changeset 628:99b906f20955

2004-11-28 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu> * hu.po: Hungarian translation updated.
author ldvornik
date Sun, 28 Nov 2004 14:35:47 +0000
parents c7e3f3bac528
children 1504cfdd5d55
files po/ChangeLog po/hu.po
diffstat 2 files changed, 408 insertions(+), 379 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sun Nov 21 22:48:18 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sun Nov 28 14:35:47 2004 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-11-28  Laszlo Dvornik  <dvornik@gnome.hu>
+
+	* hu.po: Hungarian translation updated.
+
 2004-11-21  David Lodge <dave@cirt.net>
                                                                                 
         * en_GB.po: Updated British translation.
--- a/po/hu.po	Sun Nov 21 22:48:18 2004 +0000
+++ b/po/hu.po	Sun Nov 28 14:35:47 2004 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-09 11:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-09 19:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-28 11:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-28 14:35+0100\n"
 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem lehet létrehozni átmeneti fájlt: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154
+#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163
 #: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
@@ -49,48 +49,48 @@
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem lehet pozicionálni a(z) %s fájlban: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2973
+#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:2969
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem sikerült megnyitni a(z) %s helyi fájlt: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2680 lib/sslcommon.c:486
+#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2676 lib/sslcommon.c:486
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem sikerült írni a foglalatba: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2604 lib/sshv2.c:364
+#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2600 lib/sshv2.c:364
 #: lib/sslcommon.c:439
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem sikerült olvasni a foglalatból: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:727
+#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP Hiba: Rossz könyvjelzőfájlnév: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:183
+#: lib/config_file.c:192
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: A fő könyvjelzőfájl nem található: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:733
+#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Hiba: Nem lehet megnyitni a(z) %s könyvjelzőfájlt: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308
+#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "gFTP Figyelmeztetés: Könyvjelzőfájl %d. sorának mellőzése: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:338
+#: lib/config_file.c:347
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP Figyelmeztetés: %d. sornak nincs elég paramétere\n"
 
-#: lib/config_file.c:496
+#: lib/config_file.c:505
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -100,61 +100,61 @@
 "a proxy az eléréséhez (ha létezik). Formátum: dont_use_proxy=domain vagy "
 "dont_use_proxy=hálózati szám/hálózati maszk"
 
-#: lib/config_file.c:499
+#: lib/config_file.c:508
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
 msgstr ""
-"ext=fájlkiterjesztés:XPM fájl:ASCII vagy bináris (A v. B):nézőprogram. "
+"ext=fájlkiterjesztés:XPM-fájl:ASCII vagy bináris (A v. B):nézőprogram. "
 "Megjegyzés: Minden paraméter opcionális, kivéve a fájlkiterjesztés."
 
-#: lib/config_file.c:577 lib/config_file.c:816
+#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP Hiba: Rossz konfigurációsfájl-név: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:588
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "gFTP Hiba: Nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat: %s\n"
-
 #: lib/config_file.c:598
 #, c-format
+msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
+msgstr "gFTP Hiba: Nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:608
+#, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP Hiba: A fő konfigurációs fájl nem található: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:600
+#: lib/config_file.c:610
 #, c-format
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Kiadta a \"make install\" parancsot?\n"
 
-#: lib/config_file.c:609 lib/config_file.c:822
+#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Hiba: A(z) %s konfigurációs fájl megnyitása sikertelen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:648
+#: lib/config_file.c:658
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr ""
 "Felfüggesztés a konfigurációs fájl %d. sorában lévő értelmezési hibák miatt\n"
 
-#: lib/config_file.c:654
+#: lib/config_file.c:664
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP Figyelmeztetés: Konfigurációs fájl %d sorának mellőzése: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:661
+#: lib/config_file.c:671
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP Hiba: Rossz naplófájl név: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:667
+#: lib/config_file.c:677
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP Figyelmeztetés: %s fájl írásra megnyitása sikertelen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:722
+#: lib/config_file.c:732
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
@@ -162,7 +162,7 @@
 "gFTP könyvjelzőfájl. Copyright © 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. "
 "Figyelmeztetés: Bármilyen megjegyzést ad ehhez a fájlhoz, felülíródik."
 
-#: lib/config_file.c:723
+#: lib/config_file.c:733
 msgid ""
 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
@@ -174,7 +174,7 @@
 "ne olvashassa el a jelszavát senki, aki szintén a monitort nézi. Ezelőtt a "
 "minden jelszó sima szövegként volt tárolva."
 
-#: lib/config_file.c:829
+#: lib/config_file.c:845
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -185,13 +185,13 @@
 "Ha egy bejegyzésnek (*) van a megjegyzésében, akkor az a gFTP-n belül nem "
 "változtatható."
 
-#: lib/config_file.c:1193 lib/protocols.c:459 lib/protocols.c:530
-#: lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546
+#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455
+#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
-#: lib/config_file.c:1273 lib/config_file.c:1336 lib/config_file.c:1378
-#: lib/config_file.c:1411
+#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394
+#: lib/config_file.c:1427
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
@@ -289,7 +289,7 @@
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "használat: gftp "
 
-#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:663
+#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
@@ -595,15 +595,15 @@
 "A fájlnév oszlop szélessége az átviteli ablakban. Állítsa ezt 0-ra az oszlop "
 "automatikus újraméretezéséhez."
 
-#: lib/options.h:169 lib/options.h:175
+#: lib/options.h:173 lib/options.h:179
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "A rendezés alapjául szolgáló oszlop"
 
-#: lib/options.h:172 lib/options.h:178
+#: lib/options.h:176 lib/options.h:182
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Rendezés növekvő vagy csökkenő sorrendben"
 
-#: lib/options.h:182 lib/options.h:200
+#: lib/options.h:186 lib/options.h:204
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -611,7 +611,7 @@
 "A fájlnév oszlop szélessége a fájl listamezőkben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop "
 "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:185 lib/options.h:203
+#: lib/options.h:189 lib/options.h:207
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -619,7 +619,7 @@
 "A méret oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop "
 "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:188 lib/options.h:206
+#: lib/options.h:192 lib/options.h:210
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -627,7 +627,7 @@
 "A felhasználó oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az "
 "oszlop automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:191 lib/options.h:209
+#: lib/options.h:195 lib/options.h:213
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -635,7 +635,7 @@
 "A csoport oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop "
 "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:194 lib/options.h:212
+#: lib/options.h:198 lib/options.h:216
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -643,7 +643,7 @@
 "A dátum oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop "
 "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:197 lib/options.h:215
+#: lib/options.h:201 lib/options.h:219
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -651,74 +651,74 @@
 "Az attribútumok oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az "
 "oszlop automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:218
+#: lib/options.h:222
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "A kiszolgálónak küldött parancsok színe"
 
-#: lib/options.h:221
+#: lib/options.h:225
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "A kiszolgálótól kapott parancsok színe"
 
-#: lib/options.h:224
+#: lib/options.h:228
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "A hibaüzenetek színe"
 
-#: lib/options.h:227
+#: lib/options.h:231
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "A többi naplóüzenet színe"
 
-#: lib/options.h:233 lib/rfc959.c:40
+#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:236 lib/options.h:238
+#: lib/options.h:240 lib/options.h:242
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: lib/options.h:241 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:244 lib/options.h:246
+#: lib/options.h:248 lib/options.h:250
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:249
+#: lib/options.h:253
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
-#: lib/options.h:251
+#: lib/options.h:255
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:253 src/gtk/bookmarks.c:865
+#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző"
 
-#: lib/protocols.c:233
+#: lib/protocols.c:225
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "A fájlátvitel %.2f KB/s sebességű lesz\n"
 
-#: lib/protocols.c:386
+#: lib/protocols.c:379
 #, c-format
 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
 msgstr ""
 "Hiba az LC_TIME nem állítható be a következőre: %s'. Visszaállítom erre: '%"
 "s'\n"
 
-#: lib/protocols.c:394
+#: lib/protocols.c:390
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "%s könyvtárlista betöltése a gyorsítótárból (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: lib/protocols.c:404
+#: lib/protocols.c:400
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "%s könyvtárlista betöltése a kiszolgálóról (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: lib/protocols.c:458 lib/protocols.c:490 lib/protocols.c:529
-#: lib/protocols.c:561
+#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525
+#: lib/protocols.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
@@ -728,7 +728,7 @@
 
 #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
 #. for the GTK+ 2.x port
-#: lib/protocols.c:473
+#: lib/protocols.c:469
 #, c-format
 msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
 msgstr ""
@@ -737,111 +737,111 @@
 
 #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
 #. for the GTK+ 2.x port
-#: lib/protocols.c:544
+#: lib/protocols.c:540
 #, c-format
 msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) '%s' karakterlánc UTF-8-ból a jelenlegi locale-ba konvertálása "
 "közben: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:630
+#: lib/protocols.c:626
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem lehet írni a gyorsítótárba: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:662
+#: lib/protocols.c:658
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Hiba: A könyvjelző nem található: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:669
+#: lib/protocols.c:665
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Könyvjelzőhiba: A(z) %s könyvjelzőbejegyzés nem tartalmaz gépnevet.\n"
 
-#: lib/protocols.c:796
+#: lib/protocols.c:792
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "A(z) '%s' protokoll nem támogatott.\n"
 
-#: lib/protocols.c:1142 lib/protocols.c:1157 lib/protocols.c:2187
-#: lib/protocols.c:2300
+#: lib/protocols.c:1138 lib/protocols.c:1153 lib/protocols.c:2185
+#: lib/protocols.c:2296
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s kikeresése\n"
 
-#: lib/protocols.c:1148 lib/protocols.c:1163 lib/protocols.c:2192
-#: lib/protocols.c:2305
+#: lib/protocols.c:1144 lib/protocols.c:1159 lib/protocols.c:2190
+#: lib/protocols.c:2301
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "%s gépnév nem található: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1516 lib/protocols.c:1517 lib/protocols.c:1558
-#: lib/protocols.c:1559 lib/protocols.c:1622 lib/protocols.c:1629
-#: lib/protocols.c:1705 lib/protocols.c:1706 lib/protocols.c:1742
+#: lib/protocols.c:1512 lib/protocols.c:1513 lib/protocols.c:1554
+#: lib/protocols.c:1555 lib/protocols.c:1618 lib/protocols.c:1625
+#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1702 lib/protocols.c:1738
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: lib/protocols.c:2210
+#: lib/protocols.c:2208
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "A foglalat létrehozása sikertelen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2216 lib/protocols.c:2319
+#: lib/protocols.c:2214 lib/protocols.c:2315
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Próba: %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2221 lib/protocols.c:2326
+#: lib/protocols.c:2219 lib/protocols.c:2322
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s géphez kapcsolódni: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2259 lib/rfc959.c:639
+#: lib/protocols.c:2255 lib/rfc959.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "Az IPv4 foglalat létrehozása sikertelen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2283 lib/sshv2.c:987
+#: lib/protocols.c:2279 lib/sshv2.c:987
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Nem sikerült a szolgáltatásnév kikeresése: %s/tcp. Kérem ellenőrizze a "
 "szolgáltatások fájlt\n"
 
-#: lib/protocols.c:2342 lib/protocols.c:2982 lib/rfc959.c:648 lib/rfc959.c:803
+#: lib/protocols.c:2338 lib/protocols.c:2978 lib/rfc959.c:648 lib/rfc959.c:803
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:2349
+#: lib/protocols.c:2345
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Kapcsolódva: %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2580 lib/protocols.c:2655 lib/sshv2.c:355
+#: lib/protocols.c:2576 lib/protocols.c:2651 lib/sshv2.c:355
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Kapcsolat a(z) %s géphez sikertelen.\n"
 
-#: lib/protocols.c:2723
+#: lib/protocols.c:2719
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Foglalat jelzői nem szerezhetőek meg: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2737
+#: lib/protocols.c:2733
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Nem lehet beállítani a foglalatot nem-blokkolóra: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2872
+#: lib/protocols.c:2868
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Hiba: %s távoli gép szétkapcsolt. Újrapróbálkozások maximális száma elérve. "
 "Feladom!\n"
 
-#: lib/protocols.c:2880
+#: lib/protocols.c:2876
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr "Hiba: %s távoli gép szétkapcsolt. %d másodperc múlva újrakapcsolódás\n"
@@ -1270,9 +1270,9 @@
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1024 src/gtk/bookmarks.c:1277
+#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:366
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1109
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1109
 #: src/gtk/options_dialog.c:1313
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1458,7 +1458,7 @@
 #: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357
 #: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427
 #: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528
-#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:873
+#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Hiba: Nincs kapcsolat távoli géppel\n"
 
@@ -1498,25 +1498,25 @@
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Könyvtár-gyorsítótár törlése\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:663
+#: src/uicommon/gftpui.c:662
 msgid "usage: open "
 msgstr "használat: open "
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:734
+#: src/uicommon/gftpui.c:733
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "használat: set [változó = érték]\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:748
+#: src/uicommon/gftpui.c:747
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Hiba: %s változó nem egy érvényes konfigurációs változó.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:755
+#: src/uicommon/gftpui.c:754
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Hiba: A(z) %s változó nem érhető el a gFTP szöveges változatában.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:837
+#: src/uicommon/gftpui.c:836
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1524,275 +1524,275 @@
 "Támogatott parancsok:\n"
 "\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:880
+#: src/uicommon/gftpui.c:879
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "használat: %s <fájlspec>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:965
+#: src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "about"
 msgstr "about"
 
+#: src/uicommon/gftpui.c:965
+msgid "Shows gFTP information"
+msgstr "A gFTP program névjegye"
+
 #: src/uicommon/gftpui.c:966
-msgid "Shows gFTP information"
-msgstr "A gFTP program névjegye"
+msgid "ascii"
+msgstr "ascii"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:967
-msgid "ascii"
-msgstr "ascii"
+msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
+msgstr "A jelenlegi fájlátviteli módot ASCII-ra állítja (csak FTP)"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:968
-msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr "A jelenlegi fájlátviteli módot ASCII-ra állítja (csak FTP)"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "binary"
 msgstr "binary"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:970
+#: src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "A jelenlegi fájlátviteli módot binárisra állítja (csak FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:971
+#: src/uicommon/gftpui.c:970
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:972 src/uicommon/gftpui.c:974
+#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Megváltoztatja a távoli munkakönyvtárat"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:973
+#: src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:975
+#: src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
+#: src/uicommon/gftpui.c:975
+msgid "Changes the permissions of a remote file"
+msgstr "Megváltoztatja egy távoli fájl jogait"
+
 #: src/uicommon/gftpui.c:976
-msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "Megváltoztatja egy távoli fájl jogait"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "clear"
 msgstr "törlés"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:978
+#: src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Lehetséges beállítások: gyorsítótár"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:979
+#: src/uicommon/gftpui.c:978
 msgid "close"
 msgstr "close"
 
+#: src/uicommon/gftpui.c:979
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "Lekapcsolódik a távoli gépről"
+
 #: src/uicommon/gftpui.c:980
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr "Lekapcsolódik a távoli szerverről"
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:981
-msgid "delete"
-msgstr "delete"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Eltávolít egy távoli fájlt"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:983
+#: src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:984 src/uicommon/gftpui.c:1008
+#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1007
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Távoli fájl(ok) letöltése"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:985
+#: src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:986
+#: src/uicommon/gftpui.c:985
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "E segítőképernyő mutatása"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:987
+#: src/uicommon/gftpui.c:986
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:988 src/uicommon/gftpui.c:990
+#: src/uicommon/gftpui.c:987 src/uicommon/gftpui.c:989
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Megváltoztatja a helyi munkakönyvtárat"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:989
+#: src/uicommon/gftpui.c:988
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:991
+#: src/uicommon/gftpui.c:990
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:992
+#: src/uicommon/gftpui.c:991
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Megváltoztatja egy helyi fájl jogait"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:993
+#: src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:994
+#: src/uicommon/gftpui.c:993
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Eltávolít egy helyi fájlt"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:995
+#: src/uicommon/gftpui.c:994
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:996
+#: src/uicommon/gftpui.c:995
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "A jelenlegi helyi könyvtár tartalmának mutatása"
 
+#: src/uicommon/gftpui.c:996
+msgid "lmkdir"
+msgstr "lmkdir"
+
 #: src/uicommon/gftpui.c:997
-msgid "lmkdir"
-msgstr "lmkdir"
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "Helyi könyvtár létrehozása"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:998
-msgid "Creates a local directory"
-msgstr "Helyi könyvtár létrehozása"
+msgid "lpwd"
+msgstr "lpwd"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:999
-msgid "lpwd"
-msgstr "lpwd"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Jelenlegi helyi könyvtár mutatása"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1001
+#: src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1002
+#: src/uicommon/gftpui.c:1001
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Egy helyi fájl átnevezése"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1003
+#: src/uicommon/gftpui.c:1002
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
+#: src/uicommon/gftpui.c:1003
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "Egy helyi könyvtár eltávolítása"
+
 #: src/uicommon/gftpui.c:1004
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "Egy helyi könyvtár eltávolítása"
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:1005
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr "A jelenlegi távoli könyvtár tartalmának mutatása"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:1006
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr "A jelenlegi távoli könyvtár tartalmának mutatása"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1007
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1009
+#: src/uicommon/gftpui.c:1008
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1010
+#: src/uicommon/gftpui.c:1009
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Távoli könyvtár létrehozása"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1011
+#: src/uicommon/gftpui.c:1010
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1012 src/uicommon/gftpui.c:1016
+#: src/uicommon/gftpui.c:1011 src/uicommon/gftpui.c:1015
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Helyi fájl(ok) feltöltése"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1013
+#: src/uicommon/gftpui.c:1012
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
+#: src/uicommon/gftpui.c:1013
+msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgstr "Kapcsolódás egy távoli géphez"
+
 #: src/uicommon/gftpui.c:1014
-msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "Kapcsolódás egy távoli géphez"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1015
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1017
+#: src/uicommon/gftpui.c:1016
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1018
+#: src/uicommon/gftpui.c:1017
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Jelenlegi távoli könyvtár mutatása"
 
+#: src/uicommon/gftpui.c:1018
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
 #: src/uicommon/gftpui.c:1019
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1020
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "Kilépés a gFTP-ből"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1021
+#: src/uicommon/gftpui.c:1020
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1022
+#: src/uicommon/gftpui.c:1021
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Távoli fájl átnevezése"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1023
+#: src/uicommon/gftpui.c:1022
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1024
+#: src/uicommon/gftpui.c:1023
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Egy távoli könyvtár eltávolítása"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1025
+#: src/uicommon/gftpui.c:1024
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1026
+#: src/uicommon/gftpui.c:1025
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Konfigurációs fájl változóinak mutatása. A set változó=érték paranccsal "
 "változót is be tud állítani."
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1028
+#: src/uicommon/gftpui.c:1027
 msgid "site"
 msgstr "hely"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1029
+#: src/uicommon/gftpui.c:1028
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Helyspecifikus parancs kiadása"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1119
+#: src/uicommon/gftpui.c:1118
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Hiba: Parancs nem értelmezhető\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1372
+#: src/uicommon/gftpui.c:1371
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr ""
 "Hiba: Távoli gép szétkapcsolt a fájlok átvitelének kezdeményezése után\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1440
+#: src/uicommon/gftpui.c:1439
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Nem sikerült %s letöltése a(z) %s gépről\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1463
+#: src/uicommon/gftpui.c:1462
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "%s sikeresen letöltve %.2f KB/s sebességgel\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:202 src/gtk/gftp-gtk.c:1026
-#: src/gtk/misc-gtk.c:503 src/gtk/misc-gtk.c:511
+#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:213 src/gtk/gftp-gtk.c:1063
+#: src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: Kattintson a Leállítás gombra, mielőtt bármi mást csinál\n"
@@ -1834,19 +1834,19 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Jelszó megjegyzése"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:485 src/gtk/bookmarks.c:495
+#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Új mappa"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:486
+#: src/gtk/bookmarks.c:474
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Adja meg a létrehozandó mappa nevét"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:496
+#: src/gtk/bookmarks.c:484
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Adja meg a létrehozandó elem nevét"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:569
+#: src/gtk/bookmarks.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1855,101 +1855,101 @@
 "Biztosan törölni szeretné a(z) %s könyvjelzőt\n"
 "és az összes gyermekét?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:570
+#: src/gtk/bookmarks.c:558
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző törlése"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:597
+#: src/gtk/bookmarks.c:630
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:829 src/gtk/bookmarks.c:832
+#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:870
+#: src/gtk/bookmarks.c:891
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:885
+#: src/gtk/bookmarks.c:906
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Gépnév:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:898
+#: src/gtk/bookmarks.c:919
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:915
+#: src/gtk/bookmarks.c:936
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:939
+#: src/gtk/bookmarks.c:960
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Távoli könyvtár:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:952
+#: src/gtk/bookmarks.c:973
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Helyi könyvtár:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:969
+#: src/gtk/bookmarks.c:990
 msgid "Username:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:982 src/text/textui.c:86
+#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:996
+#: src/gtk/bookmarks.c:1017
 msgid "Account:"
 msgstr "Felhasználói fiók:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1010
+#: src/gtk/bookmarks.c:1031
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Belépés ANONYMOUS-ként"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/bookmarks.c:1288
+#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309
 #: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:378
 #: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1324
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Mégsem  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1044 src/gtk/options_dialog.c:1335
+#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1335
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1194
+#: src/gtk/bookmarks.c:1215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fájl"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1195
+#: src/gtk/bookmarks.c:1216
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Fájl/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1196
+#: src/gtk/bookmarks.c:1217
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Fájl/Új mappa..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1197
+#: src/gtk/bookmarks.c:1218
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Fájl/Új elem..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1198
+#: src/gtk/bookmarks.c:1219
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Fájl/Törlés"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1199
+#: src/gtk/bookmarks.c:1220
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Fájl/Tulajdonságok..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1200
+#: src/gtk/bookmarks.c:1221
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Fájl/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1201
+#: src/gtk/bookmarks.c:1222
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Fájl/Bezárás"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1219 src/gtk/bookmarks.c:1222
+#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
 
@@ -1982,7 +1982,7 @@
 msgid "Sticky"
 msgstr "Ragadós"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:711
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
@@ -2001,7 +2001,7 @@
 msgid "Execute"
 msgstr "Végrehajtás"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:712
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
@@ -2041,11 +2041,11 @@
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Húzd és ejtsd"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -2053,371 +2053,379 @@
 "Fájlátvitel folyamatban.\n"
 "Biztosan ki szeretne lépni?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Kapcsolódás URL alapján"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "Adja meg célgép URL-jét"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
 msgid "OpenURL"
 msgstr "URLMegnyitás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Ablak 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
-msgid "/FTP/Window 2"
-msgstr "/FTP/Ablak 2"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:244 src/gtk/gftp-gtk.c:247
-msgid "/FTP/sep"
-msgstr "/FTP/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:240
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/ASCII"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
-msgid "/FTP/Binary"
-msgstr "/FTP/Bináris"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/_Beállítások..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
+msgid "/FTP/Window 2"
+msgstr "/FTP/Ablak 2"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258
+msgid "/FTP/sep"
+msgstr "/FTP/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
+msgid "/FTP/Ascii"
+msgstr "/FTP/ASCII"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
+msgid "/FTP/Binary"
+msgstr "/FTP/Bináris"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
+msgid "/FTP/_Options..."
+msgstr "/FTP/_Beállítások..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Kilépés"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
 msgid "/_Local"
 msgstr "/He_lyi"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Helyi/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
 msgid "/Local/Open URL..."
 msgstr "/Helyi/URL megnyitása..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:252
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:263
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Helyi/Szétkapcsolás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Helyi/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:254
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Helyi/Fájlspec megváltoztatása..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:255
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/Local/Show selected"
 msgstr "/Helyi/Kiválasztott megjelenítése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
 msgid "/Local/Select All"
 msgstr "/Helyi/Mindent kijelöl"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:257
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Helyi/Minden fájl kijelölése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:258
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Helyi/Kiválasztás leszedése mindről"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Helyi/Könyvtárlista mentése..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Helyi/SITE parancs küldése..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Helyi/Könyvtárváltás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:263
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Helyi/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:264
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Helyi/Könyvtár létrehozása..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
 msgid "/Local/Rename..."
 msgstr "/Helyi/Átnevezés..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
 msgid "/Local/Delete..."
 msgstr "/Helyi/Törlés..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
 msgid "/Local/Edit..."
 msgstr "/Helyi/Szerkesztés..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/Local/View..."
 msgstr "/Helyi/Megtekintés..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
 msgid "/Local/Refresh"
 msgstr "/Helyi/Frissítés"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:270
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Távoli"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Távoli/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Távoli/_URL megnyitása..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Távoli/Szétkapcsolás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 src/gtk/gftp-gtk.c:282
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Távoli/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Távoli/Fájlspec megváltoztatása..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
 msgid "/Remote/Show selected"
 msgstr "/Távoli/Kiválasztott mutatása"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:290
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/Távoli/Mindent kijelöl"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Távoli/Minden fájl kijelölése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Távoli/Kiválasztás leszedése mindről"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Távoli/Könyvtárlista mentése..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:284
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Távoli/SITE parancs küldése..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Távoli/Könyvtárváltás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:286
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
 msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr "/Távoli/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:287
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
 msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr "/Távoli/Könyvtár létrehozása..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/Távoli/Átnevezés..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Távoli/Törlés..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:290
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/Távoli/Szerkesztés..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "/Távoli/Megtekintés..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Távoli/Frissítés"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:293
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_Könyvjelzők"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Könyvjelzők/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
-msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző hozzáadása"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
-msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző szerkesztése"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Könyvjelzők/sep"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:299
-msgid "/_Transfers"
-msgstr "/_Átvitelek"
+msgid "/Remote/Rename..."
+msgstr "/Távoli/Átnevezés..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:300
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr "/Távoli/Törlés..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr "/Távoli/Szerkesztés..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
+msgid "/Remote/View..."
+msgstr "/Távoli/Megtekintés..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr "/Távoli/Frissítés"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/_Könyvjelzők"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/Könyvjelzők/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
+msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
+msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző hozzáadása"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
+msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző szerkesztése"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Könyvjelzők/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
+msgid "/_Transfers"
+msgstr "/_Átvitelek"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Átvitelek/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Átvitelek/Átvitelek indítása"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Átvitelek/Átvitelek leállítása"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 src/gtk/gftp-gtk.c:312
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Átvitelek/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:316
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/Átvitelek/Jelenlegi fájl kihagyása"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:317
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Átvitelek/Fájl eltávolítása"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:319
 msgid "/Transfers/Move File Up"
 msgstr "/Átvitelek/Fájl mozgatása fel"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:321
 msgid "/Transfers/Move File Down"
 msgstr "/Átvitelek/Fájl mozgatása le"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:324
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Átvitelek/Fájlok letöltése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:314
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:325
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/Átvitelek/Fájlok feltöltése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:315
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:326
 msgid "/L_ogging"
 msgstr "/_Naplózás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:316
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:327
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Naplózás/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:317
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:328
 msgid "/Logging/Clear"
 msgstr "/Naplózás/Törlés"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:318
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:329
 msgid "/Logging/View log"
 msgstr "/Naplózás/Napló megnézése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:319
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:330
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Naplózás/Napló mentése..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:320
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:331
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/_Eszközök"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:321
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:332
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Eszközök/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:322
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:333
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Eszközök/Ablakok összehasonlítása"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:323
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:334
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Eszközök/Gyorsítótár törlése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:324
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Súgó"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:325
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:335
+msgid "/Help"
+msgstr "/Súgó"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:336
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Súgó/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:326
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:337
 msgid "/Help/About"
 msgstr "/Súgó/Névjegy"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:444
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:458
 msgid "Host: "
 msgstr "Gép: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:462
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:460
+msgid "_Host: "
+msgstr "_Gép: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:486
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:480
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:507
 msgid "User: "
 msgstr "Felhasználó: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:498
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:509
+msgid "_User: "
+msgstr "Fe_lhasználó: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:534
 msgid "Pass: "
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:567
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:604
 msgid "Command: "
 msgstr "Parancs: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:709 src/gtk/gftp-gtk.c:915 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:710
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:747
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:713
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:750
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:714
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:751
 msgid "Attribs"
 msgstr "Attribútumok"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:916
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:953
 msgid "Progress"
 msgstr "Folyamatjelző"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1027 src/gtk/misc-gtk.c:937 src/gtk/misc-gtk.c:1011
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 src/gtk/misc-gtk.c:1020
 msgid "Connect"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1057
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Hiba: Meg kell adnia a kapcsolat célgépének nevét\n"
 
@@ -2453,8 +2461,8 @@
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Adja meg a létrehozandó könyvtár nevét"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:940
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1014
+#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:949
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1023
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
@@ -2476,7 +2484,7 @@
 msgstr "Chdir"
 
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532
-#: src/gtk/transfer.c:1006
+#: src/gtk/transfer.c:1011
 msgid "Skipped"
 msgstr "Kihagyva"
 
@@ -2611,72 +2619,84 @@
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Ablakok összehasonlítása"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:295
+#: src/gtk/misc-gtk.c:253
+msgid "Disconnect from the remote server"
+msgstr "Lekapcsolódik a távoli kiszolgálóról"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:257
+msgid ""
+"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
+"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
+msgstr ""
+"Kapcsolódás a gép mezőben megadott géphez. Ha a gép mező üres, egy "
+"párbeszédablak fog megjelenni, ahol megadhatja az URL-t."
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:304
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:302
+#: src/gtk/misc-gtk.c:311
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (gyorsítótárból) ["
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:327
+#: src/gtk/misc-gtk.c:336
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nincs kapcsolat"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:430
+#: src/gtk/misc-gtk.c:439
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Hiba %s fájl megnyitásakor: %s\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:519
+#: src/gtk/misc-gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: nincs kapcsolat távoli kiszolgálóval\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:526
+#: src/gtk/misc-gtk.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Ez a szolgáltatás nem használható ezzel a protokollal\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:534
+#: src/gtk/misc-gtk.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: csak egy elem lehet kiválasztva\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:541
+#: src/gtk/misc-gtk.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: legalább egy elemet ki kell választani\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:934 src/gtk/misc-gtk.c:1008
+#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017
 msgid "Change"
 msgstr "Megváltoztatás"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1180
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1180
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1031
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1101
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1110
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Igen  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1111
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1120
 msgid "  No  "
 msgstr "  Nem  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1171
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1180
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Könyvtárlista lekérdezése"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1191
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1200
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Leállítás  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1201
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2685,7 +2705,7 @@
 "%ld könyvtár és %ld fájl\n"
 "jött."
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1277
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1286
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP Hiba: A(z) %s fájl nem található sem %s, sem %s alatt.\n"
@@ -2781,37 +2801,42 @@
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "%s átvitelének leállítása\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:725
+#: src/gtk/transfer.c:726
+#, c-format
+msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
+msgstr "Ismeretlen százalék kész. (Fájl %ld/%ld)"
+
+#: src/gtk/transfer.c:730
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% kész, becsült hátralévő idő: %02d:%02d:%02d. (Fájl %ld/%ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:755
+#: src/gtk/transfer.c:760
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Letöltve %s/%s seb.: %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d becsült hátralévő idő"
 
-#: src/gtk/transfer.c:764
+#: src/gtk/transfer.c:769
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Letöltve %s/%s, átvitel beragadt, hátralévő idő nem ismert"
 
-#: src/gtk/transfer.c:799
+#: src/gtk/transfer.c:804
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Fájlnevek letöltése...%s bájt"
 
-#: src/gtk/transfer.c:878 src/gtk/transfer.c:900 src/gtk/transfer.c:934
-#: src/gtk/transfer.c:974 src/gtk/transfer.c:1027 src/gtk/transfer.c:1087
+#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939
+#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Nincs kijelölt fájlátvitel\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:918
+#: src/gtk/transfer.c:923
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Fájlátvitel leállítása a(z) %s gépen\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:959 src/gtk/transfer.c:1012
+#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "%s fájl kihagyása a(z) %s gépen\n"