changeset 736:3c8eaadd97f0

2006-04-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * configure.in: Remove obsolete entry for no_NO. * po/no.po: And the translation.
author kmaraas
date Mon, 17 Apr 2006 12:00:22 +0000
parents 505a0a0753a7
children a2b9f34d5e6f
files ChangeLog configure.in po/no.po
diffstat 3 files changed, 7 insertions(+), 2983 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Fri Apr 14 16:41:47 2006 +0000
+++ b/ChangeLog	Mon Apr 17 12:00:22 2006 +0000
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-04-17  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
+
+	* configure.in: Remove obsolete entry for no_NO.
+	* po/no.po: And the translation.
+
 2006-4-10 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
 	* configure.in - added he to ALL_LINGUAS
 
@@ -3327,7 +3332,7 @@
 
 	* cvsclean - added this script
 
-	* *.[ch] - added $Id: ChangeLog,v 1.417 2006/04/11 00:17:45 masneyb Exp $ tags
+	* *.[ch] - added $Id: ChangeLog,v 1.418 2006/04/17 12:00:22 kmaraas Exp $ tags
 
 	* debian/* - updated files from Debian maintainer
 
--- a/configure.in	Fri Apr 14 16:41:47 2006 +0000
+++ b/configure.in	Mon Apr 17 12:00:22 2006 +0000
@@ -28,7 +28,7 @@
 AC_SUBST(VERSION)
 AC_SUBST(PREFIX)
 
-ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs da de el en_CA en_GB es fi fr ga gl he hr hu it ja ko lt mk ml ms nb ne nl no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv ta th tr uk zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs da de el en_CA en_GB es fi fr ga gl he hr hu it ja ko lt mk ml ms nb ne nl pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv ta th tr uk zh_CN zh_TW"
 
 AC_CANONICAL_HOST
 AC_PROG_CC
--- a/po/no.po	Fri Apr 14 16:41:47 2006 +0000
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,2981 +0,0 @@
-# gFTP Norwegian message catalog
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Anders Henriksen <anders@henrix.no>, 2001.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gFTP 2.0.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-06 22:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-06 22:39+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../lib/bookmark.c:38
-#, c-format
-msgid "Invalid URL %s\n"
-msgstr "Ugyldig URL %s\n"
-
-#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77
-#, c-format
-msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477
-#, c-format
-msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke opprette katalog %s: %s\n"
-
-#: ../lib/cache.c:161
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
-
-#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157
-#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217
-#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128
-#, c-format
-msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
-msgstr "Feil under luking av fildeskriptor: %s\n"
-
-#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136
-#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil %s: %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil %s: %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486
-#, c-format
-msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke skrive til socket: %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364
-#: ../lib/sslcommon.c:439
-#, c-format
-msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke lese fra socket: %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
-msgstr "gFTP-feil: Feil i bokmerkefilnavn: %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:192
-#, c-format
-msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke finne hovedfilen for bokmerker %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
-msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke åpne bokmerkefil %s: %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
-#, c-format
-msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
-msgstr "gFTP-advarsel: Hopper over linje %d i bokmerkefil %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:347
-#, c-format
-msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
-msgstr "gFTP-advarsel: Linje %d har ikke mange nok argumenter\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:505
-msgid ""
-"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
-"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
-"dont_use_proxy=network number/netmask"
-msgstr ""
-"Denne seksjonen spesifiserer hvilke vertsmaskiner som ligger på det lokale "
-"subnettet og ikke trenger å kobles gjennom noen proxy (om nødvendig ellers). "
-"Format: dont_use_proxy=.domene eller dont_use_proxy=nettverksadress/"
-"nettverksmaske"
-
-#: ../lib/config_file.c:508
-msgid ""
-"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
-"All arguments except the file extension are optional"
-msgstr ""
-"ext=filetternavn:XPM file:Ascii eller Binær (A eller B):visningsprogram. "
-"Merk: Alle argumenter bortsett fra filetternavnet er valgfrie"
-
-#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
-msgstr "gFTP-feil: Feil i konfigurasjonsfilnavn: %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:598
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke opprette katalogen %s: %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:608
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
-msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke finne hovedkonfigurasjonsfilen %s \n"
-
-#: ../lib/config_file.c:610
-#, c-format
-msgid "Did you do a make install?\n"
-msgstr "Kjørte du \"make install\"?\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
-msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke åpne konfigurasjonsfil %s: %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:658
-#, c-format
-msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/config_file.c:664
-#, c-format
-msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr "gFTP-advarsel: Hopper over linje %d i konfigurasjonsfil %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:671
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
-msgstr "gFTP-feil: Feil i konfigurationsfilnavn: %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:677
-#, c-format
-msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "gFTP-advarsel: Kan ikke åpne %s for skriving: %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:732
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
-"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
-msgstr ""
-"Konfigurationsfil for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney "
-"<masneyb@gftp.org>. Advarsel: Eventuelle kommentarer du legger til i denne "
-"fila KOMMER TIL Å BLI OVERSKREVET."
-
-#: ../lib/config_file.c:733
-msgid ""
-"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
-"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
-"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
-"this, all passwords were stored in plaintext."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/config_file.c:845
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
-"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
-"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
-msgstr ""
-"Konfigurasjonsfil for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney "
-"<masneyb@gftp.org>. Advarsel: Eventuelle kommentarer du legger til i denne "
-"filen SKRIVES OVER. Om en post har en \"*\" i kommentaren sin kan du endre "
-"den fra gFTP"
-
-#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455
-#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<ukjent>"
-
-#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
-#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
-#, c-format
-msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/fsp.c:190
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
-msgstr "Feil: Kan ikke laste opp fil %s\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:200
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
-msgstr "Feil: Kan ikke åpne skrive til fil %s: %s\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:238
-#, c-format
-msgid "Error: Error closing file: %s\n"
-msgstr "Feil: Feil ved lukking av fil: %s\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
-msgstr "Kunne ikke koble til %s: %s\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541
-#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584
-#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730
-#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjent"
-
-#: ../lib/fsp.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke lese lokal katalog %s: %s\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:438
-#, c-format
-msgid "Successfully changed directory to %s\n"
-msgstr "Byttet katalog til %s\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:448
-#, c-format
-msgid "Could not change directory to %s\n"
-msgstr "Kunne ikke bytte katalog til %s\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447
-#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328
-#, c-format
-msgid "Successfully removed %s\n"
-msgstr "Fjernet %s\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430
-#, c-format
-msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke fjerne katalog %s: %s\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:332
-#, c-format
-msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470
-#, c-format
-msgid "Successfully made directory %s\n"
-msgstr "Katalog %s opprettet\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496
-#, c-format
-msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
-msgstr "%s heter nå %s\n"
-
-#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503
-#, c-format
-msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke bytte navn på %s til %s: %s\n"
-
-#: ../lib/ftps.c:157
-msgid ""
-"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
-"connection.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/https.c:91
-msgid ""
-"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
-"connection.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke bytte lokal katalog til %s: %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392
-#, c-format
-msgid "Could not get current working directory: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke bytte fjernkatalog til: %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:183
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil %s: %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:347
-#, c-format
-msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke lese lokal katalog %s: %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:384
-#, c-format
-msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
-msgstr "Byttet lokal katalog til %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
-msgstr "Byttet attributter på %s til %d\n"
-
-#: ../lib/local.c:527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke andre attributter på %s til %d: %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:623
-msgid "local filesystem"
-msgstr "lokalt filsystem"
-
-#: ../lib/misc.c:401
-#, c-format
-msgid "usage: gftp "
-msgstr "bruk: gftp "
-
-#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662
-#, c-format
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: ../lib/options.h:24
-msgid "file"
-msgstr "fil:"
-
-#: ../lib/options.h:24
-msgid "size"
-msgstr "størrelse"
-
-#: ../lib/options.h:25
-msgid "user"
-msgstr "bruker"
-
-#: ../lib/options.h:25
-msgid "group"
-msgstr "gruppe"
-
-#: ../lib/options.h:26
-msgid "datetime"
-msgstr "datotid"
-
-#: ../lib/options.h:26
-msgid "attribs"
-msgstr "attributter"
-
-#: ../lib/options.h:28
-msgid "descending"
-msgstr "synkende"
-
-#: ../lib/options.h:28
-msgid "ascending"
-msgstr "stigende"
-
-#: ../lib/options.h:34
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../lib/options.h:37
-msgid "View program:"
-msgstr "Visningprogram:"
-
-#: ../lib/options.h:38
-msgid ""
-"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
-"viewer will be used"
-msgstr ""
-"Det program som brukes for å lese filer. Hvis ikke annet oppgis vil det "
-"interne visningsprogrammes bli brukt."
-
-#: ../lib/options.h:40
-msgid "Edit program:"
-msgstr "Redigeringsprogram:"
-
-#: ../lib/options.h:41
-msgid "The default program used to edit files."
-msgstr "Det program som brukes til å redigere filer."
-
-#: ../lib/options.h:42
-msgid "Startup Directory:"
-msgstr "Oppstartskatalog:"
-
-#: ../lib/options.h:44
-msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
-msgstr "Katalogen som gFTP vil starte opp i."
-
-#: ../lib/options.h:45
-msgid "Max Log Window Size:"
-msgstr "Maksimal loggvindustørrelse:"
-
-#: ../lib/options.h:47
-msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr "Maksimal størrelse på loggvinduet i bytes (for \"GTK+\"-versjonen)"
-
-#: ../lib/options.h:49
-msgid "Remote Character Sets:"
-msgstr "Eksterne tegnsett:"
-
-#: ../lib/options.h:51
-msgid ""
-"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
-"messages to the current locale"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/options.h:53
-msgid "Remote LC_TIME:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/options.h:55
-msgid ""
-"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
-"be parsed properly in the directory listings."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/options.h:57
-msgid "Cache TTL:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/options.h:60
-#, fuzzy
-msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
-msgstr "Antall sekunder mellom gjenoppkoblingsforsøk"
-
-#: ../lib/options.h:63
-msgid "Append file transfers"
-msgstr "Legg til filoverføringer"
-
-#: ../lib/options.h:65
-msgid "Append new file transfers onto existing ones"
-msgstr "Legg nye filoverføringer til de eksisterende."
-
-#: ../lib/options.h:66
-msgid "Do one transfer at a time"
-msgstr "Gjør en overføring av gangen"
-
-#: ../lib/options.h:68
-msgid "Do only one transfer at a time?"
-msgstr "Overfør kun en fil av gangen?"
-
-#: ../lib/options.h:69
-msgid "Overwrite by Default"
-msgstr "Overskriv som standard"
-
-#: ../lib/options.h:72
-msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
-msgstr "Overskriv fil eller fortsett overføring fra slutten av fila"
-
-#: ../lib/options.h:74
-msgid "Preserve file permissions"
-msgstr "Bevar filrettigheter"
-
-#: ../lib/options.h:77
-msgid "Preserve file permissions of transfered files"
-msgstr "Bevar filrettighetene på overførte filer"
-
-#: ../lib/options.h:79
-msgid "Preserve file time"
-msgstr "Bevar tid for filer"
-
-#: ../lib/options.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Preserve file times of transfered files"
-msgstr "Bevar filrettighetene på overførte filer"
-
-#: ../lib/options.h:84
-msgid "Refresh after each file transfer"
-msgstr "Oppdater etter hver filoverføring"
-
-#: ../lib/options.h:87
-msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr "Oppdater kataloglisten etter hver filoverføring"
-
-#: ../lib/options.h:89
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "Sorter kataloger øverst"
-
-#: ../lib/options.h:92
-msgid "Put the directories first then the files"
-msgstr "Send kataloger først, deretter filer"
-
-#: ../lib/options.h:93
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#: ../lib/options.h:96
-msgid "Show hidden files in the listboxes"
-msgstr "Vis skjulte filer i kataloglistene"
-
-#: ../lib/options.h:97
-msgid "Show transfer status in title"
-msgstr "Vis overføringsstatus i tittelen"
-
-#: ../lib/options.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
-msgstr "Vis skjulte filer i kataloglistene"
-
-#: ../lib/options.h:100
-msgid "Start file transfers"
-msgstr "Start filoverføringer"
-
-#: ../lib/options.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
-msgstr "Automagisk start filoverføringer når de havner i kø?"
-
-#: ../lib/options.h:104
-msgid "Allow manual commands in GUI"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/options.h:106
-msgid ""
-"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: ../lib/options.h:110
-msgid "Network timeout:"
-msgstr "Nettverkstimeout:"
-
-#: ../lib/options.h:113
-msgid ""
-"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/options.h:115
-msgid "Connect retries:"
-msgstr "Oppkoblingsforsøk:"
-
-#: ../lib/options.h:118
-#, fuzzy
-msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
-msgstr "Maksimalt antall oppkoblingsforsøk. Sett til 0 for uendelig."
-
-#: ../lib/options.h:120
-msgid "Retry sleep time:"
-msgstr "Tid mellom oppkoblingsforsøk"
-
-#: ../lib/options.h:123
-msgid "The number of seconds to wait between retries"
-msgstr "Antall sekunder mellom gjenoppkoblingsforsøk"
-
-#: ../lib/options.h:124
-msgid "Max KB/S:"
-msgstr "Max KB/s:"
-
-#: ../lib/options.h:127
-msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
-msgstr "Maximal båndbredde i KB/s. Sett til 0 for å koble ut."
-
-#: ../lib/options.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Transfer Block Size:"
-msgstr "Send filer"
-
-#: ../lib/options.h:132
-msgid ""
-"The block size that is used when transfering files. This should be a "
-"multiple of 1024."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/options.h:135
-msgid "Default Protocol:"
-msgstr "Forvalgt protokoll:"
-
-#: ../lib/options.h:137
-msgid "This specifies the default protocol to use"
-msgstr "Spesifiserer standardprotokoll"
-
-#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/options.h:147
-msgid ""
-"This defines what will happen when you double click a file in the file "
-"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
-msgstr ""
-"Dette definerer hva som skjer hvis man dobbeltklikker på en fil i "
-"kataloglisten. 0=Les fil, 1=Rediger fil, 2=Send fil"
-
-#: ../lib/options.h:150
-msgid "The default width of the local files listbox"
-msgstr "Standardbredden på listen av lokale filer hvis ikke annet oppgis"
-
-#: ../lib/options.h:153
-msgid "The default width of the remote files listbox"
-msgstr "Standardbredden på listen av fjerne filer hvis ikke annet oppgis"
-
-#: ../lib/options.h:156
-msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
-msgstr "Høyden på lister av lokale/fjerne filer hvis ikke annet oppgis"
-
-#: ../lib/options.h:159
-msgid "The default height of the transfer listbox"
-msgstr "Høyden på overføringslisten hvis ikke annet oppgis"
-
-#: ../lib/options.h:162
-msgid "The default height of the logging window"
-msgstr "Høyden på loggen hvis ikke annet oppgis"
-
-#: ../lib/options.h:165
-msgid ""
-"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
-"have this column automagically resize."
-msgstr ""
-"Bredden på filnavnskolonner i overføringsvinduet. Hvis denne er satt til 0 "
-"kommer de til å endre størrelse automagisk."
-
-#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179
-msgid "The default column to sort by"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182
-msgid "Sort ascending or descending"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204
-msgid ""
-"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
-"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
-"Bredden på filnavnskolonner i kataloglister. Hvis denne er satt til 0 kommer "
-"de til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas kolonnene "
-"ikke med"
-
-#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207
-msgid ""
-"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
-"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
-"Bredden på størrelseskolonnen i kataloglistene. Hvis denne er satt til 0 "
-"kommer de til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas "
-"kolonnene ikke med"
-
-#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210
-msgid ""
-"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
-"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
-"Bredden på eierkolonnen i kataloglistene. Hvis denne er satt til 0 kommer de "
-"til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas kolonnene ikke "
-"med"
-
-#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213
-msgid ""
-"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
-"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
-"Bredden på gruppekolonnen i kataloglistene. Hvis denne er satt til 0 kommer "
-"de til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas kolonnene "
-"ikke med"
-
-#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216
-msgid ""
-"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
-"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
-"Bredden på datokolonnen i kataloglistene. Hvis denne er satt til 0 kommer de "
-"til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas kolonnene ikke "
-"med"
-
-#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219
-msgid ""
-"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
-"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
-"Bredden på attributtkolonnen i kataloglistene. Hvis denne er satt til 0 "
-"kommer de til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas "
-"kolonnene ikke med"
-
-#: ../lib/options.h:222
-msgid "The color of the commands that are sent to the server"
-msgstr "Fargen på kommandoene som sendes til tjeneren"
-
-#: ../lib/options.h:225
-msgid "The color of the commands that are received from the server"
-msgstr "Fargen på kommandoene som mottas fra tjeneren"
-
-#: ../lib/options.h:228
-msgid "The color of the error messages"
-msgstr "Fargen på feilmeldingene"
-
-#: ../lib/options.h:231
-msgid "The color of the rest of the log messages"
-msgstr "Fargen på resten av loggmeldingene"
-
-#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242
-msgid "FTPS"
-msgstr "FTPS"
-
-#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: ../lib/options.h:253
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../lib/options.h:255
-msgid "SSH2"
-msgstr "SSH2"
-
-#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Bokmerke"
-
-#: ../lib/options.h:258
-msgid "FSP"
-msgstr "FSP"
-
-#: ../lib/protocols.c:225
-#, c-format
-msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
-msgstr "Filoverføringshastighet vil bli begrenset til %.2f KB/s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:379
-#, c-format
-msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/protocols.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
-msgstr "Henter katalogliste %s fra cache\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
-msgstr "Henter katalogliste %s fra cache\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525
-#: ../lib/protocols.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:469
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:540
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/protocols.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
-"match the current directory (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/protocols.c:647
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke skrive til cache: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:680
-#, c-format
-msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke finne bokmerke %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:687
-#, c-format
-msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr "Feil i bokmerker: Bokmerkeoppføring %s har ikke et vertsnavn\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853
-#, c-format
-msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
-msgstr "Protokollen «%s» støttes ikke enda\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214
-#: ../lib/protocols.c:2324
-#, c-format
-msgid "Looking up %s\n"
-msgstr "Slår opp %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219
-#: ../lib/protocols.c:2329
-#, c-format
-msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke slå opp hostname %s: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2237
-#, c-format
-msgid "Failed to create a socket: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346
-#, c-format
-msgid "Trying %s:%d\n"
-msgstr "Prøver med %s:%d\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke koble til %s: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046
-#, c-format
-msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649
-#: ../lib/rfc959.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil %s: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2376
-#, c-format
-msgid "Connected to %s:%d\n"
-msgstr "Koblet til %s:%d\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355
-#, c-format
-msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr "Tid for oppkoblingsforsøk mot %s gikk ut\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2899
-#, c-format
-msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
-msgstr ""
-"Feil: Vertsmaskinen %s koblet fra. Maks antall forsøk nådd... gir opp\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2907
-#, c-format
-msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr "Feil: Vertsmaskinen %s koblet ned. Nytt forsøk om %d sekunder\n"
-
-#: ../lib/pty.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne master pty %s: %s\n"
-
-#: ../lib/pty.c:305
-#, c-format
-msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n"
-
-#: ../lib/pty.c:334
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr "Feil: Kan ikke kjøre ssh: %s\n"
-
-#: ../lib/pty.c:350
-#, c-format
-msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette underprosess: %s\n"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxytjener:"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49
-msgid "Firewall hostname"
-msgstr "Brannmur:"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy-port:"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
-msgid "Port to connect to on the firewall"
-msgstr "Port for å koble til brannmuren"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
-msgid "Proxy username:"
-msgstr "Proxybrukernavn:"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55
-msgid "Your firewall username"
-msgstr "Ditt brukernavn i brannmuren"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Proxypassord:"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58
-msgid "Your firewall password"
-msgstr "Ditt passord i brannmuren"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:43
-msgid "Use HTTP/1.1"
-msgstr "Bruk HTTP/1.1"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:46
-msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
-msgstr "Vil du bruke HTTP/1.1 eller HTTP/1.0"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Received wrong response from server, disconnecting\n"
-"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
-msgstr "Mottok uventet svar fra server\n"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from site %s\n"
-msgstr "Kobler fra vertsmaskin %s\n"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Starting the file transfer at offset "
-msgstr "Starter filoverføringen ved posisjon %ld\n"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:324
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve file %s\n"
-msgstr "Kan ikke hente fil %s\n"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205
-msgid "Retrieving directory listing...\n"
-msgstr "Henter katalogliste...\n"
-
-#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
-msgstr "Mottok uventet svar fra server\n"
-
-#: ../lib/rfc959.c:27
-msgid "SITE command"
-msgstr "SITE-kommando"
-
-#: ../lib/rfc959.c:28
-msgid "user@host"
-msgstr "bruker@vertsmaskin"
-
-#: ../lib/rfc959.c:29
-msgid "user@host:port"
-msgstr "bruker@vertsmaskin:port"
-
-#: ../lib/rfc959.c:30
-msgid "AUTHENTICATE"
-msgstr "AUTHENTICATE"
-
-#: ../lib/rfc959.c:31
-msgid "user@host port"
-msgstr "bruker@vertsmaskin-port"
-
-#: ../lib/rfc959.c:32
-msgid "user@host NOAUTH"
-msgstr "bruker@vertsmaskin NOAUTH"
-
-#: ../lib/rfc959.c:33
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
-
-#: ../lib/rfc959.c:34
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#: ../lib/rfc959.c:43
-msgid "Email address:"
-msgstr "Epostadresse:"
-
-#: ../lib/rfc959.c:45
-msgid ""
-"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
-"server as anonymous"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rfc959.c:59
-msgid "Proxy account:"
-msgstr "Proxy-konto:"
-
-#: ../lib/rfc959.c:61
-msgid "Your firewall account (optional)"
-msgstr "Din brannmurkonto (valgfritt)"
-
-#: ../lib/rfc959.c:63
-msgid "Proxy server type:"
-msgstr "Type proxyserver:"
-
-#: ../lib/rfc959.c:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
-"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
-"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
-"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
-"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
-"can you type in %pu"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rfc959.c:69
-msgid "Ignore PASV address"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rfc959.c:72
-msgid ""
-"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will "
-"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
-"needed for routers giving their internal rather then their external IP "
-"address in a PASV reply."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rfc959.c:74
-msgid "Passive file transfers"
-msgstr "Passive filoverføringer"
-
-#: ../lib/rfc959.c:77
-msgid ""
-"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
-"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
-"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting "
-"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
-"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
-"attempt to connect to it."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rfc959.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
-msgstr "Utvid symbolske lenker på fjernmaskinen"
-
-#: ../lib/rfc959.c:82
-msgid ""
-"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
-"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
-"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
-"option to LIST"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rfc959.c:84
-msgid "Transfer files in ASCII mode"
-msgstr "Overfør filer i ASCII-modus"
-
-#: ../lib/rfc959.c:87
-msgid ""
-"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
-"then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
-"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
-"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
-"this."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342
-#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387
-#, c-format
-msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689
-#, c-format
-msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rfc959.c:715
-#, c-format
-msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887
-#, c-format
-msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette dataoppkobling: %s\n"
-
-#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get socket name: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n"
-
-#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902
-#, c-format
-msgid "Cannot bind a port: %s\n"
-msgstr "Kan ikke tilknytte port: %s\n"
-
-#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921
-#, c-format
-msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
-msgstr "Kan ikke lytte på port %d: %s\n"
-
-#: ../lib/rfc959.c:817
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n"
-
-#: ../lib/rfc959.c:837
-msgid ""
-"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874
-#, c-format
-msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rfc959.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n"
-
-#: ../lib/rfc959.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke koble til %s: %s\n"
-
-#: ../lib/rfc959.c:1542
-msgid "total"
-msgstr "totalt"
-
-#: ../lib/rfc959.c:1544
-#, c-format
-msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
-msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke liste %s\n"
-
-#: ../lib/sshv2.c:28
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../lib/sshv2.c:31
-msgid "SSH Prog Name:"
-msgstr "SSH programnavn:"
-
-#: ../lib/sshv2.c:33
-msgid "The path to the SSH executable"
-msgstr "Sti til SSH-programfilen"
-
-#: ../lib/sshv2.c:34
-msgid "SSH Extra Params:"
-msgstr "Ekstraparametre for SSH"
-
-#: ../lib/sshv2.c:36
-msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
-msgstr "Ekstra parametre for å sende til SSH"
-
-#: ../lib/sshv2.c:38
-msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:41
-msgid "Require a username/password for SSH connections"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:298
-#, c-format
-msgid "Running program %s\n"
-msgstr "Starter program: %s\n"
-
-#: ../lib/sshv2.c:307
-msgid "Enter passphrase for RSA key"
-msgstr "Oppgi passord for RSA-nøkkel"
-
-#: ../lib/sshv2.c:308
-msgid "Enter passphrase for key '"
-msgstr "Oppgi passord for nøkkel «"
-
-#: ../lib/sshv2.c:309
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#: ../lib/sshv2.c:310
-msgid "password"
-msgstr "passord"
-
-#: ../lib/sshv2.c:414
-msgid "(yes/no)?"
-msgstr "(ja/nei)?"
-
-#: ../lib/sshv2.c:432
-msgid "Enter PASSCODE:"
-msgstr "Oppgi passord:"
-
-#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554
-#: ../src/gtk/transfer.c:564
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Skriv inn passord"
-
-#: ../lib/sshv2.c:437
-msgid "Enter SecurID Password:"
-msgstr "Skriv inn passord for SecurID:"
-
-#: ../lib/sshv2.c:487
-msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:516
-#, c-format
-msgid "%d: Protocol Initialization\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:520
-#, c-format
-msgid "%d: Protocol version %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:529
-#, c-format
-msgid "%d: Open %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: Close\n"
-msgstr "  Lukk  "
-
-#: ../lib/sshv2.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: Open Directory %s\n"
-msgstr "Opprett katalog"
-
-#: ../lib/sshv2.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: Read Directory\n"
-msgstr "Opprett katalog"
-
-#: ../lib/sshv2.c:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: Remove file %s\n"
-msgstr "Kan ikke hente fil %s\n"
-
-#: ../lib/sshv2.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: Make directory %s\n"
-msgstr "Opprett katalog"
-
-#: ../lib/sshv2.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: Remove directory %s\n"
-msgstr "Fjernkatalog:"
-
-#: ../lib/sshv2.c:561
-#, c-format
-msgid "%d: Realpath %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:566
-#, c-format
-msgid "%d: File attributes\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:570
-#, c-format
-msgid "%d: Stat %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:590
-#, c-format
-msgid "%d: Chmod %s %o\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:595
-#, c-format
-msgid "%d: Utime %s %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../lib/sshv2.c:612
-msgid "EOF"
-msgstr "EOF"
-
-#: ../lib/sshv2.c:615
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Filen eller katalogen finnes ikke"
-
-#: ../lib/sshv2.c:618
-msgid "Permission denied"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:621
-msgid "Failure"
-msgstr "Feil"
-
-#: ../lib/sshv2.c:624
-msgid "Bad message"
-msgstr "Ugyldig melding"
-
-#: ../lib/sshv2.c:627
-msgid "No connection"
-msgstr "Ingen tilkobling"
-
-#: ../lib/sshv2.c:630
-msgid "Connection lost"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:633
-msgid "Operation unsupported"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:636
-msgid "Unknown message returned from server"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Message size %d too big\n"
-msgstr "Feil: Beskjedstørrelse %d fra server for stor\n"
-
-#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821
-#: ../lib/sshv2.c:1959
-#, c-format
-msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr "Feil: Beskjedstørrelse %d fra server for stor\n"
-
-#: ../lib/sshv2.c:736
-msgid ""
-"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
-"error message from the remote server follows:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sshv2.c:1038
-#, c-format
-msgid "Opening SSH connection to %s\n"
-msgstr "Kunne ikke koble til %s\n"
-
-#: ../lib/sshv2.c:1090
-#, c-format
-msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
-msgstr "Koblet til SSH-server %s\n"
-
-#: ../lib/sslcommon.c:31
-msgid "SSL Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:34
-msgid "SSL Entropy File:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:36
-msgid "SSL entropy file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:37
-msgid "Entropy Seed Length:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:39
-msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43
-msgid "Verify SSL Peer"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Error with certificate at depth: %i\n"
-"Issuer = %s\n"
-"Subject = %s\n"
-"Error %i:%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get peer certificate\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n"
-
-#: ../lib/sslcommon.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
-"connected to (%s). Aborting connection.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:295
-msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:310
-msgid "Error loading default SSL certificates\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:322
-msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464
-msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:359
-msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:369
-msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/sslcommon.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error with peer certificate: %s\n"
-msgstr "Feil: Kunne ikke skrive til cache: %s\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:91
-#, c-format
-msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
-msgstr "Venter %d sekunder og prøver igen\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:101
-msgid "Operation canceled\n"
-msgstr "Operasjonen ble avbrutt\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:190
-msgid ""
-">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
-"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
-"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
-msgstr ""
-">. Hvis du har spørsmål, kommentarer eller forslag til dette programmet må "
-"du gjerne sende dem til meg på mail. Du kan alltid finne de siste nyhetene "
-"om gFTP på min webside: http://www.gftp.org\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:191
-msgid ""
-"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
-"conditions; for details, see the COPYING file\n"
-msgstr ""
-"gFTP levereres HELT UTEN NOEN GARANTI; for detaljer les COPYING-filen. Dette "
-"er gratis programvare, og du står fritt til å distribuere den videre med "
-"visse forbehold; for detaljer se COPYING-filen.\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505
-msgid "Translated by"
-msgstr ""
-"Oversatt av\n"
-"Anders Henriksen <anders@henrix.no>\n"
-"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872
-msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "Feil: Ikke koblet til noen vertsmaskin\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:251
-msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
-msgstr "bruk: chmod <modus> <fil>\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:292
-msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
-msgstr "bruk: rename <gammelt navn> <nytt navn>\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:328
-msgid "usage: delete <file>\n"
-msgstr "bruk: delete <fil>\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:363
-msgid "usage: rmdir <directory>\n"
-msgstr "bruk: rmdir <katalog>\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:398
-#, fuzzy
-msgid "usage: site <site command>\n"
-msgstr "bruk: delete <fil>\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:433
-msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
-msgstr "bruk: mkdir <ny katalog>\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487
-msgid "usage: chdir <directory>\n"
-msgstr "bruk: chdir <katalog>\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:560
-msgid "Invalid argument\n"
-msgstr "Ugyldig argument\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:573
-msgid "Clear the directory cache\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:662
-msgid "usage: open "
-msgstr "bruk: open "
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:733
-msgid "usage: set [variable = value]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:747
-#, c-format
-msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:754
-#, c-format
-msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:836
-msgid ""
-"Supported commands:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:879
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s <filespec>\n"
-msgstr "bruk: mget <filespec>\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:964
-msgid "about"
-msgstr "om"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
-msgid "Shows gFTP information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
-msgid "ascii"
-msgstr "ascii"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
-msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
-msgid "binary"
-msgstr "binary"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
-msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:970
-msgid "cd"
-msgstr "cd"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Changes the remote working directory"
-msgstr "Kunne ikke bytte fjernkatalog til %s: %s\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:972
-msgid "chdir"
-msgstr "chdir"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
-msgid "chmod"
-msgstr "chmod"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
-#, fuzzy
-msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "Ta vare på rettighetene på overførte filer"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
-msgid "clear"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
-msgid "Available options: cache"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
-msgid "close"
-msgstr "lukk"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
-msgid "delete"
-msgstr "slett"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
-msgid "Removes a remote file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:982
-msgid "dir"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:984
-msgid "get"
-msgstr "get"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011
-#, fuzzy
-msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr "Last ned filer"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
-msgid "help"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
-msgid "Shows this help screen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:988
-msgid "lcd"
-msgstr "lcd"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991
-#, fuzzy
-msgid "Changes the local working directory"
-msgstr "Kunne ikke bytte fjernkatalog til %s: %s\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
-msgid "lchdir"
-msgstr "lchdir"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:992
-msgid "lchmod"
-msgstr "lchmod"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr "Ta vare på rettighetene på overførte filer"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
-msgid "ldelete"
-msgstr "ldelete"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
-msgid "Removes a local file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
-msgid "ldir"
-msgstr "ldir"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999
-msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
-msgid "lls"
-msgstr "lls"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
-msgid "lmkdir"
-msgstr "lmkdir"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
-#, fuzzy
-msgid "Creates a local directory"
-msgstr "Lokalkatalog:"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
-msgid "lpwd"
-msgstr "lpwd"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003
-msgid "Show current local directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
-msgid "lrename"
-msgstr "lrename"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
-msgid "Rename a local file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006
-msgid "lrmdir"
-msgstr "lrmdir"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007
-#, fuzzy
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "Fjernkatalog:"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010
-msgid "mget"
-msgstr "mget"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012
-msgid "mkdir"
-msgstr "mkdir"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Creates a remote directory"
-msgstr "Fjernkatalog:"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014
-msgid "mput"
-msgstr "mput"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Uploads local file(s)"
-msgstr "Send filer"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016
-msgid "open"
-msgstr "åpne"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017
-#, fuzzy
-msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "%s: Ikke koblet til noen vertsmaskin\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018
-msgid "put"
-msgstr "put"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020
-msgid "pwd"
-msgstr "pwd"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Show current remote directory"
-msgstr "Fjernkatalog:"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022
-msgid "quit"
-msgstr "avslutt"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023
-msgid "Exit from gFTP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024
-msgid "rename"
-msgstr "Bytt navn"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025
-msgid "Rename a remote file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026
-msgid "rmdir"
-msgstr "rmdir"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "Remove a remote directory"
-msgstr "Fjernkatalog:"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028
-#, fuzzy
-msgid "set"
-msgstr "get"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029
-msgid ""
-"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031
-#, fuzzy
-msgid "site"
-msgstr "størrelse"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032
-#, fuzzy
-msgid "Run a site specific command"
-msgstr "Skriv inn vertsmaskinspesifikk kommando"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122
-msgid "Error: Command not recognized\n"
-msgstr "Feil: Ukjent kommando\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375
-msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr "Feil: Vertsmaskinen koblet fra etter førsøk på filoverføring\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443
-#, c-format
-msgid "Could not download %s from %s\n"
-msgstr "Kunne ikke laste ned %s fra %s\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467
-#, c-format
-msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was an error transfering the file %s"
-msgstr "Du har ikke valgt noen overføringer\n"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520
-#, c-format
-msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
-msgstr "%s: Trykk på stoppknappen før du gjør noe annet\n"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:41
-msgid "Run Bookmark"
-msgstr "Åpne bokmerke"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:71
-msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
-msgstr "Legg til bokmerke: Du må skrive inn et navn på bokmerket\n"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:78
-#, c-format
-msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
-msgstr ""
-"Legge til bokmerke: Kan ikke legge til %s fordi bokmerket allerede finnes\n"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Legg til bokmerke"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:142
-msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
-msgstr "Legg til bokmerke: Du må skrive inn et vertsmaskinnavn\n"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
-msgid ""
-"Enter the name of the bookmark you want to add\n"
-"You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
-"(ex: Linux Sites/Debian)"
-msgstr ""
-"Skriv in navnet på bokmerket du vil legga til\n"
-"Du kan legge det inn i en undermeny med hjelp av /\n"
-"(F.eks. Linux Sites/Debian)"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
-msgid "Remember password"
-msgstr "Husk passord"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny mappe"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:474
-msgid "Enter the name of the new folder to create"
-msgstr "Skriv inn navnet på den nye mappa"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:484
-msgid "Enter the name of the new item to create"
-msgstr "Skriv inn navnet på den nye oppføringen"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to erase the bookmark\n"
-"%s and all it's children?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne bokmerket\n"
-"%s og dets innhold?"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:558
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Slett bokmerke"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:630
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bokmerker"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Rediger post"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:891
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:906
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Vertsmaskinnavn:"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:919
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:936
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:960
-msgid "Remote Directory:"
-msgstr "Fjernkatalog:"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:973
-msgid "Local Directory:"
-msgstr "Lokalkatalog:"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:990
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017
-msgid "Account:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031
-msgid "Log in as ANONYMOUS"
-msgstr "Logg inn som ANONYMOUS"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453
-msgid "  Cancel  "
-msgstr "  Avbryt  "
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464
-msgid "Apply"
-msgstr "Utfør"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fil"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216
-msgid "/File/tearoff"
-msgstr "/Fil/tearoff"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217
-msgid "/File/New Folder..."
-msgstr "/Fil/Ny mappe..."
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218
-msgid "/File/New Item..."
-msgstr "/Fil/Ny oppføring"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
-msgid "/File/Delete"
-msgstr "/Fil/Slett"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
-msgid "/File/Properties..."
-msgstr "/Fil/Egenskaper"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
-msgid "/File/sep"
-msgstr "/Fil/sep"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
-msgid "/File/Close"
-msgstr "/Fil/Lukk"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Rediger bokmerker"
-
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
-msgid "Chmod"
-msgstr "Chmod"
-
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
-msgid ""
-"You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
-"Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
-msgstr ""
-"Du kan nå justere attributtene på filene dine\n"
-"Merk: ikke alle FTP-servere støtter attributendring"
-
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
-msgid "Special"
-msgstr "Spesielt"
-
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
-msgid "SUID"
-msgstr "SUID"
-
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
-msgid "SGID"
-msgstr "SGID"
-
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
-
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748
-msgid "User"
-msgstr "Bruker"
-
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
-msgid "Read"
-msgstr "Les"
-
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
-
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
-msgid "Execute"
-msgstr "Kjør"
-
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
-msgid "Other"
-msgstr "Andre"
-
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse %ld filene og %ld katalogene?"
-
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse %ld filene?"
-
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse %ld katalogene?"
-
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
-msgid "Delete Files/Directories"
-msgstr "Slett filer/kataloger"
-
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020
-msgid "Connect"
-msgstr "Koble til"
-
-#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269
-#, c-format
-msgid "Received URL %s\n"
-msgstr "Mottok URL %s\n"
-
-#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247
-msgid "Drag-N-Drop"
-msgstr "Dra og slipp"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127
-msgid "Exit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127
-msgid ""
-"There are file transfers in progress.\n"
-"Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Filoverføring(er) pågår.\n"
-"Er du sikker på at du vil avslutte?"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198
-msgid "Connect via URL"
-msgstr "Koble til med URL"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198
-msgid "Enter a URL to connect to"
-msgstr "Oppgi en URL å koble til"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214
-msgid "OpenURL"
-msgstr "Åpne URL"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244
-msgid "/_FTP"
-msgstr "/_FTP"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245
-msgid "/FTP/tearoff"
-msgstr "/FTP/tearoff"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr "/FTP/Vindu 1"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248
-msgid "/FTP/Window 2"
-msgstr "/FTP/Vindu 2"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258
-msgid "/FTP/sep"
-msgstr "/FTP/sep"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/Ascii-overføring"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253
-msgid "/FTP/Binary"
-msgstr "/FTP/Binær overføring"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/_Tilpass..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259
-msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr "/FTP/_Avslutt"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260
-msgid "/_Local"
-msgstr "/_Lokalt"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261
-msgid "/Local/tearoff"
-msgstr "/Lokalt/tearoff"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262
-msgid "/Local/Open URL..."
-msgstr "/Lokalt/Åpne URL..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263
-msgid "/Local/Disconnect"
-msgstr "/Lokalt/Koble fra"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270
-msgid "/Local/sep"
-msgstr "/Lokalt/sep"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/Lokalt/Bytt filfilter..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Lokalt/Vis valgte"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Lokalt/Velg alle"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268
-msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "/Lokalt/Velg alle filer"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
-msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr "/Lokalt/Velg bort alt"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271
-msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Lokalt/Lagre katalogliste..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
-msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr "/Lokalt/Send SITE-kommando"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273
-msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr "/Lokalt/Bytt katalog"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
-msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr "/Lokalt/Chmod..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "/Lokalt/Opprett katalog..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Lokalt/Bytt navn..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Lokalt/Slett..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Lokalt/Rediger..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Lokalt/Vis..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Lokalt/Oppdater"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
-msgid "/_Remote"
-msgstr "/_Eksternt"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
-msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr "/Eksternt/tearoff"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
-msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr "/Eksternt/Åpne _URL..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
-msgid "/Remote/Disconnect"
-msgstr "/Eksternt/Koble fra"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
-msgid "/Remote/sep"
-msgstr "/Eksternt/sep"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/Eksternt/Bytt filfilter..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/Eksternt/Vis valgte"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/Eksternt/Velg alt"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
-msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr "/Eksternt/Velg alle filer"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
-msgid "/Remote/Deselect All"
-msgstr "/Eksternt/Velg bort alle"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
-msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Eksternt/Lagre katalogliste..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
-msgid "/Remote/Send SITE Command..."
-msgstr "/Eksternt/Send SITE-kommando..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
-msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr "/Eksternt/Bytt katalog"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/Eksternt/Chmod..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/Eksternt/Opprett katalog..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/Eksternt/Bytt navn..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Eksternt/Ta bort..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/Eksternt/Rediger..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "/Eksternt/Vis..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Eksternt/Oppdater"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_Bokmerker"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Bokmerker/tearoff"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
-msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "/Bokmerker/Legg til bokmerke"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
-msgstr "/Bokmerker/Rediger bokmerker"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Bokmerker/sep"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
-msgid "/_Transfers"
-msgstr "/_Overføringer"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311
-msgid "/Transfers/tearoff"
-msgstr "/Overføringer/tearoff"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
-msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr "/Overføringer/Start overføring"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313
-msgid "/Transfers/Stop Transfer"
-msgstr "/Overføringer/Avbryt overføring"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
-msgid "/Transfers/sep"
-msgstr "/Overføringer/sep"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "/Overføringer/Hopp over fil"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
-msgid "/Transfers/Remove File"
-msgstr "/Overføringer/Fjern fil"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
-msgid "/Transfers/Move File Up"
-msgstr "/Overføringer/Flytt fil opp"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
-msgid "/Transfers/Move File Down"
-msgstr "/Overføringer/Flytt fil ned"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
-msgid "/Transfers/Retrieve Files"
-msgstr "/Overføringer/Last ned filer"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
-msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "/Overføringer/Send filer"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "/_Logging"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327
-msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr "/Logging/tearoff"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/Logging/Tøm logg"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329
-msgid "/Logging/View log"
-msgstr "/Logging/Vis logg"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
-msgid "/Logging/Save log..."
-msgstr "/Logging/Lagre logg..."
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
-msgid "/Tool_s"
-msgstr "/_Verktøy"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
-msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/Verktøy/tearoff"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
-msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr "/Verktøy/Sammenlign vinduer"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334
-msgid "/Tools/Clear Cache"
-msgstr "/Verktøy/Tøm cache"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
-msgid "/Help"
-msgstr "/Hjelp"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
-msgid "/Help/tearoff"
-msgstr "/Hjelp/tearoff"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
-msgid "/Help/About"
-msgstr "/Hjelp/Om"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458
-msgid "Host: "
-msgstr "Vert: "
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460
-msgid "_Host: "
-msgstr "_Vert: "
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486
-msgid "Port: "
-msgstr "Port: "
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507
-msgid "User: "
-msgstr "Bruker: "
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509
-msgid "_User: "
-msgstr "Br_uker: "
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534
-msgid "Pass: "
-msgstr "Passord: "
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604
-msgid "Command: "
-msgstr "Kommando: "
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751
-msgid "Attribs"
-msgstr "Attributter"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresjon"
-
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094
-msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr "Feil: Du må skrive inn en vertsmaskin å koble opp mot\n"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:51
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:96
-msgid "Enter Username"
-msgstr "Oppgi brukernavn"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:97
-msgid "Please enter your username for this site"
-msgstr "Vennligst skriv inn ditt brukernavn for denne verten"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565
-msgid "Please enter your password for this site"
-msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for denne vertsmaskinen"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr "SITE: Operasjonen avbrutt... Du må skrive inn en tekststreng\n"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:320
-msgid "Mkdir"
-msgstr "Mkdir"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:323
-msgid "Make Directory"
-msgstr "Opprett katalog"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:323
-msgid "Enter name of directory to create"
-msgstr "Skriv inn navnet på den nye katalogen"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023
-msgid "Rename"
-msgstr "Gi nytt navn"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:356
-#, c-format
-msgid "What would you like to rename %s to?"
-msgstr "Hva vil du bytte navn på %s til?"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381
-msgid "Site"
-msgstr "Host"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:381
-msgid "Enter site-specific command"
-msgstr "Skriv inn vertsmaskinspesifikk kommando"
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:382
-msgid "Prepend with SITE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250
-msgid "Chdir"
-msgstr "Chdir"
-
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450
-#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012
-msgid "Skipped"
-msgstr "Hoppet over"
-
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512
-#: ../src/gtk/transfer.c:537
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Venter..."
-
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
-
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339
-msgid "Resume"
-msgstr "Legg til"
-
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306
-msgid "Skip"
-msgstr "Hopp over"
-
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233
-#: ../src/gtk/transfer.c:91
-msgid "Transfer Files"
-msgstr "Send filer"
-
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
-msgid ""
-"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
-"Please select what you would like to do"
-msgstr ""
-"Følgende fil(er) finnes både lokalt og på fjernmaskinen\n"
-"Hva vil du gjøre?"
-
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345
-msgid "Skip File"
-msgstr "Hopp over fil"
-
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alle"
-
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Velg bort alle"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:37
-msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr ""
-"Bytt filfilter: Operasjonen avbrutt...du må skrive inn en tekststreng\n"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77
-msgid "Change Filespec"
-msgstr "Endre filfilter"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:77
-msgid "Enter the new file specification"
-msgstr "Skriv inn nytt filfilter"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313
-#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:155
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Feil: Kan ikke åpne %s for skriving: %s\n"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:134
-msgid "Save Directory Listing"
-msgstr "Lagre katalogliste"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405
-#, c-format
-msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
-msgstr "Feil: En feil oppsto da %s skulle skrives til disk: %s\n"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:416
-#, c-format
-msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
-msgstr "Loggfil lagret til %s\n"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:428
-msgid "Save Log"
-msgstr "Lagre logg"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
-"either %s or in %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke finne lisensavtalefilen COPYING. Vennligst kontroller at den finnes "
-"i %s eller %s"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473
-msgid "About gFTP"
-msgstr "Om gFTP"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:504
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
-"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
-"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
-"Offisiell hjemmeside: http://www.gftp.org/\n"
-"Logo av: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:516
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:565
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Lisensavtale"
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404
-msgid "  Close  "
-msgstr "  Lukk  "
-
-#: ../src/gtk/menu-items.c:655
-msgid "Compare Windows"
-msgstr "Sammenlign vinduer"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253
-msgid "Disconnect from the remote server"
-msgstr "Koble fra ekstern vert"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
-msgid ""
-"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
-"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311
-msgid "] (Cached) ["
-msgstr "] (Cached) ["
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336
-msgid "Not connected"
-msgstr "Ikke oppkoblet"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s: %s\n"
-msgstr "Feil ved åpning av fil %s: %s\n"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
-#, c-format
-msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "%s: Ikke koblet til noen vertsmaskin\n"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535
-#, c-format
-msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
-msgstr "%s: Den funksjonen er ikke tilgjengelig i denne protokollen\n"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
-#, c-format
-msgid "%s: You must only have one item selected\n"
-msgstr "%s: Du kan bare velge én\n"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550
-#, c-format
-msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
-msgstr "%s: Du må velge minst én\n"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017
-msgid "Change"
-msgstr "Endre"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110
-msgid "  Yes  "
-msgstr "  Ja  "
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120
-msgid "  No  "
-msgstr "  Nei "
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180
-msgid "Getting directory listings"
-msgstr "Henter katalogliste"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200
-msgid "  Stop  "
-msgstr " Stopp "
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210
-#, c-format
-msgid ""
-"Received %ld directories\n"
-"and %ld files"
-msgstr ""
-"Mottok %ld kataloger\n"
-"og %ld filer"
-
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr "gFTP-feil: Kan ikke finne filen %s i verken %s eller %s\n"
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
-msgid "Edit Host"
-msgstr "Rediger vertsmaskinoppføring"
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
-msgid "Add Host"
-msgstr "Legg til vertsmaskin"
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007
-msgid "_Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140
-msgid "Domain"
-msgstr "Domene"
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050
-msgid "Network Address"
-msgstr "Nettverksadresse"
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052
-msgid "_Network address:"
-msgstr "_Nettverksadresse:"
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nettverksmaske"
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093
-msgid "N_etmask:"
-msgstr "N_ettverksmaske:"
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domene:"
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250
-msgid "Local Hosts"
-msgstr "Lokale vertsmaskiner"
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:30
-msgid "Receiving file names..."
-msgstr "Tar imot filnavn..."
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kobler opp..."
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:99
-msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "Motta filer: Ikke koblet til noen vertsmaskin\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:351
-#, c-format
-msgid "Error: Child %d returned %d\n"
-msgstr "Feil: Underprosess %d ga returverdi %d\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:358
-#, c-format
-msgid "Child %d returned successfully\n"
-msgstr "Underprosess %d ble avsluttet normalt\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
-msgstr "Feil: Underprosess %d ga returverdi %d\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:372
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
-msgstr "Feil: Kan ikke få informasjon om fil %s: %s\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:377
-#, c-format
-msgid "File %s was not changed\n"
-msgstr "Fil %s ble ikke endret\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:385
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s has changed.\n"
-"Would you like to upload it?"
-msgstr ""
-"Fil %s har blitt endret.\n"
-"Vil du laste den opp?"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:388
-msgid "Edit File"
-msgstr "Rediger fil"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:453
-msgid "Finished"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:493
-#, c-format
-msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-msgstr "Stopper overføringen av %s\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:727
-#, c-format
-msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr "%d%% ferdige, omtrent %02d:%02d:%02d igjen. (Fil %d av %d)"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:761
-#, c-format
-msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
-msgstr ""
-"Mottar %s av %s med %.2fkB/s, gjenstående tid beregnes til %02d:%02d:%02d"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:770
-#, c-format
-msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr ""
-"Mottar %s av %s, men overføringen har stanset opp, gjenstående tid ukjent"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:805
-#, c-format
-msgid "Retrieving file names...%s bytes"
-msgstr "Henter filnavn... %s bytes"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906
-#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980
-#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093
-msgid "There are no file transfers selected\n"
-msgstr "Du har ikke valgt noen overføringer\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:924
-#, c-format
-msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
-msgstr "Stopper overføringen til/fra vertsmaskin %s\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018
-#, c-format
-msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr "Hopper over %s på vertsmaskin %s\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:36
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:48
-#, c-format
-msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
-msgstr "Lis: %s er en katalog, og kan ikke vises.\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:114
-msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
-msgstr ""
-"Rediger: Du må oppgi et redigeringsprogram i alternativer-dialogboksen\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:127
-#, c-format
-msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
-msgstr "Rediger: %s er en katalog, og kan ikke redigeres.\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:210
-#, c-format
-msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "Vis: Kunne ikke opprette underprosess: %s\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:213
-#, c-format
-msgid "Running program: %s %s\n"
-msgstr "Starter program: %s %s\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:271
-#, c-format
-msgid "Opening %s with %s\n"
-msgstr "Åpner %s med %s\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:306
-#, c-format
-msgid "Viewing file %s\n"
-msgstr "Viser filen %s\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:313
-#, c-format
-msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
-msgstr "Vis: Kan ikke åpne fil %s: %s\n"
-
-#: ../src/text/gftp-text.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
-msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke åpne konfigurasjonsfil %s: %s\n"
-
-#: ../src/text/textui.c:74
-msgid "Username [anonymous]:"
-msgstr "Brukernavn [anonymous]:"
-
-#: ../src/text/textui.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
-"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
-"c)"
-msgstr ""