changeset 565:5268de53a52a

2004-09-25 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
author mitr
date Sat, 25 Sep 2004 12:50:59 +0000
parents 095b214d7438
children 502a126418cd
files po/ChangeLog po/cs.po
diffstat 2 files changed, 102 insertions(+), 91 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Thu Sep 23 19:03:43 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sat Sep 25 12:50:59 2004 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-09-25  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>
+
+	* cs.po: Updated Czech translation.
+
 2004-09-23  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
 
 	* nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
--- a/po/cs.po	Thu Sep 23 19:03:43 2004 +0000
+++ b/po/cs.po	Sat Sep 25 12:50:59 2004 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gFTP VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-18 19:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-19 00:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-25 11:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-25 14:47+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -433,119 +433,126 @@
 msgstr "Zachovat oprávnění přenášených souborů"
 
 #: lib/options.h:79
-msgid "Refresh after each file transfer"
-msgstr "Obnovit po každém přenosu souboru"
+msgid "Preserve file time"
+msgstr "Zachovat čas souborů"
 
 #: lib/options.h:82
+msgid "Preserve file times of transfered files"
+msgstr "Zachovat časy přenášených souborů"
+
+#: lib/options.h:84
+msgid "Refresh after each file transfer"
+msgstr "Obnovit po každém přenosu souboru"
+
+#: lib/options.h:87
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
 msgstr "Obnovit listbox po přenosu každého souboru"
 
-#: lib/options.h:84
+#: lib/options.h:89
 msgid "Sort directories first"
 msgstr "Třídit adresáře na začátek"
 
-#: lib/options.h:87
+#: lib/options.h:92
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "Zobrazit nejdřív adresáře, pak soubory"
 
-#: lib/options.h:88
+#: lib/options.h:93
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
 
-#: lib/options.h:91
+#: lib/options.h:96
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Zobrazovat skryté soubory v listboxech"
 
-#: lib/options.h:92
+#: lib/options.h:97
 msgid "Show transfer status in title"
 msgstr "Zobrazovat stav přenosu v titulku"
 
-#: lib/options.h:94
+#: lib/options.h:99
 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
 msgstr "Zobrazovat stav přenosu v titulku"
 
-#: lib/options.h:95
+#: lib/options.h:100
 msgid "Start file transfers"
 msgstr "Spouštět přenosy souborů"
 
-#: lib/options.h:97
+#: lib/options.h:102
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
 msgstr "Automaticky spouštět přenosy souborů, když jsou zařazeny do fronty"
 
-#: lib/options.h:99
+#: lib/options.h:104
 msgid "Allow manual commands in GUI"
 msgstr "Povolit ruční příkazy v GUI"
 
-#: lib/options.h:101
+#: lib/options.h:106
 msgid ""
 "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr "Povolit ruční zadávání příkazů v GUI (funguje jako textový port)"
 
-#: lib/options.h:103 src/gtk/options_dialog.c:1051
+#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1051
 #: src/gtk/options_dialog.c:1144
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: lib/options.h:105
+#: lib/options.h:110
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Časový limit pro síť"
 
-#: lib/options.h:108
+#: lib/options.h:113
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "Časový limit pro čekání na vstup/výstup po síti. Toto NENÍ časový limit "
 "nečinnosti."
 
-#: lib/options.h:110
+#: lib/options.h:115
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Opakování spojení:"
 
-#: lib/options.h:113
-msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
-msgstr ""
-"Počet automatických pokusů o spojení. Pro neustálé opakování nastavte na 0"
-
-#: lib/options.h:115
-msgid "Retry sleep time:"
-msgstr "Opakovat spojení za:"
-
 #: lib/options.h:118
+msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
+msgstr "Počet automatických pokusů o spojení. Pro neustálé opakování nastavte na 0"
+
+#: lib/options.h:120
+msgid "Retry sleep time:"
+msgstr "Opakovat spojení za:"
+
+#: lib/options.h:123
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Počet sekund čekání mezi pokusy"
 
-#: lib/options.h:119
+#: lib/options.h:124
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max KB/s:"
 
-#: lib/options.h:122
+#: lib/options.h:127
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr "Maximum KB/s pro přenos souborů. (Zakážete nastavením na 0)"
 
-#: lib/options.h:124
+#: lib/options.h:129
 msgid "Transfer Block Size:"
 msgstr "Velikost bloku při přenosu:"
 
-#: lib/options.h:127
+#: lib/options.h:132
 msgid ""
 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
 "multiple of 1024."
 msgstr ""
 "Velikost bloku používaná při přenosu souborů. Měl by to být násobek 1024."
 
-#: lib/options.h:130
+#: lib/options.h:135
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Implicitní protokol:"
 
-#: lib/options.h:132
+#: lib/options.h:137
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Toto určuje implicitně používaný protokol"
 
-#: lib/options.h:134 lib/options.h:137
+#: lib/options.h:139 lib/options.h:142
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "Povolit podporu IPv6"
 
-#: lib/options.h:142
+#: lib/options.h:147
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -553,27 +560,27 @@
 "Definuje, co se stane, když dvakrát kliknete na soubor v listboxech "
 "souborů. 0=Zobrazit soubor 1=Upravit soubor 2=Přenést soubor"
 
-#: lib/options.h:145
+#: lib/options.h:150
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "Implicitní šířka listboxu místních souborů"
 
-#: lib/options.h:148
+#: lib/options.h:153
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "Implicitní šířka listboxu vzdálených souborů"
 
-#: lib/options.h:151
+#: lib/options.h:156
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "Implicitní výška listboxů místních/vzdálených souborů"
 
-#: lib/options.h:154
+#: lib/options.h:159
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Implicitní výška listboxu přenosu"
 
-#: lib/options.h:157
+#: lib/options.h:162
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "Implicitní výška okna záznamu"
 
-#: lib/options.h:160
+#: lib/options.h:165
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -581,15 +588,15 @@
 "Šířka sloupce jméno souboru v okně přenosu. Sloupec necháte automagicky "
 "měnit velikost nastavením na 0."
 
-#: lib/options.h:164 lib/options.h:170
+#: lib/options.h:169 lib/options.h:175
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "Implicitní sloupec, podle kterého třídit"
 
-#: lib/options.h:167 lib/options.h:173
+#: lib/options.h:172 lib/options.h:178
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Třídit vzestupně nebo sestupně"
 
-#: lib/options.h:177 lib/options.h:195
+#: lib/options.h:182 lib/options.h:200
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -597,7 +604,7 @@
 "Šířka sloupce jméno souboru v listboxech souborů. Sloupec necháte "
 "automagicky měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1."
 
-#: lib/options.h:180 lib/options.h:198
+#: lib/options.h:185 lib/options.h:203
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -605,7 +612,7 @@
 "Šířka sloupce velikost v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky "
 "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1."
 
-#: lib/options.h:183 lib/options.h:201
+#: lib/options.h:188 lib/options.h:206
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -613,7 +620,7 @@
 "Šířka sloupce uživatel v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky "
 "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1."
 
-#: lib/options.h:186 lib/options.h:204
+#: lib/options.h:191 lib/options.h:209
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -621,7 +628,7 @@
 "Šířka sloupce skupina v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky "
 "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1."
 
-#: lib/options.h:189 lib/options.h:207
+#: lib/options.h:194 lib/options.h:212
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -629,7 +636,7 @@
 "Šířka sloupce datum v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky měnit "
 "velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1."
 
-#: lib/options.h:192 lib/options.h:210
+#: lib/options.h:197 lib/options.h:215
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -637,47 +644,47 @@
 "Šířka sloupce atributy v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky "
 "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1."
 
-#: lib/options.h:213
+#: lib/options.h:218
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "Barva příkazů posílaných na server"
 
-#: lib/options.h:216
+#: lib/options.h:221
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "Barva příkazů přijímaných ze serveru"
 
-#: lib/options.h:219
+#: lib/options.h:224
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "Barva chybových zpráv"
 
-#: lib/options.h:222
+#: lib/options.h:227
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "Barva ostatních zpráv záznamu"
 
-#: lib/options.h:228 lib/rfc959.c:40
+#: lib/options.h:233 lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:231 lib/options.h:233
+#: lib/options.h:236 lib/options.h:238
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: lib/options.h:236 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:241 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:239 lib/options.h:241
+#: lib/options.h:244 lib/options.h:246
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:244
+#: lib/options.h:249
 msgid "Local"
 msgstr "Místní"
 
-#: lib/options.h:246
+#: lib/options.h:251
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:248 src/gtk/bookmarks.c:879
+#: lib/options.h:253 src/gtk/bookmarks.c:879
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
@@ -1139,8 +1146,8 @@
 msgid "Enter PASSCODE:"
 msgstr "Zadejte PASSCODE:"
 
-#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:549
-#: src/gtk/transfer.c:559
+#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553
+#: src/gtk/transfer.c:563
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Vložte heslo"
 
@@ -2289,8 +2296,8 @@
 msgstr "/Záznam/Vyčistit"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:317
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "/Záznam/Zobrazit záznam..."
+msgid "/Logging/View log"
+msgstr "/Záznam/Zobrazit záznam"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:318
 msgid "/Logging/Save log..."
@@ -2321,8 +2328,8 @@
 msgstr "/Nápověda/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:325
-msgid "/Help/About..."
-msgstr "/Nápověda/O programu..."
+msgid "/Help/About"
+msgstr "/Nápověda/O aplikaci"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:443
 msgid "Host: "
@@ -2384,7 +2391,7 @@
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "Vložte prosím své jméno uživatele pro tento počítač"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:550 src/gtk/transfer.c:560
+#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Vložte prosím své heslo pro tento počítač"
 
@@ -2426,12 +2433,12 @@
 msgid "Chdir"
 msgstr "Změnit adresář"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:445 src/gtk/transfer.c:528
-#: src/gtk/transfer.c:1002
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532
+#: src/gtk/transfer.c:1006
 msgid "Skipped"
 msgstr "Přeskočeno"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:507 src/gtk/transfer.c:532
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Čekám..."
 
@@ -2675,7 +2682,7 @@
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Přijímám jména souborů..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:676
+#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Připojuji se..."
 
@@ -2683,32 +2690,32 @@
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Přenos souborů: Nespojen se vzdáleným počítačem\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:350
+#: src/gtk/transfer.c:351
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Chyba: Potomek %d vrátil %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:353
-#, c-format
-msgid "Child %d returned successfully\n"
-msgstr "Potomek %d úspěšně ukončen\n"
-
 #: src/gtk/transfer.c:357
 #, c-format
+msgid "Child %d returned successfully\n"
+msgstr "Potomek %d úspěšně ukončen\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:361
+#, c-format
 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
 msgstr "Chyba: Potomek %d se neukončil správně\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:367
+#: src/gtk/transfer.c:371
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu získat informace o souboru %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:372
+#: src/gtk/transfer.c:376
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Soubor %s nebyl změněn\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:380
+#: src/gtk/transfer.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2717,50 +2724,50 @@
 "Soubor %s byl změněn.\n"
 "Chcete jej odeslat?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:383
+#: src/gtk/transfer.c:387
 msgid "Edit File"
 msgstr "Upravit soubor"
 
-#: src/gtk/transfer.c:448
+#: src/gtk/transfer.c:452
 msgid "Finished"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: src/gtk/transfer.c:488
+#: src/gtk/transfer.c:492
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Zastavuji přenos %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:721
+#: src/gtk/transfer.c:725
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% kompletní, %02d:%02d:%02d odhadem zbývá. (Soubor %ld z %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:751
+#: src/gtk/transfer.c:755
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Přeneseno %s z %s rychlostí %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d odhadem zbývá"
 
-#: src/gtk/transfer.c:760
+#: src/gtk/transfer.c:764
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Přeneseno %s z %s, přenos pozastaven, nelze odhadnout zbývající čas"
 
-#: src/gtk/transfer.c:795
+#: src/gtk/transfer.c:799
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Přenáším jména souborů...%s bajtů"
 
-#: src/gtk/transfer.c:874 src/gtk/transfer.c:896 src/gtk/transfer.c:930
-#: src/gtk/transfer.c:970 src/gtk/transfer.c:1023 src/gtk/transfer.c:1083
+#: src/gtk/transfer.c:878 src/gtk/transfer.c:900 src/gtk/transfer.c:934
+#: src/gtk/transfer.c:974 src/gtk/transfer.c:1027 src/gtk/transfer.c:1087
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Není vybrán žádný přenos souborů\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:914
+#: src/gtk/transfer.c:918
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Zastavuji přenos s hostitelem %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:955 src/gtk/transfer.c:1008
+#: src/gtk/transfer.c:959 src/gtk/transfer.c:1012
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Přeskakuji soubor %s na hostiteli %s\n"