Mercurial > gftp.yaz
changeset 736:3c8eaadd97f0
2006-04-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* configure.in: Remove obsolete entry for no_NO.
* po/no.po: And the translation.
author | kmaraas |
---|---|
date | Mon, 17 Apr 2006 12:00:22 +0000 |
parents | 505a0a0753a7 |
children | a2b9f34d5e6f |
files | ChangeLog configure.in po/no.po |
diffstat | 3 files changed, 7 insertions(+), 2983 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Fri Apr 14 16:41:47 2006 +0000 +++ b/ChangeLog Mon Apr 17 12:00:22 2006 +0000 @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-04-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * configure.in: Remove obsolete entry for no_NO. + * po/no.po: And the translation. + 2006-4-10 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * configure.in - added he to ALL_LINGUAS @@ -3327,7 +3332,7 @@ * cvsclean - added this script - * *.[ch] - added $Id: ChangeLog,v 1.417 2006/04/11 00:17:45 masneyb Exp $ tags + * *.[ch] - added $Id: ChangeLog,v 1.418 2006/04/17 12:00:22 kmaraas Exp $ tags * debian/* - updated files from Debian maintainer
--- a/configure.in Fri Apr 14 16:41:47 2006 +0000 +++ b/configure.in Mon Apr 17 12:00:22 2006 +0000 @@ -28,7 +28,7 @@ AC_SUBST(VERSION) AC_SUBST(PREFIX) -ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs da de el en_CA en_GB es fi fr ga gl he hr hu it ja ko lt mk ml ms nb ne nl no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv ta th tr uk zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs da de el en_CA en_GB es fi fr ga gl he hr hu it ja ko lt mk ml ms nb ne nl pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv ta th tr uk zh_CN zh_TW" AC_CANONICAL_HOST AC_PROG_CC
--- a/po/no.po Fri Apr 14 16:41:47 2006 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,2981 +0,0 @@ -# gFTP Norwegian message catalog -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Anders Henriksen <anders@henrix.no>, 2001. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gFTP 2.0.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-06 22:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-06 22:39+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" -"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../lib/bookmark.c:38 -#, c-format -msgid "Invalid URL %s\n" -msgstr "Ugyldig URL %s\n" - -#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 -#, c-format -msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "" - -#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 -#, c-format -msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke opprette katalog %s: %s\n" - -#: ../lib/cache.c:161 -#, c-format -msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s\n" - -#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 -#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 -#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 -#, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "Feil under luking av fildeskriptor: %s\n" - -#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 -#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 -#, c-format -msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil %s: %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil %s: %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke skrive til socket: %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 -#: ../lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke lese fra socket: %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" -msgstr "gFTP-feil: Feil i bokmerkefilnavn: %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:192 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "Advarsel: Kunne ikke finne hovedfilen for bokmerker %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke åpne bokmerkefil %s: %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 -#, c-format -msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "gFTP-advarsel: Hopper over linje %d i bokmerkefil %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:347 -#, c-format -msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" -msgstr "gFTP-advarsel: Linje %d har ikke mange nok argumenter\n" - -#: ../lib/config_file.c:505 -msgid "" -"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " -"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " -"dont_use_proxy=network number/netmask" -msgstr "" -"Denne seksjonen spesifiserer hvilke vertsmaskiner som ligger på det lokale " -"subnettet og ikke trenger å kobles gjennom noen proxy (om nødvendig ellers). " -"Format: dont_use_proxy=.domene eller dont_use_proxy=nettverksadress/" -"nettverksmaske" - -#: ../lib/config_file.c:508 -msgid "" -"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " -"All arguments except the file extension are optional" -msgstr "" -"ext=filetternavn:XPM file:Ascii eller Binær (A eller B):visningsprogram. " -"Merk: Alle argumenter bortsett fra filetternavnet er valgfrie" - -#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" -msgstr "gFTP-feil: Feil i konfigurasjonsfilnavn: %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:598 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke opprette katalogen %s: %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:608 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke finne hovedkonfigurasjonsfilen %s \n" - -#: ../lib/config_file.c:610 -#, c-format -msgid "Did you do a make install?\n" -msgstr "Kjørte du \"make install\"?\n" - -#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke åpne konfigurasjonsfil %s: %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:658 -#, c-format -msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" -msgstr "" - -#: ../lib/config_file.c:664 -#, c-format -msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -msgstr "gFTP-advarsel: Hopper over linje %d i konfigurasjonsfil %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:671 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" -msgstr "gFTP-feil: Feil i konfigurationsfilnavn: %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:677 -#, c-format -msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "gFTP-advarsel: Kan ikke åpne %s for skriving: %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:732 -#, fuzzy -msgid "" -"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." -"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" -msgstr "" -"Konfigurationsfil for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " -"<masneyb@gftp.org>. Advarsel: Eventuelle kommentarer du legger til i denne " -"fila KOMMER TIL Å BLI OVERSKREVET." - -#: ../lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: ../lib/config_file.c:845 -#, fuzzy -msgid "" -"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." -"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " -"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" -msgstr "" -"Konfigurasjonsfil for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " -"<masneyb@gftp.org>. Advarsel: Eventuelle kommentarer du legger til i denne " -"filen SKRIVES OVER. Om en post har en \"*\" i kommentaren sin kan du endre " -"den fra gFTP" - -#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 -#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ukjent>" - -#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 -#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 -#, c-format -msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" -msgstr "" - -#: ../lib/fsp.c:190 -#, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Feil: Kan ikke laste opp fil %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:200 -#, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Feil: Kan ikke åpne skrive til fil %s: %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:238 -#, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Feil: Feil ved lukking av fil: %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Kunne ikke koble til %s: %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 -#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 -#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 -#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "ukjent" - -#: ../lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke lese lokal katalog %s: %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:438 -#, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Byttet katalog til %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:448 -#, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Kunne ikke bytte katalog til %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 -#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 -#, c-format -msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "Fjernet %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke fjerne katalog %s: %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 -#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 -#, c-format -msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "Katalog %s opprettet\n" - -#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 -#, c-format -msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "%s heter nå %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 -#, c-format -msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke bytte navn på %s til %s: %s\n" - -#: ../lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: ../lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke bytte lokal katalog til %s: %s\n" - -#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Kunne ikke bytte fjernkatalog til: %s\n" - -#: ../lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil %s: %s\n" - -#: ../lib/local.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke lese lokal katalog %s: %s\n" - -#: ../lib/local.c:384 -#, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "Byttet lokal katalog til %s\n" - -#: ../lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Byttet attributter på %s til %d\n" - -#: ../lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke andre attributter på %s til %d: %s\n" - -#: ../lib/local.c:623 -msgid "local filesystem" -msgstr "lokalt filsystem" - -#: ../lib/misc.c:401 -#, c-format -msgid "usage: gftp " -msgstr "bruk: gftp " - -#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: ../lib/options.h:24 -msgid "file" -msgstr "fil:" - -#: ../lib/options.h:24 -msgid "size" -msgstr "størrelse" - -#: ../lib/options.h:25 -msgid "user" -msgstr "bruker" - -#: ../lib/options.h:25 -msgid "group" -msgstr "gruppe" - -#: ../lib/options.h:26 -msgid "datetime" -msgstr "datotid" - -#: ../lib/options.h:26 -msgid "attribs" -msgstr "attributter" - -#: ../lib/options.h:28 -msgid "descending" -msgstr "synkende" - -#: ../lib/options.h:28 -msgid "ascending" -msgstr "stigende" - -#: ../lib/options.h:34 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ../lib/options.h:37 -msgid "View program:" -msgstr "Visningprogram:" - -#: ../lib/options.h:38 -msgid "" -"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " -"viewer will be used" -msgstr "" -"Det program som brukes for å lese filer. Hvis ikke annet oppgis vil det " -"interne visningsprogrammes bli brukt." - -#: ../lib/options.h:40 -msgid "Edit program:" -msgstr "Redigeringsprogram:" - -#: ../lib/options.h:41 -msgid "The default program used to edit files." -msgstr "Det program som brukes til å redigere filer." - -#: ../lib/options.h:42 -msgid "Startup Directory:" -msgstr "Oppstartskatalog:" - -#: ../lib/options.h:44 -msgid "The default directory gFTP will go to on startup" -msgstr "Katalogen som gFTP vil starte opp i." - -#: ../lib/options.h:45 -msgid "Max Log Window Size:" -msgstr "Maksimal loggvindustørrelse:" - -#: ../lib/options.h:47 -msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "Maksimal størrelse på loggvinduet i bytes (for \"GTK+\"-versjonen)" - -#: ../lib/options.h:49 -msgid "Remote Character Sets:" -msgstr "Eksterne tegnsett:" - -#: ../lib/options.h:51 -msgid "" -"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " -"messages to the current locale" -msgstr "" - -#: ../lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: ../lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: ../lib/options.h:57 -msgid "Cache TTL:" -msgstr "" - -#: ../lib/options.h:60 -#, fuzzy -msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "Antall sekunder mellom gjenoppkoblingsforsøk" - -#: ../lib/options.h:63 -msgid "Append file transfers" -msgstr "Legg til filoverføringer" - -#: ../lib/options.h:65 -msgid "Append new file transfers onto existing ones" -msgstr "Legg nye filoverføringer til de eksisterende." - -#: ../lib/options.h:66 -msgid "Do one transfer at a time" -msgstr "Gjør en overføring av gangen" - -#: ../lib/options.h:68 -msgid "Do only one transfer at a time?" -msgstr "Overfør kun en fil av gangen?" - -#: ../lib/options.h:69 -msgid "Overwrite by Default" -msgstr "Overskriv som standard" - -#: ../lib/options.h:72 -msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" -msgstr "Overskriv fil eller fortsett overføring fra slutten av fila" - -#: ../lib/options.h:74 -msgid "Preserve file permissions" -msgstr "Bevar filrettigheter" - -#: ../lib/options.h:77 -msgid "Preserve file permissions of transfered files" -msgstr "Bevar filrettighetene på overførte filer" - -#: ../lib/options.h:79 -msgid "Preserve file time" -msgstr "Bevar tid for filer" - -#: ../lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Bevar filrettighetene på overførte filer" - -#: ../lib/options.h:84 -msgid "Refresh after each file transfer" -msgstr "Oppdater etter hver filoverføring" - -#: ../lib/options.h:87 -msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" -msgstr "Oppdater kataloglisten etter hver filoverføring" - -#: ../lib/options.h:89 -msgid "Sort directories first" -msgstr "Sorter kataloger øverst" - -#: ../lib/options.h:92 -msgid "Put the directories first then the files" -msgstr "Send kataloger først, deretter filer" - -#: ../lib/options.h:93 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Vis skjulte filer" - -#: ../lib/options.h:96 -msgid "Show hidden files in the listboxes" -msgstr "Vis skjulte filer i kataloglistene" - -#: ../lib/options.h:97 -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Vis overføringsstatus i tittelen" - -#: ../lib/options.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Vis skjulte filer i kataloglistene" - -#: ../lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "Start filoverføringer" - -#: ../lib/options.h:102 -#, fuzzy -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "Automagisk start filoverføringer når de havner i kø?" - -#: ../lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: ../lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: ../lib/options.h:110 -msgid "Network timeout:" -msgstr "Nettverkstimeout:" - -#: ../lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -msgstr "" - -#: ../lib/options.h:115 -msgid "Connect retries:" -msgstr "Oppkoblingsforsøk:" - -#: ../lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "Maksimalt antall oppkoblingsforsøk. Sett til 0 for uendelig." - -#: ../lib/options.h:120 -msgid "Retry sleep time:" -msgstr "Tid mellom oppkoblingsforsøk" - -#: ../lib/options.h:123 -msgid "The number of seconds to wait between retries" -msgstr "Antall sekunder mellom gjenoppkoblingsforsøk" - -#: ../lib/options.h:124 -msgid "Max KB/S:" -msgstr "Max KB/s:" - -#: ../lib/options.h:127 -msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" -msgstr "Maximal båndbredde i KB/s. Sett til 0 for å koble ut." - -#: ../lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Send filer" - -#: ../lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: ../lib/options.h:135 -msgid "Default Protocol:" -msgstr "Forvalgt protokoll:" - -#: ../lib/options.h:137 -msgid "This specifies the default protocol to use" -msgstr "Spesifiserer standardprotokoll" - -#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: ../lib/options.h:147 -msgid "" -"This defines what will happen when you double click a file in the file " -"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" -msgstr "" -"Dette definerer hva som skjer hvis man dobbeltklikker på en fil i " -"kataloglisten. 0=Les fil, 1=Rediger fil, 2=Send fil" - -#: ../lib/options.h:150 -msgid "The default width of the local files listbox" -msgstr "Standardbredden på listen av lokale filer hvis ikke annet oppgis" - -#: ../lib/options.h:153 -msgid "The default width of the remote files listbox" -msgstr "Standardbredden på listen av fjerne filer hvis ikke annet oppgis" - -#: ../lib/options.h:156 -msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr "Høyden på lister av lokale/fjerne filer hvis ikke annet oppgis" - -#: ../lib/options.h:159 -msgid "The default height of the transfer listbox" -msgstr "Høyden på overføringslisten hvis ikke annet oppgis" - -#: ../lib/options.h:162 -msgid "The default height of the logging window" -msgstr "Høyden på loggen hvis ikke annet oppgis" - -#: ../lib/options.h:165 -msgid "" -"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize." -msgstr "" -"Bredden på filnavnskolonner i overføringsvinduet. Hvis denne er satt til 0 " -"kommer de til å endre størrelse automagisk." - -#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 -msgid "The default column to sort by" -msgstr "" - -#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 -msgid "Sort ascending or descending" -msgstr "" - -#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 -msgid "" -"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Bredden på filnavnskolonner i kataloglister. Hvis denne er satt til 0 kommer " -"de til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas kolonnene " -"ikke med" - -#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 -msgid "" -"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Bredden på størrelseskolonnen i kataloglistene. Hvis denne er satt til 0 " -"kommer de til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas " -"kolonnene ikke med" - -#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 -msgid "" -"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Bredden på eierkolonnen i kataloglistene. Hvis denne er satt til 0 kommer de " -"til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas kolonnene ikke " -"med" - -#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 -msgid "" -"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Bredden på gruppekolonnen i kataloglistene. Hvis denne er satt til 0 kommer " -"de til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas kolonnene " -"ikke med" - -#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 -msgid "" -"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Bredden på datokolonnen i kataloglistene. Hvis denne er satt til 0 kommer de " -"til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas kolonnene ikke " -"med" - -#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 -msgid "" -"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Bredden på attributtkolonnen i kataloglistene. Hvis denne er satt til 0 " -"kommer de til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas " -"kolonnene ikke med" - -#: ../lib/options.h:222 -msgid "The color of the commands that are sent to the server" -msgstr "Fargen på kommandoene som sendes til tjeneren" - -#: ../lib/options.h:225 -msgid "The color of the commands that are received from the server" -msgstr "Fargen på kommandoene som mottas fra tjeneren" - -#: ../lib/options.h:228 -msgid "The color of the error messages" -msgstr "Fargen på feilmeldingene" - -#: ../lib/options.h:231 -msgid "The color of the rest of the log messages" -msgstr "Fargen på resten av loggmeldingene" - -#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 -msgid "FTPS" -msgstr "FTPS" - -#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: ../lib/options.h:253 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: ../lib/options.h:255 -msgid "SSH2" -msgstr "SSH2" - -#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bokmerke" - -#: ../lib/options.h:258 -msgid "FSP" -msgstr "FSP" - -#: ../lib/protocols.c:225 -#, c-format -msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" -msgstr "Filoverføringshastighet vil bli begrenset til %.2f KB/s\n" - -#: ../lib/protocols.c:379 -#, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Henter katalogliste %s fra cache\n" - -#: ../lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Henter katalogliste %s fra cache\n" - -#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 -#: ../lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 -#. for the GTK+ 2.x port -#: ../lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 -#. for the GTK+ 2.x port -#: ../lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: ../lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: ../lib/protocols.c:647 -#, c-format -msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke skrive til cache: %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:680 -#, c-format -msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke finne bokmerke %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:687 -#, c-format -msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -msgstr "Feil i bokmerker: Bokmerkeoppføring %s har ikke et vertsnavn\n" - -#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 -#, c-format -msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "Protokollen «%s» støttes ikke enda\n" - -#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 -#: ../lib/protocols.c:2324 -#, c-format -msgid "Looking up %s\n" -msgstr "Slår opp %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 -#: ../lib/protocols.c:2329 -#, c-format -msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke slå opp hostname %s: %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:2237 -#, c-format -msgid "Failed to create a socket: %s\n" -msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 -#, c-format -msgid "Trying %s:%d\n" -msgstr "Prøver med %s:%d\n" - -#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 -#, c-format -msgid "Cannot connect to %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke koble til %s: %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 -#, c-format -msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" -msgstr "" - -#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 -#: ../lib/rfc959.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil %s: %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:2376 -#, c-format -msgid "Connected to %s:%d\n" -msgstr "Koblet til %s:%d\n" - -#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 -#, c-format -msgid "Connection to %s timed out\n" -msgstr "Tid for oppkoblingsforsøk mot %s gikk ut\n" - -#: ../lib/protocols.c:2750 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:2764 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:2899 -#, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" -"Feil: Vertsmaskinen %s koblet fra. Maks antall forsøk nådd... gir opp\n" - -#: ../lib/protocols.c:2907 -#, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "Feil: Vertsmaskinen %s koblet ned. Nytt forsøk om %d sekunder\n" - -#: ../lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne master pty %s: %s\n" - -#: ../lib/pty.c:305 -#, c-format -msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" - -#: ../lib/pty.c:334 -#, c-format -msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "Feil: Kan ikke kjøre ssh: %s\n" - -#: ../lib/pty.c:350 -#, c-format -msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Kunne ikke opprette underprosess: %s\n" - -#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxytjener:" - -#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 -msgid "Firewall hostname" -msgstr "Brannmur:" - -#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy-port:" - -#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 -msgid "Port to connect to on the firewall" -msgstr "Port for å koble til brannmuren" - -#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Proxybrukernavn:" - -#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 -msgid "Your firewall username" -msgstr "Ditt brukernavn i brannmuren" - -#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Proxypassord:" - -#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 -msgid "Your firewall password" -msgstr "Ditt passord i brannmuren" - -#: ../lib/rfc2068.c:43 -msgid "Use HTTP/1.1" -msgstr "Bruk HTTP/1.1" - -#: ../lib/rfc2068.c:46 -msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" -msgstr "Vil du bruke HTTP/1.1 eller HTTP/1.0" - -#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Received wrong response from server, disconnecting\n" -"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" -msgstr "Mottok uventet svar fra server\n" - -#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 -#, c-format -msgid "Disconnecting from site %s\n" -msgstr "Kobler fra vertsmaskin %s\n" - -#: ../lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "Starter filoverføringen ved posisjon %ld\n" - -#: ../lib/rfc2068.c:324 -#, c-format -msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr "Kan ikke hente fil %s\n" - -#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 -msgid "Retrieving directory listing...\n" -msgstr "Henter katalogliste...\n" - -#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 -#, fuzzy -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "Mottok uventet svar fra server\n" - -#: ../lib/rfc959.c:27 -msgid "SITE command" -msgstr "SITE-kommando" - -#: ../lib/rfc959.c:28 -msgid "user@host" -msgstr "bruker@vertsmaskin" - -#: ../lib/rfc959.c:29 -msgid "user@host:port" -msgstr "bruker@vertsmaskin:port" - -#: ../lib/rfc959.c:30 -msgid "AUTHENTICATE" -msgstr "AUTHENTICATE" - -#: ../lib/rfc959.c:31 -msgid "user@host port" -msgstr "bruker@vertsmaskin-port" - -#: ../lib/rfc959.c:32 -msgid "user@host NOAUTH" -msgstr "bruker@vertsmaskin NOAUTH" - -#: ../lib/rfc959.c:33 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy" - -#: ../lib/rfc959.c:34 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" - -#: ../lib/rfc959.c:43 -msgid "Email address:" -msgstr "Epostadresse:" - -#: ../lib/rfc959.c:45 -msgid "" -"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " -"server as anonymous" -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:59 -msgid "Proxy account:" -msgstr "Proxy-konto:" - -#: ../lib/rfc959.c:61 -msgid "Your firewall account (optional)" -msgstr "Din brannmurkonto (valgfritt)" - -#: ../lib/rfc959.c:63 -msgid "Proxy server type:" -msgstr "Type proxyserver:" - -#: ../lib/rfc959.c:66 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " -"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " -"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " -"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " -"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " -"can you type in %pu" -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:74 -msgid "Passive file transfers" -msgstr "Passive filoverføringer" - -#: ../lib/rfc959.c:77 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " -"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " -"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " -"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " -"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " -"attempt to connect to it." -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:79 -#, fuzzy -msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" -msgstr "Utvid symbolske lenker på fjernmaskinen" - -#: ../lib/rfc959.c:82 -msgid "" -"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " -"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " -"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " -"option to LIST" -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:84 -msgid "Transfer files in ASCII mode" -msgstr "Overfør filer i ASCII-modus" - -#: ../lib/rfc959.c:87 -msgid "" -"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " -"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " -"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " -"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " -"this." -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 -#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 -#, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 -#, c-format -msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:715 -#, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 -#, c-format -msgid "Cannot create a data connection: %s\n" -msgstr "Kunne ikke opprette dataoppkobling: %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get socket name: %s\n" -msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 -#, c-format -msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr "Kan ikke tilknytte port: %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 -#, c-format -msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" -msgstr "Kan ikke lytte på port %d: %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 -#, c-format -msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" -msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" -msgstr "Kunne ikke koble til %s: %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:1542 -msgid "total" -msgstr "totalt" - -#: ../lib/rfc959.c:1544 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke liste %s\n" - -#: ../lib/sshv2.c:28 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: ../lib/sshv2.c:31 -msgid "SSH Prog Name:" -msgstr "SSH programnavn:" - -#: ../lib/sshv2.c:33 -msgid "The path to the SSH executable" -msgstr "Sti til SSH-programfilen" - -#: ../lib/sshv2.c:34 -msgid "SSH Extra Params:" -msgstr "Ekstraparametre for SSH" - -#: ../lib/sshv2.c:36 -msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" -msgstr "Ekstra parametre for å sende til SSH" - -#: ../lib/sshv2.c:38 -msgid "Need SSH User/Pass" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:41 -msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "Starter program: %s\n" - -#: ../lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "Oppgi passord for RSA-nøkkel" - -#: ../lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "Oppgi passord for nøkkel «" - -#: ../lib/sshv2.c:309 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: ../lib/sshv2.c:310 -msgid "password" -msgstr "passord" - -#: ../lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "(ja/nei)?" - -#: ../lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "Oppgi passord:" - -#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 -#: ../src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Enter Password" -msgstr "Skriv inn passord" - -#: ../lib/sshv2.c:437 -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Skriv inn passord for SecurID:" - -#: ../lib/sshv2.c:487 -msgid "Error: An incorrect password was entered\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:516 -#, c-format -msgid "%d: Protocol Initialization\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:520 -#, c-format -msgid "%d: Protocol version %d\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:529 -#, c-format -msgid "%d: Open %s\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Close\n" -msgstr " Lukk " - -#: ../lib/sshv2.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Open Directory %s\n" -msgstr "Opprett katalog" - -#: ../lib/sshv2.c:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Read Directory\n" -msgstr "Opprett katalog" - -#: ../lib/sshv2.c:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Remove file %s\n" -msgstr "Kan ikke hente fil %s\n" - -#: ../lib/sshv2.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Make directory %s\n" -msgstr "Opprett katalog" - -#: ../lib/sshv2.c:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "Fjernkatalog:" - -#: ../lib/sshv2.c:561 -#, c-format -msgid "%d: Realpath %s\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:566 -#, c-format -msgid "%d: File attributes\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:570 -#, c-format -msgid "%d: Stat %s\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:590 -#, c-format -msgid "%d: Chmod %s %o\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:595 -#, c-format -msgid "%d: Utime %s %d\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../lib/sshv2.c:612 -msgid "EOF" -msgstr "EOF" - -#: ../lib/sshv2.c:615 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Filen eller katalogen finnes ikke" - -#: ../lib/sshv2.c:618 -msgid "Permission denied" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:621 -msgid "Failure" -msgstr "Feil" - -#: ../lib/sshv2.c:624 -msgid "Bad message" -msgstr "Ugyldig melding" - -#: ../lib/sshv2.c:627 -msgid "No connection" -msgstr "Ingen tilkobling" - -#: ../lib/sshv2.c:630 -msgid "Connection lost" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:633 -msgid "Operation unsupported" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:636 -msgid "Unknown message returned from server" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "Feil: Beskjedstørrelse %d fra server for stor\n" - -#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 -#: ../lib/sshv2.c:1959 -#, c-format -msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "Feil: Beskjedstørrelse %d fra server for stor\n" - -#: ../lib/sshv2.c:736 -msgid "" -"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " -"error message from the remote server follows:\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:1038 -#, c-format -msgid "Opening SSH connection to %s\n" -msgstr "Kunne ikke koble til %s\n" - -#: ../lib/sshv2.c:1090 -#, c-format -msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "Koblet til SSH-server %s\n" - -#: ../lib/sslcommon.c:31 -msgid "SSL Engine" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:34 -msgid "SSL Entropy File:" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:36 -msgid "SSL entropy file" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:37 -msgid "Entropy Seed Length:" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:39 -msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Error with certificate at depth: %i\n" -"Issuer = %s\n" -"Subject = %s\n" -"Error %i:%s\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:129 -#, fuzzy -msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" - -#: ../lib/sslcommon.c:188 -#, c-format -msgid "" -"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " -"connected to (%s). Aborting connection.\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:310 -msgid "Error loading default SSL certificates\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:322 -msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 -msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:359 -msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:369 -msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -msgstr "" - -#: ../lib/sslcommon.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error with peer certificate: %s\n" -msgstr "Feil: Kunne ikke skrive til cache: %s\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 -#, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "Venter %d sekunder og prøver igen\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "Operasjonen ble avbrutt\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">. Hvis du har spørsmål, kommentarer eller forslag til dette programmet må " -"du gjerne sende dem til meg på mail. Du kan alltid finne de siste nyhetene " -"om gFTP på min webside: http://www.gftp.org\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" -"gFTP levereres HELT UTEN NOEN GARANTI; for detaljer les COPYING-filen. Dette " -"er gratis programvare, og du står fritt til å distribuere den videre med " -"visse forbehold; for detaljer se COPYING-filen.\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "" -"Oversatt av\n" -"Anders Henriksen <anders@henrix.no>\n" -"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Feil: Ikke koblet til noen vertsmaskin\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" -msgstr "bruk: chmod <modus> <fil>\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" -msgstr "bruk: rename <gammelt navn> <nytt navn>\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete <file>\n" -msgstr "bruk: delete <fil>\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir <directory>\n" -msgstr "bruk: rmdir <katalog>\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy -msgid "usage: site <site command>\n" -msgstr "bruk: delete <fil>\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir <new directory>\n" -msgstr "bruk: mkdir <ny katalog>\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir <directory>\n" -msgstr "bruk: chdir <katalog>\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" -msgstr "Ugyldig argument\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "bruk: open " - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s <filespec>\n" -msgstr "bruk: mget <filespec>\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" -msgstr "om" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" -msgstr "binary" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 -#, fuzzy -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Kunne ikke bytte fjernkatalog til %s: %s\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" -msgstr "chdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 -#, fuzzy -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Ta vare på rettighetene på overførte filer" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" -msgstr "lukk" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" -msgstr "slett" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 -msgid "dir" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 -#, fuzzy -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Last ned filer" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" -msgstr "lcd" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 -#, fuzzy -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Kunne ikke bytte fjernkatalog til %s: %s\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 -#, fuzzy -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Ta vare på rettighetene på overførte filer" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "ldir" -msgstr "ldir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 -#, fuzzy -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Lokalkatalog:" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 -#, fuzzy -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Fjernkatalog:" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Fjernkatalog:" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Send filer" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" -msgstr "åpne" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 -#, fuzzy -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "%s: Ikke koblet til noen vertsmaskin\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 -#, fuzzy -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Fjernkatalog:" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" -msgstr "avslutt" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" -msgstr "Bytt navn" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" -msgstr "rmdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "Fjernkatalog:" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 -#, fuzzy -msgid "set" -msgstr "get" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "størrelse" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Run a site specific command" -msgstr "Skriv inn vertsmaskinspesifikk kommando" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "Feil: Ukjent kommando\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "Feil: Vertsmaskinen koblet fra etter førsøk på filoverføring\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "Kunne ikke laste ned %s fra %s\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Du har ikke valgt noen overføringer\n" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "%s: Trykk på stoppknappen før du gjør noe annet\n" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 -msgid "Run Bookmark" -msgstr "Åpne bokmerke" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "Legg til bokmerke: Du må skrive inn et navn på bokmerket\n" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -"Legge til bokmerke: Kan ikke legge til %s fordi bokmerket allerede finnes\n" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Legg til bokmerke" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "Legg til bokmerke: Du må skrive inn et vertsmaskinnavn\n" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "" -"Enter the name of the bookmark you want to add\n" -"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" -"(ex: Linux Sites/Debian)" -msgstr "" -"Skriv in navnet på bokmerket du vil legga til\n" -"Du kan legge det inn i en undermeny med hjelp av /\n" -"(F.eks. Linux Sites/Debian)" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Remember password" -msgstr "Husk passord" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 -msgid "New Folder" -msgstr "Ny mappe" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 -msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "Skriv inn navnet på den nye mappa" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 -msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "Skriv inn navnet på den nye oppføringen" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne bokmerket\n" -"%s og dets innhold?" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Slett bokmerke" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bokmerker" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Rediger post" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 -msgid "Hostname:" -msgstr "Vertsmaskinnavn:" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 -msgid "Remote Directory:" -msgstr "Fjernkatalog:" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 -msgid "Local Directory:" -msgstr "Lokalkatalog:" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "Logg inn som ANONYMOUS" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 -msgid " Cancel " -msgstr " Avbryt " - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 -msgid "Apply" -msgstr "Utfør" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fil" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "/Fil/tearoff" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Fil/Ny mappe..." - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Fil/Ny oppføring" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/Fil/Slett" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/Fil/Egenskaper" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 -msgid "/File/sep" -msgstr "/Fil/sep" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 -msgid "/File/Close" -msgstr "/Fil/Lukk" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Rediger bokmerker" - -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 -msgid "Chmod" -msgstr "Chmod" - -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 -msgid "" -"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" -"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" -msgstr "" -"Du kan nå justere attributtene på filene dine\n" -"Merk: ikke alle FTP-servere støtter attributendring" - -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 -msgid "Special" -msgstr "Spesielt" - -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 -msgid "SUID" -msgstr "SUID" - -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 -msgid "SGID" -msgstr "SGID" - -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 -msgid "User" -msgstr "Bruker" - -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 -msgid "Read" -msgstr "Les" - -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" - -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 -msgid "Execute" -msgstr "Kjør" - -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse %ld filene og %ld katalogene?" - -#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse %ld filene?" - -#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse %ld katalogene?" - -#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 -msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "Slett filer/kataloger" - -#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Koble til" - -#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 -#, c-format -msgid "Received URL %s\n" -msgstr "Mottok URL %s\n" - -#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Dra og slipp" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 -msgid "Exit" -msgstr "Avslutt" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 -msgid "" -"There are file transfers in progress.\n" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Filoverføring(er) pågår.\n" -"Er du sikker på at du vil avslutte?" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" -msgstr "Koble til med URL" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Oppgi en URL å koble til" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "Åpne URL" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 -msgid "/_FTP" -msgstr "/_FTP" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/FTP/tearoff" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "/FTP/Vindu 1" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 -msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "/FTP/Vindu 2" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 -msgid "/FTP/sep" -msgstr "/FTP/sep" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/Ascii-overføring" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "/FTP/Binær overføring" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 -msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/_Tilpass..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 -msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/_Avslutt" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 -msgid "/_Local" -msgstr "/_Lokalt" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 -msgid "/Local/tearoff" -msgstr "/Lokalt/tearoff" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 -msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/Lokalt/Åpne URL..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 -msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/Lokalt/Koble fra" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 -msgid "/Local/sep" -msgstr "/Lokalt/sep" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 -msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Lokalt/Bytt filfilter..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Lokalt/Vis valgte" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Lokalt/Velg alle" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 -msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Lokalt/Velg alle filer" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 -msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Lokalt/Velg bort alt" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 -msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "/Lokalt/Lagre katalogliste..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 -msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Lokalt/Send SITE-kommando" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 -msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/Lokalt/Bytt katalog" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 -msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/Lokalt/Chmod..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Lokalt/Opprett katalog..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Lokalt/Bytt navn..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Lokalt/Slett..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Lokalt/Rediger..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Lokalt/Vis..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Lokalt/Oppdater" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 -msgid "/_Remote" -msgstr "/_Eksternt" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/Eksternt/tearoff" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 -msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/Eksternt/Åpne _URL..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 -msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "/Eksternt/Koble fra" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 -msgid "/Remote/sep" -msgstr "/Eksternt/sep" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Eksternt/Bytt filfilter..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Eksternt/Vis valgte" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 -msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/Eksternt/Velg alt" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 -msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/Eksternt/Velg alle filer" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 -msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "/Eksternt/Velg bort alle" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "/Eksternt/Lagre katalogliste..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 -msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "/Eksternt/Send SITE-kommando..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 -msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/Eksternt/Bytt katalog" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 -msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/Eksternt/Chmod..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Eksternt/Opprett katalog..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Eksternt/Bytt navn..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Eksternt/Ta bort..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Eksternt/Rediger..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "/Eksternt/Vis..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Eksternt/Oppdater" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Bokmerker" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Bokmerker/tearoff" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/Bokmerker/Legg til bokmerke" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Bokmerker/Rediger bokmerker" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Bokmerker/sep" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/_Overføringer" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 -msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/Overføringer/tearoff" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/Overføringer/Start overføring" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/Overføringer/Avbryt overføring" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 -msgid "/Transfers/sep" -msgstr "/Overføringer/sep" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Overføringer/Hopp over fil" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 -msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/Overføringer/Fjern fil" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 -msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "/Overføringer/Flytt fil opp" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 -msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "/Overføringer/Flytt fil ned" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/Overføringer/Last ned filer" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Overføringer/Send filer" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 -msgid "/L_ogging" -msgstr "/_Logging" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 -msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "/Logging/tearoff" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Logging/Tøm logg" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 -msgid "/Logging/View log" -msgstr "/Logging/Vis logg" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 -msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/Logging/Lagre logg..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/_Verktøy" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Verktøy/tearoff" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Verktøy/Sammenlign vinduer" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 -msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/Verktøy/Tøm cache" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 -msgid "/Help" -msgstr "/Hjelp" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 -msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/Hjelp/tearoff" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 -msgid "/Help/About" -msgstr "/Hjelp/Om" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 -msgid "Host: " -msgstr "Vert: " - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 -msgid "_Host: " -msgstr "_Vert: " - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 -msgid "Port: " -msgstr "Port: " - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 -msgid "User: " -msgstr "Bruker: " - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 -msgid "_User: " -msgstr "Br_uker: " - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 -msgid "Pass: " -msgstr "Passord: " - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " -msgstr "Kommando: " - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 -msgid "Attribs" -msgstr "Attributter" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 -msgid "Progress" -msgstr "Progresjon" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 -msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "Feil: Du må skrive inn en vertsmaskin å koble opp mot\n" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:96 -msgid "Enter Username" -msgstr "Oppgi brukernavn" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:97 -msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Vennligst skriv inn ditt brukernavn for denne verten" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for denne vertsmaskinen" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE: Operasjonen avbrutt... Du må skrive inn en tekststreng\n" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" -msgstr "Mkdir" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" -msgstr "Opprett katalog" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Skriv inn navnet på den nye katalogen" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "Gi nytt navn" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:356 -#, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "Hva vil du bytte navn på %s til?" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" -msgstr "Host" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr "Skriv inn vertsmaskinspesifikk kommando" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" -msgstr "Chdir" - -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 -#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 -msgid "Skipped" -msgstr "Hoppet over" - -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 -#: ../src/gtk/transfer.c:537 -msgid "Waiting..." -msgstr "Venter..." - -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" - -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 -msgid "Resume" -msgstr "Legg til" - -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 -msgid "Skip" -msgstr "Hopp over" - -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: ../src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" -msgstr "Send filer" - -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 -msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" -msgstr "" -"Følgende fil(er) finnes både lokalt og på fjernmaskinen\n" -"Hva vil du gjøre?" - -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 -msgid "Skip File" -msgstr "Hopp over fil" - -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 -msgid "Select All" -msgstr "Velg alle" - -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -msgid "Deselect All" -msgstr "Velg bort alle" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:37 -msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" -"Bytt filfilter: Operasjonen avbrutt...du må skrive inn en tekststreng\n" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Change Filespec" -msgstr "Endre filfilter" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Enter the new file specification" -msgstr "Skriv inn nytt filfilter" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 -#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 -#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "Feil: Kan ikke åpne %s for skriving: %s\n" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:134 -msgid "Save Directory Listing" -msgstr "Lagre katalogliste" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 -#, c-format -msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "Feil: En feil oppsto da %s skulle skrives til disk: %s\n" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:416 -#, c-format -msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" -msgstr "Loggfil lagret til %s\n" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:428 -msgid "Save Log" -msgstr "Lagre logg" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:464 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" -msgstr "" -"Kan ikke finne lisensavtalefilen COPYING. Vennligst kontroller at den finnes " -"i %s eller %s" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 -msgid "About gFTP" -msgstr "Om gFTP" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:504 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" -"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" -"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" -"Offisiell hjemmeside: http://www.gftp.org/\n" -"Logo av: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:516 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:565 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lisensavtale" - -#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 -msgid " Close " -msgstr " Lukk " - -#: ../src/gtk/menu-items.c:655 -msgid "Compare Windows" -msgstr "Sammenlign vinduer" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Koble fra ekstern vert" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 -msgid "] (Cached) [" -msgstr "] (Cached) [" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 -msgid "Not connected" -msgstr "Ikke oppkoblet" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 -#, c-format -msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr "Feil ved åpning av fil %s: %s\n" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 -#, c-format -msgid "%s: Not connected to a remote site\n" -msgstr "%s: Ikke koblet til noen vertsmaskin\n" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 -#, c-format -msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" -msgstr "%s: Den funksjonen er ikke tilgjengelig i denne protokollen\n" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 -#, c-format -msgid "%s: You must only have one item selected\n" -msgstr "%s: Du kan bare velge én\n" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 -#, c-format -msgid "%s: You must have at least one item selected\n" -msgstr "%s: Du må velge minst én\n" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 -msgid "Change" -msgstr "Endre" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 -msgid " Yes " -msgstr " Ja " - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 -msgid " No " -msgstr " Nei " - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 -msgid "Getting directory listings" -msgstr "Henter katalogliste" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 -msgid " Stop " -msgstr " Stopp " - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"Received %ld directories\n" -"and %ld files" -msgstr "" -"Mottok %ld kataloger\n" -"og %ld filer" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTP-feil: Kan ikke finne filen %s i verken %s eller %s\n" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Edit Host" -msgstr "Rediger vertsmaskinoppføring" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Add Host" -msgstr "Legg til vertsmaskin" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 -msgid "Domain" -msgstr "Domene" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 -msgid "Network Address" -msgstr "Nettverksadresse" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 -msgid "_Network address:" -msgstr "_Nettverksadresse:" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 -msgid "Netmask" -msgstr "Nettverksmaske" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 -msgid "N_etmask:" -msgstr "N_ettverksmaske:" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domene:" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 -msgid "Local Hosts" -msgstr "Lokale vertsmaskiner" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" - -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -#: ../src/gtk/transfer.c:30 -msgid "Receiving file names..." -msgstr "Tar imot filnavn..." - -#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 -msgid "Connecting..." -msgstr "Kobler opp..." - -#: ../src/gtk/transfer.c:99 -msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Motta filer: Ikke koblet til noen vertsmaskin\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:351 -#, c-format -msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr "Feil: Underprosess %d ga returverdi %d\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:358 -#, c-format -msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "Underprosess %d ble avsluttet normalt\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Feil: Underprosess %d ga returverdi %d\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:372 -#, c-format -msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "Feil: Kan ikke få informasjon om fil %s: %s\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:377 -#, c-format -msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "Fil %s ble ikke endret\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:385 -#, c-format -msgid "" -"File %s has changed.\n" -"Would you like to upload it?" -msgstr "" -"Fil %s har blitt endret.\n" -"Vil du laste den opp?" - -#: ../src/gtk/transfer.c:388 -msgid "Edit File" -msgstr "Rediger fil" - -#: ../src/gtk/transfer.c:453 -msgid "Finished" -msgstr "Ferdig" - -#: ../src/gtk/transfer.c:493 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "Stopper overføringen av %s\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:727 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/transfer.c:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "%d%% ferdige, omtrent %02d:%02d:%02d igjen. (Fil %d av %d)" - -#: ../src/gtk/transfer.c:761 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "" -"Mottar %s av %s med %.2fkB/s, gjenstående tid beregnes til %02d:%02d:%02d" - -#: ../src/gtk/transfer.c:770 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "" -"Mottar %s av %s, men overføringen har stanset opp, gjenstående tid ukjent" - -#: ../src/gtk/transfer.c:805 -#, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "Henter filnavn... %s bytes" - -#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 -#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 -#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 -msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "Du har ikke valgt noen overføringer\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:924 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "Stopper overføringen til/fra vertsmaskin %s\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "Hopper over %s på vertsmaskin %s\n" - -#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 -msgid "View" -msgstr "Vis" - -#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 -#, c-format -msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr "Lis: %s er en katalog, og kan ikke vises.\n" - -#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 -msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "" -"Rediger: Du må oppgi et redigeringsprogram i alternativer-dialogboksen\n" - -#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 -#, c-format -msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "Rediger: %s er en katalog, og kan ikke redigeres.\n" - -#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 -#, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Vis: Kunne ikke opprette underprosess: %s\n" - -#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 -#, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr "Starter program: %s %s\n" - -#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Opening %s with %s\n" -msgstr "Åpner %s med %s\n" - -#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 -#, c-format -msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "Viser filen %s\n" - -#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 -#, c-format -msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "Vis: Kan ikke åpne fil %s: %s\n" - -#: ../src/text/gftp-text.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke åpne konfigurasjonsfil %s: %s\n" - -#: ../src/text/textui.c:74 -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Brukernavn [anonymous]:" - -#: ../src/text/textui.c:143 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" -msgstr ""