 +1647,175 @@
 msgstr "Löscht eine Datei der Gegenstelle"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:982
-msgid "get"
-msgstr "get"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1007
-msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr "Übertragt Datei(en) von der Gegenstelle"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:984
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:985
-msgid "Shows this help screen"
-msgstr "Zeigt diesen Hilfeschirm"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:986
-msgid "lcd"
-msgstr "lcd"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:987 src/uicommon/gftpui.c:989
-msgid "Changes the local working directory"
-msgstr "Wechselt das lokale Arbeitsverzeichnis"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:988
-msgid "lchdir"
-msgstr "lchdir"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:990
-msgid "lchmod"
-msgstr "lchmod"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:991
-msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr "Ändert Rechte einer lokalen Datei"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:992
-msgid "ldelete"
-msgstr "ldelete"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:993
-msgid "Removes a local file"
-msgstr "Löscht eine lokaatei"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:994
-msgid "lls"
-msgstr "lls"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:995
-msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr "Zeigt eine Verzeichnisliste für das aktuelle lokale Verzeichnis"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:996
-msgid "lmkdir"
-msgstr "lmkdir"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:997
-msgid "Creates a local directory"
-msgstr "Erzeugt ein lokales Verzeichnis"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:998
-msgid "lpwd"
-msgstr "lpwd"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:999
-msgid "Show current local directory"
-msgstr "Zeigt aktuelles lokales Verzeichnis"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1000
-msgid "lrename"
-msgstr "lrename"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1001
-msgid "Rename a local file"
-msgstr "Benennt eine lokale Datei um"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1002
-msgid "lrmdir"
-msgstr "lrmdir"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1003
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "Löscht ein lokales Verzeichnis"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1004
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1005
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr ""
 "Zeigt die Verzeichnisliste für das aktuelle Verzeichnis der Gegenstelle"
 
+#: src/uicommon/gftpui.c:984
+msgid "get"
+msgstr "get"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011
+msgid "Downloads remote file(s)"
+msgstr "Übertragt Datei(en) von der Gegenstelle"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:986
+msgid "help"
+msgstr "help"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:987
+msgid "Shows this help screen"
+msgstr "Zeigt diesen Hilfeschirm"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:988
+msgid "lcd"
+msgstr "lcd"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991
+msgid "Changes the local working directory"
+msgstr "Wechselt das lokale Arbeitsverzeichnis"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:990
+msgid "lchdir"
+msgstr "lchdir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:992
+msgid "lchmod"
+msgstr "lchmod"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:993
+msgid "Changes the permissions of a local file"
+msgstr "Ändert Rechte einer lokalen Datei"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:994
+msgid "ldelete"
+msgstr "ldelete"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:995
+msgid "Removes a local file"
+msgstr "Löscht eine lokaatei"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:996
+msgid "ldir"
+msgstr "ldir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999
+msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
+msgstr "Zeigt eine Verzeichnisliste für das aktuelle lokale Verzeichnis"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:998
+msgid "lls"
+msgstr "lls"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1000
+msgid "lmkdir"
+msgstr "lmkdir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1001
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "Erzeugt ein lokales Verzeichnis"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1002
+msgid "lpwd"
+msgstr "lpwd"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1003
+msgid "Show current local directory"
+msgstr "Zeigt aktuelles lokales Verzeichnis"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1004
+msgid "lrename"
+msgstr "lrename"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1005
+msgid "Rename a local file"
+msgstr "Benennt eine lokale Datei um"
+
 #: src/uicommon/gftpui.c:1006
+msgid "lrmdir"
+msgstr "lrmdir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1007
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "Löscht ein lokales Verzeichnis"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1008
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1010
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1008
+#: src/uicommon/gftpui.c:1012
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1009
+#: src/uicommon/gftpui.c:1013
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Erzeugt Verzeichnis auf der Gegenstelle:"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1010
+#: src/uicommon/gftpui.c:1014
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1011 src/uicommon/gftpui.c:1015
+#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Sendet lokale Datei(en)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1012
+#: src/uicommon/gftpui.c:1016
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1013
+#: src/uicommon/gftpui.c:1017
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Öffnet eine Verbindung zu einer Gegenstelle"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1014
+#: src/uicommon/gftpui.c:1018
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1016
+#: src/uicommon/gftpui.c:1020
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1017
+#: src/uicommon/gftpui.c:1021
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Zeigt aktuelles Verzeichnis der Gegenstelle"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1018
+#: src/uicommon/gftpui.c:1022
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1019
+#: src/uicommon/gftpui.c:1023
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "gFTP beenden"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1020
+#: src/uicommon/gftpui.c:1024
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1021
+#: src/uicommon/gftpui.c:1025
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Eine Datei auf der Gegenstelle umbenennen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1022
+#: src/uicommon/gftpui.c:1026
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1023
+#: src/uicommon/gftpui.c:1027
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Verzeichnis auf der Gegenstelle löschen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1024
+#: src/uicommon/gftpui.c:1028
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1025
+#: src/uicommon/gftpui.c:1029
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
@@ -1791,32 +1823,37 @@
 "durch set var=val"
 
 #
-#: src/uicommon/gftpui.c:1027
+#: src/uicommon/gftpui.c:1031
 msgid "site"
 msgstr "site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1028
+#: src/uicommon/gftpui.c:1032
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Ausführen eines site-spezifischen Kommandos"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1118
+#: src/uicommon/gftpui.c:1122
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fehler: Befehl nicht erkannt\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1371
+#: src/uicommon/gftpui.c:1375
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach nach Übertragungsversuch ab\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1439
+#: src/uicommon/gftpui.c:1443
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht von %s herunterladen\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1462
+#: src/uicommon/gftpui.c:1467
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "%s erfolgreich mit %.2f KB/s übertragen\n"
 
+#: src/uicommon/gftpui.c:1474
+#, c-format
+msgid "There was an error transfering the file %s"
+msgstr "Bei der Übertragung der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
+
 #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:213 src/gtk/gftp-gtk.c:1063
 #: src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520
 #, c-format