changeset 167:4b767a186810

2003-05-28 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated.
author adrighem
date Wed, 28 May 2003 18:37:28 +0000
parents a4bf947e9e22
children c505d9ba9d53
files po/ChangeLog po/nl.po
diffstat 2 files changed, 180 insertions(+), 163 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue May 27 18:03:20 2003 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Wed May 28 18:37:28 2003 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-05-28  Vincent van Adrighem  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+	* nl.po: Dutch translation updated.
+
 2003-05-24  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
 
         * pt.po: Updated Portuguese translation.
--- a/po/nl.po	Tue May 27 18:03:20 2003 +0000
+++ b/po/nl.po	Wed May 28 18:37:28 2003 +0000
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-22 03:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-22 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-28 04:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-28 16:04+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
 
 #: lib/cache.c:150 lib/cache.c:197 lib/local.c:98 lib/local.c:223
 #: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:282 lib/rfc2068.c:404
-#: lib/sshv2.c:1016
+#: lib/sshv2.c:990
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n"
@@ -163,7 +163,7 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
-#: lib/config_file.c:1057 lib/config_file.c:1081 lib/config_file.c:1105
+#: lib/config_file.c:1057 lib/config_file.c:1088 lib/config_file.c:1112
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
@@ -240,26 +240,26 @@
 msgid "local filesystem"
 msgstr "lokaal bestandsysteem"
 
-#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2025
+#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2030
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:1955
+#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:1960
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n"
 
 #: lib/misc.c:357
-msgid "usage: gftp [[protocol://][user:[pass]@]site[:port][/directory]]\n"
-msgstr "gebruik: gftp [[protocol://][naam:wachtw@]server[:poort][/map]]\n"
+msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
+msgstr "gebruik: gftp [[protocol://][naam[:wachtw]@]server[:poort][/map]]\n"
 
 #: lib/misc.c:386
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n"
 
-#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26
+#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
@@ -384,7 +384,8 @@
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Verborgen bestanden tonen in de lijsten"
 
-#: lib/options.h:70 src/gtk/options_dialog.c:884 src/gtk/options_dialog.c:975
+#: lib/options.h:70 src/gtk/options_dialog.c:1007
+#: src/gtk/options_dialog.c:1098
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
@@ -543,152 +544,152 @@
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "De kleur van de overige logberichten"
 
-#: lib/options.h:179 lib/rfc959.c:40
+#: lib/options.h:180 lib/rfc959.c:38
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:180 lib/rfc2068.c:25
+#: lib/options.h:181 lib/rfc2068.c:25
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:181
+#: lib/options.h:182
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: lib/options.h:182
+#: lib/options.h:183
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:183
+#: lib/options.h:184
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
-#: lib/protocols.c:147 lib/protocols.c:171
+#: lib/protocols.c:150 lib/protocols.c:174
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:300
+#: lib/protocols.c:303
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n"
 
-#: lib/protocols.c:368
+#: lib/protocols.c:371
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:399
+#: lib/protocols.c:402
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n"
 
-#: lib/protocols.c:406
+#: lib/protocols.c:409
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n"
 
-#: lib/protocols.c:785 lib/protocols.c:800 lib/protocols.c:1597
-#: lib/protocols.c:1706
+#: lib/protocols.c:789 lib/protocols.c:804 lib/protocols.c:1602
+#: lib/protocols.c:1711
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s opzoeken\n"
 
-#: lib/protocols.c:791 lib/protocols.c:806 lib/protocols.c:1602
-#: lib/protocols.c:1711
+#: lib/protocols.c:795 lib/protocols.c:810 lib/protocols.c:1607
+#: lib/protocols.c:1716
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1048 lib/protocols.c:1049 lib/protocols.c:1108
-#: lib/protocols.c:1115 lib/protocols.c:1194 lib/protocols.c:1195
-#: lib/protocols.c:1229
+#: lib/protocols.c:1052 lib/protocols.c:1053 lib/protocols.c:1112
+#: lib/protocols.c:1119 lib/protocols.c:1198 lib/protocols.c:1199
+#: lib/protocols.c:1233
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: lib/protocols.c:1620 lib/protocols.c:1663 lib/rfc959.c:583
+#: lib/protocols.c:1625 lib/protocols.c:1668 lib/rfc959.c:578 lib/rfc959.c:714
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1626 lib/protocols.c:1725
+#: lib/protocols.c:1631 lib/protocols.c:1730
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Probeer %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1631 lib/protocols.c:1732
+#: lib/protocols.c:1636 lib/protocols.c:1737
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1687 lib/sshv2.c:859
+#: lib/protocols.c:1692 lib/sshv2.c:859
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-"
 "bestand\n"
 
-#: lib/protocols.c:1747
+#: lib/protocols.c:1752
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbonden met %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1935 lib/protocols.c:2005
+#: lib/protocols.c:1940 lib/protocols.c:2010
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbinding naar %s timeout\n"
 
-#: lib/protocols.c:2073
+#: lib/protocols.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2087
+#: lib/protocols.c:2092
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2222
+#: lib/protocols.c:2227
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n"
 
-#: lib/protocols.c:2231
+#: lib/protocols.c:2236
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
 "Fout: externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:28 lib/rfc959.c:47
+#: lib/rfc2068.c:28 lib/rfc959.c:45
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy hostnaam:"
 
-#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:49
+#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
 msgid "Firewall hostname"
 msgstr "Firewall hostnaam"
 
-#: lib/rfc2068.c:31 lib/rfc959.c:50
+#: lib/rfc2068.c:31 lib/rfc959.c:48
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy poort:"
 
-#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:52
+#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50
 msgid "Port to connect to on the firewall"
 msgstr "Poort om verbinding met de firewall te maken"
 
-#: lib/rfc2068.c:34 lib/rfc959.c:53
+#: lib/rfc2068.c:34 lib/rfc959.c:51
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Proxy gebruikersnaam:"
 
-#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:55
+#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53
 msgid "Your firewall username"
 msgstr "Firewall gebruikersnaam:"
 
-#: lib/rfc2068.c:37 lib/rfc959.c:56
+#: lib/rfc2068.c:37 lib/rfc959.c:54
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Proxy wachtwoord:"
 
-#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:58
+#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56
 msgid "Your firewall password"
 msgstr "Uw firewall wachtwoord"
 
@@ -700,7 +701,7 @@
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?"
 
-#: lib/rfc2068.c:277 lib/rfc959.c:553 lib/sshv2.c:1011
+#: lib/rfc2068.c:277 lib/rfc959.c:552 lib/sshv2.c:985
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n"
@@ -724,67 +725,67 @@
 msgid "Finished retrieving data\n"
 msgstr "Gegevens zijn ontvangen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:459 lib/sshv2.c:1096
+#: lib/rfc2068.c:459 lib/sshv2.c:1070
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n"
 
-#: lib/rfc959.c:27
+#: lib/rfc959.c:25
 msgid "SITE command"
 msgstr "SITE commando"
 
+#: lib/rfc959.c:26
+msgid "user@host"
+msgstr "gebruiker@host"
+
+#: lib/rfc959.c:27
+msgid "user@host:port"
+msgstr "gebruiker@host:poort"
+
 #: lib/rfc959.c:28
-msgid "user@host"
-msgstr "gebruiker@host"
+msgid "AUTHENTICATE"
+msgstr "AUTHENTICATIE"
 
 #: lib/rfc959.c:29
-msgid "user@host:port"
-msgstr "gebruiker@host:poort"
+msgid "user@host port"
+msgstr "gebruiker@host poort"
 
 #: lib/rfc959.c:30
-msgid "AUTHENTICATE"
-msgstr "AUTHENTICATIE"
+msgid "user@host NOAUTH"
+msgstr "gebruiker@host NOAUTH"
 
 #: lib/rfc959.c:31
-msgid "user@host port"
-msgstr "gebruiker@host poort"
-
-#: lib/rfc959.c:32
-msgid "user@host NOAUTH"
-msgstr "gebruiker@host NOAUTH"
-
-#: lib/rfc959.c:33
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
-#: lib/rfc959.c:34
+#: lib/rfc959.c:32
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
+#: lib/rfc959.c:41
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mailadres:"
+
 #: lib/rfc959.c:43
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mailadres:"
-
-#: lib/rfc959.c:45
 msgid ""
 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
 "server as anonymous"
 msgstr ""
 "Dit wachtwoord wordt gebruikt als u zich anoniem aanmeldt op een FTP-server"
 
-#: lib/rfc959.c:59
+#: lib/rfc959.c:57
 msgid "Proxy account:"
 msgstr "Proxy account:"
 
-#: lib/rfc959.c:61
+#: lib/rfc959.c:59
 msgid "Your firewall account (optional)"
 msgstr "Uw firewall account (optioneel)"
 
-#: lib/rfc959.c:63
+#: lib/rfc959.c:61
 msgid "Proxy server type:"
 msgstr "Proxyserver type:"
 
-#: lib/rfc959.c:65
-#, c-format
+#: lib/rfc959.c:64
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
 "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
@@ -800,11 +801,11 @@
 "(wachtwoord), h (host) of a (account) zijn. Voorbeeld: voor de "
 "gebruikersnaam op de proxy gebruik je %pu"
 
-#: lib/rfc959.c:68
+#: lib/rfc959.c:67
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr "Passieve bestandsoverdrachten"
 
-#: lib/rfc959.c:70
+#: lib/rfc959.c:69
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -818,11 +819,11 @@
 "optie is over het algemeen goed om altijd ingeschakeld te hebben, tenzij u "
 "contact legt met een oudere server die het niet ondersteunt."
 
-#: lib/rfc959.c:72
+#: lib/rfc959.c:71
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
 msgstr "Externe symlinks opzoeken (LIST -L)"
 
-#: lib/rfc959.c:74
+#: lib/rfc959.c:73
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
@@ -833,11 +834,11 @@
 "het algemeen een goed idee. U wilt dit alleen uitschakelen als de server de -"
 "L optie van LIST niet ondersteunt"
 
-#: lib/rfc959.c:76
+#: lib/rfc959.c:75
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
 msgstr "Bestanden binair overzenden"
 
-#: lib/rfc959.c:78
+#: lib/rfc959.c:77
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
@@ -851,46 +852,63 @@
 "laten. Als u binaire informatie overzendt, wilt u dit zeker uitgeschakeld "
 "hebben."
 
-#: lib/rfc959.c:304 lib/rfc959.c:313 lib/rfc959.c:324
+#: lib/rfc959.c:303 lib/rfc959.c:312 lib/rfc959.c:323
 #, c-format
 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
 msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:612 lib/rfc959.c:622
+#: lib/rfc959.c:607 lib/rfc959.c:617
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:637
+#: lib/rfc959.c:632 lib/rfc959.c:776
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:670
+#: lib/rfc959.c:644 lib/rfc959.c:665 lib/rfc959.c:801
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:660
+#: lib/rfc959.c:655 lib/rfc959.c:791
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:679
+#: lib/rfc959.c:674 lib/rfc959.c:810
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:728
+#: lib/rfc959.c:725
+msgid ""
+"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+"Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt "
+"verbroken.\n"
+
+#: lib/rfc959.c:754 lib/rfc959.c:763
+#, c-format
+msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
+msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n"
+
+#: lib/rfc959.c:820
+#, c-format
+msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
+msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n"
+
+#: lib/rfc959.c:889
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1207
+#: lib/rfc959.c:1368
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: lib/rfc959.c:1209
+#: lib/rfc959.c:1370
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n"
@@ -1049,8 +1067,8 @@
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
 #: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:1064 src/gtk/bookmarks.c:1301
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:280 src/gtk/options_dialog.c:942
-#: src/gtk/options_dialog.c:1109 src/gtk/transfer.c:2035
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:280 src/gtk/options_dialog.c:1065
+#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2034
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1095,17 +1113,17 @@
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n"
 
-#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1135 lib/sshv2.c:1971 lib/sshv2.c:2064
-#: lib/sshv2.c:2152
+#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1109 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038
+#: lib/sshv2.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n"
 
 #: lib/sshv2.c:681 lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784
-#: lib/sshv2.c:957 lib/sshv2.c:1058 lib/sshv2.c:1126 lib/sshv2.c:1240
-#: lib/sshv2.c:1253 lib/sshv2.c:1266 lib/sshv2.c:1279 lib/sshv2.c:1335
-#: lib/sshv2.c:1400 lib/sshv2.c:1860 lib/sshv2.c:1962 lib/sshv2.c:2055
-#: lib/sshv2.c:2140 lib/sshv2.c:2225
+#: lib/sshv2.c:931 lib/sshv2.c:1032 lib/sshv2.c:1100 lib/sshv2.c:1214
+#: lib/sshv2.c:1227 lib/sshv2.c:1240 lib/sshv2.c:1253 lib/sshv2.c:1309
+#: lib/sshv2.c:1374 lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029
+#: lib/sshv2.c:2114 lib/sshv2.c:2199
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n"
 
@@ -1114,27 +1132,22 @@
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "SSH verbinding met %s openen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:875
+#: lib/sshv2.c:874
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:886
-#, c-format
-msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr "Kan master pty %s niet openen: %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:919
+#: lib/sshv2.c:896
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
 msgstr "Fout: kan ssh niet uitvoeren: %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:969
+#: lib/sshv2.c:943
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:975
+#: lib/sshv2.c:949
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n"
@@ -1374,7 +1387,7 @@
 "Configuratiebestand variabelen weergeven. U kunt ook variabelen instellen "
 "met 'set var=wrd'"
 
-#: src/text/gftp-text.c:148
+#: src/text/gftp-text.c:149
 msgid ""
 ">.\n"
 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
@@ -1386,7 +1399,7 @@
 "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul."
 "org/\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:150 src/gtk/gftp-gtk.c:1114
+#: src/text/gftp-text.c:151 src/gtk/gftp-gtk.c:1114
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1396,73 +1409,73 @@
 "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopiƫren onder zekere "
 "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:231
+#: src/text/gftp-text.c:232
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fout: Commando niet herkend\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:326
+#: src/text/gftp-text.c:327
 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 msgstr "gebruik: open [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/map]]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:333 src/gtk/dnd.c:115 src/gtk/menu-items.c:120
+#: src/text/gftp-text.c:334 src/gtk/dnd.c:115 src/gtk/menu-items.c:120
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL %s\n"
 msgstr "Kan URL %s niet ontleden\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:384 src/gtk/menu-items.c:776
+#: src/text/gftp-text.c:396 src/gtk/menu-items.c:776
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>"
 
-#: src/text/gftp-text.c:407 src/text/gftp-text.c:423 src/text/gftp-text.c:453
-#: src/text/gftp-text.c:476 src/text/gftp-text.c:498 src/text/gftp-text.c:522
-#: src/text/gftp-text.c:550 src/text/gftp-text.c:583 src/text/gftp-text.c:671
-#: src/text/gftp-text.c:689 src/text/gftp-text.c:710 src/text/gftp-text.c:783
+#: src/text/gftp-text.c:419 src/text/gftp-text.c:435 src/text/gftp-text.c:465
+#: src/text/gftp-text.c:488 src/text/gftp-text.c:510 src/text/gftp-text.c:534
+#: src/text/gftp-text.c:562 src/text/gftp-text.c:595 src/text/gftp-text.c:683
+#: src/text/gftp-text.c:701 src/text/gftp-text.c:722 src/text/gftp-text.c:795
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:428 src/text/gftp-text.c:434
+#: src/text/gftp-text.c:440 src/text/gftp-text.c:446
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: chdir <map>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:460
+#: src/text/gftp-text.c:472
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "gebruik: mkdir <nieuwe map>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:482
+#: src/text/gftp-text.c:494
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: rmdir <map>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:504
+#: src/text/gftp-text.c:516
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "gebruik: delete <bestand>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:532
+#: src/text/gftp-text.c:544
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "gebruik: hernoem <oude naam> <nieuwe naam>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:560
+#: src/text/gftp-text.c:572
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "gebruik: chmod <modus> <bestand>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:716
+#: src/text/gftp-text.c:728
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: mget <bestandspec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:789
+#: src/text/gftp-text.c:801
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: mput <bestandspec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:923
+#: src/text/gftp-text.c:935
 #, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr "Kan %s niet downloaden\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:930
+#: src/text/gftp-text.c:942
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
 msgstr "%s is succesvol overgedragen\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:984
+#: src/text/gftp-text.c:996
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1470,21 +1483,21 @@
 "Ondersteunde commando's:\n"
 "\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1040
+#: src/text/gftp-text.c:1052
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1054
+#: src/text/gftp-text.c:1066
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1061
+#: src/text/gftp-text.c:1073
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1189
+#: src/text/gftp-text.c:1201
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Wis de map buffer\n"
 
@@ -1567,7 +1580,7 @@
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:882 src/gtk/bookmarks.c:1262 src/gtk/chmod_dialog.c:186
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1099 src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/misc-gtk.c:949
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1073 src/gtk/options_dialog.c:1078
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1073 src/gtk/options_dialog.c:1206
 #: src/gtk/view_dialog.c:330
 msgid "gFTP Icon"
 msgstr "gFTP pictogram"
@@ -1617,12 +1630,12 @@
 msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:292 src/gtk/options_dialog.c:953
-#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/transfer.c:2047
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:292 src/gtk/options_dialog.c:1076
+#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2046
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annuleren  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1086 src/gtk/options_dialog.c:1131
+#: src/gtk/bookmarks.c:1086 src/gtk/options_dialog.c:1259
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
@@ -1733,7 +1746,7 @@
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Bestanden/mappen verwijderen"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:1016
+#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:1139
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -2087,7 +2100,7 @@
 msgid "Pass: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1876
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1875
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
@@ -2286,7 +2299,7 @@
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoem"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:987 src/gtk/options_dialog.c:1002
+#: src/gtk/misc-gtk.c:987 src/gtk/options_dialog.c:1125
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
@@ -2335,35 +2348,35 @@
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:753
+#: src/gtk/options_dialog.c:876
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Host Bewerken"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:753
+#: src/gtk/options_dialog.c:876
 msgid "Add Host"
 msgstr "Host Toevoegen"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:785 src/gtk/options_dialog.c:876
+#: src/gtk/options_dialog.c:908 src/gtk/options_dialog.c:999
 msgid "Domain"
 msgstr "Domein"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:805
+#: src/gtk/options_dialog.c:928
 msgid "Network Address"
 msgstr "Netwerk Adres"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:838 src/gtk/options_dialog.c:976
+#: src/gtk/options_dialog.c:961 src/gtk/options_dialog.c:1099
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmasker"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:982
+#: src/gtk/options_dialog.c:1105
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Lokale Hosts"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1009 src/gtk/view_dialog.c:91
+#: src/gtk/options_dialog.c:1132 src/gtk/view_dialog.c:91
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1054 src/gtk/options_dialog.c:1059
+#: src/gtk/options_dialog.c:1182 src/gtk/options_dialog.c:1187
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
@@ -2422,7 +2435,7 @@
 msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n"
 
 #: src/gtk/transfer.c:833 src/gtk/transfer.c:1067 src/gtk/transfer.c:1153
-#: src/gtk/transfer.c:1589
+#: src/gtk/transfer.c:1588
 msgid "Skipped"
 msgstr "Overgeslagen"
 
@@ -2492,54 +2505,54 @@
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1461 src/gtk/transfer.c:1483 src/gtk/transfer.c:1517
-#: src/gtk/transfer.c:1557 src/gtk/transfer.c:1610 src/gtk/transfer.c:1669
+#: src/gtk/transfer.c:1460 src/gtk/transfer.c:1482 src/gtk/transfer.c:1516
+#: src/gtk/transfer.c:1556 src/gtk/transfer.c:1609 src/gtk/transfer.c:1668
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1501
+#: src/gtk/transfer.c:1500
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1542 src/gtk/transfer.c:1595
+#: src/gtk/transfer.c:1541 src/gtk/transfer.c:1594
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1756 src/gtk/transfer.c:1961 src/gtk/transfer.c:2000
+#: src/gtk/transfer.c:1755 src/gtk/transfer.c:1960 src/gtk/transfer.c:1999
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1778 src/gtk/transfer.c:1971 src/gtk/transfer.c:2006
+#: src/gtk/transfer.c:1777 src/gtk/transfer.c:1970 src/gtk/transfer.c:2005
 msgid "Resume"
 msgstr "Hervatten"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1800 src/gtk/transfer.c:1966
+#: src/gtk/transfer.c:1799 src/gtk/transfer.c:1965
 msgid "Skip"
 msgstr "Overslaan"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1877
+#: src/gtk/transfer.c:1876
 msgid "Local Size"
 msgstr "Lokale grootte"
 
+#: src/gtk/transfer.c:1877
+msgid "Remote Size"
+msgstr "Externe grootte"
+
 #: src/gtk/transfer.c:1878
-msgid "Remote Size"
-msgstr "Externe grootte"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1879
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1881
+#: src/gtk/transfer.c:1880
 msgid "Download Files"
 msgstr "Bestanden downloaden"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1881
+#: src/gtk/transfer.c:1880
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Bestanden uploaden"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1907
+#: src/gtk/transfer.c:1906
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2547,15 +2560,15 @@
 "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n"
 "Selecteer wat er moet gebeuren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2012
+#: src/gtk/transfer.c:2011
 msgid "Skip File"
 msgstr "Bestand overslaan"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2022
+#: src/gtk/transfer.c:2021
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2028
+#: src/gtk/transfer.c:2027
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Alles deselecteren"