changeset 730:db7b7383133e

2006-03-10 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org> * de.po: Replaced wrong spaces caused by copy/paste inside gtranslator.
author farnold
date Fri, 10 Mar 2006 08:00:48 +0000
parents 3a3f54a77a59
children eed8ccfe3025
files po/ChangeLog po/de.po
diffstat 2 files changed, 695 insertions(+), 682 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Mon Feb 06 21:01:49 2006 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Fri Mar 10 08:00:48 2006 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-03-10  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>
+
+	* de.po: Replaced wrong spaces caused by copy/paste inside gtranslator.
+
 2006-02-06  Alessio Frusciante  <algol@firenze.linux.it>
 
 	* it.po: Updated Italian translation by
--- a/po/de.po	Mon Feb 06 21:01:49 2006 +0000
+++ b/po/de.po	Fri Mar 10 08:00:48 2006 +0000
@@ -10,88 +10,89 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-23 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:48+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-10 08:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-10 08:57+0100\n"
+"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib/bookmark.c:38
+#: ../lib/bookmark.c:38
 #, c-format
 msgid "Invalid URL %s\n"
 msgstr "Ungültige URL %s\n"
 
-#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
+#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Fehler: Ungültige Zeile %s in der cache index Datei\n"
 
-#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477
+#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:161
+#: ../lib/cache.c:161
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann Zwischendatei nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163
-#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128
+#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157
+#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217
+#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Dateischließen: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145
-#: lib/local.c:192
+#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136
+#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann in Datei %s kein seek ausführen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3001
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2708 lib/sslcommon.c:486
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Socket schreiben: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2632 lib/sshv2.c:364
-#: lib/sslcommon.c:439
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364
+#: ../lib/sslcommon.c:439
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte nicht von Socket %s lesen\n"
 
-#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737
+#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Lesezeichendatei %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:192
+#: ../lib/config_file.c:192
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Warnung: Kann Haupt-Lesezeichendatei %s nicht finden\n"
 
-#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743
+#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Kann Lesezeichendatei %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317
+#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Lesezeichendatei: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:347
+#: ../lib/config_file.c:347
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP-Warnung: Zeile %d hat nicht genug Argumente\n"
 
-#: lib/config_file.c:505
+#: ../lib/config_file.c:505
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -101,7 +102,7 @@
 "und den Proxy-Server (wenn vorhanden) nicht zu benutzen brauchen. Syntax: "
 "dont_use_proxy=.domain oder dont_use_proxy=netzwerknummer/netzmaske"
 
-#: lib/config_file.c:508
+#: ../lib/config_file.c:508
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -109,53 +110,53 @@
 "ext=Dateiendung:XPM-Datei:ASCII oder Binär (A oder B):Betrachterprogramm. "
 "Hinweis: Alle Angaben außer der Dateiendung sind optional"
 
-#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832
+#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fehler: Konfigurationsdateiname %s ungültig\n"
 
-#: lib/config_file.c:598
+#: ../lib/config_file.c:598
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:608
+#: ../lib/config_file.c:608
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Kann Hauptkonfigurationsdatei %s nicht finden\n"
 
-#: lib/config_file.c:610
+#: ../lib/config_file.c:610
 #, c-format
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Haben Sie das Programm installiert?\n"
 
-#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838
+#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Kann Konfigurationsdatei %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:658
+#: ../lib/config_file.c:658
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr ""
 "Programmabruch wegen Parserfehlers in Zeile %d der Konfigurationsdatei\n"
 
-#: lib/config_file.c:664
+#: ../lib/config_file.c:664
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Konfigurationsdatei: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:671
+#: ../lib/config_file.c:671
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Protokolldatei %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:677
+#: ../lib/config_file.c:677
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP-Warnung: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:732
+#: ../lib/config_file.c:732
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
@@ -164,7 +165,7 @@
 "<masneyb@gftp.org>. Warnung: Alle Kommentare, die Sie dieser Datei "
 "hinzufügen,  werden ÜBERSCHRIEBEN"
 
-#: lib/config_file.c:733
+#: ../lib/config_file.c:733
 msgid ""
 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
@@ -176,7 +177,7 @@
 "Schulter schaut, das Passwort einfach lesen kann während Sie diese Datei "
 "bearbeiten. Früher wurden alle Passwörter im Klartext abgespeichert."
 
-#: lib/config_file.c:845
+#: ../lib/config_file.c:845
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -187,94 +188,94 @@
 "hinzufügen, werden ÜBERSCHRIEBEN. Einträge, die mit einem (*) im Kommentar "
 "gekennzeichnet sind, können Sie nicht aus gFTP heraus ändern"
 
-#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455
-#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546
+#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455
+#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<Unbekannt>"
 
-#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394
-#: lib/config_file.c:1427
+#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
+#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
 "FATALER gFTP Fehler: Konfigurationsoption '%s' nicht in der global hash "
 "Tabelle gefunden\n"
 
-#: lib/fsp.c:190
+#: ../lib/fsp.c:190
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
 msgstr "Fehler: Die Datei %s konnte nicht hochgeladen werden\n"
 
-#: lib/fsp.c:200
+#: ../lib/fsp.c:200
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: In die Datei %s konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:238
+#: ../lib/fsp.c:238
 #, c-format
 msgid "Error: Error closing file: %s\n"
 msgstr "Fehler: Fehler beim Schließen der Datei: %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:326
+#: ../lib/fsp.c:326
 #, c-format
 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
 msgstr "Fehlerhafte Dateiliste vom FSP-Server %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1542 lib/protocols.c:1543
-#: lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1585 lib/protocols.c:1648
-#: lib/protocols.c:1655 lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1732
-#: lib/protocols.c:1768
+#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541
+#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584
+#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730
+#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: lib/fsp.c:376
+#: ../lib/fsp.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Abrufen der FSP-Verzeichnisliste %s fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:438
+#: ../lib/fsp.c:438
 #, c-format
 msgid "Successfully changed directory to %s\n"
 msgstr "Verzeichnis erfolgreich nach %s gewechselt\n"
 
-#: lib/fsp.c:448
+#: ../lib/fsp.c:448
 #, c-format
 msgid "Could not change directory to %s\n"
 msgstr "Verzeichnis konnte nicht nach %s gewechselt werden\n"
 
-#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447
-#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328
+#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447
+#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "%s erfolgreich gelöscht\n"
 
-#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430
+#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht löschen: %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264
-#: src/gtk/view_dialog.c:332
+#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte Datei %s nicht löschen: %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470
+#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Verzeichnis %s erfolgreich angelegt\n"
 
-#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496
+#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "%s erfolgreich in %s umbenannt\n"
 
-#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503
+#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
 
-#: lib/ftps.c:157
+#: ../lib/ftps.c:157
 msgid ""
 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
@@ -282,7 +283,7 @@
 "FTPS Übertragung nicht verfügbar, da keine SSL Unterstützung einkompiliert "
 "wurde. Verbindung abgebrochen.\n"
 
-#: lib/https.c:91
+#: ../lib/https.c:91
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
@@ -290,104 +291,104 @@
 "HTTPS Übertragung nicht verfügbar, da keine SSL Unterstützung einkompiliert "
 "wurde. Verbindung abgebrochen.\n"
 
-#: lib/local.c:71 lib/local.c:407
+#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Konnte lokales Verzeichnis nicht nach %s wechseln: %s\n"
 
-#: lib/local.c:85 lib/local.c:392
+#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: lib/local.c:183
+#: ../lib/local.c:183
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht abschneiden: %s\n"
 
-#: lib/local.c:347
+#: ../lib/local.c:347
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Konnte lokale Verzeichnisliste %s nicht erhalten: %s\n"
 
-#: lib/local.c:384
+#: ../lib/local.c:384
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Lokales Verzeichnis erfolgreich nach %s gewechselt\n"
 
-#: lib/local.c:520
+#: ../lib/local.c:520
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
 msgstr "Erfolgreich den Modus von %s nach %o geändert\n"
 
-#: lib/local.c:527
+#: ../lib/local.c:527
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte den Modus von %s nicht nach %o ändern: %s\n"
 
-#: lib/local.c:623
+#: ../lib/local.c:623
 msgid "local filesystem"
 msgstr "Lokales Dateisystem"
 
-#: lib/misc.c:401
+#: ../lib/misc.c:401
 #, c-format
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "Verwendung: gftp "
 
-#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662
+#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26
+#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26
 msgid "none"
 msgstr "kein"
 
-#: lib/options.h:24
+#: ../lib/options.h:24
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
 #
-#: lib/options.h:24
+#: ../lib/options.h:24
 msgid "size"
 msgstr "Größe"
 
 #
-#: lib/options.h:25
+#: ../lib/options.h:25
 msgid "user"
 msgstr "Nutzername"
 
 #
-#: lib/options.h:25
+#: ../lib/options.h:25
 msgid "group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: lib/options.h:26
+#: ../lib/options.h:26
 msgid "datetime"
 msgstr "Datum"
 
 #
-#: lib/options.h:26
+#: ../lib/options.h:26
 msgid "attribs"
 msgstr "Attribute"
 
-#: lib/options.h:28
+#: ../lib/options.h:28
 msgid "descending"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: lib/options.h:28
+#: ../lib/options.h:28
 msgid "ascending"
 msgstr "Ansteigend"
 
-#: lib/options.h:34
+#: ../lib/options.h:34
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: lib/options.h:37
+#: ../lib/options.h:37
 msgid "View program:"
 msgstr "Betrachterprogramm:"
 
-#: lib/options.h:38
+#: ../lib/options.h:38
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
@@ -395,36 +396,36 @@
 "Das Standardprogramm, welches zur Dateibetrachtung benutzt wird. Bei keiner "
 "Angabe wird der interne Betrachter benutzt"
 
-#: lib/options.h:40
+#: ../lib/options.h:40
 msgid "Edit program:"
 msgstr "Bearbeitungsprogramm:"
 
-#: lib/options.h:41
+#: ../lib/options.h:41
 msgid "The default program used to edit files."
 msgstr "Das Standardprogramm zur Dateibearbeitung."
 
-#: lib/options.h:42
+#: ../lib/options.h:42
 msgid "Startup Directory:"
 msgstr "Startverzeichnis:"
 
-#: lib/options.h:44
+#: ../lib/options.h:44
 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
 msgstr "Das Standardverzeichnis, in welches gFTP beim Start wechselt"
 
-#: lib/options.h:45
+#: ../lib/options.h:45
 msgid "Max Log Window Size:"
 msgstr "Max. Protokollfenstergröße"
 
-#: lib/options.h:47
+#: ../lib/options.h:47
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
 msgstr "Die maximale Größe des Protokollfensters, bei der GTK+ Variante"
 
 #
-#: lib/options.h:49
+#: ../lib/options.h:49
 msgid "Remote Character Sets:"
 msgstr "Zeichensätze der Gegenstelle:"
 
-#: lib/options.h:51
+#: ../lib/options.h:51
 msgid ""
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
@@ -432,11 +433,11 @@
 "Dies ist eine durch Komma getrennte Liste von Zeichensätzen, mit denen "
 "versucht wird Nachrichten in die lokale Sprache zu übertragen"
 
-#: lib/options.h:53
+#: ../lib/options.h:53
 msgid "Remote LC_TIME:"
 msgstr "LC_TIME der Gegenstelle:"
 
-#: lib/options.h:55
+#: ../lib/options.h:55
 msgid ""
 "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
 "be parsed properly in the directory listings."
@@ -445,158 +446,158 @@
 "wird benötigt, um die Datumsangaben in den Verzeichnislisten richtig "
 "umsetzen zu können."
 
-#: lib/options.h:57
+#: ../lib/options.h:57
 msgid "Cache TTL:"
 msgstr "Cache TTL:"
 
 #
-#: lib/options.h:60
+#: ../lib/options.h:60
 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
 msgstr ""
 "Die Anzahl Sekunden, welche Cache Einträge gültig sind, bevor sie verfallen."
 
-#: lib/options.h:63
+#: ../lib/options.h:63
 msgid "Append file transfers"
 msgstr "Dateiübertragungen anhängen"
 
-#: lib/options.h:65
+#: ../lib/options.h:65
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
 msgstr "Neue Dateiübertragungen an Bestehende anhängen"
 
-#: lib/options.h:66
+#: ../lib/options.h:66
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Jeden Transfer einzeln"
 
-#: lib/options.h:68
+#: ../lib/options.h:68
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "Nur je eine Übertragung gleichzeitig durchführen?"
 
-#: lib/options.h:69
+#: ../lib/options.h:69
 msgid "Overwrite by Default"
 msgstr "Standardmäßig überschreiben"
 
-#: lib/options.h:72
+#: ../lib/options.h:72
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
 msgstr ""
 "Überschreibe Dateien standardmäßig oder setzen um Dateiübertragungen "
 "wiederaufzunehmen"
 
-#: lib/options.h:74
+#: ../lib/options.h:74
 msgid "Preserve file permissions"
 msgstr "Dateirechte beibehalten"
 
 #
-#: lib/options.h:77
+#: ../lib/options.h:77
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
 msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle"
 
-#: lib/options.h:79
+#: ../lib/options.h:79
 msgid "Preserve file time"
 msgstr "Zeitstempel der Dateien beibehalten"
 
 #
-#: lib/options.h:82
+#: ../lib/options.h:82
 msgid "Preserve file times of transfered files"
 msgstr "Behält den Zeitstempel von übertragenen Dateien bei"
 
-#: lib/options.h:84
+#: ../lib/options.h:84
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Aktualisieren nach jedem Dateitransfer"
 
-#: lib/options.h:87
+#: ../lib/options.h:87
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
 msgstr "Die Dateiliste nach jeder Dateiübertragung erneuern"
 
-#: lib/options.h:89
+#: ../lib/options.h:89
 msgid "Sort directories first"
 msgstr "Verzeichnisse am Anfang"
 
-#: lib/options.h:92
+#: ../lib/options.h:92
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "Verzeichnisse vor den Dateien einsortieren"
 
-#: lib/options.h:93
+#: ../lib/options.h:93
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: lib/options.h:96
+#: ../lib/options.h:96
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Versteckte Dateien in den Listenfeldern anzeigen"
 
-#: lib/options.h:97
+#: ../lib/options.h:97
 msgid "Show transfer status in title"
 msgstr "Übertragungsstatus im Titel anzeigen"
 
-#: lib/options.h:99
+#: ../lib/options.h:99
 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
 msgstr "Zeige den Übertragungsstatus in der Titelzeile"
 
-#: lib/options.h:100
+#: ../lib/options.h:100
 msgid "Start file transfers"
 msgstr "Starte Dateiübertragungen"
 
-#: lib/options.h:102
+#: ../lib/options.h:102
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
 msgstr "Starte Dateiübertragungen automatisch nach dem Eintragen"
 
-#: lib/options.h:104
+#: ../lib/options.h:104
 msgid "Allow manual commands in GUI"
 msgstr "Erlaube Kommandoeingabe im GUI"
 
-#: lib/options.h:106
+#: ../lib/options.h:106
 msgid ""
 "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr ""
 "Erlaube Kommandoeingabe im GUI (Funktioniert wie in der Textvariante von "
 "gftp)"
 
-#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023
-#: src/gtk/options_dialog.c:1243
+#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243
 msgid "Network"
 msgstr "Netz"
 
-#: lib/options.h:110
+#: ../lib/options.h:110
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Netzwerk Zeitlimit:"
 
-#: lib/options.h:113
+#: ../lib/options.h:113
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "Zeitdauer die bei Netzwerkoperationen gewartet wird. Dies ist KEIN Limit für "
 "die Leerlaufzeit."
 
-#: lib/options.h:115
+#: ../lib/options.h:115
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Anzahl Verbindungsversuche:"
 
-#: lib/options.h:118
+#: ../lib/options.h:118
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
 msgstr "Die Anzahl der automatischen Verbindungsversuche (0 = unendlich oft)."
 
-#: lib/options.h:120
+#: ../lib/options.h:120
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Wartezeit zwischen Verbindungsversuchen:"
 
-#: lib/options.h:123
+#: ../lib/options.h:123
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Die Anzahl Sekunden zwischen den Wahlwiederholungen"
 
-#: lib/options.h:124
+#: ../lib/options.h:124
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max. KB/s:"
 
-#: lib/options.h:127
+#: ../lib/options.h:127
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Die maximale Transferrate in KB/s, die eine Dateiübertragung erreichen darf. "
 "(0 = max.)"
 
-#: lib/options.h:129
+#: ../lib/options.h:129
 msgid "Transfer Block Size:"
 msgstr "Übertragungsblockgröße:"
 
-#: lib/options.h:132
+#: ../lib/options.h:132
 msgid ""
 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
 "multiple of 1024."
@@ -604,19 +605,19 @@
 "Die Blockgröße, die beim Übertragen von Dateien genutzt wird. Sie sollte ein "
 "Mehrfaches von 1024 sein."
 
-#: lib/options.h:135
+#: ../lib/options.h:135
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Voreingestelltes Protokoll:"
 
-#: lib/options.h:137
+#: ../lib/options.h:137
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Dies legt das voreingestellte Protokoll fest"
 
-#: lib/options.h:139 lib/options.h:142
+#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "Aktiviere IPv6"
 
-#: lib/options.h:147
+#: ../lib/options.h:147
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -624,27 +625,27 @@
 "Dies legt fest, was bei Doppelklick auf eine Datei der Dateiliste geschieht. "
 "0=Datei betrachten 1=Datei bearbeiten 2=Datei übertragen"
 
-#: lib/options.h:150
+#: ../lib/options.h:150
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "Die Standardbreite der lokalen Dateiliste"
 
-#: lib/options.h:153
+#: ../lib/options.h:153
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "Die Standardbreite der Dateiliste der Gegenstelle"
 
-#: lib/options.h:156
+#: ../lib/options.h:156
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "Die Standardhöhe der lokalen / entfernten Dateilisten"
 
-#: lib/options.h:159
+#: ../lib/options.h:159
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Die Standardhöhe der Übertragungsliste"
 
-#: lib/options.h:162
+#: ../lib/options.h:162
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "Die Standardhöhe des Protokollfensters"
 
-#: lib/options.h:165
+#: ../lib/options.h:165
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -652,15 +653,15 @@
 "Die Breite der Dateinamenspalte im Übertragungsfenster. Bei 0 wird die "
 "Breite automatisch angepasst"
 
-#: lib/options.h:173 lib/options.h:179
+#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "Die Spalte nach der sortiert wird"
 
-#: lib/options.h:176 lib/options.h:182
+#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "An- oder absteigend sortieren"
 
-#: lib/options.h:186 lib/options.h:204
+#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -668,7 +669,7 @@
 "Die Breite der Dateinamenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite "
 "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
 
-#: lib/options.h:189 lib/options.h:207
+#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -676,7 +677,7 @@
 "Die Breite der Dateigrößenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die "
 "Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
 
-#: lib/options.h:192 lib/options.h:210
+#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -684,7 +685,7 @@
 "Die Breite der Eigentümerspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite "
 "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
 
-#: lib/options.h:195 lib/options.h:213
+#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -692,7 +693,7 @@
 "Die Breite der Gruppenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite "
 "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
 
-#: lib/options.h:198 lib/options.h:216
+#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -700,7 +701,7 @@
 "Die Breite der Datumsspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite "
 "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt"
 
-#: lib/options.h:201 lib/options.h:219
+#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -709,80 +710,80 @@
 "wird die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht "
 "angezeigt"
 
-#: lib/options.h:222
+#: ../lib/options.h:222
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "Die Farbe der Befehle die zum Server gesendet werden"
 
-#: lib/options.h:225
+#: ../lib/options.h:225
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "Die Farbe der Befehle die vom Server empfangen werden"
 
-#: lib/options.h:228
+#: ../lib/options.h:228
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "Die Farbe der Fehlermeldungen"
 
-#: lib/options.h:231
+#: ../lib/options.h:231
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "Die Farbe der restlichen Meldungen"
 
-#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40
+#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:240 lib/options.h:242
+#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27
+#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #
-#: lib/options.h:248 lib/options.h:250
+#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
 #
-#: lib/options.h:253
+#: ../lib/options.h:253
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
 #
-#: lib/options.h:255
+#: ../lib/options.h:255
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
 #
-#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886
+#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: lib/options.h:258
+#: ../lib/options.h:258
 msgid "FSP"
 msgstr "FSP"
 
-#: lib/protocols.c:225
+#: ../lib/protocols.c:225
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Übertragungsrate wird auf %.2f KB/s begrenzt\n"
 
-#: lib/protocols.c:379
+#: ../lib/protocols.c:379
 #, c-format
 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
 msgstr "LC_TIME konnte nicht auf »%s« gesetzt werden. Fällt zurück zu »%s«\n"
 
-#: lib/protocols.c:390
+#: ../lib/protocols.c:390
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Lade Verzeichnisliste %s aus dem Cache (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: lib/protocols.c:400
+#: ../lib/protocols.c:400
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Lade Verzeichnisliste %s von der Gegenstelle (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525
-#: lib/protocols.c:557
+#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525
+#: ../lib/protocols.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
@@ -792,7 +793,7 @@
 
 #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
 #. for the GTK+ 2.x port
-#: lib/protocols.c:469
+#: ../lib/protocols.c:469
 #, c-format
 msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
 msgstr ""
@@ -801,14 +802,14 @@
 
 #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
 #. for the GTK+ 2.x port
-#: lib/protocols.c:540
+#: ../lib/protocols.c:540
 #, c-format
 msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Konvertieren der Zeichenkette »%s« von der aktuellen "
 "Systemeinstellung zu UTF-8: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:629
+#: ../lib/protocols.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
@@ -817,161 +818,162 @@
 "Warnung: Der Pfad der Datei »%s« wird entfernt. Der zu entfernende Pfad (%s) "
 "entspricht nicht dem momentanen Verzeichnis (%s)\n"
 
-#: lib/protocols.c:647
+#: ../lib/protocols.c:647
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte nicht in den Cache schreiben: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:680
+#: ../lib/protocols.c:680
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fehler: Konnte Lesezeichen %s nicht finden\n"
 
-#: lib/protocols.c:687
+#: ../lib/protocols.c:687
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Lesezeichen-Fehler: Das Lesezeichen %s hat keinen Rechnernamen\n"
 
-#: lib/protocols.c:822
+#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Das Protokoll '%s' wird zurzeit nicht unterstützt.\n"
 
-#: lib/protocols.c:1168 lib/protocols.c:1183 lib/protocols.c:2215
-#: lib/protocols.c:2325
+#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214
+#: ../lib/protocols.c:2324
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Suche IP Adresse von %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1174 lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:2220
-#: lib/protocols.c:2330
+#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219
+#: ../lib/protocols.c:2329
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kann IP Adresse von Rechnername %s nicht finden: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2238
+#: ../lib/protocols.c:2237
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen Socket anlegen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2244 lib/protocols.c:2347
+#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Versuche %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2249 lib/protocols.c:2354
+#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Keine Verbindung zu %s möglich: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2284 lib/rfc959.c:640
+#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen IPv4 Socket anlegen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2308 lib/sshv2.c:1046
+#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Kann Dienstnamen %s/tcp nicht finden. Bitte die Dienstedatei überprüfen\n"
 
-#: lib/protocols.c:2370 lib/protocols.c:3010 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826
+#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649
+#: ../lib/rfc959.c:826
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann \"close on exec\" Markierung nicht setzen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2377
+#: ../lib/protocols.c:2376
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbindung mit %s erfolgreich:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2608 lib/protocols.c:2683 lib/sshv2.c:355
+#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbindung zu %s wegen Zeitüberschreitung beendet\n"
 
-#: lib/protocols.c:2751
+#: ../lib/protocols.c:2750
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Konnte keine Socketmerker erhalten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2765
+#: ../lib/protocols.c:2764
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Konnte Socket nicht auf nichtblockierend setzen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2900
+#: ../lib/protocols.c:2899
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Max. Wahlwiederholung erreicht... gebe auf\n"
 
-#: lib/protocols.c:2908
+#: ../lib/protocols.c:2907
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Werde in %d Sek. wiederverbinden\n"
 
-#: lib/pty.c:297
+#: ../lib/pty.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
 msgstr "Kann nicht mit PTY %s verbinden: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:305
+#: ../lib/pty.c:305
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "Konnte kein Socketpaar anlegen: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:334
+#: ../lib/pty.c:334
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann ssh nicht ausführen: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:350
+#: ../lib/pty.c:350
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Kann keinen weiteren Prozess erzeugen: %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
+#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy-Rechnername:"
 
-#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49
+#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49
 msgid "Firewall hostname"
 msgstr "Firewall-Rechnername"
 
-#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50
+#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy-Port:"
 
-#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52
+#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
 msgid "Port to connect to on the firewall"
 msgstr "Verbindungsport der Firewall"
 
-#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53
+#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Proxy-Nutzername:"
 
-#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55
+#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55
 msgid "Your firewall username"
 msgstr "Ihr Firewall-Nutzername"
 
-#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56
+#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Proxy-Passwort:"
 
-#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58
+#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58
 msgid "Your firewall password"
 msgstr "Ihr Firewall-Passwort"
 
-#: lib/rfc2068.c:43
+#: ../lib/rfc2068.c:43
 msgid "Use HTTP/1.1"
 msgstr "Verwende HTTP/1.1"
 
-#: lib/rfc2068.c:46
+#: ../lib/rfc2068.c:46
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Wollen Sie HTTP/1.1 oder HTTP/1.0 verwenden"
 
-#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843
+#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
@@ -980,65 +982,65 @@
 "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n"
 "Ungültige \"Chunk\" Größe '%s' von der Gegenstelle erhalten\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123
+#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Beende Verbindung mit Gegenstelle %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:303
+#: ../lib/rfc2068.c:303
 msgid "Starting the file transfer at offset "
 msgstr "Starte die Dateiübertragung ab der Stelle "
 
-#: lib/rfc2068.c:324
+#: ../lib/rfc2068.c:324
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Kann Datei %s nicht empfangen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205
+#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Empfange Verzeichnisliste...\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814
+#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n"
 
-#: lib/rfc959.c:27
+#: ../lib/rfc959.c:27
 msgid "SITE command"
 msgstr "SITE-Befehl"
 
-#: lib/rfc959.c:28
+#: ../lib/rfc959.c:28
 msgid "user@host"
 msgstr "nutzername@rechner"
 
-#: lib/rfc959.c:29
+#: ../lib/rfc959.c:29
 msgid "user@host:port"
 msgstr "nutzername@rechner:port"
 
-#: lib/rfc959.c:30
+#: ../lib/rfc959.c:30
 msgid "AUTHENTICATE"
 msgstr "Authentifizien"
 
-#: lib/rfc959.c:31
+#: ../lib/rfc959.c:31
 msgid "user@host port"
 msgstr "nutzername@rechner port"
 
-#: lib/rfc959.c:32
+#: ../lib/rfc959.c:32
 msgid "user@host NOAUTH"
 msgstr "nutzername@rechner NOAUTH"
 
-#: lib/rfc959.c:33
+#: ../lib/rfc959.c:33
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP-Proxy"
 
-#: lib/rfc959.c:34
+#: ../lib/rfc959.c:34
 msgid "Custom"
 msgstr "Nutzer definiert"
 
-#: lib/rfc959.c:43
+#: ../lib/rfc959.c:43
 msgid "Email address:"
 msgstr "Email Adresse:"
 
-#: lib/rfc959.c:45
+#: ../lib/rfc959.c:45
 msgid ""
 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
 "server as anonymous"
@@ -1046,19 +1048,19 @@
 "Dies ist das Passwort welches beim Einloggen auf einen \"anonymous\" FTP "
 "Server benutzt wird"
 
-#: lib/rfc959.c:59
+#: ../lib/rfc959.c:59
 msgid "Proxy account:"
 msgstr "Proxy-Nutzerkonto:"
 
-#: lib/rfc959.c:61
+#: ../lib/rfc959.c:61
 msgid "Your firewall account (optional)"
 msgstr "Ihr Firewall-Nutzerkonto (optional)"
 
-#: lib/rfc959.c:63
+#: ../lib/rfc959.c:63
 msgid "Proxy server type:"
 msgstr "Typ des Proxy-Servers:"
 
-#: lib/rfc959.c:66
+#: ../lib/rfc959.c:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
@@ -1075,11 +1077,11 @@
 "sein  u (Nutzer), p (Passwort), h (Servername), o (Port) oder a (Account). "
 "Beispielsweise können sie %pu angeben, um den Proxynutzer festzulegen"
 
-#: lib/rfc959.c:69
+#: ../lib/rfc959.c:69
 msgid "Ignore PASV address"
 msgstr "PASV-Adresse ignorieren"
 
-#: lib/rfc959.c:72
+#: ../lib/rfc959.c:72
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will "
 "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
@@ -1091,11 +1093,11 @@
 "wird häufig für Router benötigt, die ihre interne anstatt der externen IP-"
 "Adresse in einer PASV Antwort angeben."
 
-#: lib/rfc959.c:74
+#: ../lib/rfc959.c:74
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr "Passive Dateiübertragungen"
 
-#: lib/rfc959.c:77
+#: ../lib/rfc959.c:77
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -1105,18 +1107,18 @@
 "attempt to connect to it."
 msgstr ""
 "Wenn dies aktiviert ist, dann öffnet der entfernte FTP Server einen Port für "
-"die Datenübertragung. Wenn Sie sich hinter einer Firewall befinden, müssen Sie diese "
-"einschalten. Sie sollten diese Option generell einschalten, außer sie "
-"wollen zu einem veralteten FTP Server verbinden, der diese Möglichkeit nicht "
-"unterstützt. Falls diese Option deaktiviert ist, wird gFTP einen Port auf "
-"der Klientenseite öffnen und der entfernte Server wird versuchen dorthin zu "
-"verbinden."
-
-#: lib/rfc959.c:79
+"die Datenübertragung. Wenn Sie sich hinter einer Firewall befinden, müssen "
+"Sie diese einschalten. Sie sollten diese Option generell einschalten, außer "
+"sie wollen zu einem veralteten FTP Server verbinden, der diese Möglichkeit "
+"nicht unterstützt. Falls diese Option deaktiviert ist, wird gFTP einen Port "
+"auf der Klientenseite öffnen und der entfernte Server wird versuchen dorthin "
+"zu verbinden."
+
+#: ../lib/rfc959.c:79
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
 msgstr "Symlinks auf der Gegenstelle folgen (LIST -L)"
 
-#: lib/rfc959.c:82
+#: ../lib/rfc959.c:82
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
@@ -1129,11 +1131,11 @@
 "Option zum LIST Kommando nicht unterstützt"
 
 #
-#: lib/rfc959.c:84
+#: ../lib/rfc959.c:84
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
 msgstr "Übertrage Dateien im Textmodus"
 
-#: lib/rfc959.c:87
+#: ../lib/rfc959.c:87
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
@@ -1147,274 +1149,275 @@
 "übertragen, dann können sie dies ausgeschaltet lassen. Wenn sie Binärdaten "
 "laden, sollten sie dies ausschalten."
 
-#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789
-#: lib/rfc959.c:1387
+#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342
+#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "Ungültige Antwort '%c' vom Server erhalten.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689
+#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Kann keine IP Adresse in der PASV Antwort finden '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:715
+#: ../lib/rfc959.c:715
 #, c-format
 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
 msgstr ""
 "IP Adresse in der PASV Antwort wird ignoriert, Verbindung mit %d.%d.%d.%d:%"
 "d\n"
 
-#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887
+#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kann keine Datenverbindung erstellen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912
+#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen Socketnamen erhalten: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902
+#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kann keinem Port binden: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921
+#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Kann auf Port %d nicht hören: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:817
+#: ../lib/rfc959.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "Konnte keinen IPv6 Socket anlegen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:837
+#: ../lib/rfc959.c:837
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Es sieht nicht so aus als ob wir mittels IPv6 verbunden wären. "
 "Verbindung abgebrochen.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874
+#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Ungültige  EPSV Antwort '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:931
+#: ../lib/rfc959.c:931
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Konnte Adresse des lokalen Sockets nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1005
+#: ../lib/rfc959.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kann Verbindung vom Server nicht annehmen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1542
+#: ../lib/rfc959.c:1542
 msgid "total"
 msgstr "Total"
 
-#: lib/rfc959.c:1544
+#: ../lib/rfc959.c:1544
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Warnung: Kann Liste %s nicht analysieren\n"
 
-#: lib/sshv2.c:28
+#: ../lib/sshv2.c:28
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: lib/sshv2.c:31
+#: ../lib/sshv2.c:31
 msgid "SSH Prog Name:"
 msgstr "SSH Programmname:"
 
-#: lib/sshv2.c:33
+#: ../lib/sshv2.c:33
 msgid "The path to the SSH executable"
 msgstr "Pfad zum SSH Programm"
 
-#: lib/sshv2.c:34
+#: ../lib/sshv2.c:34
 msgid "SSH Extra Params:"
 msgstr "Zusätzliche SSH Parameter:"
 
-#: lib/sshv2.c:36
+#: ../lib/sshv2.c:36
 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
 msgstr "Zusätzliche Parameter, welche dem SSH Programm übergeben werden"
 
-#: lib/sshv2.c:38
+#: ../lib/sshv2.c:38
 msgid "Need SSH User/Pass"
 msgstr "Benötige SSH Nutzername/Passwort"
 
-#: lib/sshv2.c:41
+#: ../lib/sshv2.c:41
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr "Verlange einen Nutzernamen/Passwort bei SSH Verbindungen"
 
-#: lib/sshv2.c:298
+#: ../lib/sshv2.c:298
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Starte Programm: %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:307
+#: ../lib/sshv2.c:307
 msgid "Enter passphrase for RSA key"
 msgstr "Eingeben der Passphrase für RSA-Schlüssel"
 
-#: lib/sshv2.c:308
+#: ../lib/sshv2.c:308
 msgid "Enter passphrase for key '"
 msgstr "Eingeben der Passphrase für Schlüssel '"
 
-#: lib/sshv2.c:309
+#: ../lib/sshv2.c:309
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: lib/sshv2.c:310
+#: ../lib/sshv2.c:310
 msgid "password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: lib/sshv2.c:414
+#: ../lib/sshv2.c:414
 msgid "(yes/no)?"
 msgstr "(ja/nein)?"
 
-#: lib/sshv2.c:432
+#: ../lib/sshv2.c:432
 msgid "Enter PASSCODE:"
 msgstr "PASSCODE eingeben:"
 
-#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553
-#: src/gtk/transfer.c:563
+#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554
+#: ../src/gtk/transfer.c:564
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Passwort eingeben"
 
-#: lib/sshv2.c:437
+#: ../lib/sshv2.c:437
 msgid "Enter SecurID Password:"
 msgstr "SecurID-Passwort eingeben:"
 
-#: lib/sshv2.c:487
+#: ../lib/sshv2.c:487
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Fehler: Ein falsches Passwort wurde eingegeben\n"
 
-#: lib/sshv2.c:516
+#: ../lib/sshv2.c:516
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Protokollinitialisierung\n"
 
-#: lib/sshv2.c:520
+#: ../lib/sshv2.c:520
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Protokollversion %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:529
+#: ../lib/sshv2.c:529
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: Öffnen %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:534
+#: ../lib/sshv2.c:534
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d:  Schließen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:537
+#: ../lib/sshv2.c:537
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: Öffne Verzeichnis %s \n"
 
-#: lib/sshv2.c:542
+#: ../lib/sshv2.c:542
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Lese Verzeichnis\n"
 
-#: lib/sshv2.c:546
+#: ../lib/sshv2.c:546
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: Lösche Datei %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:551
+#: ../lib/sshv2.c:551
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Erstelle Verzeichnis %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:556
+#: ../lib/sshv2.c:556
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d: Lösche Verzeichnis %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:561
+#: ../lib/sshv2.c:561
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: Tatsächlicher Pfad %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:566
+#: ../lib/sshv2.c:566
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Dateiattribute\n"
 
-#: lib/sshv2.c:570
+#: ../lib/sshv2.c:570
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Stat %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:590
+#: ../lib/sshv2.c:590
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:595
+#: ../lib/sshv2.c:595
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208
-#: src/gtk/options_dialog.c:1442
+#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:612
+#: ../lib/sshv2.c:612
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:615
+#: ../lib/sshv2.c:615
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Keine solche Datei oder Verzeichnis"
 
-#: lib/sshv2.c:618
+#: ../lib/sshv2.c:618
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Zugriff verboten"
 
-#: lib/sshv2.c:621
+#: ../lib/sshv2.c:621
 msgid "Failure"
 msgstr "Fehlschlag"
 
-#: lib/sshv2.c:624
+#: ../lib/sshv2.c:624
 msgid "Bad message"
 msgstr "Fehlerhafte Nachricht"
 
-#: lib/sshv2.c:627
+#: ../lib/sshv2.c:627
 msgid "No connection"
 msgstr "Keine Verbindung"
 
-#: lib/sshv2.c:630
+#: ../lib/sshv2.c:630
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbindung verloren"
 
-#: lib/sshv2.c:633
+#: ../lib/sshv2.c:633
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
 
-#: lib/sshv2.c:636
+#: ../lib/sshv2.c:636
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Unbekannte Nachricht vom Server"
 
-#: lib/sshv2.c:671
+#: ../lib/sshv2.c:671
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d zu groß\n"
 
-#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959
+#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821
+#: ../lib/sshv2.c:1959
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d vom Server zu groß\n"
 
-#: lib/sshv2.c:736
+#: ../lib/sshv2.c:736
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
@@ -1422,41 +1425,41 @@
 "Beim Aufbau der SSH Verbindung zum entfernten Server gab es einen Fehler. "
 "Die Fehlermeldung des entfernten Servers lautet: \n"
 
-#: lib/sshv2.c:1038
+#: ../lib/sshv2.c:1038
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Stelle SSH Verbindung mit %s her\n"
 
-#: lib/sshv2.c:1090
+#: ../lib/sshv2.c:1090
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Erfolgreich mit SSH Server %s verbunden\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:31
+#: ../lib/sslcommon.c:31
 msgid "SSL Engine"
 msgstr "SSL Engine"
 
-#: lib/sslcommon.c:34
+#: ../lib/sslcommon.c:34
 msgid "SSL Entropy File:"
 msgstr "SSL Entropie Datei:"
 
-#: lib/sslcommon.c:36
+#: ../lib/sslcommon.c:36
 msgid "SSL entropy file"
 msgstr "SSL Entropie Datei"
 
-#: lib/sslcommon.c:37
+#: ../lib/sslcommon.c:37
 msgid "Entropy Seed Length:"
 msgstr "Entropy Seed Länge:"
 
-#: lib/sslcommon.c:39
+#: ../lib/sslcommon.c:39
 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
 msgstr "Maximale Anzahl von Bytes um die SSL Maschine zu impfen"
 
-#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43
+#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43
 msgid "Verify SSL Peer"
 msgstr "Verifiziere SSL Gegenstelle"
 
-#: lib/sslcommon.c:107
+#: ../lib/sslcommon.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Error with certificate at depth: %i\n"
@@ -1470,11 +1473,11 @@
 "Error %i:%s\n"
 
 #
-#: lib/sslcommon.c:129
+#: ../lib/sslcommon.c:129
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr "Konnte kein Zertifikat der Gegenstelle erhalten: %s\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:188
+#: ../lib/sslcommon.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
@@ -1483,48 +1486,48 @@
 "FEHLER: Der Rechner im SSL Zertifikat (%s) stimmt nicht mit dem Rechner (%s) "
 "überein zu dem wir kontaktiert haben. Verbindung abgebrochen.\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:295
+#: ../lib/sslcommon.c:295
 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
 msgstr "Konnte OpenSSL Bibliothek nicht initialisieren\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:310
+#: ../lib/sslcommon.c:310
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr "Fehler beim Laden der voreingestellten SSL-Zertifikate\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:322
+#: ../lib/sslcommon.c:322
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Setzen der Verschlüsselungsalgorithmen (kein gültiger "
 "Algorithmus)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464
+#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "FEHLER: SSL engine nicht initialisiert\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:359
+#: ../lib/sslcommon.c:359
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
 msgstr "Fehler beim Aufbau der SSL Verbindung (BIO object)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:369
+#: ../lib/sslcommon.c:369
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr "Fehler beim Aufbau der SSL Verbindung (SSL object)\n"
 
 # c-format
-#: lib/sslcommon.c:390
+#: ../lib/sslcommon.c:390
 #, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Fehler mit dem Zertifikat der Gegenstelle: %s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:91
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:91
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Warte %d Sekunden bis zum Wiederwahlversuch\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:101
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:101
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Aktion abgebrochen\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:190
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:190
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1534,7 +1537,7 @@
 "schreiben Sie bitte eine E-Mail an mich. Besuchen Sie auch die Internetseite "
 "http://www.gftp.org/ , um alle Neuigkeiten über gFTP zu erfahren.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:191
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:191
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1545,7 +1548,7 @@
 "unter bestimmten Bedingungen wird begrüßt; lesen Sie hierzu auch die Datei "
 "COPYING.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Deutsche Bearbeitung von\n"
@@ -1554,69 +1557,69 @@
 "Bernd Leibing <bernd.leibing@kiz.uni-ulm.de>\n"
 "Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282
-#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357
-#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427
-#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528
-#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fehler: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:251
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:251
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "Verwendung: chmod <Modus> <Datei>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:292
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:292
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "Verwendung: rename <alter Name> <neuer Name>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:328
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:328
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "Verwendung: delete <Datei>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:363
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:363
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "Verwendung: rmdir <Verzeichnis>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:398
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:398
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "Verwendung: site <site Befehl>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:433
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:433
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "Verwendung: mkdir <neues Verzeichnis>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "Verwendung: chdir <Verzeichnis>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:560
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:560
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Ungültiges Argument\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:573
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:573
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Löscht den Verzeichniszwischenspeicher\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:662
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:662
 msgid "usage: open "
 msgstr "Verwendung: open "
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:733
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:733
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "Verwendung: set [Variable = Wert]\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:747
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:747
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Fehler: Variable %s ist keine gültige Konfigurationsvariable.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:754
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:754
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Fehler: Variable %s ist in der Textversion von gFTP nicht verfügbar\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:836
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:836
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1624,250 +1627,250 @@
 "Unterstützte Kommandos:\n"
 "\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:879
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:879
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "Verwendung: %s <Dateimaske>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:964
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "about"
 msgstr "about"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:965
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "Zeigt Informationen zu gFTP "
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:966
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:967
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Ascii (Nur für FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:968
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "binary"
 msgstr "binary"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:969
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Binär (Nur für FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:970
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:970
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Wechselt das Arbeitsverzeichnis auf der Gegenstelle"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:972
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:974
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:975
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle"
 
 #
-#: src/uicommon/gftpui.c:976
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
 msgid "clear"
 msgstr "aufräumen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:977
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Verfügbare Optionen: Zwischenspeicher"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:978
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
 msgid "close"
 msgstr "close"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:979
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "Unterbricht von der Gegenstelle"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:980
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:981
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Löscht eine Datei der Gegenstelle"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:982
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "dir"
 msgstr "dir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr ""
 "Zeigt die Verzeichnisliste für das aktuelle Verzeichnis der Gegenstelle"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:984
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Übertragt Datei(en) von der Gegenstelle"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:986
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:987
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "Zeigt diesen Hilfeschirm"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:988
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:988
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Wechselt das lokale Arbeitsverzeichnis"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:990
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:992
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:993
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Ändert Rechte einer lokalen Datei"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:994
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:995
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Löscht eine lokaatei"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:996
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
 msgid "ldir"
 msgstr "ldir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Zeigt eine Verzeichnisliste für das aktuelle lokale Verzeichnis"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:998
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1000
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1001
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Erzeugt ein lokales Verzeichnis"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1002
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1003
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Zeigt aktuelles lokales Verzeichnis"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1004
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1005
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Benennt eine lokale Datei um"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1006
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1007
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007
 msgid "Remove a local directory"
 msgstr "Löscht ein lokales Verzeichnis"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1008
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008
 msgid "ls"
 msgstr "ls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1010
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1012
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1013
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Erzeugt Verzeichnis auf der Gegenstelle:"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1014
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Sendet lokale Datei(en)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1016
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1017
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Öffnet eine Verbindung zu einer Gegenstelle"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1018
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1020
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1021
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Zeigt aktuelles Verzeichnis der Gegenstelle"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1022
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1023
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "gFTP beenden"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1024
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1025
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Eine Datei auf der Gegenstelle umbenennen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1026
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1027
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Verzeichnis auf der Gegenstelle löschen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1028
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1029
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
@@ -1875,69 +1878,70 @@
 "durch set var=val"
 
 #
-#: src/uicommon/gftpui.c:1031
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031
 msgid "site"
 msgstr "site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1032
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Ausführen eines site-spezifischen Kommandos"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1122
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fehler: Befehl nicht erkannt\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1375
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach nach Übertragungsversuch ab\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1443
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht von %s herunterladen\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1467
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "%s erfolgreich mit %.2f KB/s übertragen\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1474
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474
 #, c-format
 msgid "There was an error transfering the file %s"
 msgstr "Bei der Übertragung der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr ""
 "%s: Bitte klicken Sie zuerst auf `Stop', bevor Sie etwas anderes machen\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:41
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:41
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:71
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:71
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr ""
 "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:78
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:78
 #, c-format
 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
 msgstr ""
 "Lesezeichen hinzufügen: Kann Lesezeichen %s nicht hinzufügen, da der Name\n"
 " bereits existiert\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:142
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:142
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
 msgstr "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Rechnernamen angeben\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:146
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
@@ -1947,23 +1951,23 @@
 "Geben Sie / an, um es in ein Untermenü abzulegen\n"
 "(z.B. Linux/Debian)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:146
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Remember password"
 msgstr "Passwort speichern"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:474
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:474
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Ordners an"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:484
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:484
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Eintrages an"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:557
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1972,110 +1976,110 @@
 "Sind Sie sicher, dass Sie Lesezeichen\n"
 "%s und seine Untereinträge löschen möchten?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:558
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:558
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Leshen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:630
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:630
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Eintrag bearbeiten"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:891
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:891
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:906
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:906
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Rechnername:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:919
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:919
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:936
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:936
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:960
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:960
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Verzeichnis der Gegenstelle:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:973
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:973
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Lokales Verzeichnis:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:990
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:990
 msgid "Username:"
 msgstr "Nutzername:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1017
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017
 msgid "Account:"
 msgstr "Nutzerkonto:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1031
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Anonym einloggen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380
-#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Abbrechen  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1215
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datei"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1216
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Datei/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1217
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Datei/Neuer Ordner..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1218
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Datei/Neuer Eintrag..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1219
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Datei/Löschen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1220
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Datei/Eigenschaften..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1221
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Datei/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1222
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Datei/Schließen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:142
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
 msgid "Chmod"
 msgstr "Dateirechte"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:162
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
@@ -2084,93 +2088,93 @@
 "Beachte:\n"
 "Nicht alle FTP-Server unterstützen den dazu nötigen chmod Befehl"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:172
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
 msgid "Special"
 msgstr "Besonderes"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:180
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:184
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:188
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
 msgid "Sticky"
 msgstr "Sticky"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748
 msgid "User"
 msgstr "Eigentümer"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
 msgid "Read"
 msgstr "Lesen"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:244
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:248
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:232
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:61
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Dateien und  %ld Verzeichnisse löschen "
 "möchten?"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:65
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Dateien löschen möchten?"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:69
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Verzeichnisse löschen möchten?"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:74
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Dateien/Verzeichnisse löschen"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1020
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269
+#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "Empfing URL %s\n"
 
-#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247
+#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Drag-N-Drop"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -2178,470 +2182,473 @@
 "Momentan werden noch Dateien übertragen.nd Sie sicher, dass Sie beenden "
 "möchten?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Mittels URL verbinden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "Geben Sie einen URL ein, zu dem verbunden werden soll"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214
 msgid "OpenURL"
 msgstr "ÖffneURL"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Fenster 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Fenster 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/ASCII"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binär"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/_Optionen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Beenden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260
 msgid "/_Local"
 msgstr "/L_okal"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Lokal/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262
 msgid "/Local/Open URL..."
 msgstr "/Lokal/Öffne URL…"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:263
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Lokal/_Trennen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Lokal/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Lokal/Dateimaske ändern..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/Local/Show selected"
 msgstr "/Lokal/Zeige Ausgewählte"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
 msgid "/Local/Select All"
 msgstr "/Lokal/Alles auswählen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Lokal/Alle Dateien auswählen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Lokal/Alles abwählen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Lokal/Speichere Verzeichnisliste..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Lokal/Befehl SITE senden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Lokal/Verzeichnis wechseln"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Lokal/Rechte ändern..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Lokal/Verzeichnis erstellen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
 msgid "/Local/Rename..."
 msgstr "/Lokal/Umbenennen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
 msgid "/Local/Delete..."
 msgstr "/Lokal/Löschen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278
 msgid "/Local/Edit..."
 msgstr "/Lokal/Bearbeiten..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/Local/View..."
 msgstr "/Lokal/Betrachten..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
 msgid "/Local/Refresh"
 msgstr "/Lokal/Aktualisieren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Gegenstelle"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Gegenstelle/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Gegenstelle/Öffne _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Gegenstelle/_Trennen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Gegenstelle/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Gegenstelle/Dateimaske ändern..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
 msgid "/Remote/Show selected"
 msgstr "/Gegenstelle/Zeige ausgewählte"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:290
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/Gegenstelle/Alles auswählen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Gegenstelle/Alle Dateien auswählen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Gegenstelle/Alles abwählen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnisliste speichern..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "telle/Befehl SITE senden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis wechseln"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
 msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr "/Gegenstelle/Rechte ändern..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298
 msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis erstellen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
 msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr "/Gegenstelle/Umbenennen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
 msgid "/Remote/Delete..."
 msgstr "/Gegenstelle/Löschen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301
 msgid "/Remote/Edit..."
 msgstr "/Gegenstelle/Bearbeiten..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/Gegenstelle/Betrachten..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303
 msgid "/Remote/Refresh"
 msgstr "/Gegenstelle/Aktualisieren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/_Lesezeichen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Lesezeichen/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen bearbeiten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/Lesezeichen/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/_Übertragung"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Übertragung/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Übertragungen/Übertragung starten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Übertragung/Übertragung stoppen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Übertragung/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:316
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/Übertragung/Datei überspringen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:317
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Übertragung/Datei löschen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:319
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
 msgid "/Transfers/Move File Up"
 msgstr "/Übertragung/Datei nach oben schieben"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:321
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
 msgid "/Transfers/Move File Down"
 msgstr "/Übertragung/Datei nach unten schieben"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:324
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Übertragung/Dateien empfangen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:325
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/Übertragung/Dateien senden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:326
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
 msgid "/L_ogging"
 msgstr "/_Protokoll"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:327
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Protokoll/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:328
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
 msgid "/Logging/Clear"
 msgstr "/Protokoll/Löschen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:329
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329
 msgid "/Logging/View log"
 msgstr "/Protokoll/Protokoll betrachten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:330
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Protokoll/Protokoll speichern..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:331
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:332
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Werkzeuge/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:333
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Werkzeuge/Fenster vergleichen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:334
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Werkzeuge/Cache löschen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:335
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
 msgid "/Help"
 msgstr "/Hilfe"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:336
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Hilfe/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:337
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
 msgid "/Help/About"
 msgstr "/Hilfe/Info"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:458
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458
 msgid "Host: "
 msgstr "Rechner: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:460
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460
 msgid "_Host: "
 msgstr "_Rechner: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:486
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:507
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507
 msgid "User: "
 msgstr "Nutzername: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:509
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509
 msgid "_User: "
 msgstr "_Nutzername: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:534
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534
 msgid "Pass: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:604
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:747
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:750
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:751
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751
 msgid "Attribs"
 msgstr "Attribute"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:953
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Sie müssen einen Rechner eingeben, um eine Verbindung herzustellen\n"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:51
+#: ../src/gtk/gtkui.c:51
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:96
+#: ../src/gtk/gtkui.c:96
 msgid "Enter Username"
 msgstr "Nutzernamen eingeben"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:97
+#: ../src/gtk/gtkui.c:97
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Nutzernamen für diese Gegenstelle ein"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564
+#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für diese Gegenstelle ein"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:274
+#: ../src/gtk/gtkui.c:274
 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Vorgang abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:317
+#: ../src/gtk/gtkui.c:320
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:320
+#: ../src/gtk/gtkui.c:323
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:320
+#: ../src/gtk/gtkui.c:323
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Geben Sie den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:343 src/gtk/gtkui.c:355 src/gtk/misc-gtk.c:949
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1023
+#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:353
+#: ../src/gtk/gtkui.c:356
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "In was möchten Sie %s umbenennen?"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:375 src/gtk/gtkui.c:378
+#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:378
+#: ../src/gtk/gtkui.c:381
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Geben Sie site-spezifische Befehle ein"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:379
+#: ../src/gtk/gtkui.c:382
 msgid "Prepend with SITE"
 msgstr "SITE voranstellen"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:422 src/gtk/menu-items.c:250
+#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532
-#: src/gtk/transfer.c:1011
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450
+#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012
 msgid "Skipped"
 msgstr "Übersprungen"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512
+#: ../src/gtk/transfer.c:537
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Warte..."
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339
 msgid "Resume"
 msgstr "Wiederaufnehmen"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306
 msgid "Skip"
 msgstr "Überspringen"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233
-#: src/gtk/transfer.c:91
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233
+#: ../src/gtk/transfer.c:91
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Übertrage Dateien"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2649,61 +2656,62 @@
 "Die folgende(n) Datei(en) existieren auf beiden Rechnern\n"
 "Bitte wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345
 msgid "Skip File"
 msgstr "Überspringe Datei"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:37
+#: ../src/gtk/menu-items.c:37
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 "Ändere Dateimaske: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette "
 "eingeben\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "Ändere Dateimaske"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:77
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Geben Sie die neue Dateimaske ein"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377
-#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
+#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313
+#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:134
+#: ../src/gtk/menu-items.c:134
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "Speichere Verzeichnisliste"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405
+#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Fehler beim Schreiben in %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:416
+#: ../src/gtk/menu-items.c:416
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Erfolgreich die Protokolldatei in %s geschrieben\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:428
+#: ../src/gtk/menu-items.c:428
 msgid "Save Log"
 msgstr "Speichere Protokoll"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:464
+#: ../src/gtk/menu-items.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2712,11 +2720,11 @@
 "Kann die Lizenzbestimmungsdatei COPYING nicht finden. Bitte stellen Sie "
 "sicher, dass Sie sich entweder in %s oder in %s befindet"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473
+#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Über gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:504
+#: ../src/gtk/menu-items.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2729,27 +2737,27 @@
 "Offizielle Homepage: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo von: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:516
+#: ../src/gtk/menu-items.c:516
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:565
+#: ../src/gtk/menu-items.c:565
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Lizenzbestimmung"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404
+#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404
 msgid "  Close  "
 msgstr " Schließen "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:655
+#: ../src/gtk/menu-items.c:655
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Fenster vergleichen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:253
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253
 msgid "Disconnect from the remote server"
 msgstr "Verbindung zur Gegenstelle trennen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:257
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
 msgid ""
 "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
 "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
@@ -2758,72 +2766,72 @@
 "Wenn das Feld »Rechner« leer ist, wird ein Dialog angezeigt, der die Eingabe "
 "einer URL erlaubt."
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:304
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:311
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (im Cache) ["
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:336
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:439
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:528
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:535
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Diese Eigenschaft kann mit diesem Protokoll nicht benutzt werden\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:543
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: Sie dürfen nur einen Eintrag auswählen\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:550
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Sie müssen mindestens einen Eintrag auswählen\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1040
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1110
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110
 msgid "  Yes  "
 msgstr " Ja "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1120
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120
 msgid "  No  "
 msgstr " Nein "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1180
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Empfange Verzeichnislisten"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1200
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200
 msgid "  Stop  "
 msgstr " Anhalten "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1210
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2832,105 +2840,105 @@
 "%ld Verzeichnisse\n"
 "und %ld Dateien empfangen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1286
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP Fehler: Kann Datei %s nicht in %s oder in %s finden\n"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Rechner bearbeiten"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
 msgid "Add Host"
 msgstr "Rechner hinzufügen"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1005
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1007
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140
 msgid "Domain"
 msgstr "Domäne"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1050
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050
 msgid "Network Address"
 msgstr "Netzwerkadresse"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1052
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052
 msgid "_Network address:"
 msgstr "_Netzwerkadresse:"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1093
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093
 msgid "N_etmask:"
 msgstr "N_etzmaske:"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1142
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domäne:"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1250
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Lokale Rechner"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1293
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:30
+#: ../src/gtk/transfer.c:30
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Empfange Dateinamen..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinde..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:99
+#: ../src/gtk/transfer.c:99
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Dateien empfangen: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:351
+#: ../src/gtk/transfer.c:351
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Fehler: Kindprozess %d lieferte %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:357
+#: ../src/gtk/transfer.c:358
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Kindprozess %d erfolgreich zurückgekehrt\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:361
+#: ../src/gtk/transfer.c:362
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
 msgstr "Fehler: Kindprozess %d wurde nicht richtig beendet\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:371
+#: ../src/gtk/transfer.c:372
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler: Kann keine Informationen über Datei %s erhalten: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:376
+#: ../src/gtk/transfer.c:377
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Datei %s wurde nicht verändert\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:384
+#: ../src/gtk/transfer.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2939,115 +2947,116 @@
 "Datei %s wurde verändert.\n"
 "Soll sie hochgeladen werden?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:387
+#: ../src/gtk/transfer.c:388
 msgid "Edit File"
 msgstr "Datei bearbeiten"
 
-#: src/gtk/transfer.c:452
+#: ../src/gtk/transfer.c:453
 msgid "Finished"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: src/gtk/transfer.c:492
+#: ../src/gtk/transfer.c:493
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Stoppe den Transfer von %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:726
+#: ../src/gtk/transfer.c:727
 #, c-format
 msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
-msgstr "Unbekannter Prozentsatz fertiggestellt.·(Datei·%ld·von·%ld)"
-
-#: src/gtk/transfer.c:730
+msgstr "Unbekannter Prozentsatz fertiggestellt. (Datei %ld von %ld)"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:731
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr ""
 "%d%% abgeschlossen, geschätzte verbleibende Zeit %02d:%02d:%02d. (Datei %ld "
 "von %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:760
+#: ../src/gtk/transfer.c:761
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Empfange %s von %s mit %.2f KB/s, verbleibende Zeit ca. %02d:%02d:%02d"
 
-#: src/gtk/transfer.c:769
+#: ../src/gtk/transfer.c:770
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr ""
 "Empfange %s von %s, Übertragung steht still, verbleibende Zeit unbekannt"
 
-#: src/gtk/transfer.c:804
+#: ../src/gtk/transfer.c:805
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Empfange Dateinamen...%s Bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939
-#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092
+#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906
+#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980
+#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Es sind keine Dateiübertragungen ausgewählt\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:923
+#: ../src/gtk/transfer.c:924
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stoppe den Transfer von Rechner %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017
+#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Überspringe Datei %s auf Rechner %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:36
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:36
 msgid "View"
 msgstr "Betrachten"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:48
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:48
 #, c-format
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
 msgstr "Betrachten: %s ist ein Verzeichnis. Kann es nicht betrachten.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:114
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:114
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
 msgstr "Bearbeiten: Sie müssen unter FTP->Optionen einen Editor angeben\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:127
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:127
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr "Bearbeiten: %s ist ein Verzeichnis. Kann es nicht bearbeiten\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:210
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:210
 #, c-format
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Betrachten: Kann keinen weiteren Prozess abspalten: %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:213
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:213
 #, c-format
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr "Starte Programm: %s %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:271
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "Öffne %s mit %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:306
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "Betrachte Datei %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:313
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:313
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Betrachten: Kann Datei %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:167
+#: ../src/text/gftp-text.c:176
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "Kann Kontrollterminal %s nicht öffnen\n"
 
-#: src/text/textui.c:74
+#: ../src/text/textui.c:74
 msgid "Username [anonymous]:"
 msgstr "Nutzername [anonymous]:"
 
-#: src/text/textui.c:143
+#: ../src/text/textui.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"