Mercurial > gftp.yaz
changeset 70:d40c3b39c130
2002-12-01 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation
by llc <lilicheng@163.net>.
author | carton |
---|---|
date | Sun, 01 Dec 2002 10:42:00 +0000 |
parents | 911c32dcd94c |
children | 1ea16d3b5827 |
files | po/ChangeLog po/zh_CN.po |
diffstat | 2 files changed, 1578 insertions(+), 1662 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Nov 28 17:02:13 2002 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun Dec 01 10:42:00 2002 +0000 @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-12-01 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn> + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation + by llc <lilicheng@163.net>. + 2002-11-28 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * fr.po - updated French translation (from Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>)
--- a/po/zh_CN.po Thu Nov 28 17:02:13 2002 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Sun Dec 01 10:42:00 2002 +0000 @@ -1,68 +1,92 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# Simplified Chinese translation of gftp. +# Updated by llc <lilichange@163.net>, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gftp-2.0.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-26 15:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: ????-??-?? ??:??+??\n" -"Last-Translator: ??? <??@???.??>\n" -"Language-Team: ??\n" +"Project-Id-Version: 2.0.14\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-27 09:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-01 00:00+0800\n" +"Last-Translator:llc <lilicheng@163.net>\n" +"Language-Team: zh_CN <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:82 +#: lib/bookmark.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "错误: 不能将 %s 更命为 %s: %s\n" -#: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86 +#: lib/bookmark.c:49 src/gtk/bookmarks.c:54 msgid "" "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure " "you have a hostname and username\n" msgstr "书签错误: 该书签丢失某些项目. 确定你拥有主机名和用户名\n" -#: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225 +#: lib/cache.c:48 lib/local.c:562 lib/ssh.c:1030 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "错误: 不能建立目录 %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:61 lib/cache.c:162 lib/cache.c:251 lib/local.c:127 +#: lib/local.c:179 lib/misc.c:268 lib/misc.c:275 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:98 lib/cache.c:152 lib/local.c:99 lib/local.c:224 +#: lib/rfc2068.c:243 lib/rfc2068.c:365 lib/ssh.c:513 lib/sshv2.c:702 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "关闭文件描述时出错:%s\n" + +#: lib/cache.c:178 lib/local.c:138 lib/local.c:147 lib/local.c:199 +#, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "错误: 无法定位文件 %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:269 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:32 +msgstr "错误:缓存索引文件里的%s行非法\n" + +#: lib/config_file.c:33 msgid "General" msgstr "常规" -#: lib/config_file.c:34 +#: lib/config_file.c:35 msgid "Email address:" msgstr "电子信箱:" -#: lib/config_file.c:35 +#: lib/config_file.c:36 msgid "Enter your email address here" msgstr "输入你的电子信箱" -#: lib/config_file.c:36 +#: lib/config_file.c:37 msgid "View program:" msgstr "查看程序:" -#: lib/config_file.c:37 +#: lib/config_file.c:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "默认的程序用于查看文件. 如果为空, 则使用内部的文件察查器" -#: lib/config_file.c:38 +#: lib/config_file.c:39 msgid "Edit program:" msgstr "编辑程序:" -#: lib/config_file.c:39 +#: lib/config_file.c:40 msgid "The default program used to edit files." msgstr "默认的编辑程序." -#: lib/config_file.c:40 -#, fuzzy +#: lib/config_file.c:41 msgid "Startup Directory:" -msgstr "本地目录:" +msgstr "开始目录:" #: lib/config_file.c:42 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" @@ -70,7 +94,7 @@ #: lib/config_file.c:43 msgid "Max Log Window Size:" -msgstr "" +msgstr "最大记录窗口大小:" #: lib/config_file.c:44 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" @@ -79,482 +103,484 @@ #: lib/config_file.c:46 #, fuzzy msgid "Append file transfers" -msgstr "后台文件传输" +msgstr "Passive模式(被动模式)传输文件" #: lib/config_file.c:48 msgid "Append new file transfers onto existing ones" -msgstr "" +msgstr "在已存在的文件后面追加新的传输文件" #: lib/config_file.c:49 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "每次进行一次传输" -#: lib/config_file.c:49 +#: lib/config_file.c:50 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "是否每次只进行一次传输?" -#: lib/config_file.c:50 -#, fuzzy +#: lib/config_file.c:51 msgid "Overwrite by Default" -msgstr "覆盖" +msgstr "默认覆盖" #: lib/config_file.c:52 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" -msgstr "" +msgstr "默认覆盖文件或者设置为续传文件" #: lib/config_file.c:53 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "每个文件传输后刷新" -#: lib/config_file.c:55 +#: lib/config_file.c:54 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "每个文件传输完成后刷新文件列表框" +#: lib/config_file.c:55 +msgid "Sort directories first" +msgstr "先排序目录" + #: lib/config_file.c:56 -msgid "Sort directories first" -msgstr "先排序目录" +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "先上传目录, 再上传文件" #: lib/config_file.c:57 -msgid "Put the directories first then the files" -msgstr "先上传目录, 再上传文件" +msgid "Start file transfers" +msgstr "" +"即时传输(取消此项则所有任务先在列表里等待,\n" +"对列表任务右键选'开始传输'任务才开始动作)" #: lib/config_file.c:58 -#, fuzzy -msgid "Start file transfers" -msgstr "后台文件传输" - -#: lib/config_file.c:60 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" msgstr "自动开始队列中的传输任务?" -#: lib/config_file.c:61 +#: lib/config_file.c:59 msgid "Show hidden files" msgstr "显示隐藏文件" -#: lib/config_file.c:62 +#: lib/config_file.c:60 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "在文件列表框中显示隐藏文件" -#: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:359 -#: src/gtk/options_dialog.c:628 +#: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:558 +#: src/gtk/options_dialog.c:651 msgid "Network" msgstr "网络" +#: lib/config_file.c:64 +msgid "Network timeout:" +msgstr "网络超时:" + +#: lib/config_file.c:65 +msgid "" +"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "等待网络I/O超时,这不是空闲时的超时" + #: lib/config_file.c:66 -#, fuzzy -msgid "Network timeout:" -msgstr "连接超时:" +msgid "Connect retries:" +msgstr "连接重试:" #: lib/config_file.c:67 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -msgstr "" +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" +msgstr "自动重传次数. 设置 0 为无限次" #: lib/config_file.c:68 -msgid "Connect retries:" -msgstr "连接重试:" +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "重试等待时间:" #: lib/config_file.c:69 -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" -msgstr "自动重传次数. 设置 0 为无限次" +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "重试间隔时间(秒)" #: lib/config_file.c:70 -msgid "Retry sleep time:" -msgstr "重试等待时间:" +msgid "Max KB/S:" +msgstr "最大 KB/S:" #: lib/config_file.c:71 -msgid "The number of seconds to wait between retries" -msgstr "重试间隔时间(秒)" - -#: lib/config_file.c:72 -msgid "Max KB/S:" -msgstr "最大 KB/S:" - -#: lib/config_file.c:73 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "文件传输的最大速率 KB/s. (设置 0 为禁止)" -#: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75 -#, fuzzy +#: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73 msgid "Default Protocol" -msgstr "协议:" +msgstr "默认协议" + +#: lib/config_file.c:74 +msgid "This specifies the default protocol to use" +msgstr "这里指定默认的使用协议" #: lib/config_file.c:76 -msgid "This specifies the default protocol to use" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:78 msgid "FTP" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115 +msgstr "FTP" + +#: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy 主机名:" - -#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116 +msgstr "代理主机名:" + +#: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113 msgid "Firewall hostname" msgstr "防火墙主机名" -#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117 +#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114 msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy 端口:" - -#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118 +msgstr "代理端口:" + +#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "端口用于连接至防火墙" -#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119 +#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116 msgid "Proxy username:" -msgstr "Proxy 用户名" - -#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120 +msgstr "代理服务器的用户名" + +#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117 msgid "Your firewall username" msgstr "你的防火墙用户名" -#: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121 +#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118 msgid "Proxy password:" -msgstr "Proxy 口令:" - -#: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122 +msgstr "代理服务器的口令:" + +#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119 msgid "Your firewall password" msgstr "你的防火墙口令" -#: lib/config_file.c:88 +#: lib/config_file.c:86 msgid "Proxy account:" -msgstr "Proxy 帐户:" - -#: lib/config_file.c:88 +msgstr "代理服务器的 帐户:" + +#: lib/config_file.c:87 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "你的防火墙帐户(可选)" +#: lib/config_file.c:90 +msgid "Passive file transfers" +msgstr "Passive模式(被动模式)传输文件" + #: lib/config_file.c:91 -msgid "Passive file transfers" -msgstr "后台文件传输" - -#: lib/config_file.c:93 msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" msgstr "为数据传输发送 PASV 命令或 PORT 命令" -#: lib/config_file.c:94 -#, fuzzy +#: lib/config_file.c:92 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "解析远程标志链接" -#: lib/config_file.c:96 +#: lib/config_file.c:93 msgid "" "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " "server instead of LIST -L" msgstr "如果你禁止该功能, gFTP 将只发送 LIST 到远程服务器代替发送 LIST -L" -#: lib/config_file.c:99 +#: lib/config_file.c:96 msgid "Proxy server type" -msgstr "Proxy 服务器类型" +msgstr "代理服务器类型" + +#: lib/config_file.c:97 +msgid "Proxy config" +msgstr "代理配置" + +#: lib/config_file.c:98 +msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" +msgstr "设定如何登录代理服务器" + +#: lib/config_file.c:99 +#, c-format +msgid "%pu = proxy user" +msgstr "%pu = 代理服务器用户名" #: lib/config_file.c:100 -msgid "Proxy config" -msgstr "Proxy 配置" +#, c-format +msgid "%hu = host user" +msgstr "%hu = 主机用户名" #: lib/config_file.c:101 -msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" -msgstr "设定如何登录代理服务器" +#, c-format +msgid "%pp = proxy pass" +msgstr "%pp = 代理服务器口令" #: lib/config_file.c:102 #, c-format -msgid "%pu = proxy user" -msgstr "%pu = proxy 用户名" +msgid "%hp = host pass" +msgstr "%hp = 主机口令" #: lib/config_file.c:103 #, c-format -msgid "%hu = host user" -msgstr "%hu = 主机用户名" +msgid "%ph = proxy host" +msgstr "%ph =代理服务器" #: lib/config_file.c:104 -#, c-format -msgid "%pp = proxy pass" -msgstr "%pp = proxy 口令" +msgid "%hh = host" +msgstr "%hh = 主机" #: lib/config_file.c:105 #, c-format -msgid "%hp = host pass" -msgstr "%hp = 主机口令" +msgid "%po = proxy port" +msgstr "%po = 代理服务器端口" #: lib/config_file.c:106 #, c-format -msgid "%ph = proxy host" -msgstr "%ph = proxy 主机" +msgid "%ho = host port" +msgstr "%ho = 主机端口" #: lib/config_file.c:107 -msgid "%hh = host" -msgstr "%hh = 主机" +#, c-format +msgid "%pa = proxy account" +msgstr "%pa = 代理服务器帐户" #: lib/config_file.c:108 #, c-format -msgid "%po = proxy port" -msgstr "%po = proxy 端口" - -#: lib/config_file.c:109 -#, c-format -msgid "%ho = host port" -msgstr "%ho = 主机端口" - -#: lib/config_file.c:110 -#, c-format -msgid "%pa = proxy account" -msgstr "%pa = proxy 帐户" - -#: lib/config_file.c:111 -#, c-format msgid "%ha = host account" msgstr "%ha = 主机帐户" -#: lib/config_file.c:113 +#: lib/config_file.c:110 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" + +#: lib/config_file.c:121 +msgid "Use HTTP/1.1" +msgstr "使用 HTTP/1.1" + +#: lib/config_file.c:122 +msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" +msgstr "是否使用 HTTP/1.1 或 HTTP/1.0" #: lib/config_file.c:124 -msgid "Use HTTP/1.1" -msgstr "使用 HTTP/1.1" - -#: lib/config_file.c:125 -msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" -msgstr "是否使用 HTTP/1.1 或 HTTP/1.0" +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: lib/config_file.c:126 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "SSH执行程序的名字:" #: lib/config_file.c:127 -msgid "SSH" -msgstr "" +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "SSH程序的执行路径" + +#: lib/config_file.c:128 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "SSH连接的附加参数:" #: lib/config_file.c:129 -msgid "SSH Prog Name:" -msgstr "" +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "SSH程序的附加参数" #: lib/config_file.c:130 -msgid "The path to the SSH executable" -msgstr "" +msgid "SSH sftpserv path:" +msgstr "SSH sftpserv路径:" #: lib/config_file.c:131 -msgid "SSH Extra Params:" -msgstr "" +msgid "Default remote SSH sftpserv path" +msgstr "默认远程SSH sftpserv路径" #: lib/config_file.c:132 -msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" -msgstr "" +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "SSH2 sftp-server路径" #: lib/config_file.c:133 -msgid "SSH sftpserv path:" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:134 -msgid "Default remote SSH sftpserv path" -msgstr "" +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "默认远程SSH2 sftp-server路径" #: lib/config_file.c:135 -msgid "SSH2 sftp-server path:" -msgstr "" +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "需要SSH User/Pass" #: lib/config_file.c:136 -msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -msgstr "" +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "SSH连接需要一个帐号/密码" + +#: lib/config_file.c:137 +msgid "Use ssh-askpass util" +msgstr "使用ssh-askpass" #: lib/config_file.c:138 -msgid "Need SSH User/Pass" -msgstr "" +msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password" +msgstr "使用ssh-askpass功能获得用户密码" + +#: lib/config_file.c:139 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "使用SSH2 SFTP子系统" #: lib/config_file.c:140 -msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:141 -msgid "Use ssh-askpass util" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:143 -msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:144 -msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:146 msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:147 +msgstr "用-s sftp参数执行ssh.这很有用因为你不需知道远程sftp-server的远程路径" + +#: lib/config_file.c:141 msgid "Enable old SSH protocol" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:149 +msgstr "使用旧SSH协议" + +#: lib/config_file.c:142 msgid "" "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from " "http:///www.xbill.org/sftp" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:152 +msgstr "使用旧SSH协议,你需要从http://www.xbill.org/sftp那里下载sftp服务器" + +#: lib/config_file.c:145 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" "该定义将发生在你双击文件列表框中的文件时.0=查看文件 1=编辑文件 2=传输文件" -#: lib/config_file.c:154 +#: lib/config_file.c:147 msgid "" "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, " "it will download the file as specified below" msgstr "(*) 如果设置,下面一行 ext= 为文件扩展名.将会以指定的文件扩展名下载" -#: lib/config_file.c:156 +#: lib/config_file.c:149 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "本地文件列表框的默认宽度" -#: lib/config_file.c:158 +#: lib/config_file.c:151 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "远程文件列表框的默认宽度" -#: lib/config_file.c:160 +#: lib/config_file.c:153 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "本地/远程文件列表框的默认高度" -#: lib/config_file.c:162 +#: lib/config_file.c:155 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "传输列表框的默认高度" -#: lib/config_file.c:164 +#: lib/config_file.c:157 msgid "The default height of the logging window" msgstr "日志窗口的默认高度" -#: lib/config_file.c:166 +#: lib/config_file.c:159 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应." -#: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180 -#, fuzzy +#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:163 lib/config_file.c:167 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应." -#: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182 -#, fuzzy +#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应." -#: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184 -#, fuzzy +#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应." -#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186 -#, fuzzy +#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应." -#: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188 -#, fuzzy +#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应." -#: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190 -#, fuzzy +#: lib/config_file.c:179 lib/config_file.c:191 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "传输窗口文件名栏的宽度. 设置 0 为该栏宽度自动适应." -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:193 msgid "The color of the commands that are sent to the server" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:194 +msgstr "发向服务器的命令颜色" + +#: lib/config_file.c:195 msgid "The color of the commands that are received from the server" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:196 +msgstr "从服务器发来的命令颜色" + +#: lib/config_file.c:197 msgid "The color of the error messages" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:198 +msgstr "错误信息的颜色" + +#: lib/config_file.c:199 msgid "The color of the rest of the log messages" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:782 +msgstr "其他日志信息的颜色" + +#: lib/config_file.c:242 lib/config_file.c:764 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP 错误: 不正确的配置文件名 %s\n" -#: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553 +#: lib/config_file.c:253 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP 错误: 不能建立目录 %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:262 +#: lib/config_file.c:263 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP 错误: 不能找到主配置文件 %s\n" -#: lib/config_file.c:264 +#: lib/config_file.c:265 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "是否进行 make 安装过程?\n" -#: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:788 +#: lib/config_file.c:274 lib/config_file.c:770 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP 错误: 不能打开配置文件 %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:431 +#: lib/config_file.c:432 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP 警告: 跳过配置文件第 %d 行: %s\n" -#: lib/config_file.c:452 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:453 +#, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" -msgstr "gFTP 错误: 不正确的配置文件名 %s\n" - -#: lib/config_file.c:458 +msgstr "gFTP 错误: 不正确的日志文件名 %s\n" + +#: lib/config_file.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "警告: 不能解析列表 %s\n" - -#: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:904 +msgstr "gFTP警告: 不能打开%s为写模式\n" + +#: lib/config_file.c:536 lib/config_file.c:886 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP 错误: 不正确的书签文件名 %s\n" -#: lib/config_file.c:563 +#: lib/config_file.c:545 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "警告: 不能找到主书签文件 %s\n" -#: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:910 +#: lib/config_file.c:556 lib/config_file.c:892 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP 错误: 不能打开书签文件 %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:668 +#: lib/config_file.c:650 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP 警告: 跳过书签文件第 %d 行: %s\n" -#: lib/config_file.c:775 +#: lib/config_file.c:757 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" - -#: lib/config_file.c:776 +"gftp的配置文件. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. 警" +"告:任何你添加到这个文件里面的信息都会被覆盖.如果某个条目的注释里有一个(*),则" +"你不能在gftp里修改它" + +#: lib/config_file.c:758 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -563,7 +589,7 @@ "设定本地子网中的哪些主机无需使用代理服务器(当使用 Proxy 时).语法: " "dont_use_proxy=.domain 或 dont_use_proxy=network number/netmask" -#: lib/config_file.c:777 +#: lib/config_file.c:759 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -571,743 +597,720 @@ "ext=文件扩展名:XPM file:Ascii 或 Binary (A 或 B):查看程序.注意: 所有的参数除" "了文件扩展名都是可选的" -#: lib/config_file.c:778 +#: lib/config_file.c:760 msgid "This section contains the data that is in the history" msgstr "本段包含历史数据" -#: lib/config_file.c:900 +#: lib/config_file.c:882 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" - -#: lib/config_file.c:1019 +"gftp的收藏夹.Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. 警告:任" +"何你添加到这个文件里面的信息都会被覆盖." + +#: lib/config_file.c:998 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP 警告: 第 %d 行参数不足\n" -#: lib/local.c:161 lib/local.c:538 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:493 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "不能移动到本地目录 %s: %s\n" -#: lib/local.c:176 lib/local.c:526 lib/ssh.c:348 lib/ssh.c:768 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "不能移动到远程目录 %s: %s\n" - -#: lib/local.c:193 lib/local.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "gFTP 错误: 打开文件 %s 时出错\n" - -#: lib/local.c:222 lib/local.c:292 +#: lib/local.c:82 lib/local.c:481 lib/ssh.c:328 lib/ssh.c:485 #, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n" - -#: lib/local.c:230 lib/local.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" -msgstr "不能连接到 %s: %s\n" - -#: lib/local.c:242 lib/local.c:251 lib/local.c:260 lib/local.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n" - -#: lib/local.c:312 -#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "无法获得当前工作目录: %s\n" + +#: lib/local.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n" -#: lib/local.c:485 -#, fuzzy, c-format +#: lib/local.c:440 +#, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "不能移动到本地目录 %s: %s\n" - -#: lib/local.c:519 +msgstr "无法获得本地目录列表 %s: %s\n" + +#: lib/local.c:474 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "成功的改变本地目录至 %s\n" - -#: lib/local.c:554 lib/local.c:577 lib/ssh.c:869 lib/ssh.c:901 -#: src/gtk/transfer.c:2219 src/gtk/view_dialog.c:238 +msgstr "成功地改变本地目录至 %s\n" + +#: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006 +#: src/gtk/transfer.c:1107 src/gtk/view_dialog.c:291 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "成功的删除 %s\n" - -#: lib/local.c:560 lib/ssh.c:861 +msgstr "成功地删除 %s\n" + +#: lib/local.c:515 lib/ssh.c:966 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "错误: 不能删除目录 %s: %s\n" -#: lib/local.c:583 lib/ssh.c:893 src/gtk/transfer.c:2223 -#: src/gtk/view_dialog.c:242 +#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1111 +#: src/gtk/view_dialog.c:295 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "错误: 不能删除文件 %s: %s\n" -#: lib/local.c:600 lib/ssh.c:933 +#: lib/local.c:555 lib/ssh.c:1038 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "成功的建立目录 %s\n" - -#: lib/local.c:607 lib/ssh.c:925 -#, c-format -msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "错误: 不能建立目录 %s: %s\n" - -#: lib/local.c:626 lib/ssh.c:967 +msgstr "成功地建立目录 %s\n" + +#: lib/local.c:581 lib/ssh.c:1072 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "成功的更名 %s 为 %s\n" - -#: lib/local.c:633 lib/ssh.c:959 +msgstr "成功地更名 %s 为 %s\n" + +#: lib/local.c:588 lib/ssh.c:1064 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "错误: 不能将 %s 更命为 %s: %s\n" -#: lib/local.c:656 lib/ssh.c:1001 +#: lib/local.c:611 lib/ssh.c:1106 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" -msgstr "成功的改变 %s 的权限为 %d\n" - -#: lib/local.c:663 lib/ssh.c:993 +msgstr "成功地改变 %s 的权限为 %d\n" + +#: lib/local.c:618 lib/ssh.c:1098 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "错误: 不能将权限 %s 改为 %d: %s\n" -#: lib/misc.c:349 -msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +#: lib/local.c:704 +msgid "local filesystem" msgstr "" -#: lib/misc.c:377 +#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2107 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "错误: 无法写套接字: %s\n" + +#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2037 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "错误: 无法读取套接字: %s\n" + +#: lib/misc.c:369 +msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "使用: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" + +#: lib/misc.c:397 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP 错误: 不能找到文件 %s 在目录 %s 或 %s\n" -#: lib/misc.c:832 -#, fuzzy, c-format +#: lib/misc.c:843 +#, c-format msgid "Running program %s\n" -msgstr "运行程序: %s %s\n" - -#: lib/options.h:34 -msgid "none" -msgstr "空" - -#: lib/options.h:35 -msgid "SITE command" -msgstr "SITE 命令" +msgstr "运行程序: %s\n" + +#: lib/misc.c:945 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:948 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" #: lib/options.h:36 -#, fuzzy -msgid "user@host" -msgstr "user@host 端口" +msgid "none" +msgstr "空" #: lib/options.h:37 -#, fuzzy -msgid "user@host:port" -msgstr "user@host 端口" +msgid "SITE command" +msgstr "SITE 命令" #: lib/options.h:38 -msgid "AUTHENTICATE" -msgstr "" +msgid "user@host" +msgstr "user@host 端口" #: lib/options.h:39 -msgid "user@host port" +msgid "user@host:port" msgstr "user@host 端口" #: lib/options.h:40 -#, fuzzy -msgid "user@host NOAUTH" -msgstr "user@host 端口" +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "验证" #: lib/options.h:41 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgid "user@host port" +msgstr "user@host 端口" #: lib/options.h:42 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "user@host 端口" + +#: lib/options.h:43 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP代理" + +#: lib/options.h:44 msgid "Custom" msgstr "自定" -#: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:268 lib/rfc959.c:845 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s timed out\n" -msgstr "连接到 %s 超时\n" - -#: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from host %s: %s\n" -msgstr "错误: 不能打开 %s: %s\n" - -#: lib/protocols.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to host %s: %s\n" -msgstr "错误: 向 %s 写错误\n" - -#: lib/protocols.c:366 +#: lib/protocols.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" -msgstr "获取目录列表" - -#: lib/protocols.c:415 +msgstr "正在从cache中获取目录列表\n" + +#: lib/protocols.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "错误: 不能打开本地文件 %s: %s\n" - -#: lib/protocols.c:845 lib/protocols.c:868 lib/protocols.c:1700 -#: lib/protocols.c:1792 +msgstr "错误: 不能写入cache %s: %s\n" + +#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1667 +#: lib/protocols.c:1765 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "查找 %s\n" -#: lib/protocols.c:851 lib/protocols.c:874 lib/protocols.c:1705 -#: lib/protocols.c:1797 +#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1672 +#: lib/protocols.c:1770 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "不能找到主机名 %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1222 -#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1313 -#: lib/protocols.c:1350 +#: lib/protocols.c:1107 lib/protocols.c:1109 lib/protocols.c:1140 +#: lib/protocols.c:1149 lib/protocols.c:1230 lib/protocols.c:1232 +#: lib/protocols.c:1269 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: lib/protocols.c:1720 lib/protocols.c:1762 lib/rfc959.c:656 +#: lib/protocols.c:1690 lib/protocols.c:1732 lib/rfc959.c:446 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "创建套接字失败: %s\n" -#: lib/protocols.c:1726 lib/protocols.c:1811 +#: lib/protocols.c:1696 lib/protocols.c:1784 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "尝试 %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1818 +#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1791 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "不能连接到 %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1833 +#: lib/protocols.c:1806 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "连接到 %s:%d\n" -#: lib/rfc2068.c:127 lib/rfc2068.c:136 lib/rfc959.c:137 lib/rfc959.c:146 -#: lib/rfc959.c:752 lib/rfc959.c:790 lib/ssh.c:304 lib/ssh.c:313 -#: lib/sshv2.c:362 lib/sshv2.c:371 src/gtk/view_dialog.c:80 -#: src/gtk/view_dialog.c:150 +#: lib/protocols.c:2017 lib/protocols.c:2087 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "连接到 %s 超时\n" + +#: lib/protocols.c:2155 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" -msgstr "不能绑定端口: %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:155 lib/rfc959.c:274 lib/ssh.c:374 lib/sshv2.c:426 +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "创建套接字失败: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "创建套接字失败: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:416 lib/ssh.c:508 lib/sshv2.c:697 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "正在断开与服务器 %s 的连接\n" -#: lib/rfc2068.c:213 +#: lib/rfc2068.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -msgstr "正在停止传输 %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:218 +msgstr "正在开始传输 %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" -msgstr "正在停止传输 %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:238 -#, fuzzy, c-format +msgstr "正在开始传输 %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:320 +#, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr "接收文件" - -#: lib/rfc2068.c:314 +msgstr "无法接收文件%s\n" + +#: lib/rfc2068.c:373 msgid "Finished retrieving data\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc2068.c:361 lib/ssh.c:582 lib/sshv2.c:853 +msgstr "接受数据完成\n" + +#: lib/rfc2068.c:421 lib/ssh.c:736 lib/sshv2.c:778 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "正在接收目录列表...\n" -#: lib/rfc959.c:570 lib/ssh.c:703 -msgid "total" +#: lib/rfc959.c:224 lib/rfc959.c:233 lib/rfc959.c:244 +#, c-format +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:572 lib/ssh.c:706 +#: lib/rfc959.c:474 lib/rfc959.c:484 #, c-format -msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "警告: 不能解析列表 %s\n" - -#: lib/rfc959.c:700 +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:499 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "不能创建数据连接: %s\n" -#: lib/rfc959.c:715 +#: lib/rfc959.c:511 lib/rfc959.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "创建套接字失败: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:522 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "不能绑定端口: %s\n" -#: lib/rfc959.c:726 +#: lib/rfc959.c:541 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "不能侦听端口 %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:779 +#: lib/rfc959.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "不能连接到 %s: %s\n" -#: lib/rfc959.c:855 lib/rfc959.c:865 lib/ssh.c:1031 lib/ssh.c:1044 -#: lib/sshv2.c:530 lib/sshv2.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "错误: 不能将 %s 更命为 %s: %s\n" - -#: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening SSH connection to %s\n" -msgstr "不能连接到 %s: %s\n" - -#: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "创建套接字失败: %s\n" - -#: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "不能绑定端口: %s\n" - -#: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326 -#, fuzzy -msgid "Error: Cannot execute ssh: " -msgstr "错误: 不能打开 %s: %s\n" - -#: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349 -msgid "Error: Received wrong init string from server\n" -msgstr "" - -#: lib/ssh.c:328 lib/sshv2.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "成功的删除 %s\n" - -#: lib/ssh.c:334 lib/sshv2.c:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "查看: 不能分支其它进程: %s\n" - -#: lib/ssh.c:412 +#: lib/rfc959.c:906 lib/ssh.c:857 +msgid "total" +msgstr "总共" + +#: lib/rfc959.c:908 lib/ssh.c:860 #, c-format -msgid "Remote host could not find file %s\n" -msgstr "" - -#: lib/ssh.c:527 lib/ssh.c:598 lib/ssh.c:721 -msgid "Received unexpected response from server\n" -msgstr "" - -#: lib/ssh.c:634 -#, fuzzy -msgid "Finished retrieving directory listing\n" -msgstr "正在接收目录列表...\n" - -#: lib/ssh.c:752 +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "警告: 不能解析列表 %s\n" + +#: lib/ssh.c:215 lib/sshv2.c:340 lib/sshv2.c:815 lib/sshv2.c:1638 +#: lib/sshv2.c:1729 lib/sshv2.c:1813 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "错误:Message size %d too big from server\n" + +#: lib/ssh.c:312 #, c-format msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" msgstr "不能移动到远程目录 %s: %s\n" -#: lib/ssh.c:1068 lib/sshv2.c:581 lib/sshv2.c:884 lib/sshv2.c:1746 -#: lib/sshv2.c:1830 lib/sshv2.c:1914 +#: lib/ssh.c:361 lib/sshv2.c:535 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "正在SSH到%s\n" + +#: lib/ssh.c:386 lib/sshv2.c:565 #, c-format -msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "" - -#: lib/ssh.c:1098 lib/sshv2.c:563 lib/sshv2.c:597 +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "创建套接字失败: %s\n" + +#: lib/ssh.c:397 lib/sshv2.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "不能绑定端口: %s\n" + +#: lib/ssh.c:430 lib/sshv2.c:610 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "错误: 不能将 %s 更命为 %s: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:385 lib/sshv2.c:446 lib/sshv2.c:459 lib/sshv2.c:481 -#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:875 lib/sshv2.c:988 lib/sshv2.c:1001 -#: lib/sshv2.c:1014 lib/sshv2.c:1027 lib/sshv2.c:1083 lib/sshv2.c:1139 -#: lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1644 lib/sshv2.c:1737 lib/sshv2.c:1821 -#: lib/sshv2.c:1902 lib/sshv2.c:1984 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:506 +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "错误: 无法执行ssh:" + +#: lib/ssh.c:465 lib/sshv2.c:655 +#, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "成功地登入SSH服务器 %s\n" + +#: lib/ssh.c:471 lib/sshv2.c:661 #, c-format -msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:642 +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "查看: 不能分支其它进程: %s\n" + +#: lib/ssh.c:551 +#, c-format +msgid "Remote host could not find file %s\n" +msgstr "在远程站点上无法找到文件%s\n" + +#: lib/ssh.c:666 lib/ssh.c:752 lib/ssh.c:875 +msgid "Received unexpected response from server\n" +msgstr "从服务器上收到意外的响应\n" + +#: lib/ssh.c:788 +msgid "Finished retrieving directory listing\n" +msgstr "接收目录列表完成\n" + +#: lib/sshv2.c:131 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:648 +msgstr "%d:协议初始化\n" + +#: lib/sshv2.c:137 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:657 -#, c-format -msgid "%d: Open %s\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:662 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Close\n" -msgstr " 关闭 " - -#: lib/sshv2.c:668 +msgstr "%d:协议版本 %d\n" + +#: lib/sshv2.c:146 #, fuzzy, c-format +msgid "%d: Open %s\n" +msgstr "打开%s\n" + +#: lib/sshv2.c:151 +#, c-format +msgid "%d: Close\n" +msgstr "%d:关闭\n" + +#: lib/sshv2.c:157 +#, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" -msgstr "建立目录" - -#: lib/sshv2.c:673 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%d:打开目录%s\n" + +#: lib/sshv2.c:162 +#, c-format msgid "%d: Read Directory\n" -msgstr "建立目录" - -#: lib/sshv2.c:677 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%d:读取目录\n" + +#: lib/sshv2.c:166 +#, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" -msgstr "接收文件" - -#: lib/sshv2.c:682 +msgstr "%d:删除文件%s\n" + +#: lib/sshv2.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" -msgstr "建立目录" - -#: lib/sshv2.c:687 -#, fuzzy, c-format +msgstr "建立目录%s\n" + +#: lib/sshv2.c:176 +#, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "远程目录:" - -#: lib/sshv2.c:692 +msgstr "%d:删除目录%s\n" + +#: lib/sshv2.c:181 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:697 +msgstr "%d:真实路径%s\n" + +#: lib/sshv2.c:186 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:701 +msgstr "%d:文件属性\n" + +#: lib/sshv2.c:190 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:718 +msgstr "%d:状态%s\n" + +#: lib/sshv2.c:207 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:723 -#, c-format +msgstr "%d:改变权限%s %o\n" + +#: lib/sshv2.c:212 +#, fuzzy, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:736 src/gtk/bookmarks.c:364 src/gtk/bookmarks.c:1081 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:181 src/gtk/options_dialog.c:312 -#: src/gtk/options_dialog.c:686 src/gtk/transfer.c:1722 +msgstr "%d:改变权限%s %o\n" + +#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1162 src/gtk/bookmarks.c:1400 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616 +#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2225 msgid "OK" msgstr "确定" -#: lib/sshv2.c:739 +#: lib/sshv2.c:228 msgid "EOF" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:742 +msgstr "文件结束" + +#: lib/sshv2.c:231 msgid "No such file or directory" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:745 +msgstr "无此文件或目录" + +#: lib/sshv2.c:234 msgid "Permission denied" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:748 -#, fuzzy +msgstr "权限不允许" + +#: lib/sshv2.c:237 msgid "Failure" -msgstr "/文件" - -#: lib/sshv2.c:751 +msgstr "失败" + +#: lib/sshv2.c:240 msgid "Bad message" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:754 -#, fuzzy +msgstr "错误信息" + +#: lib/sshv2.c:243 msgid "No connection" msgstr "未连接" -#: lib/sshv2.c:757 -#, fuzzy +#: lib/sshv2.c:246 msgid "Connection lost" -msgstr "连接到 %s 超时\n" - -#: lib/sshv2.c:760 -#, fuzzy +msgstr "失去连接" + +#: lib/sshv2.c:249 msgid "Operation unsupported" -msgstr "操作取消了\n" - -#: lib/sshv2.c:763 +msgstr "操作不支持" + +#: lib/sshv2.c:252 msgid "Unknown message returned from server" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:29 -#, fuzzy +msgstr "服务器回复的未知信息" + +#: lib/sshv2.c:288 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "错误:Message size %d too big\n" + +#: lib/sshv2.c:401 lib/sshv2.c:414 lib/sshv2.c:436 lib/sshv2.c:501 +#: lib/sshv2.c:647 lib/sshv2.c:743 lib/sshv2.c:806 lib/sshv2.c:919 +#: lib/sshv2.c:932 lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:958 lib/sshv2.c:1014 +#: lib/sshv2.c:1077 lib/sshv2.c:1529 lib/sshv2.c:1629 lib/sshv2.c:1720 +#: lib/sshv2.c:1801 lib/sshv2.c:1883 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "从服务器收到错误的回应,连接中断\n" + +#: src/text/gftp-text.c:30 msgid "about" msgstr "关于" -#: src/text/gftp-text.c:30 +#: src/text/gftp-text.c:31 msgid "Shows gFTP information" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:31 -msgid "ascii" -msgstr "" +msgstr "显示gFTP的信息" #: src/text/gftp-text.c:32 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgid "ascii" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:33 -msgid "binary" -msgstr "" +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "将当前文件传输模式设为Ascii模式(仅对FTP有效)" #: src/text/gftp-text.c:34 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" +msgid "binary" +msgstr "二进制" #: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "将当前文件传输模式设为Binaryi模式(仅对FTP有效)" + +#: src/text/gftp-text.c:36 msgid "cd" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 -#, fuzzy +#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39 msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "不能移动到远程目录 %s: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:37 +msgstr "改变远程工作目录" + +#: src/text/gftp-text.c:38 #, fuzzy msgid "chdir" msgstr "改变目录" -#: src/text/gftp-text.c:39 -msgid "chmod" -msgstr "" - #: src/text/gftp-text.c:40 #, fuzzy -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "保存接收文件的权限" +msgid "chmod" +msgstr "改变权限" #: src/text/gftp-text.c:41 -msgid "close" -msgstr "" +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "改变远程服务器上文件的权限" #: src/text/gftp-text.c:42 -#, fuzzy -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "断开连接: 没有与远程服务器建立连接\n" +msgid "clear" +msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:43 -#, fuzzy -msgid "delete" -msgstr "删除" +msgid "Available options: cache" +msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:44 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "" +msgid "close" +msgstr "关闭" #: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "断开连接: 没有与远程服务器建立连接" + +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "delete" +msgstr "删除" + +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "删除一个远程文件" + +#: src/text/gftp-text.c:48 msgid "get" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70 -#, fuzzy +#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "下载文件" -#: src/text/gftp-text.c:47 -#, fuzzy +#: src/text/gftp-text.c:50 msgid "help" -msgstr "/帮助" - -#: src/text/gftp-text.c:48 +msgstr "帮助" + +#: src/text/gftp-text.c:51 msgid "Shows this help screen" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:49 +msgstr "显示帮助屏幕" + +#: src/text/gftp-text.c:52 msgid "lcd" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52 -#, fuzzy +#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55 msgid "Changes the local working directory" -msgstr "不能移动到远程目录 %s: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:51 +msgstr "改变本地工作目录" + +#: src/text/gftp-text.c:54 #, fuzzy msgid "lchdir" msgstr "改变目录" -#: src/text/gftp-text.c:53 +#: src/text/gftp-text.c:56 +#, fuzzy msgid "lchmod" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:54 +msgstr "改变权限" + +#: src/text/gftp-text.c:57 #, fuzzy msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "保存接收文件的权限" - -#: src/text/gftp-text.c:55 +msgstr "改变远程服务器上文件的权限" + +#: src/text/gftp-text.c:58 #, fuzzy msgid "ldelete" msgstr "删除" -#: src/text/gftp-text.c:56 +#: src/text/gftp-text.c:59 msgid "Removes a local file" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:57 +msgstr "删除一个本地文件" + +#: src/text/gftp-text.c:60 msgid "lls" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:58 +#: src/text/gftp-text.c:61 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:59 -msgid "lmkdir" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:60 -#, fuzzy -msgid "Creates a local directory" -msgstr "本地目录:" - -#: src/text/gftp-text.c:61 -msgid "lpwd" -msgstr "" +msgstr "显示当前本地目录下的目录列表" #: src/text/gftp-text.c:62 -msgid "Show current local directory" +msgid "lmkdir" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "创建一个本地目录" + +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "lpwd" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "Show current local directory" +msgstr "显示当前本地目录" + +#: src/text/gftp-text.c:66 #, fuzzy msgid "lrename" msgstr "文件名" -#: src/text/gftp-text.c:64 +#: src/text/gftp-text.c:67 msgid "Rename a local file" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:65 -msgid "lrmdir" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:66 -#, fuzzy -msgid "Remove a local directory" -msgstr "远程目录:" - -#: src/text/gftp-text.c:67 -msgid "ls" -msgstr "" +msgstr "重命名一个本地文件" #: src/text/gftp-text.c:68 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgid "lrmdir" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:69 -msgid "mget" +msgid "Remove a local directory" +msgstr "删除一个本地目录" + +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "ls" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:71 -#, fuzzy -msgid "mkdir" -msgstr "创建目录" +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "显示当前远程目录下的目录列表" #: src/text/gftp-text.c:72 -#, fuzzy -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "远程目录:" - -#: src/text/gftp-text.c:73 -msgid "mput" +msgid "mget" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78 -#, fuzzy -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "上传文件" +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "mkdir" +msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:75 -msgid "open" -msgstr "" +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "创建一个远程目录" #: src/text/gftp-text.c:76 -#, fuzzy -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "%s: 没有与远程服务器建立连接\n" - -#: src/text/gftp-text.c:77 -msgid "put" +msgid "mput" msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "上传文件" + +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "open" +msgstr "打开" + #: src/text/gftp-text.c:79 -msgid "pwd" -msgstr "" +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "与远程服务器建立连接" #: src/text/gftp-text.c:80 -#, fuzzy -msgid "Show current remote directory" -msgstr "远程目录:" - -#: src/text/gftp-text.c:81 -msgid "quit" +msgid "put" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:82 -msgid "Exit from gFTP" +msgid "pwd" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:83 -#, fuzzy -msgid "rename" -msgstr "更名" +msgid "Show current remote directory" +msgstr "显示当前的远程目录" #: src/text/gftp-text.c:84 -msgid "Rename a remote file" +msgid "quit" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:85 -#, fuzzy -msgid "rmdir" -msgstr "删除目录" +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "退出gFTP" #: src/text/gftp-text.c:86 #, fuzzy -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "远程目录:" +msgid "rename" +msgstr "更名" #: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "重命名一个远程文件" + +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "rmdir" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "删除一个远程目录" + +#: src/text/gftp-text.c:90 msgid "set" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:88 +#: src/text/gftp-text.c:91 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:134 -#, fuzzy +msgstr "显示配置文件的变量.你可以用va=val方式来设置变量" + +#: src/text/gftp-text.c:137 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -1317,7 +1320,7 @@ ">. 如果您对该程序有任何的问题,意见和建议,请将它们email给我.您还可从我的网站 " "http://www.gftp.org/ 找到关于gftp的最新消息\n" -#: src/text/gftp-text.c:136 src/gtk/gftp-gtk.c:131 +#: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:1033 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1326,110 +1329,119 @@ "使用 gFTP 软件无任何担保; 细节请查阅 COPYING 文件.该软件是自由软件, 欢迎你遵" "照某些条款分发该软件; 细节请查阅 COPYING 文件\n" -#: src/text/gftp-text.c:217 -#, fuzzy +#: src/text/gftp-text.c:220 msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "错误: 不能删除文件 %s: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:312 +msgstr "错误: 非法命令\n" + +#: src/text/gftp-text.c:315 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:319 src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:119 +msgstr "使用: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" + +#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:120 src/gtk/menu-items.c:114 #, c-format msgid "Could not parse URL %s\n" msgstr "不能解析URL %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:367 src/gtk/menu-items.c:815 +#: src/text/gftp-text.c:372 src/gtk/menu-items.c:797 msgid "Translated by" -msgstr "翻译" - -#: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436 -#: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505 -#: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:615 -#: src/text/gftp-text.c:631 src/text/gftp-text.c:650 src/text/gftp-text.c:723 -#, fuzzy +msgstr "翻译:llc@www.linuxfans.org" + +#: src/text/gftp-text.c:395 src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:441 +#: src/text/gftp-text.c:464 src/text/gftp-text.c:486 src/text/gftp-text.c:510 +#: src/text/gftp-text.c:538 src/text/gftp-text.c:571 src/text/gftp-text.c:668 +#: src/text/gftp-text.c:684 src/text/gftp-text.c:703 src/text/gftp-text.c:776 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: 没有与远程服务器建立连接\n" -#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417 +#: src/text/gftp-text.c:416 src/text/gftp-text.c:422 msgid "usage: chdir <directory>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:443 +msgstr "使用:chdir <directory>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:448 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:465 +msgstr "使用: mkdir <new directory>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:470 msgid "usage: rmdir <directory>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:487 +msgstr "使用: rmdir <directory>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:492 msgid "usage: delete <file>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:515 +msgstr "使用: delete <file>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:520 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:543 +msgstr "使用: rename <old name> <new name>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:548 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:656 +msgstr "使用: chmod <mode> <file>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:709 msgid "usage: mget <filespec>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:729 +msgstr "使用: mget <filespec>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:782 msgid "usage: mput <filespec>\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:813 src/gtk/transfer.c:592 +msgstr "使用: mput <filespec>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:784 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:880 +msgstr "传输速度被限制为%.2f KB/s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "不能从 %s 下载文件 %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:887 -#, fuzzy, c-format +#: src/text/gftp-text.c:940 +#, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" -msgstr "成功的删除 %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:922 +msgstr "成功地传输 %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:994 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:975 +"支持的命令:\n" +"\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1050 msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:995 +msgstr "使用: set [variable = value]\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1071 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:1018 +msgstr "错误:变量%s不是一个合法的配置变量.\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1078 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "错误:变量%s不是一个合法的配置变量.\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1101 msgid "Error: You cannot change this variable\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:951 src/gtk/menu-items.c:65 -#: src/gtk/menu-items.c:95 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469 +msgstr "错误:你不能改变这个变量\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1277 +#, fuzzy +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "创建一个远程目录" + +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:840 src/gtk/menu-items.c:60 +#: src/gtk/menu-items.c:90 src/gtk/misc-gtk.c:480 src/gtk/misc-gtk.c:488 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: 请先按停止键再进行别的操作\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:73 -#, fuzzy +#: src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "书签" -#: src/gtk/bookmarks.c:80 +#: src/gtk/bookmarks.c:48 msgid "" "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a " "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the " @@ -1438,15 +1450,24 @@ "gFTP 内部错误: 无法查找书签项目. 请电邮 masneyb@gftp.org, 并包含版本号和你如" "何使该问题再现的方法\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:139 src/gtk/bookmarks.c:150 +#: src/gtk/bookmarks.c:115 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "添加书签: 必须为书签命名\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:122 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "添加书签: 不能添加书签 %s 因为该书签已存在\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:185 src/gtk/bookmarks.c:196 msgid "Add Bookmark" msgstr "添加书签" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:192 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "添加书签: 必须输入主机名\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:150 +#: src/gtk/bookmarks.c:196 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1456,138 +1477,23 @@ "可以使用 / 分隔项目,将其划分为子书签\n" "(例: Linux Sites/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:150 -#, fuzzy +#: src/gtk/bookmarks.c:196 msgid "Remember password" -msgstr "输入口令" - -#: src/gtk/bookmarks.c:166 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "添加书签: 必须为书签命名\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:173 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "添加书签: 不能添加书签 %s 因为该书签已存在\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:289 -msgid "/_File" -msgstr "/文件" - -#: src/gtk/bookmarks.c:290 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "/文件/tearoff" - -#: src/gtk/bookmarks.c:291 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/文件/新文件夹..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:292 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/文件/新项目..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:293 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/文件/删除" - -#: src/gtk/bookmarks.c:294 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/文件/属性..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:295 -msgid "/File/sep" -msgstr "/文件/sep" - -#: src/gtk/bookmarks.c:296 -msgid "/File/Close" -msgstr "/文件/关闭" - -#: src/gtk/bookmarks.c:307 src/gtk/bookmarks.c:310 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "编辑书签" - -#: src/gtk/bookmarks.c:325 src/gtk/bookmarks.c:899 src/gtk/chmod_dialog.c:87 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 src/gtk/menu-items.c:797 src/gtk/misc-gtk.c:898 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:102 -#: src/gtk/view_dialog.c:267 -msgid "gFTP Icon" -msgstr "" - -# gFTP Simplified Chinese message catalog -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Wu Yulun <migr@operamail.com>, 2000 -# -#: src/gtk/bookmarks.c:374 src/gtk/bookmarks.c:1093 src/gtk/chmod_dialog.c:193 -#: src/gtk/options_dialog.c:323 src/gtk/options_dialog.c:697 -#: src/gtk/transfer.c:1734 -msgid " Cancel " -msgstr " 取消 " - -#: src/gtk/bookmarks.c:765 src/gtk/bookmarks.c:775 +msgstr "记住口令" + +#: src/gtk/bookmarks.c:577 src/gtk/bookmarks.c:587 msgid "New Folder" msgstr "新文件夹" -#: src/gtk/bookmarks.c:766 +#: src/gtk/bookmarks.c:578 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "输入要创建的文件夹名称" -#: src/gtk/bookmarks.c:776 +#: src/gtk/bookmarks.c:588 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "输入要创建的新项目名称" -#: src/gtk/bookmarks.c:878 src/gtk/bookmarks.c:881 -msgid "Edit Entry" -msgstr "编辑项目" - -#: src/gtk/bookmarks.c:914 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:929 -msgid "Hostname:" -msgstr "主机名:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:942 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:959 -msgid "Protocol:" -msgstr "协议:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:983 -msgid "Remote Directory:" -msgstr "远程目录:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:996 -msgid "Local Directory:" -msgstr "本地目录:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1009 -msgid "Remote SSH sftp path:" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1026 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1039 -msgid "Password:" -msgstr "口令:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1053 -msgid "Account:" -msgstr "帐户:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1067 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "以匿名登录" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1103 src/gtk/options_dialog.c:334 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1143 +#: src/gtk/bookmarks.c:672 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1596,21 +1502,127 @@ "确定要删除书签\n" "%s 和其所有的子书签?" -#: src/gtk/bookmarks.c:1144 +#: src/gtk/bookmarks.c:673 msgid "Delete Bookmark" msgstr "删除书签" -#: src/gtk/bookmarks.c:1355 +#: src/gtk/bookmarks.c:700 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:59 src/gtk/chmod_dialog.c:65 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 -#, fuzzy +#: src/gtk/bookmarks.c:959 src/gtk/bookmarks.c:962 +msgid "Edit Entry" +msgstr "编辑项目" + +#: src/gtk/bookmarks.c:980 src/gtk/bookmarks.c:1361 src/gtk/chmod_dialog.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:918 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:752 +#: src/gtk/view_dialog.c:320 +msgid "gFTP Icon" +msgstr "gFTP图标" + +#: src/gtk/bookmarks.c:995 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1010 +msgid "Hostname:" +msgstr "主机名:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1023 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1040 +msgid "Protocol:" +msgstr "协议:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1064 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "远程目录:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1077 +msgid "Local Directory:" +msgstr "本地目录:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1090 +msgid "Remote SSH sftp path:" +msgstr "远程SSH sftp路径:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1107 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1120 +msgid "Password:" +msgstr "口令:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1134 +msgid "Account:" +msgstr "帐户:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1148 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "以匿名登录" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1174 src/gtk/bookmarks.c:1410 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627 +#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2237 +msgid " Cancel " +msgstr " 取消 " + +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 src/gtk/options_dialog.c:984 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1325 +msgid "/_File" +msgstr "/文件(_F)" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1326 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/文件/tearoff" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1327 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/文件/新文件夹..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1328 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/文件/新项目..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1329 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/文件/删除" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1330 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/文件/属性..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1331 +msgid "/File/sep" +msgstr "/文件/sep" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1332 +msgid "/File/Close" +msgstr "/文件/关闭" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1343 src/gtk/bookmarks.c:1346 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "编辑书签" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97 +#: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55 +#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:527 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "操作被取消\n" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:155 src/gtk/chmod_dialog.c:161 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:166 msgid "Chmod" msgstr "改变权限" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:90 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:186 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1618,83 +1630,442 @@ "你现在可以调整你的文件权限\n" "注意: 不是所有的 FTP 服务器都支持 chmod 功能" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:100 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:196 msgid "Special" msgstr "特殊" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:108 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 msgid "SUID" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:112 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SGID" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:116 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:120 src/gtk/gftp-gtk.c:728 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 src/gtk/gftp-gtk.c:552 msgid "User" msgstr "用户" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:128 src/gtk/chmod_dialog.c:148 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:168 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:224 src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:264 msgid "Read" msgstr "读" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:152 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Write" msgstr "写" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:136 src/gtk/chmod_dialog.c:156 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:176 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Execute" msgstr "执行" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:140 src/gtk/gftp-gtk.c:729 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/gftp-gtk.c:553 msgid "Group" msgstr "群组" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:256 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:337 src/gtk/delete_dialog.c:230 -#: src/gtk/menu-items.c:576 src/gtk/mkdir_dialog.c:65 -#: src/gtk/rename_dialog.c:66 src/gtk/transfer.c:514 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "操作取消了\n" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:45 src/gtk/options_dialog.c:400 +#: src/gtk/delete_dialog.c:164 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "确定要删除这 %ld 个文件和%ld个目录?" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:166 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "删除文件或目录" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:692 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtk/delete_dialog.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "确定要删除这 %d 个项目" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:120 -msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "删除文件或目录" - -#: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149 +#: src/gtk/dnd.c:56 +#, c-format +msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" +msgstr "拖拽操作: 忽略URL %s: 无效的URL\n" + +#: src/gtk/dnd.c:142 src/gtk/dnd.c:234 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "拖拽操作" -#: src/gtk/dnd.c:162 +#: src/gtk/dnd.c:246 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "收到URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:212 -#, c-format -msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -msgstr "拖拽操作: 忽略URL %s: 无效的URL\n" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:129 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:95 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:95 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"还有文件传输任务正在进行.\n" +"确定要退出?" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:138 +#, fuzzy +msgid "/_FTP" +msgstr "FTP" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:139 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "/FTP/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:140 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Window 1" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:141 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "/FTP/Window 2" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:142 src/gtk/gftp-gtk.c:145 src/gtk/gftp-gtk.c:148 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "/FTP/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:143 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/文本模式" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:144 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/二进制模式" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:146 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/选项(_O)..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:149 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/退出(_Q)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:150 +msgid "/_Local" +msgstr "本地(_L)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:151 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "/本地(_L)/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:152 +msgid "/Local/Open _URL..." +msgstr "/本地(_L)/打开 _URL..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/本地(_L)/断开连接" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:160 +msgid "/Local/sep" +msgstr "/本地(_L)/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:155 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/本地(_L)/改变文件类型..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:156 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/本地(_L)/只显示被选择的" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:157 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/本地(_L)/全选(包括目录)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:158 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/本地(_L)/选择所有文件(不包括目录)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "/本地(_L)/取消所有选择" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "/本地(_L)/保存目录列表..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/本地(_L)/发送 SITE 命令..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/本地(_L)/改变目录" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/本地(_L)/改变权限..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/本地(_L)/新建目录..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/本地(_L)/更名..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/本地(_L)/删除..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/本地(_L)/编辑..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:169 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/本地(_L)/查看..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/本地(_L)/刷新" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +msgid "/_Remote" +msgstr "远程(_R)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/远程(_R)/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/远程(_R)/打开 _URL..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "/远程(_R)/断开连接" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 src/gtk/gftp-gtk.c:183 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/远程(_R)/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/远程(_R)/改变文件类型..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/远程(_R)/只显示被选择的" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/远程(_R)/全选(包括目录)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/远程(_R)/选择所有文件(不包括目录)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "/远程(_R)/取消选择" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/远程(_L)/保存目录列表..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "/远程(_R)/发送 SITE 命令..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "/远程(_R)/改变目录" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/远程(_R)/改变权限..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/远程(_R)/新建目录..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/远程(_R)/更名..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/远程(_R)/删除..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/远程(_R)/编辑..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/远程(_R)/查看..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/远程(_R)/刷新" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/书签(_B)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/书签(_B)/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/书签(_B)/添加书签" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/书签(_B)/编辑书签" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/书签(_B)/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/传输(_T)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/传输(_T)/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/传输(_T)/开始传输" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/传输(_T)/停止传输" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 src/gtk/gftp-gtk.c:213 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/传输(_T)/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/传输(_T)/跳过当前" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/传输(_T)/删除" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 +msgid "/Transfers/Move File _Up" +msgstr "/传输(_T)/上移" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 +msgid "/Transfers/Move File _Down" +msgstr "/传输(_T)/下移" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "/传输(_T)/接收文件" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/传输(_T)/上传文件" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/登录日志(_O)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/登录日志(_O)/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/登录日志(_O)/清除" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "/登录日志(_O)/查看日志..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/登录日志(_O)/保存日志..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/工具(_S)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/工具(_S)/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/工具(_S)/对比窗口" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "/工具(_S)/清除缓冲区" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +msgid "/_Help" +msgstr "/帮助(_H)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/帮助(_H)/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 +msgid "/Help/About..." +msgstr "/帮助(_H)/关于..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +msgid "Host: " +msgstr "主机: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:349 +msgid "Port: " +msgstr "端口: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:364 +msgid "User: " +msgstr "用户名: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:379 +msgid "Pass: " +msgstr "口令: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2069 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:551 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:555 +msgid "Attribs" +msgstr "属性" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:726 +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:959 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:860 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "错误: 必须输入主机名来建立连接\n" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1031 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1703,463 +2074,88 @@ ">. 如果您对该程序有任何的问题,意见和建议,请将它们email给我.您还可从我的网站 " "http://www.gftp.org/ 找到关于gftp的最新消息\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 -msgid "Exit" -msgstr "退出" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 -msgid "" -"There are file transfers in progress.\n" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"还有文件传输任务正在进行.\n" -"确定要退出?" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:726 src/gtk/transfer.c:1577 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 -msgid "Progress" -msgstr "进度" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:351 -msgid "/_FTP" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:352 -#, fuzzy -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/FTP/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:353 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:354 -msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:355 src/gtk/gftp-gtk.c:358 src/gtk/gftp-gtk.c:361 -#, fuzzy -msgid "/FTP/sep" -msgstr "/FTP/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:356 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/文本模式" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "/FTP/二进制模式" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:359 -msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/选项(_O)..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:362 -msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/退出(_Q)" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:363 -msgid "/_Local" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:364 -msgid "/Local/tearoff" -msgstr "/Local/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:365 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open _URL..." -msgstr "/Remote/打开 _URL..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:366 -#, fuzzy -msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/Local/断开连接" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 src/gtk/gftp-gtk.c:373 -msgid "/Local/sep" -msgstr "/Local/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:368 -msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Local/改变文件类型..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:369 -#, fuzzy -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Local/全选" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:370 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Local/全选" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:371 -msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Local/选择所有文件" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:372 -msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Local/取消选择" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:374 -#, fuzzy -msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "/Local/新建目录..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 -#, fuzzy -msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Local/发送 SITE 命令..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 -msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/Local/改变目录" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:377 -msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/Local/Chmod..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:378 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Local/新建目录..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:379 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Local/更名..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:380 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Local/删除..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:381 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Local/编辑..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:382 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Local/查看..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:383 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Local/刷新" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:384 -msgid "/_Remote" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/Remote/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:386 -msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/Remote/打开 _URL..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:388 -#, fuzzy -msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "/Remote/断开连接" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:390 src/gtk/gftp-gtk.c:396 -msgid "/Remote/sep" -msgstr "/Remote/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:391 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Remote/改变文件类型..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:392 -#, fuzzy -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Local/全选" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 -msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/Remote/全选" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 -msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/Remote/选择所有文件" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:395 -msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "/Remote/取消选择" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:397 -#, fuzzy -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "/Remote/新建目录..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:398 -msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "/Remote/发送 SITE 命令..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:399 -msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/Remote/改变目录" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:400 -msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/Remote/Chmod..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:401 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Remote/新建目录..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:402 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Remote/更名..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Remote/删除..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:404 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Remote/编辑..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:405 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "/Remote/查看..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:406 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Remote/刷新" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:407 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/书签" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:408 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/书签/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:409 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/书签/添加书签" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/书签/编辑书签" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/书签/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:413 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/传输" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:414 -msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/传输/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:415 -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/传输/开始传输" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:416 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/传输/停止传输" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:418 src/gtk/gftp-gtk.c:426 -msgid "/Transfers/sep" -msgstr "/传输/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:419 -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/传输/跳过当前文件" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:420 -msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/传输/删除文件" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:422 -msgid "/Transfers/Move File _Up" -msgstr "/传输/上移文件" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:424 -msgid "/Transfers/Move File _Down" -msgstr "/传输/下移文件" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:427 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/传输/接收文件" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:428 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/传输/上传文件" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:429 -msgid "/L_ogging" -msgstr "/登录日志" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:430 -msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "/登录日志/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/登录日志/清除" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:432 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/登录日志/查看日志..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:433 -msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/登录日志/保存日志..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:434 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/工具" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:435 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/工具/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:436 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/工具/对比窗口" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:437 -msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/工具/清除缓冲区" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:438 -msgid "/_Help" -msgstr "/帮助" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:439 -msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/帮助/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:440 -msgid "/Help/About..." -msgstr "/帮助/关于..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:551 -msgid "Host: " -msgstr "主机: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:566 -msgid "Port: " -msgstr "端口: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:581 -msgid "User: " -msgstr "用户名: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:596 -msgid "Pass: " -msgstr "口令: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:727 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:730 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:731 -msgid "Attribs" -msgstr "属性" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/misc-gtk.c:871 src/gtk/misc-gtk.c:939 -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:971 -msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "错误: 必须输入主机名来建立连接\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:66 src/gtk/menu-items.c:96 +#: src/gtk/menu-items.c:61 src/gtk/menu-items.c:91 msgid "OpenURL" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:104 -#, fuzzy +msgstr "打开URL地址" + +#: src/gtk/menu-items.c:69 src/gtk/menu-items.c:99 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "更名: 操作取消...必须输入一个字符串\n" -#: src/gtk/menu-items.c:128 +#: src/gtk/menu-items.c:123 msgid "Connect via URL" msgstr "通过URL连接" -#: src/gtk/menu-items.c:128 +#: src/gtk/menu-items.c:123 msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "输入要连接的FTP网址" -#: src/gtk/menu-items.c:160 +#: src/gtk/menu-items.c:156 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "改变文件类型: 操作取消...必须输入字符串\n" -#: src/gtk/menu-items.c:198 src/gtk/menu-items.c:201 +#: src/gtk/menu-items.c:194 src/gtk/menu-items.c:197 msgid "Change Filespec" msgstr "改变文件类型" -#: src/gtk/menu-items.c:201 +#: src/gtk/menu-items.c:197 msgid "Enter the new file specification" msgstr "输入新的文件名匹配方案" -#: src/gtk/menu-items.c:231 src/gtk/menu-items.c:636 src/gtk/menu-items.c:692 -#: src/gtk/view_dialog.c:70 src/gtk/view_dialog.c:140 +#: src/gtk/menu-items.c:227 src/gtk/menu-items.c:618 src/gtk/menu-items.c:674 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "警告: 不能解析列表 %s\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:281 +msgstr "gFTP警告: 不能打开%s为写模式\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:277 #, fuzzy msgid "Save Directory Listing" -msgstr "获取目录列表" - -#: src/gtk/menu-items.c:398 +msgstr "/本地(_L)/保存目录列表..." + +#: src/gtk/menu-items.c:394 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "SITE: 操作取消...必须输入一个字符串\n" -#: src/gtk/menu-items.c:417 src/gtk/menu-items.c:420 +#: src/gtk/menu-items.c:413 src/gtk/menu-items.c:416 msgid "Site" msgstr "服务器" -#: src/gtk/menu-items.c:420 +#: src/gtk/menu-items.c:416 msgid "Enter site-specific command" msgstr "输入服务器特定的命令" -#: src/gtk/menu-items.c:440 src/gtk/menu-items.c:474 +#: src/gtk/menu-items.c:513 src/gtk/menu-items.c:547 msgid "Chdir" msgstr "改变目录" -#: src/gtk/menu-items.c:659 src/gtk/menu-items.c:715 +#: src/gtk/menu-items.c:641 src/gtk/menu-items.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "错误: 向 %s 写错误\n" -#: src/gtk/menu-items.c:725 +#: src/gtk/menu-items.c:707 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" -msgstr "成功的写日志文件至 %s\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:737 +msgstr "成功地写日志文件到 %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:719 msgid "Save Log" msgstr "保存日志" -#: src/gtk/menu-items.c:773 +#: src/gtk/menu-items.c:755 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" -msgstr "不能找到允许证正文文件.确定它存在于 %s 或 %s 目录中" - -#: src/gtk/menu-items.c:777 src/gtk/menu-items.c:782 +msgstr "不能找到许可证文件.确定它存在于 %s 或 %s 目录中" + +#: src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/menu-items.c:764 msgid "About gFTP" msgstr "关于 gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:813 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:795 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" @@ -2171,343 +2167,248 @@ "官方主页: http://www.gftp.org/\n" "封面绘制: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:826 -#, fuzzy +#: src/gtk/menu-items.c:808 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/gtk/menu-items.c:875 +#: src/gtk/menu-items.c:857 msgid "License Agreement" msgstr "许可证" -#: src/gtk/menu-items.c:881 src/gtk/view_dialog.c:314 +#: src/gtk/menu-items.c:863 src/gtk/view_dialog.c:367 msgid " Close " msgstr " 关闭 " -#: src/gtk/menu-items.c:963 +#: src/gtk/menu-items.c:945 msgid "Compare Windows" msgstr "对比窗口" -#: src/gtk/misc-gtk.c:190 +#: src/gtk/misc-gtk.c:210 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: src/gtk/misc-gtk.c:299 msgid "All Files" msgstr "所有文件" -#: src/gtk/misc-gtk.c:263 +#: src/gtk/misc-gtk.c:306 msgid "] (Cached) [" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:277 +#: src/gtk/misc-gtk.c:320 msgid "Not connected" msgstr "未连接" -#: src/gtk/misc-gtk.c:387 +#: src/gtk/misc-gtk.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "gFTP 错误: 打开文件 %s 时出错\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:477 +#: src/gtk/misc-gtk.c:496 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: 没有与远程服务器建立连接\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:484 +#: src/gtk/misc-gtk.c:503 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: 该功能在本协议中不可用\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:492 +#: src/gtk/misc-gtk.c:511 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" -msgstr "%s: 只能选择一个项目\n" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +msgstr "%s: 你只能选择一个项目\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:518 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" -msgstr "%s: 至少得选择一个项目\n" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:868 src/gtk/misc-gtk.c:936 +msgstr "%s: 你至少得选择一个项目\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:956 msgid "Change" msgstr "改变" -#: src/gtk/misc-gtk.c:874 src/gtk/misc-gtk.c:942 src/gtk/rename_dialog.c:109 -#: src/gtk/rename_dialog.c:121 +#: src/gtk/misc-gtk.c:894 src/gtk/misc-gtk.c:962 src/gtk/rename_dialog.c:95 +#: src/gtk/rename_dialog.c:107 msgid "Rename" msgstr "更名" -#: src/gtk/misc-gtk.c:933 src/gtk/options_dialog.c:386 +#: src/gtk/misc-gtk.c:953 src/gtk/options_dialog.c:678 msgid "Add" msgstr "添加" -# gFTP Simplified Chinese message catalog -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Wu Yulun <migr@operamail.com>, 2000 -# -#: src/gtk/misc-gtk.c:959 +#: src/gtk/misc-gtk.c:979 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr " 取消 " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1029 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1049 #, fuzzy msgid " Yes " msgstr " 关闭 " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1039 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1059 #, fuzzy msgid " No " -msgstr " 关闭 " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 +msgstr "停止" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1116 msgid "Getting directory listings" msgstr "获取目录列表" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1099 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1136 msgid " Stop " -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1109 +msgstr "停止" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1146 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "" - -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:87 +"下载%ld个目录\n" +"和%ld个文件" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:73 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Mkdir: 操作取消...必须输入一个字符串\n" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:108 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:94 msgid "Mkdir" msgstr "" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98 msgid "Make Directory" msgstr "建立目录" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "输入要创建的目录名" -#: src/gtk/options_dialog.c:77 src/gtk/options_dialog.c:83 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: src/gtk/options_dialog.c:360 src/gtk/options_dialog.c:582 +#: src/gtk/options_dialog.c:427 +msgid "Edit Host" +msgstr "编辑主机" + +#: src/gtk/options_dialog.c:427 +msgid "Add Host" +msgstr "添加主机" + +#: src/gtk/options_dialog.c:459 src/gtk/options_dialog.c:550 +msgid "Domain" +msgstr "域名" + +#: src/gtk/options_dialog.c:479 +msgid "Network Address" +msgstr "网络地址" + +#: src/gtk/options_dialog.c:512 src/gtk/options_dialog.c:652 msgid "Netmask" msgstr "子网屏蔽" -#: src/gtk/options_dialog.c:366 +#: src/gtk/options_dialog.c:658 msgid "Local Hosts" msgstr "本地主机" -#: src/gtk/options_dialog.c:393 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:685 src/gtk/view_dialog.c:90 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/gtk/options_dialog.c:497 -msgid "Edit Host" -msgstr "编辑主机" - -#: src/gtk/options_dialog.c:497 -msgid "Add Host" -msgstr "添加主机" - -#: src/gtk/options_dialog.c:529 src/gtk/options_dialog.c:620 -msgid "Domain" -msgstr "域名" - -#: src/gtk/options_dialog.c:549 -msgid "Network Address" -msgstr "网络地址" - -#: src/gtk/rename_dialog.c:88 +#: src/gtk/options_dialog.c:727 src/gtk/options_dialog.c:733 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:74 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "更名: 操作取消...必须输入一个字符串\n" -#: src/gtk/rename_dialog.c:119 +#: src/gtk/rename_dialog.c:105 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "你想将 %s 更名为?" -#: src/gtk/transfer.c:72 +#: src/gtk/transfer.c:166 msgid "Receiving file names..." msgstr "接收文件名..." -#: src/gtk/transfer.c:241 src/gtk/transfer.c:1220 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在连接..." - -#: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1116 src/gtk/transfer.c:1127 -msgid "Enter Password" -msgstr "输入口令" - -#: src/gtk/transfer.c:252 src/gtk/transfer.c:1117 src/gtk/transfer.c:1128 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "请输入你在该服务器上所使用的口令" - -#: src/gtk/transfer.c:343 +#: src/gtk/transfer.c:270 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "等待 %d 秒直到重新尝试连接\n" - -#: src/gtk/transfer.c:388 -#, fuzzy +msgstr "等待 %d 秒再重新尝试连接\n" + +#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1478 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在连接..." + +#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1374 src/gtk/transfer.c:1385 +msgid "Enter Password" +msgstr "输入口令" + +#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1375 src/gtk/transfer.c:1386 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "请输入你在该服务器上所使用的口令" + +#: src/gtk/transfer.c:398 msgid "Transfer Files" -msgstr "/传输/上传文件" - -#: src/gtk/transfer.c:396 -#, fuzzy +msgstr "传输文件" + +#: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "上传文件: 没有连接到远程服务器\n" -#: src/gtk/transfer.c:639 -#, fuzzy +#: src/gtk/transfer.c:618 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. 达到最大重传次数...放弃\n" + +#: src/gtk/transfer.c:627 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. %d 秒后重新连接\n" + +#: src/gtk/transfer.c:831 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. 达到最大重传次数...停止\n" -#: src/gtk/transfer.c:700 +#: src/gtk/transfer.c:900 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "不能从 %s 下载文件 %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:735 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:932 +#, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "成功的删除 %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:838 src/gtk/transfer.c:1018 src/gtk/transfer.c:1096 -#: src/gtk/transfer.c:1433 -#, fuzzy +msgstr "成功地传输%s,速度%.2f KB/s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1035 src/gtk/transfer.c:1271 src/gtk/transfer.c:1354 +#: src/gtk/transfer.c:1780 msgid "Skipped" msgstr "跳过" -#: src/gtk/transfer.c:842 src/gtk/transfer.c:1073 src/gtk/transfer.c:1100 -#, fuzzy +#: src/gtk/transfer.c:1039 src/gtk/transfer.c:1331 src/gtk/transfer.c:1358 msgid "Waiting..." -msgstr "正在排序..." - -#: src/gtk/transfer.c:927 -#, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "正在接收文件名...%s 字节" - -#: src/gtk/transfer.c:1021 -msgid "Finished" -msgstr "完成" - -#: src/gtk/transfer.c:1053 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "正在停止传输 %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "完成 %d%%, 预计剩余时间 %02d:%02d:%02d. (第 %d 个文件,共 %d 个)" - -#: src/gtk/transfer.c:1285 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "接收 %s 从 %s (速率 %.2fKB/s), 预计剩余时间 %02d:%02d:%02d" - -#: src/gtk/transfer.c:1294 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "接收 %s 从 %s, 传输延迟, 剩余时间未知" - -#: src/gtk/transfer.c:1317 src/gtk/transfer.c:1339 src/gtk/transfer.c:1369 -#: src/gtk/transfer.c:1403 src/gtk/transfer.c:1454 src/gtk/transfer.c:1514 -#, fuzzy -msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "目前无任何传输任务可开始\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "正在停止传输 %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1386 src/gtk/transfer.c:1437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "正在停止传输 %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1578 -msgid "Local Size" -msgstr "本地大小" - -#: src/gtk/transfer.c:1579 -msgid "Remote Size" -msgstr "远程大小" - -#: src/gtk/transfer.c:1580 -msgid "Action" -msgstr "行为" - -#: src/gtk/transfer.c:1585 -msgid "Download Files" -msgstr "下载文件" - -#: src/gtk/transfer.c:1585 -msgid "Upload Files" -msgstr "上传文件" - -#: src/gtk/transfer.c:1598 -msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" -msgstr "" -"以下文件同时存在于本地和远程计算机\n" -"请选择如何操作" - -#: src/gtk/transfer.c:1649 src/gtk/transfer.c:1688 src/gtk/transfer.c:1787 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" - -#: src/gtk/transfer.c:1654 src/gtk/transfer.c:1831 -msgid "Skip" -msgstr "跳过" - -#: src/gtk/transfer.c:1659 src/gtk/transfer.c:1694 src/gtk/transfer.c:1809 -msgid "Resume" -msgstr "续传" - -#: src/gtk/transfer.c:1700 -msgid "Skip File" -msgstr "跳过文件" - -#: src/gtk/transfer.c:1710 -msgid "Select All" -msgstr "全选" - -#: src/gtk/transfer.c:1716 -msgid "Deselect All" -msgstr "取消选择" - -#: src/gtk/transfer.c:1957 +msgstr "请稍等..." + +#: src/gtk/transfer.c:1184 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "错误: 子线程 %d 返回 %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:1960 +#: src/gtk/transfer.c:1187 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "子线程 %d 成功返回\n" -#: src/gtk/transfer.c:1967 +#: src/gtk/transfer.c:1194 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "错误: 不能得到关于文件 %s 的信息: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1972 +#: src/gtk/transfer.c:1199 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "文件 %s 没有改变\n" -#: src/gtk/transfer.c:1980 +#: src/gtk/transfer.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2516,180 +2417,190 @@ "文件 %s 已经改变.\n" "你想怎么做呢?" -#: src/gtk/transfer.c:1983 +#: src/gtk/transfer.c:1210 msgid "Edit File" msgstr "编辑文件" -#: src/gtk/transfer.c:2065 +#: src/gtk/transfer.c:1274 +msgid "Finished" +msgstr "完成" + +#: src/gtk/transfer.c:1312 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "正在停止传输 %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1518 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "完成 %d%%, 预计剩余时间 %02d:%02d:%02d. (第 %d 个文件,共 %d 个)" + +#: src/gtk/transfer.c:1543 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "接收 %s 从 %s (速度 %.2fKB/s), 预计剩余时间 %02d:%02d:%02d" + +#: src/gtk/transfer.c:1552 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "从 %s 接收 %s, 传输延迟, 剩余时间未知" + +#: src/gtk/transfer.c:1578 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "正在接收文件名...%s 字节" + +#: src/gtk/transfer.c:1652 src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1708 +#: src/gtk/transfer.c:1748 src/gtk/transfer.c:1801 src/gtk/transfer.c:1861 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "没选中任何传输任务\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1692 #, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. 达到最大重传次数...停止\n" - -#: src/gtk/transfer.c:2073 -#, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "错误: 远程服务器 %s 连接断开. %d 秒后重新连接\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:43 +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "正在停止传输 %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1733 src/gtk/transfer.c:1786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "正在跳过传输 %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1949 src/gtk/transfer.c:2151 src/gtk/transfer.c:2190 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: src/gtk/transfer.c:1971 src/gtk/transfer.c:2161 src/gtk/transfer.c:2196 +msgid "Resume" +msgstr "续传" + +#: src/gtk/transfer.c:1993 src/gtk/transfer.c:2156 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +#: src/gtk/transfer.c:2070 +msgid "Local Size" +msgstr "本地大小" + +#: src/gtk/transfer.c:2071 +msgid "Remote Size" +msgstr "远程大小" + +#: src/gtk/transfer.c:2072 +msgid "Action" +msgstr "行为" + +#: src/gtk/transfer.c:2074 +msgid "Download Files" +msgstr "下载文件" + +#: src/gtk/transfer.c:2074 +msgid "Upload Files" +msgstr "上传文件" + +#: src/gtk/transfer.c:2100 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"以下文件同时存在于本地和远程计算机\n" +"请选择如何操作" + +#: src/gtk/transfer.c:2202 +msgid "Skip File" +msgstr "跳过文件" + +#: src/gtk/transfer.c:2212 +msgid "Select All" +msgstr "全选" + +#: src/gtk/transfer.c:2218 +msgid "Deselect All" +msgstr "取消选择" + +#: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "查看" -#: src/gtk/view_dialog.c:55 +#: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "查看: %s 是目录. 不能查看.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:111 +#: src/gtk/view_dialog.c:96 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "编辑: 必须在选项对话框中指定编辑器\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:124 +#: src/gtk/view_dialog.c:109 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "编辑: %s 是一个目录,不能编辑.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:192 +#: src/gtk/view_dialog.c:183 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "查看: 不能分支其它进程: %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:186 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "运行程序: %s %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:245 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" -msgstr "打开 %s 以 %s\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:216 +msgstr "以 %s打开 %s \n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:269 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "观察文件 %s\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:223 +msgstr "查看文件 %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:276 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "查看: 不能打开文件 %s: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:392 -#, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "查看: 不能分支其它进程: %s\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:395 -#, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr "运行程序: %s %s\n" - #~ msgid "/Bookmarks/" #~ msgstr "/书签/" #~ msgid "/Bookmarks/%s" #~ msgstr "/书签/%s" +#~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" +#~ msgstr "不能连接到 %s: %s\n" + +#~ msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" +#~ msgstr "不能绑定端口: %s\n" + #~ msgid "Create" #~ msgstr "创建" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" +#~ msgid "Don't Exit" +#~ msgstr "不退出" + +#~ msgid "Error reading from host %s: %s\n" +#~ msgstr "错误: 不能打开 %s: %s\n" + +#~ msgid "Error writing to host %s: %s\n" +#~ msgstr "错误: 向 %s 写错误\n" + +#~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n" +#~ msgstr "错误: 不能打开 %s: %s\n" + +#~ msgid "Error: Received wrong init string from server\n" +#~ msgstr "错误:从服务器收到错误的初始化字符串\n" #~ msgid "No" #~ msgstr "否" -#~ msgid "Don't Exit" -#~ msgstr "不退出" - #~ msgid "Sort" #~ msgstr "排序" #~ msgid "Sorting..." #~ msgstr "正在排序..." -#~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n" -#~ msgstr "错误: 不能打开 %s: %s\n" - #~ msgid "Upload" #~ msgstr "上传" -#~ msgid "Log file:" -#~ msgstr "日志文件:" - -#~ msgid "If this is set, gftp will automagically write a log to this file" -#~ msgstr "如果选中此项,gftp会自动将日志记录到这个文件" - -#~ msgid "Bring up reconnect dialog" -#~ msgstr "显示重新连接对话框" - -#~ msgid "Bring up the reconnect dialog after login failure" -#~ msgstr "登录失败后显示重新连接对话框" - -#~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr "确认删除" - -#~ msgid "Confirm when deleting files" -#~ msgstr "删除文件时确认" - -#~ msgid "Preserve permissions" -#~ msgstr "保留权限" - -#~ msgid "Save geometry" -#~ msgstr "保存窗口坐标" - -#~ msgid "Save the size of each widget for next startup" -#~ msgstr "保留各控件尺寸供下一次启动该程序时使用" - -#~ msgid "Use cache" -#~ msgstr "使用缓存" - -#~ msgid "Do you want to use the cache?" -#~ msgstr "是否使用缓存?" - -#~ msgid "Connect timeout:" -#~ msgstr "连接超时:" - -#~ msgid "The max timeout for the connection" -#~ msgstr "连接最大超时" - -#~ msgid "The timeout for the read()s and write()s" -#~ msgstr "read() 和 write() 操作的连接超时" - -#~ msgid "Error: Error writing to %s\n" -#~ msgstr "错误: 向 %s 写错误\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "gFTP Error: Cannot make temp directory %s: %s\n" -#~ msgstr "gFTP 错误: 不能建立目录 %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "gFTP Error: Cannot find temp directory %s: %s\n" -#~ msgstr "gFTP 错误: 不能建立目录 %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "gFTP Error: Temp directory %s has insecure permissions\n" -#~ msgstr "gFTP 错误: 不能建立目录 %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "There are no file transfers selected to start\n" -#~ msgstr "目前无任何传输任务可开始\n" - -#~ msgid "Looking up %s...\n" -#~ msgstr "正在查找 %s...\n" - -#~ msgid "Trying %s:%d...\n" -#~ msgstr "尝试 %s:%d...\n" - -#~ msgid "Error: Could not connect to host %s. What would you like to do?" -#~ msgstr "错误: 不能连接到服务器 %s. 还做什么呢?" - -#~ msgid "Error: The protocol %s is currently not supported\n" -#~ msgstr "错误: 目前不支持协议 %s\n" - -#~ msgid "Please wait while getting directory listings" -#~ msgstr "请等待接收目录列表" - -#~ msgid "Put Files" -#~ msgstr "上传文件" - -#~ msgid "Reconnect" -#~ msgstr "重新连接" - -#~ msgid "Retry Connection" -#~ msgstr "重试连接" - -#~ msgid "There are currently no file transfers in progress to stop\n" -#~ msgstr "目前无任何传输任务可停止\n" - -#~ msgid "Transfer Files: Skipping the transfer of the .. directory\n" -#~ msgstr "传输文件: 跳过传输 .. 目录\n" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是"