changeset 934:5cd6d60d43a1

Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
author djihed
date Mon, 22 Oct 2007 22:23:55 +0000
parents 21fc8f283246
children bcede3e8d9cb
files po/ChangeLog po/ar.po
diffstat 2 files changed, 128 insertions(+), 335 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Thu Oct 04 09:59:13 2007 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Mon Oct 22 22:23:55 2007 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-22  Djihed Afifi <djihed@gmail.com> 
+
+	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
 2007-08-14  Ilkka Tuohela  <hile@iki.fi>
 
 	* fi.po: Updated Finnish translation.
--- a/po/ar.po	Thu Oct 04 09:59:13 2007 +0000
+++ b/po/ar.po	Mon Oct 22 22:23:55 2007 +0000
@@ -1,20 +1,23 @@
-# translation of es.po to Castellano
+# translation of gftp.HEAD.ar.po to Arabic
 # gFTP Arabic message catalog
-# Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc.
-# OSAMA ALRAWAB <alrawab@hotmail.com>, 2003
+# Copyright (C) 1999,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# OSAMA ALRAWAB <alrawab@hotmail.com>, 2003.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-05 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-17 23:52+0100\n"
-"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
-"Language-Team: arbic <ar@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-22 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-02 22:32+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
 
 #: ../lib/bookmark.c:38
 #, fuzzy, c-format
@@ -24,71 +27,71 @@
 #: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
-msgstr "خطاء :سطر غير صحيح%sفى ملف فهرس الكاش\n"
+msgstr "خطأ :سطر غير صحيح%sفى ملف فهرس الكاش\n"
 
 #: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:561
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "خطاء :لا يمكننى تكوين مجلد %s:%s\n"
+msgstr "خطأ :لا يمكننى تكوين مجلد %s:%s\n"
 
 #: ../lib/cache.c:164
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
-msgstr "خطاء لا يمكننى تكوين ملف مؤقت:%s\n"
+msgstr "خطأ لا يمكننى تكوين ملف مؤقت:%s\n"
 
 #: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
 #: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:272
 #: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1250
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
-msgstr "خطاء فى اغلاق واصف الملف %s\n"
+msgstr "خطأ فى اغلاق واصف الملف %s\n"
 
 #: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:184
 #: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
-msgstr "خطاء :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3200
+msgstr "خطأ :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3209
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr "خطاء:لا يمكننى فتح مجلد محلى %s%s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2901 ../lib/sslcommon.c:497
+msgstr "خطأ:لا يمكننى فتح مجلد محلى %s%s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2910 ../lib/sslcommon.c:497
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
-msgstr "خطاء تعذر فى الكتابة الى المقبس %s\n"
-
-#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2823 ../lib/sshv2.c:445
+msgstr "خطأ تعذر فى الكتابة الى المقبس %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2831 ../lib/sshv2.c:445
 #: ../lib/sslcommon.c:450
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
-msgstr "خطاء تعذر فى القراءة من المقبس %s\n"
+msgstr "خطأ تعذر فى القراءة من المقبس %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
-msgstr "خطاء gftp :اسم سيىء لملف علامة الموقع %s\n"
+msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :اسم سيىء لملف علامة الموقع %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:192
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
-msgstr "تحذير gftp :تعذر ايجاد ملف علامة الموقع الرئيسى %s\n"
+msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :تعذر ايجاد ملف علامة الموقع الرئيسى %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
-msgstr "خطاء gftp :تعذر فتح ملف علامة الموقع %s%s\n"
+msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :تعذر فتح ملف علامة الموقع %s%s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
-msgstr "تحذير gftp :حدف سطر من %d ملف علامة الموقع %s\n"
+msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :حدف سطر من %d ملف علامة الموقع %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:347
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
-msgstr "تحذير gftp :السطر لا يملك %d التعبيرات الكافية \n"
+msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :السطر لا يملك %d التعبيرات الكافية \n"
 
 #: ../lib/config_file.c:505
 msgid ""
@@ -106,17 +109,17 @@
 #: ../lib/config_file.c:588 ../lib/config_file.c:833
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
-msgstr "خطاء gftp : اعداد سيىءلاءسم الملف %s\n"
+msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ : اعداد سيىءلاءسم الملف %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:599
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "خطاء gftp:لا يمكن تكوين مجلد%s%s\n"
+msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌:لا يمكن تكوين مجلد%s%s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:609
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
-msgstr "خطاء gftp :لا يمكن ايجاد اعدادات الملف الرئسية  %s\n"
+msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :لا يمكن ايجاد اعدادات الملف الرئسية  %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:611
 #, c-format
@@ -126,7 +129,7 @@
 #: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
-msgstr "خطاء gftp:لايمكن فتح ملف الاعدادات %s %s\n"
+msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌:لايمكن فتح ملف الاعدادات %s %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:659
 #, c-format
@@ -136,17 +139,17 @@
 #: ../lib/config_file.c:665
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr "تحدير gftp :الغاء سطر %d فى ملف الاعدادات %s\n"
+msgstr "تحدير جي‌إف‌تي‌بي‌ :الغاء سطر %d فى ملف الاعدادات %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:672
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
-msgstr "خطاء gftp :اسم سيىء لملف الدخول %s\n"
+msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :اسم سيىء لملف الدخول %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:678
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "تحذير gftp :لايمكن %sالفتح للكتابة %s\n"
+msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :لايمكن %sالفتح للكتابة %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:733
 msgid ""
@@ -169,8 +172,9 @@
 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:391 ../lib/rfc2068.c:543
+#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:392 ../lib/rfc2068.c:543
 #: ../lib/rfc2068.c:544
+#, c-format
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<مجهول>"
 
@@ -200,10 +204,10 @@
 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
 msgstr "تعذر قبول الاتصال بالملقم%s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1578
-#: ../lib/protocols.c:1579 ../lib/protocols.c:1620 ../lib/protocols.c:1621
-#: ../lib/protocols.c:1687 ../lib/protocols.c:1694 ../lib/protocols.c:1770
-#: ../lib/protocols.c:1771 ../lib/protocols.c:1807
+#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1586
+#: ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1628 ../lib/protocols.c:1629
+#: ../lib/protocols.c:1695 ../lib/protocols.c:1702 ../lib/protocols.c:1778
+#: ../lib/protocols.c:1779 ../lib/protocols.c:1815
 msgid "unknown"
 msgstr "مجهول "
 
@@ -231,13 +235,13 @@
 #: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:486
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
-msgstr "خطاء تعذر فى ازالة المجلد %s%s\n"
+msgstr "خطأ تعذر فى ازالة المجلد %s%s\n"
 
 #: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:522 ../src/gtk/transfer.c:267
 #: ../src/gtk/view_dialog.c:310
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "خطاء تعذر فى ازالة الملف %s %s \n"
+msgstr "خطأ تعذر فى ازالة الملف %s %s \n"
 
 #: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:554
 #, c-format
@@ -252,7 +256,7 @@
 #: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "خطاء تعذر اعادة التسمية %sالى %s%s\n"
+msgstr "خطأ تعذر اعادة التسمية %sالى %s%s\n"
 
 #: ../lib/ftps.c:157
 msgid ""
@@ -284,7 +288,7 @@
 #: ../lib/local.c:238
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
-msgstr "خطاء تعذر الاقتطاع من الملف المحلى %s%s\n"
+msgstr "خطأ تعذر الاقتطاع من الملف المحلى %s%s\n"
 
 #: ../lib/local.c:424
 #, c-format
@@ -319,10 +323,10 @@
 msgid "local filesystem"
 msgstr "ملف نظام محلى "
 
-#: ../lib/misc.c:407
+#: ../lib/misc.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: gftp "
-msgstr "gftp إستخدام"
+msgstr "جي‌إف‌تي‌بي‌ إستخدام"
 
 #. @null@
 #: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26
@@ -747,139 +751,138 @@
 msgid "FSP"
 msgstr "FSP"
 
-#: ../lib/protocols.c:234
+#: ../lib/protocols.c:235
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "نقل الملف سيخفف لسرعة %.2fكب/ث\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:387
+#: ../lib/protocols.c:388
 #, c-format
 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/protocols.c:398
+#: ../lib/protocols.c:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:408
+#: ../lib/protocols.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:471
+#: ../lib/protocols.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/protocols.c:696
+#: ../lib/protocols.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
 "match the current directory (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/protocols.c:722
+#: ../lib/protocols.c:730
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
-msgstr "خطاء لا يمكن الكتابة للذاكرة%s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:755
+msgstr "خطأ لا يمكن الكتابة للذاكرة%s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:763
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
-msgstr "خطاء :لايمكننى ايجاد علامة الموقع  %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:762
+msgstr "خطأ :لايمكننى ايجاد علامة الموقع  %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr ""
-"خطاء فى علامة الموقع :هناك بعض المعلومات المفقودة الرجاء التاكد باءن لديك "
-"اسم مستخدم وكلمة مرور\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:884 ../lib/protocols.c:911
+"خطأ فى علامة الموقع :هناك بعض المعلومات المفقودة الرجاء التاكد باءن لديك اسم "
+"مستخدم وكلمة مرور\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:892 ../lib/protocols.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "البروتوكول “%s” غير مدعوم"
 
-#: ../lib/protocols.c:1201 ../lib/protocols.c:1216 ../lib/protocols.c:2398
-#: ../lib/protocols.c:2511
+#: ../lib/protocols.c:1209 ../lib/protocols.c:1224 ../lib/protocols.c:2406
+#: ../lib/protocols.c:2519
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "البحث عن%s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:1207 ../lib/protocols.c:1222 ../lib/protocols.c:2403
-#: ../lib/protocols.c:2516
+#: ../lib/protocols.c:1215 ../lib/protocols.c:1230 ../lib/protocols.c:2411
+#: ../lib/protocols.c:2524
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "تعذر البحث عن اسم المضيف%s%s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2133
+#: ../lib/protocols.c:2141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
 msgstr "فشل قراءة الوصلة الرمزيّة %s: %s"
 
-#: ../lib/protocols.c:2421
+#: ../lib/protocols.c:2429
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "فشل فى تكوين مقبس%s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2427 ../lib/protocols.c:2533
+#: ../lib/protocols.c:2435 ../lib/protocols.c:2541
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "يحاول%s:%d\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2432 ../lib/protocols.c:2540
+#: ../lib/protocols.c:2440 ../lib/protocols.c:2548
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "تعذر الاتصال ب%s%s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2470 ../lib/rfc959.c:706
+#: ../lib/protocols.c:2478 ../lib/rfc959.c:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "فشل إنشاء المجلد “%s”."
 
-#: ../lib/protocols.c:2494 ../lib/sshv2.c:1168
+#: ../lib/protocols.c:2502 ../lib/sshv2.c:1168
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/protocols.c:2556 ../lib/protocols.c:3209 ../lib/rfc959.c:715
+#: ../lib/protocols.c:2564 ../lib/protocols.c:3218 ../lib/rfc959.c:715
 #: ../lib/rfc959.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
-msgstr "خطاء :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2563
+msgstr "خطأ :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:2571
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "التصال ب %s%d\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2799 ../lib/protocols.c:2876 ../lib/sshv2.c:435
+#: ../lib/protocols.c:2807 ../lib/protocols.c:2885 ../lib/sshv2.c:435
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "نفاذ الوقت%sللاتصال ب\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2946
+#: ../lib/protocols.c:2955
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "تعذر فى الحصول على علامات المقبس%s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2960
+#: ../lib/protocols.c:2969
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "تعذر فى اعداد المقبس لوضع غير-مسدود%s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:3106
+#: ../lib/protocols.c:3115
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
-msgstr ""
-"خطاء :الموقع البعيد %sفصل بعد الوصول للحد الاقص للمحاولات المعطية له \n"
-
-#: ../lib/protocols.c:3114
+msgstr "خطأ :الموقع البعيد %sفصل بعد الوصول للحد الاقص للمحاولات المعطية له \n"
+
+#: ../lib/protocols.c:3123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr "خطاء :الموقع البعيد %sفصل وسيعاد الاتصال عند%sث\n"
+msgstr "خطأ :الموقع البعيد %sفصل وسيعاد الاتصال عند%sث\n"
 
 #: ../lib/pty.c:301
 #, c-format
@@ -894,7 +897,7 @@
 #: ../lib/pty.c:338
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr "خطاء لايمكن تنفيد shh%s\n"
+msgstr "خطأ لايمكن تنفيد shh%s\n"
 
 #: ../lib/pty.c:354
 #, c-format
@@ -1229,7 +1232,7 @@
 
 #: ../lib/sshv2.c:567
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
-msgstr "خطاء :كلمة عبور خاطئةقد تم ادخالها\n"
+msgstr "خطأ :كلمة عبور خاطئةقد تم ادخالها\n"
 
 #: ../lib/sshv2.c:596
 #, c-format
@@ -1347,13 +1350,13 @@
 #: ../lib/sshv2.c:752
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
-msgstr "خطاء حجم الرسالة%d كبير جدا \n"
+msgstr "خطأ حجم الرسالة%d كبير جدا \n"
 
 #: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1346 ../lib/sshv2.c:1838
 #: ../lib/sshv2.c:1957
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr "خطاء :حجم الرسالةمن الملقم  %d: كبير جدا \n"
+msgstr "خطأ :حجم الرسالةمن الملقم  %d: كبير جدا \n"
 
 #: ../lib/sshv2.c:817
 msgid ""
@@ -1466,7 +1469,7 @@
 msgstr ""
 ">. اذا كان لديك اى اقتراح .سؤال او تعليق حول البرنامج فارجاء مراسلتى على "
 "بريدى الالكترونى  ...كما يمكن الحصول على اخر اخبار المنتج من الموقع الرسمى "
-"له على http://www.gftp.org   \n"
+"له على http://www.جي‌إف‌تي‌بي‌.org   \n"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:158
 msgid ""
@@ -1474,8 +1477,9 @@
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
 msgstr ""
-"gFTP يصدر بدون اى تنبيهات ....ولتفاصيل الرجاء قراءة ملف الحقوق والمؤلف يرحب "
-"باءعادة توزيع المنتج تحت شروط خاصة ايضا يمكنك الاطلاع عليها فى ملف الحقوق \n"
+"جي‌إف‌تي‌بي‌ يصدر بدون اى تنبيهات ....ولتفاصيل الرجاء قراءة ملف الحقوق والمؤلف "
+"يرحب باءعادة توزيع المنتج تحت شروط خاصة ايضا يمكنك الاطلاع عليها فى ملف "
+"الحقوق \n"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:160 ../src/gtk/menu-items.c:491
 msgid "Translated by"
@@ -1487,7 +1491,7 @@
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:431 ../src/uicommon/gftpui.c:496
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:577 ../src/uicommon/gftpui.c:845
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "خطاء لا يوجد اتصال بالموقع البعيد\n"
+msgstr "خطأ لا يوجد اتصال بالموقع البعيد\n"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:218
 #, fuzzy
@@ -1542,12 +1546,12 @@
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:720
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
-msgstr "خطاء فى المتغير %sمتغير اعدادات غير صالح \n"
+msgstr "خطأ فى المتغير %sمتغير اعدادات غير صالح \n"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:727
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr "خطاء فى المتغير %s ليس متغير فى نص منفد gFTP \n"
+msgstr "خطأ فى المتغير %s ليس متغير فى نص منفد جي‌إف‌تي‌بي‌ \n"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:809
 msgid ""
@@ -1568,7 +1572,7 @@
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:938
 msgid "Shows gFTP information"
-msgstr "اظهار معلومات gftp"
+msgstr "اظهار معلومات جي‌إف‌تي‌بي‌"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:939
 msgid "ascii"
@@ -1776,7 +1780,7 @@
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:996
 msgid "Exit from gFTP"
-msgstr "الخروج من gFTP"
+msgstr "الخروج من جي‌إف‌تي‌بي‌"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:997
 msgid "rename"
@@ -1815,7 +1819,7 @@
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
 msgid "Error: Command not recognized\n"
-msgstr "خطاء فشل فى التعرف على الامر \n"
+msgstr "خطأ فشل فى التعرف على الامر \n"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1304
 #, c-format
@@ -1832,12 +1836,12 @@
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "ايقاف التحويل من المضيف%s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1502
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1505
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "لا استطيع انزال %sمن %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1558
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
@@ -1845,7 +1849,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1096 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1103 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
@@ -2045,7 +2049,7 @@
 msgid "Sticky"
 msgstr "لاصق"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:780
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:789
 msgid "User"
 msgstr "مستخدم "
 
@@ -2064,7 +2068,7 @@
 msgid "Execute"
 msgstr "تنفيد"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:781
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:790
 msgid "Group"
 msgstr "مجموعة "
 
@@ -2095,7 +2099,7 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "حدف"
 
-#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1097 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1104 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
 msgid "Connect"
 msgstr "اتصال "
@@ -2520,30 +2524,30 @@
 msgid "Command: "
 msgstr "أمر:"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778 ../src/gtk/gftp-gtk.c:989
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:787 ../src/gtk/gftp-gtk.c:996
 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
 msgid "Filename"
 msgstr "اسم الملف "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:779
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:788
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:782
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:791
 msgid "Date"
 msgstr "التاريخ "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:783
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:792
 msgid "Attribs"
 msgstr "المدخلات "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:990
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:997
 msgid "Progress"
 msgstr "التقدم "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1126
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1133
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr "خطاء :يجب ان تحدد اسم المضيف للاءتصال به\n"
+msgstr "خطأ :يجب ان تحدد اسم المضيف للاءتصال به\n"
 
 #: ../src/gtk/gtkui.c:53
 msgid "Refresh"
@@ -2681,7 +2685,7 @@
 #: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "خطاء :لا يمكن فتح %s للكتابة %s\n"
+msgstr "خطأ :لا يمكن فتح %s للكتابة %s\n"
 
 #: ../src/gtk/menu-items.c:143
 msgid "Save Directory Listing"
@@ -2690,7 +2694,7 @@
 #: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
-msgstr "خطاء :فى الكتابة الى %s%s\n"
+msgstr "خطأ :فى الكتابة الى %s%s\n"
 
 #: ../src/gtk/menu-items.c:402
 #, c-format
@@ -2712,7 +2716,7 @@
 
 #: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
 msgid "About gFTP"
-msgstr "حول gFTP"
+msgstr "حول جي‌إف‌تي‌بي‌"
 
 #: ../src/gtk/menu-items.c:490
 #, fuzzy, c-format
@@ -2723,7 +2727,7 @@
 msgstr ""
 "%s\n"
 "الحقوق(c) لبراين ماسنى 1989-2002<masneyb@gft p.org>\n"
-"الموقع الرسمى :http://www.gftp.org/\n"
+"الموقع الرسمى :http://www.جي‌إف‌تي‌بي‌.org/\n"
 "الشعار بواسطة ايرون ورلى<planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
 #: ../src/gtk/menu-items.c:503
@@ -2768,7 +2772,7 @@
 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
-msgstr "خطاء فى فتح الملف %s%s\n"
+msgstr "خطأ فى فتح الملف %s%s\n"
 
 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
 #, c-format
@@ -2830,7 +2834,7 @@
 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr "خطاء gftp:لايمكن ايجاد الملف %sفى %sاو%s\n"
+msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌:لايمكن ايجاد الملف %sفى %sاو%s\n"
 
 #: ../src/gtk/options_dialog.c:956
 msgid "Edit Host"
@@ -2910,7 +2914,7 @@
 #: ../src/gtk/transfer.c:336
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
-msgstr " خطاء الملحقات %dارجعت %d\n"
+msgstr " خطأ الملحقات %dارجعت %d\n"
 
 #: ../src/gtk/transfer.c:345
 #, c-format
@@ -2920,12 +2924,12 @@
 #: ../src/gtk/transfer.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
-msgstr " خطاء الملحقات %dارجعت %d\n"
+msgstr " خطأ الملحقات %dارجعت %d\n"
 
 #: ../src/gtk/transfer.c:368
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
-msgstr "خطاء لا يمكن الحصول على معلزمات عن الملف %s%s\n"
+msgstr "خطأ لا يمكن الحصول على معلزمات عن الملف %s%s\n"
 
 #: ../src/gtk/transfer.c:374
 #, c-format
@@ -3049,218 +3053,3 @@
 "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
 "c)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "Startup Directory:"
-#~ msgstr "مجلد بدء التشغيل :"
-
-#~ msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
-#~ msgstr "المجلد الافتراضى :gFTP سيبداء من هناك عند بدء التشغيل "
-
-#~ msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-#~ msgstr "خطاء :الموقع البعيد فصل بعد محاولة نقل الملفات \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There was an error transfering the file %s"
-#~ msgstr "ليس هناك ملف مختار لنقله \n"
-
-#~ msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-#~ msgstr "ايقاف نقل ال%s\n"
-
-#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
-#~ msgstr "البدء بنقل الملف بالوضع المظبط%lld\n"
-
-#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
-#~ msgstr "استقبال استجابة خاطئة للامر PWD'%s'\n"
-
-#~ msgid "SSH2 sftp-server path:"
-#~ msgstr "مسار ملقم SHH2 sftp "
-
-#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
-#~ msgstr "المسار الافتراضى لملقم SHH2 sftp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use ssh-askpass utility"
-#~ msgstr "استخدم خدمات shh-askpass"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
-#~ msgstr "استخدم خدمات ssh-askpass لتحصيل كلمات عبور المستخدمين "
-
-#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
-#~ msgstr "استخدم تحت نظامSHH2 SFTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
-#~ "know the remote path to the remote sftp-server"
-#~ msgstr ""
-#~ "استدعى ssh بعلامة s sftp - هذا مساعد جدا لانك ستعرف المسار البعيد لملقم "
-#~ "sftp البعيد"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "تحذير"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
-#~ "this question appropriately.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "الرجاء الاتصال بالمضيف من سطر اوامر خدمات SHHو الاجابة على هذا السؤال "
-#~ "بشكل ملائم\n"
-
-#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
-#~ msgstr "الرجاء تصحيح الخطاء الحالى للاءتصال بهذا المضيف\n"
-
-#~ msgid "/FTP/_Options..."
-#~ msgstr "/FTP/خيارات"
-
-#~ msgid "/Local/Make Directory..."
-#~ msgstr "/محلى/تكوين مجلد "
-
-#~ msgid "/Remote/Make Directory..."
-#~ msgstr "/ بعيد/تكوين مجلد "
-
-#~ msgid "/Logging/View log..."
-#~ msgstr "/الدخول /اظهار المدخلات"
-
-#~ msgid "OpenURL"
-#~ msgstr "فتح وصلة "
-
-#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
-#~ msgstr "فتح الوصلة العملية الغية ...يجب ان تدخل سلسلة حرفية \n"
-
-#~ msgid "Connect via URL"
-#~ msgstr "الاءتصال عن طريق الوصلة "
-
-#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
-#~ msgstr "Mkdir:العملية الغية يجب ان تدخل سلسلة حرفية\n"
-
-#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
-#~ msgstr "اعادة التسمية : العملية الغية يجب ان تدخل سلسلة حرفية \n"
-
-#~ msgid "Local Size"
-#~ msgstr "الحجم المحلى "
-
-#~ msgid "Remote Size"
-#~ msgstr "الحجم البعيد "
-
-#~ msgid "Download Files"
-#~ msgstr "تنزيل الملفات "
-
-#~ msgid "Upload Files"
-#~ msgstr "تحميل الملفات "
-
-#~ msgid ""
-#~ ">.\n"
-#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
-#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
-#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">\n"
-#~ "اذا كان لديك اى استفسار,تعليق او اقتراح حول البرنامج الرجاء عدم التردد "
-#~ "ومراسلتى على بريدى الالكترونى ........وتستطيع الحصول على اخر اخبار "
-#~ "البرنامج من الموقع الرسمى له على  http://www.gftp.org/\n"
-
-#~ msgid "Could not download %s\n"
-#~ msgstr "لا استطيع التنزيل %s\n"
-
-#~ msgid "Successfully transferred %s\n"
-#~ msgstr "حول بنجاح %s\n"
-
-#~ msgid "Enter your email address here"
-#~ msgstr "ادخل عنوان بريدك الالكترونى هنا"
-
-#~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
-#~ msgstr "ارسال امر PASV او امر PORT لنقل الملفات "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
-#~ "server instead of LIST -L"
-#~ msgstr ""
-#~ "عند تعطيلك لهذه الخاصية سيقوم gFTP بارسال LIST للملقم بدلا من LIST -L"
-
-#~ msgid "Proxy config"
-#~ msgstr "اعداد البروكسى "
-
-#~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
-#~ msgstr "هذا سيقوم تحديد بروكسى الملقم الخاص بك المتوقع استخدامه عند الدخول "
-
-#~ msgid "%pu = proxy user"
-#~ msgstr "%pu = proxy user"
-
-#~ msgid "%hu = host user"
-#~ msgstr "%hu -مستخدم مستظاف"
-
-#~ msgid "%pp = proxy pass"
-#~ msgstr "%pp-عبور البروكسى "
-
-#~ msgid "%hp = host pass"
-#~ msgstr "%hp -عبور المضيف "
-
-#~ msgid "%ph = proxy host"
-#~ msgstr "%ph-بروكسى المضيف"
-
-#~ msgid "%hh = host"
-#~ msgstr "%hh -مضيف "
-
-#~ msgid "%po = proxy port"
-#~ msgstr "%po-منفد البروكسى "
-
-#~ msgid "%ho = host port"
-#~ msgstr "%ho -منفد المظيف"
-
-#~ msgid "%pa = proxy account"
-#~ msgstr "%pa - حساب البروكسى "
-
-#~ msgid "%ha = host account"
-#~ msgstr "%ha -حساب المضيف"
-
-#~ msgid "SSH sftpserv path:"
-#~ msgstr "مسار ملقم sftp للSSH "
-
-#~ msgid "Default remote SSH sftpserv path"
-#~ msgstr "المسار الافتراضى لملقم SHH sftp"
-
-#~ msgid "Enable old SSH protocol"
-#~ msgstr "مكن برتكول SHHالقديم "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server "
-#~ "from http:///www.xbill.org/sftp"
-#~ msgstr ""
-#~ "مكن برتكول SHH القديم سوف تحتاج لتنزيل ملقم sftp من : http:///www.xbill."
-#~ "org/sftp"
-
-#~ msgid "This section contains the data that is in the history"
-#~ msgstr "هذا القسم مخصص للبيانات المحفوظة فى التاريخ "
-
-#~ msgid "Finished retrieving data\n"
-#~ msgstr "النتهاء من ايجاد البيانات\n"
-
-#~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
-#~ msgstr "تعذر فى تحويل الملف البعيدالى %s:%s\n"
-
-#~ msgid "Remote host could not find file %s\n"
-#~ msgstr "الملقم البعيد فشل فى ايجاد الملف %s\n"
-
-#~ msgid "Received unexpected response from server\n"
-#~ msgstr "استقبال استجابة غير متوقعة من الملقم \n"
-
-#~ msgid "Finished retrieving directory listing\n"
-#~ msgstr "الانتهاء من ايجاد قائمة المجلدات \n"
-
-#~ msgid "Could not parse URL %s\n"
-#~ msgstr "فشل فى ترجمة URL %s\n"
-
-#~ msgid "Error: You cannot change this variable\n"
-#~ msgstr "خطاء :ليس بامكانك تغيير المتغير\n"
-
-#~ msgid "gFTP Icon"
-#~ msgstr "ايقونة gFTP"
-
-#~ msgid "Remote SSH sftp path:"
-#~ msgstr "مسار SHH sftp البعيد:"
-
-#~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
-#~ msgstr "السحب-و-الافلات: تجاهل الرابط%sالرابط غير صالح\n"