changeset 410:d83be6d5f8b0

2004-02-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated.
author adrighem
date Thu, 26 Feb 2004 14:28:59 +0000
parents d45a98b9bef0
children c43caf0691c6
files po/ChangeLog po/nl.po
diffstat 2 files changed, 505 insertions(+), 490 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue Feb 24 23:00:59 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu Feb 26 14:28:59 2004 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-26  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
+
+	* nl.po: Translation updated.
+
 2004-02-24 Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>
 
 	* ga.po: Updated Irish translation.
--- a/po/nl.po	Tue Feb 24 23:00:59 2004 +0000
+++ b/po/nl.po	Thu Feb 26 14:28:59 2004 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-13 04:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-24 04:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-20 19:21+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -49,17 +49,17 @@
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2714
+#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2750
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2426 lib/sslcommon.c:467
+#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2354 lib/sslcommon.c:421
+#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
 "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. "
 "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel"
 
-#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:818
+#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd configuratiebestand %s\n"
@@ -127,7 +127,7 @@
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n"
 
-#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:824
+#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n"
@@ -173,7 +173,7 @@
 "schouder meekijken, niet uw wachtwoorden zomaar kunnen lezen. Eerder werden "
 "de wachtwoorden onbeveiligd opgeslagen."
 
-#: lib/config_file.c:831
+#: lib/config_file.c:832
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -184,19 +184,27 @@
 "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP "
 "te veranderen"
 
-#: lib/config_file.c:1190 lib/rfc2068.c:565 lib/rfc2068.c:566
-#, c-format
+#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:568 lib/rfc2068.c:569
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
-#: lib/config_file.c:1266 lib/config_file.c:1327 lib/config_file.c:1368
-#: lib/config_file.c:1400
+#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377
+#: lib/config_file.c:1410
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
 "FATAAL gFTP Fout: Configuratie-optie '%s' niet gevonden in algemene hash-"
 "tabel\n"
 
+#: lib/ftps.c:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
+"connection.\n"
+msgstr ""
+"HTTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-"
+"ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n"
+
 #: lib/https.c:89
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
@@ -230,8 +238,8 @@
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n"
 
-#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:750
-#: src/gtk/view_dialog.c:302
+#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229
+#: src/gtk/view_dialog.c:316
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "%s is verwijderd\n"
@@ -241,7 +249,7 @@
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:754 src/gtk/view_dialog.c:306
+#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:320
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n"
@@ -275,17 +283,17 @@
 msgid "local filesystem"
 msgstr "lokaal bestandsysteem"
 
-#: lib/misc.c:414
+#: lib/misc.c:415
 #, c-format
 msgid "usage: gftp "
 msgstr ""
 
-#: lib/misc.c:414 src/uicommon/gftpui.c:561
+#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:616
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
+#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
@@ -620,27 +628,32 @@
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "De kleur van de overige logberichten"
 
-#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:38
+#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:216 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:218 lib/options.h:220
+#, fuzzy
+msgid "FTPS"
+msgstr "FTP"
+
+#: lib/options.h:223 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:218 lib/options.h:220
+#: lib/options.h:226 lib/options.h:228
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:222
+#: lib/options.h:231
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: lib/options.h:223
+#: lib/options.h:233
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:224 src/gtk/bookmarks.c:858
+#: lib/options.h:235 src/gtk/bookmarks.c:858
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
@@ -654,103 +667,103 @@
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n"
 
-#: lib/protocols.c:545
+#: lib/protocols.c:546
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:577
+#: lib/protocols.c:578
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n"
 
-#: lib/protocols.c:584
+#: lib/protocols.c:585
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n"
 
-#: lib/protocols.c:692
+#: lib/protocols.c:693
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n"
 
-#: lib/protocols.c:1034 lib/protocols.c:1049 lib/protocols.c:1951
-#: lib/protocols.c:2060
+#: lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1051 lib/protocols.c:1974
+#: lib/protocols.c:2083
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s opzoeken\n"
 
-#: lib/protocols.c:1040 lib/protocols.c:1055 lib/protocols.c:1956
-#: lib/protocols.c:2065
+#: lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1057 lib/protocols.c:1979
+#: lib/protocols.c:2088
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1346 lib/protocols.c:1347 lib/protocols.c:1388
-#: lib/protocols.c:1389 lib/protocols.c:1448 lib/protocols.c:1455
-#: lib/protocols.c:1534 lib/protocols.c:1535 lib/protocols.c:1569
+#: lib/protocols.c:1348 lib/protocols.c:1349 lib/protocols.c:1390
+#: lib/protocols.c:1391 lib/protocols.c:1450 lib/protocols.c:1457
+#: lib/protocols.c:1536 lib/protocols.c:1537 lib/protocols.c:1571
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: lib/protocols.c:1974
+#: lib/protocols.c:1997
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1980 lib/protocols.c:2079
+#: lib/protocols.c:2003 lib/protocols.c:2102
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Probeer %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1985 lib/protocols.c:2086
+#: lib/protocols.c:2008 lib/protocols.c:2109
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2017 lib/rfc959.c:627
+#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:630
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "Kan geen IPv4-socket maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2041 lib/sshv2.c:898
+#: lib/protocols.c:2064 lib/sshv2.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-"
 "bestand\n"
 
-#: lib/protocols.c:2103 lib/protocols.c:2723 lib/rfc959.c:636 lib/rfc959.c:783
+#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:639 lib/rfc959.c:786
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2110
+#: lib/protocols.c:2133
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbonden met %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2334 lib/protocols.c:2405
+#: lib/protocols.c:2363 lib/protocols.c:2434
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbinding naar %s timeout\n"
 
-#: lib/protocols.c:2474
+#: lib/protocols.c:2503
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2488
+#: lib/protocols.c:2517
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2617
+#: lib/protocols.c:2653
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n"
 
-#: lib/protocols.c:2625
+#: lib/protocols.c:2661
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
@@ -776,35 +789,35 @@
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
 msgstr "Kan hooft-pty %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
+#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy hostnaam:"
 
-#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47
+#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49
 msgid "Firewall hostname"
 msgstr "Firewall hostnaam"
 
-#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48
+#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy poort:"
 
-#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50
+#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52
 msgid "Port to connect to on the firewall"
 msgstr "Poort om verbinding met de firewall te maken"
 
-#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51
+#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Proxy gebruikersnaam:"
 
-#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53
+#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55
 msgid "Your firewall username"
 msgstr "Firewall gebruikersnaam:"
 
-#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54
+#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Proxy wachtwoord:"
 
-#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56
+#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58
 msgid "Your firewall password"
 msgstr "Uw firewall wachtwoord"
 
@@ -816,7 +829,7 @@
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?"
 
-#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:863
+#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
@@ -825,7 +838,7 @@
 "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n"
 "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:596 lib/sshv2.c:995
+#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:599 lib/sshv2.c:995
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n"
@@ -845,11 +858,11 @@
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:439 lib/sshv2.c:1080
+#: lib/rfc2068.c:442 lib/sshv2.c:1080
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:844 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
+#: lib/rfc2068.c:847 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110
 #: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262
 #: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946
@@ -857,62 +870,62 @@
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n"
 
-#: lib/rfc959.c:25
+#: lib/rfc959.c:27
 msgid "SITE command"
 msgstr "SITE commando"
 
-#: lib/rfc959.c:26
+#: lib/rfc959.c:28
 msgid "user@host"
 msgstr "gebruiker@host"
 
-#: lib/rfc959.c:27
+#: lib/rfc959.c:29
 msgid "user@host:port"
 msgstr "gebruiker@host:poort"
 
-#: lib/rfc959.c:28
+#: lib/rfc959.c:30
 msgid "AUTHENTICATE"
 msgstr "AUTHENTICATIE"
 
-#: lib/rfc959.c:29
+#: lib/rfc959.c:31
 msgid "user@host port"
 msgstr "gebruiker@host poort"
 
-#: lib/rfc959.c:30
+#: lib/rfc959.c:32
 msgid "user@host NOAUTH"
 msgstr "gebruiker@host NOAUTH"
 
-#: lib/rfc959.c:31
+#: lib/rfc959.c:33
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
-#: lib/rfc959.c:32
+#: lib/rfc959.c:34
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: lib/rfc959.c:41
+#: lib/rfc959.c:43
 msgid "Email address:"
 msgstr "E-mailadres:"
 
-#: lib/rfc959.c:43
+#: lib/rfc959.c:45
 msgid ""
 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
 "server as anonymous"
 msgstr ""
 "Dit wachtwoord wordt gebruikt als u zich anoniem aanmeldt op een FTP-server"
 
-#: lib/rfc959.c:57
+#: lib/rfc959.c:59
 msgid "Proxy account:"
 msgstr "Proxy account:"
 
-#: lib/rfc959.c:59
+#: lib/rfc959.c:61
 msgid "Your firewall account (optional)"
 msgstr "Uw firewall account (optioneel)"
 
-#: lib/rfc959.c:61
+#: lib/rfc959.c:63
 msgid "Proxy server type:"
 msgstr "Proxyserver type:"
 
-#: lib/rfc959.c:64
+#: lib/rfc959.c:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
@@ -929,11 +942,11 @@
 "(wachtwoord), h (host) of a (account) zijn. Voorbeeld: voor de "
 "gebruikersnaam op de proxy gebruik je %pu"
 
-#: lib/rfc959.c:67
+#: lib/rfc959.c:69
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr "Passieve bestandsoverdrachten"
 
-#: lib/rfc959.c:70
+#: lib/rfc959.c:72
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -947,11 +960,11 @@
 "optie is over het algemeen goed om altijd ingeschakeld te hebben, tenzij u "
 "contact legt met een oudere server die het niet ondersteunt."
 
-#: lib/rfc959.c:72
+#: lib/rfc959.c:74
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
 msgstr "Externe symlinks opzoeken (LIST -L)"
 
-#: lib/rfc959.c:75
+#: lib/rfc959.c:77
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
@@ -962,11 +975,11 @@
 "het algemeen een goed idee. U wilt dit alleen uitschakelen als de server de -"
 "L optie van LIST niet ondersteunt"
 
-#: lib/rfc959.c:77
+#: lib/rfc959.c:79
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
 msgstr "Bestanden binair overzenden"
 
-#: lib/rfc959.c:80
+#: lib/rfc959.c:82
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
@@ -980,68 +993,68 @@
 "laten. Als u binaire informatie overzendt, wilt u dit zeker uitgeschakeld "
 "hebben."
 
-#: lib/rfc959.c:325 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:345
+#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337
 #, c-format
 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
 msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:665 lib/rfc959.c:675
+#: lib/rfc959.c:668 lib/rfc959.c:678
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:690 lib/rfc959.c:845
+#: lib/rfc959.c:693 lib/rfc959.c:848
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:702 lib/rfc959.c:723 lib/rfc959.c:870
+#: lib/rfc959.c:705 lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:873
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:713 lib/rfc959.c:860
+#: lib/rfc959.c:716 lib/rfc959.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:732 lib/rfc959.c:879
+#: lib/rfc959.c:735 lib/rfc959.c:882
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:774
+#: lib/rfc959.c:777
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "Kan geen IPv6-socket maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:794
+#: lib/rfc959.c:797
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt "
 "verbroken.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:823 lib/rfc959.c:832
+#: lib/rfc959.c:826 lib/rfc959.c:835
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:889
+#: lib/rfc959.c:892
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:962
+#: lib/rfc959.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1469
+#: lib/rfc959.c:1478
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: lib/rfc959.c:1471
+#: lib/rfc959.c:1480
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n"
@@ -1199,9 +1212,10 @@
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1254
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1109
-#: src/gtk/options_dialog.c:1311 src/gtk/transfer.c:1912
+#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+#: src/gtk/misc-gtk.c:956 src/gtk/options_dialog.c:1109
+#: src/gtk/options_dialog.c:1311
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1346,12 +1360,17 @@
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:68 src/gtk/chmod_dialog.c:74
-#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:371
+#: src/uicommon/gftpui.c:61
+#, c-format
+msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
+msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:72 src/gtk/chmod_dialog.c:74
+#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Actie afgebroken\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:117
+#: src/uicommon/gftpui.c:146
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1361,7 +1380,7 @@
 "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul."
 "org/\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:118
+#: src/uicommon/gftpui.c:147
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1371,75 +1390,74 @@
 "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopiƫren onder zekere "
 "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:120 src/gtk/menu-items.c:610
+#: src/uicommon/gftpui.c:149 src/gtk/menu-items.c:495
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:160 src/uicommon/gftpui.c:200
-#: src/uicommon/gftpui.c:238 src/uicommon/gftpui.c:271
-#: src/uicommon/gftpui.c:304 src/uicommon/gftpui.c:337
-#: src/uicommon/gftpui.c:371 src/uicommon/gftpui.c:430
-#: src/uicommon/gftpui.c:511 src/text/gftp-text.c:336 src/text/gftp-text.c:409
+#: src/uicommon/gftpui.c:196 src/uicommon/gftpui.c:238
+#: src/uicommon/gftpui.c:278 src/uicommon/gftpui.c:313
+#: src/uicommon/gftpui.c:348 src/uicommon/gftpui.c:383
+#: src/uicommon/gftpui.c:419 src/uicommon/gftpui.c:482
+#: src/uicommon/gftpui.c:563 src/uicommon/gftpui.c:828
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:171
+#: src/uicommon/gftpui.c:207
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "gebruik: chmod <modus> <bestand>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:210
+#: src/uicommon/gftpui.c:248
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "gebruik: hernoem <oude naam> <nieuwe naam>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:244
+#: src/uicommon/gftpui.c:284
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "gebruik: delete <bestand>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:277
+#: src/uicommon/gftpui.c:319
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: rmdir <map>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:310
+#: src/uicommon/gftpui.c:354
 #, fuzzy
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "gebruik: delete <bestand>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:343
+#: src/uicommon/gftpui.c:389
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "gebruik: mkdir <nieuwe map>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:377 src/uicommon/gftpui.c:394
+#: src/uicommon/gftpui.c:425 src/uicommon/gftpui.c:442
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: chdir <map>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:460
+#: src/uicommon/gftpui.c:514
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Ongeldig argument\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:475
+#: src/uicommon/gftpui.c:527
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Wis de map buffer\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:561
+#: src/uicommon/gftpui.c:616
 msgid "usage: open "
 msgstr ""
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:637
+#: src/uicommon/gftpui.c:691
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:651
+#: src/uicommon/gftpui.c:705
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:658
+#: src/uicommon/gftpui.c:712
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:728
-#, c-format
+#: src/uicommon/gftpui.c:792
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1447,249 +1465,278 @@
 "Ondersteunde commando's:\n"
 "\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:749
+#: src/uicommon/gftpui.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s <filespec>\n"
+msgstr "gebruik: mget <bestandspec>\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:920
 msgid "about"
 msgstr "info"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:750
+#: src/uicommon/gftpui.c:921
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "gFTP informatie"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:751
+#: src/uicommon/gftpui.c:922
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:752
+#: src/uicommon/gftpui.c:923
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:753
+#: src/uicommon/gftpui.c:924
 msgid "binary"
 msgstr "binair"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:754
+#: src/uicommon/gftpui.c:925
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar binair (alleen voor FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:755
+#: src/uicommon/gftpui.c:926
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:756 src/uicommon/gftpui.c:758
+#: src/uicommon/gftpui.c:927 src/uicommon/gftpui.c:929
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Verandert de externe werkmap"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:757
+#: src/uicommon/gftpui.c:928
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:759
+#: src/uicommon/gftpui.c:930
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:760
+#: src/uicommon/gftpui.c:931
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:761
+#: src/uicommon/gftpui.c:932
 msgid "clear"
 msgstr "wissen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:762
+#: src/uicommon/gftpui.c:933
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Beschikbare opties: buffer"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:763
+#: src/uicommon/gftpui.c:934
 msgid "close"
 msgstr "sluiten"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:764
+#: src/uicommon/gftpui.c:935
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:765
+#: src/uicommon/gftpui.c:936
 msgid "delete"
 msgstr "verwijder"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:766
+#: src/uicommon/gftpui.c:937
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Verwijdert een extern bestand"
 
-#. FIXME
-#. {N_("get"),     1, gftp_text_mget_file, gftpui_common_request_none,
-#. N_("Downloads remote file(s)"), NULL},
-#.
-#: src/uicommon/gftpui.c:771
+#: src/uicommon/gftpui.c:938
+msgid "get"
+msgstr "get"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:963
+msgid "Downloads remote file(s)"
+msgstr "Externe bestanden downloaden"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:940
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:772
+#: src/uicommon/gftpui.c:941
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "geeft dit help scherm"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:773
+#: src/uicommon/gftpui.c:942
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:774 src/uicommon/gftpui.c:776
+#: src/uicommon/gftpui.c:943 src/uicommon/gftpui.c:945
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Verandert de lokale werkmap"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:775
+#: src/uicommon/gftpui.c:944
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:777
+#: src/uicommon/gftpui.c:946
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:778
+#: src/uicommon/gftpui.c:947
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:779
+#: src/uicommon/gftpui.c:948
 msgid "ldelete"
 msgstr "lverwijder"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:780
+#: src/uicommon/gftpui.c:949
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Verwijdert een lokaal bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:781
+#: src/uicommon/gftpui.c:950
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:782
+#: src/uicommon/gftpui.c:951
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige lokale werkmap"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:783
+#: src/uicommon/gftpui.c:952
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:784
+#: src/uicommon/gftpui.c:953
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Maakt een lokale map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:785
+#: src/uicommon/gftpui.c:954
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:786
+#: src/uicommon/gftpui.c:955
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Geeft de huidige lokale map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:787
+#: src/uicommon/gftpui.c:956
 msgid "lrename"
 msgstr "lhernoem"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:788
+#: src/uicommon/gftpui.c:957
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Hernoem een lokaal bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:789
+#: src/uicommon/gftpui.c:958
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:790
+#: src/uicommon/gftpui.c:959
 msgid "Remove a local directory"
 msgstr "Verwijdert een lokale map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:791
+#: src/uicommon/gftpui.c:960
 msgid "ls"
 msgstr "ls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:792
+#: src/uicommon/gftpui.c:961
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map"
 
-#. FIXME
-#. {N_("mget"),    2, gftp_text_mget_file, gftpui_common_request_none,
-#. N_("Downloads remote file(s)"), NULL},
-#.
-#: src/uicommon/gftpui.c:797
+#: src/uicommon/gftpui.c:962
+msgid "mget"
+msgstr "mget"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:798
+#: src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Maakt een externe map:"
 
-#. FIXME
-#. {N_("mput"),    2, gftp_text_mput_file, gftpui_common_request_none,
-#. N_("Uploads local file(s)"), NULL},
-#.
-#: src/uicommon/gftpui.c:803
+#: src/uicommon/gftpui.c:966
+msgid "mput"
+msgstr "mput"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:967 src/uicommon/gftpui.c:971
+msgid "Uploads local file(s)"
+msgstr "Lokale bestanden uploaden"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "open"
 msgstr "openen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:804
+#: src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Opent een verbinding naar een externe site"
 
-#. FIXME
-#. {N_("put"),     2, gftp_text_mput_file, gftpui_common_request_none,
-#. N_("Uploads local file(s)"), NULL},
-#.
-#: src/uicommon/gftpui.c:809
+#: src/uicommon/gftpui.c:970
+msgid "put"
+msgstr "put"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:810
+#: src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Geeft de huidige externe map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:811
+#: src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "quit"
 msgstr "afsluiten"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:812
+#: src/uicommon/gftpui.c:975
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "gFTP afsluiten"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:813
+#: src/uicommon/gftpui.c:976
 msgid "rename"
 msgstr "hernoem"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:814
+#: src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Een extern bestand hernoemen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:815
+#: src/uicommon/gftpui.c:978
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:816
+#: src/uicommon/gftpui.c:979
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Verwijdert een externe map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:817
+#: src/uicommon/gftpui.c:980
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:818
+#: src/uicommon/gftpui.c:981
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Configuratiebestand variabelen weergeven. U kunt ook variabelen instellen "
 "met 'set var=wrd'"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:819
+#: src/uicommon/gftpui.c:983
 #, fuzzy
 msgid "site"
 msgstr "grootte"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:820
+#: src/uicommon/gftpui.c:984
 #, fuzzy
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Geef site-specifiek commando"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:913
+#: src/uicommon/gftpui.c:1074
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fout: Commando niet herkend\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:942 src/gtk/menu-items.c:58
-#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486
+#: src/uicommon/gftpui.c:1324
+msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
+msgstr ""
+"Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te "
+"starten\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1390
+#, c-format
+msgid "Could not download %s from %s\n"
+msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1413
+#, c-format
+msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
+msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:194 src/gtk/gftp-gtk.c:1009
+#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n"
@@ -1793,7 +1840,7 @@
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/text/textui.c:78
+#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/text/textui.c:82
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
@@ -1805,9 +1852,9 @@
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1264
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1120
-#: src/gtk/options_dialog.c:1322 src/gtk/transfer.c:1924
+#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1273
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
+#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annuleren  "
 
@@ -1815,39 +1862,39 @@
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1181
+#: src/gtk/bookmarks.c:1189
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Bestand"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1182
+#: src/gtk/bookmarks.c:1190
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Bestand/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1183
+#: src/gtk/bookmarks.c:1191
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Bestand/Nieuwe map..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1184
+#: src/gtk/bookmarks.c:1192
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Bestand/Nieuw veld..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1185
+#: src/gtk/bookmarks.c:1193
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Bestand/Verwijderen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1186
+#: src/gtk/bookmarks.c:1194
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Bestand/Instellingen..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1187
+#: src/gtk/bookmarks.c:1195
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Bestand/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1188
+#: src/gtk/bookmarks.c:1196
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Bestand/Sluiten"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1199 src/gtk/bookmarks.c:1202
+#: src/gtk/bookmarks.c:1207 src/gtk/bookmarks.c:1210
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers bewerken"
 
@@ -1880,7 +1927,7 @@
 msgid "Sticky"
 msgstr "Plakkerig"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:626
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:693
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
@@ -1899,7 +1946,7 @@
 msgid "Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:627
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:694
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
@@ -1920,20 +1967,20 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:213
+#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Klik en Sleep"
 
-#: src/gtk/dnd.c:234
+#: src/gtk/dnd.c:255
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "URL %s ontvangen\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:114
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:113
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:114
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:113
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -1941,479 +1988,531 @@
 "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:151
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+msgid "Connect via URL"
+msgstr "Verbinden via URL"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Enter a URL to connect to"
+msgstr "Geef FTP URL om verbinding mee te maken"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+msgid "OpenURL"
+msgstr "OpenURL"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:152
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Venster 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:154
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Venster 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:155 src/gtk/gftp-gtk.c:158 src/gtk/gftp-gtk.c:161
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 src/gtk/gftp-gtk.c:225 src/gtk/gftp-gtk.c:228
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:156
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/Ascii"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:157
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binair"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/_Opties..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Afsluiten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Lokaal"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Lokaal/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
 msgid "/Local/Open _URL..."
 msgstr "/Lokaal/_URL openen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:166
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:173
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 src/gtk/gftp-gtk.c:240
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Lokaal/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:169
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
 msgid "/Local/Show selected"
 msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
 msgid "/Local/Select All"
 msgstr "/Lokaal/Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Lokaal/Map veranderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Lokaal/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Lokaal/Map maken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/Local/Rename..."
 msgstr "/Lokaal/Hernoemen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
 msgid "/Local/Delete..."
 msgstr "/Lokaal/Verwijderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/Local/Edit..."
 msgstr "/Lokaal/Bewerken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
 msgid "/Local/View..."
 msgstr "/Lokaal/Weergave..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
 msgid "/Local/Refresh"
 msgstr "/Lokaal/Verversen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Extern"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:252
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Extern/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Extern/_URL openen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:255
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Extern/Verbinding verbreken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 src/gtk/gftp-gtk.c:196
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 src/gtk/gftp-gtk.c:263
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Extern/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:191
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:258
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
 msgid "/Remote/Show selected"
 msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/Extern/Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Extern/Alles deselecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:197
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:264
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Extern/Map veranderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
 msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr "/Extern/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
 msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr "/Extern/Map maken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
 msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr "/Extern/Hernoemen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:270
 msgid "/Remote/Delete..."
 msgstr "/Extern/Verwijderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:204
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
 msgid "/Remote/Edit..."
 msgstr "/Extern/Bewerken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/Extern/Weergave..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
 msgid "/Remote/Refresh"
 msgstr "/Extern/Verversen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/Bl_adwijzers"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Bladwijzers/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:212
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/Bladwijzers/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:213
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/_Overdracht"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Overdracht/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:215
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Overdracht/Overdracht starten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 src/gtk/gftp-gtk.c:226
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Overdracht/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:286
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:287
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:228
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
 msgid "/L_ogging"
 msgstr "/Logboe_k"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Logboek/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
 msgid "/Logging/Clear"
 msgstr "/Logboek/Wissen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
 msgid "/Logging/View log..."
 msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/E_xtra"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Extra/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Extra/Vensters vergelijken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Extra/Buffer leegmaken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hulp"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Hulp/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:240
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:307
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Hulp/Info..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:358
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:425
 msgid "Host: "
 msgstr "Host: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:376
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:443
 msgid "Port: "
 msgstr "Poort: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:394
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:461
 msgid "User: "
 msgstr "Naam: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:412
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:479
 msgid "Pass: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:481
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:548
 msgid "Command: "
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:624 src/gtk/gftp-gtk.c:831 src/gtk/transfer.c:1760
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:691 src/gtk/gftp-gtk.c:898 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:625
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:692
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:628
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:695
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:629
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:696
 msgid "Attribs"
 msgstr "Rechten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:832
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:899
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1010 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:965
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1040
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:50
+#: src/gtk/gtkui.c:51
 msgid "Refresh"
 msgstr "Verversen"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:87
+#: src/gtk/gtkui.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Enter Username"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:88
+#: src/gtk/gtkui.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:161 src/gtk/transfer.c:1030
-#: src/gtk/transfer.c:1041
+#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Geef wachtwoord"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:117 src/gtk/transfer.c:162 src/gtk/transfer.c:1031
-#: src/gtk/transfer.c:1042
+#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:278
+#: src/gtk/gtkui.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "SITE: actie afgebroken...u moet een string invoeren\n"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:316
+#: src/gtk/gtkui.c:310
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:319
+#: src/gtk/gtkui.c:313
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Map maken"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:319
+#: src/gtk/gtkui.c:313
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:342 src/gtk/gtkui.c:354 src/gtk/misc-gtk.c:894
+#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:894
 #: src/gtk/misc-gtk.c:968
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:352
+#: src/gtk/gtkui.c:346
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "Wat moet de nieuwe naam van %s worden?"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:374 src/gtk/gtkui.c:377
+#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:377
+#: src/gtk/gtkui.c:371
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Geef site-specifiek commando"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:415 src/gtk/menu-items.c:365
+#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89
-msgid "OpenURL"
-msgstr "OpenURL"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
-msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr "OpenURL: actie afgebroken... U moet een tekenreeks invoeren\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:119
-msgid "Connect via URL"
-msgstr "Verbinden via URL"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:119
-msgid "Enter ftp url to connect to"
-msgstr "Geef FTP URL om verbinding mee te maken"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:152
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486
+#: src/gtk/transfer.c:963
+msgid "Skipped"
+msgstr "Overgeslagen"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Wachten..."
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332
+msgid "Resume"
+msgstr "Hervatten"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233
+#: src/gtk/transfer.c:92
+msgid "Transfer Files"
+msgstr "Bestanden Overdragen"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+msgid ""
+"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
+"Please select what you would like to do"
+msgstr ""
+"De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n"
+"Selecteer wat er moet gebeuren"
+
+#. GRUT modified this item
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338
+msgid "Skip File"
+msgstr "Bestand overslaan"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Alles deselecteren"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:37
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 "Bestandsspec veranderen: actie afgebroken...u moet een tekenreeks invoeren\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192
+#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "Bestandsspec veranderen"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:192
+#: src/gtk/menu-items.c:77
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:428 src/gtk/menu-items.c:486
-#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
+#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371
+#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:143
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Fout: kan %s niet openen voor schrijven: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:249
+#: src/gtk/menu-items.c:134
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "Bestandenlijst opslaan"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:452 src/gtk/menu-items.c:510
+#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:395
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:521
+#: src/gtk/menu-items.c:406
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:533
+#: src/gtk/menu-items.c:418
 msgid "Save Log"
 msgstr "Log opslaan"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:569
+#: src/gtk/menu-items.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2422,11 +2521,11 @@
 "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand "
 "aanwezig is in %s of in %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:573 src/gtk/menu-items.c:578
+#: src/gtk/menu-items.c:458 src/gtk/menu-items.c:463
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Info over gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:609
+#: src/gtk/menu-items.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2439,19 +2538,19 @@
 "Officiƫle Webpagina: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:621
+#: src/gtk/menu-items.c:506
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:670
+#: src/gtk/menu-items.c:555
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licentie Overeenkomst"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:676 src/gtk/view_dialog.c:378
+#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:392
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Sluiten  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:758
+#: src/gtk/menu-items.c:643
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Vergelijk Vensters"
 
@@ -2558,7 +2657,7 @@
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Lokale Hosts"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:91
+#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
@@ -2566,73 +2665,39 @@
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: src/gtk/transfer.c:31
+#: src/gtk/transfer.c:30
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Bestandsnamen aan het ontvangen..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:125
-#, c-format
-msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
-msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:151 src/gtk/transfer.c:1149
+#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinding maken..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:250 src/gtk/transfer.c:1768 src/gtk/transfer.c:1777
-msgid "Transfer Files"
-msgstr "Bestanden Overdragen"
-
-#: src/gtk/transfer.c:258
+#: src/gtk/transfer.c:100
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:497
-msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr ""
-"Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te "
-"starten\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:546
-#, c-format
-msgid "Could not download %s from %s\n"
-msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:569
-#, c-format
-msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:679 src/gtk/transfer.c:922 src/gtk/transfer.c:1008
-#: src/gtk/transfer.c:1472
-msgid "Skipped"
-msgstr "Overgeslagen"
-
-#: src/gtk/transfer.c:683 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1012
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Wachten..."
-
-#: src/gtk/transfer.c:834
+#: src/gtk/transfer.c:315
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Fout: subproces %d geeft %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:837
+#: src/gtk/transfer.c:318
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Subproces %d is succesvol\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:844
+#: src/gtk/transfer.c:325
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:849
+#: src/gtk/transfer.c:330
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:857
+#: src/gtk/transfer.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2641,166 +2706,130 @@
 "Bestand %s is veranderd.\n"
 "Wilt u het uploaden?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:860
+#: src/gtk/transfer.c:341
 msgid "Edit File"
 msgstr "Bestand bewerken"
 
-#: src/gtk/transfer.c:925
+#: src/gtk/transfer.c:406
 msgid "Finished"
 msgstr "Klaar"
 
-#: src/gtk/transfer.c:965
+#: src/gtk/transfer.c:446
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht van %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1193
+#: src/gtk/transfer.c:683
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1223
+#: src/gtk/transfer.c:713
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1232
+#: src/gtk/transfer.c:722
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1266
+#: src/gtk/transfer.c:757
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1344 src/gtk/transfer.c:1366 src/gtk/transfer.c:1400
-#: src/gtk/transfer.c:1440 src/gtk/transfer.c:1493 src/gtk/transfer.c:1552
+#: src/gtk/transfer.c:835 src/gtk/transfer.c:857 src/gtk/transfer.c:891
+#: src/gtk/transfer.c:931 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1044
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1384
+#: src/gtk/transfer.c:875
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1425 src/gtk/transfer.c:1478
+#: src/gtk/transfer.c:916 src/gtk/transfer.c:969
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1639 src/gtk/transfer.c:1844 src/gtk/transfer.c:1854
-#: src/gtk/transfer.c:1877
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1661 src/gtk/transfer.c:1859 src/gtk/transfer.c:1883
-msgid "Resume"
-msgstr "Hervatten"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1683 src/gtk/transfer.c:1849
-msgid "Skip"
-msgstr "Overslaan"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1763
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1789
-msgid ""
-"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
-"Please select what you would like to do"
-msgstr ""
-"De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n"
-"Selecteer wat er moet gebeuren"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1889
-msgid "Skip File"
-msgstr "Bestand overslaan"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1899
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles selecteren"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1905
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Alles deselecteren"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:35
+#: src/gtk/view_dialog.c:36
 msgid "View"
 msgstr "Weergave"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:47
+#: src/gtk/view_dialog.c:48
 #, c-format
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
 msgstr "Weergave: %s is een map. Kan niet weergeven.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:100
+#: src/gtk/view_dialog.c:114
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
 msgstr "Bewerken: er moet een editor in de opties aangegeven zijn\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:113
+#: src/gtk/view_dialog.c:127
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr "Bewerken: %s is een map. Kan niet bewerken.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:184
+#: src/gtk/view_dialog.c:198
 #, c-format
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Weergave: kan geen ander proces splitsen: %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:187
+#: src/gtk/view_dialog.c:201
 #, c-format
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr "Start programma: %s %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:245
+#: src/gtk/view_dialog.c:259
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "Open %s met %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:280
+#: src/gtk/view_dialog.c:294
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "Weergave bestand %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:287
+#: src/gtk/view_dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Weergave: kan bestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:146
+#: src/text/gftp-text.c:169
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "Kan hoofdterminal %s niet openen\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:292
-msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
-msgstr "gebruik: open [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/map]]\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:343
-msgid "usage: mget <filespec>\n"
-msgstr "gebruik: mget <bestandspec>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:416
-msgid "usage: mput <filespec>\n"
-msgstr "gebruik: mput <bestandspec>\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:554
-#, c-format
-msgid "Could not download %s\n"
-msgstr "Kan %s niet downloaden\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:561
-#, c-format
-msgid "Successfully transferred %s\n"
-msgstr "%s is succesvol overgedragen\n"
-
-#: src/text/textui.c:66
+#: src/text/textui.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Username [anonymous]:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
+#: src/text/textui.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
+"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
+"c)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
+#~ msgstr "OpenURL: actie afgebroken... U moet een tekenreeks invoeren\n"
+
+#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
+#~ msgstr "gebruik: open [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/map]]\n"
+
+#~ msgid "usage: mput <filespec>\n"
+#~ msgstr "gebruik: mput <bestandspec>\n"
+
+#~ msgid "Could not download %s\n"
+#~ msgstr "Kan %s niet downloaden\n"
+
+#~ msgid "Successfully transferred %s\n"
+#~ msgstr "%s is succesvol overgedragen\n"
+
 #~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 #~ msgstr "gebruik: gftp [[protocol://][naam[:wachtw]@]server[:poort][/map]]\n"
 
@@ -2810,24 +2839,6 @@
 #~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
 #~ msgstr "Hernoem: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n"
 
-#~ msgid "get"
-#~ msgstr "get"
-
-#~ msgid "Downloads remote file(s)"
-#~ msgstr "Externe bestanden downloaden"
-
-#~ msgid "mget"
-#~ msgstr "mget"
-
-#~ msgid "mput"
-#~ msgstr "mput"
-
-#~ msgid "Uploads local file(s)"
-#~ msgstr "Lokale bestanden uploaden"
-
-#~ msgid "put"
-#~ msgstr "put"
-
 #~ msgid ""
 #~ ">.\n"
 #~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "