changeset 731:eed8ccfe3025

2006-03-31 ª©?ygimantas Beruª£?ka <zygis@gnome.org> * po/lt.po: Added Lithuanian translation. * configure.in: Added lt to ALL_LINGUAS.
author zygis
date Fri, 31 Mar 2006 14:24:57 +0000
parents db7b7383133e
children aaabee793456
files ChangeLog configure.in po/ChangeLog po/lt.po
diffstat 4 files changed, 2929 insertions(+), 2 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Fri Mar 10 08:00:48 2006 +0000
+++ b/ChangeLog	Fri Mar 31 14:24:57 2006 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-03-31  Žygimantas BeruÄka  <zygis@gnome.org>
+
+	* configure.in: Added lt to ALL_LINGUAS.
+
 2005-12-06  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 
 	* configure.in: Add nb to ALL_LINGUAS.
@@ -3320,7 +3324,7 @@
 
 	* cvsclean - added this script
 
-	* *.[ch] - added $Id: ChangeLog,v 1.415 2005/12/06 21:47:23 kmaraas Exp $ tags
+	* *.[ch] - added $Id: ChangeLog,v 1.416 2006/03/31 14:24:57 zygis Exp $ tags
 
 	* debian/* - updated files from Debian maintainer
 
--- a/configure.in	Fri Mar 10 08:00:48 2006 +0000
+++ b/configure.in	Fri Mar 31 14:24:57 2006 +0000
@@ -28,7 +28,7 @@
 AC_SUBST(VERSION)
 AC_SUBST(PREFIX)
 
-ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs da de el en_CA en_GB es fi fr ga gl hr hu it ja ko mk ml ms nb ne nl no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv ta th tr uk zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs da de el en_CA en_GB es fi fr ga gl hr hu it ja ko lt mk ml ms nb ne nl no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv ta th tr uk zh_CN zh_TW"
 
 AC_CANONICAL_HOST
 AC_PROG_CC
--- a/po/ChangeLog	Fri Mar 10 08:00:48 2006 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Fri Mar 31 14:24:57 2006 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-03-31  Žygimantas BeruÄka  <zygis@gnome.org>
+
+	* lt.po: Added Lithuanian translation.
+
 2006-03-10  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>
 
 	* de.po: Replaced wrong spaces caused by copy/paste inside gtranslator.
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/lt.po	Fri Mar 31 14:24:57 2006 +0000
@@ -0,0 +1,2919 @@
+# Lithuanian translation of gftp.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gftp package.
+# Justina KlingaitÄ— <justina.klingaitÄ—@gmail.com>, 2006.
+# Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>, 2006.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gftp HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-31 17:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-31 17:22+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../lib/bookmark.c:38
+#, c-format
+msgid "Invalid URL %s\n"
+msgstr "Netinkamas URL %s\n"
+
+#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77
+#, c-format
+msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
+msgstr "Klaida: Netinkama eilutÄ— %s podÄ—lio rodyklÄ—s rinkmenoje\n"
+
+#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477
+#, c-format
+msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n"
+
+#: ../lib/cache.c:161
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyko sukurti laikinosios rinkmenos: %s\n"
+
+#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157
+#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217
+#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128
+#, c-format
+msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
+msgstr "Klaida užveriant rinkmenos aprašą: %s\n"
+
+#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136
+#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyko atverti vietinÄ—s rinkmenos %s: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyko įrašyti į lizdą: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364
+#: ../lib/sslcommon.c:439
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyko perskaityti iš lizdo: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
+msgstr "gFTP klaida: Blogas žymelės rinkmenos vardas %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:192
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
+msgstr "Dėmesio: Nepavyko rasti pagrindinės žymelių rinkmenos %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
+msgstr "gFTP klaida: Nepavyko atverti žymelės rinkmenos %s: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
+#, c-format
+msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
+msgstr "gFTP įspėjimas: Eilutė %d žymelių rinkmenoje praleidžiama: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:347
+#, c-format
+msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
+msgstr "gFTP įspėjimas: Eilutėje %d nepakanka argumentų\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:505
+msgid ""
+"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
+"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
+"dont_use_proxy=network number/netmask"
+msgstr ""
+"Å iame skyriuje nurodoma, kurie kompiuteriai yra vietiniame potinklyje ir "
+"norint juos pasiekti nereikia naudoti tarpinio serverio (jei toks yra). "
+"SintaksÄ—: dont_use_proxy=.domain arba dont_use_proxy=network skaiÄius/tinklo "
+"kaukÄ—"
+
+#: ../lib/config_file.c:508
+msgid ""
+"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
+"All arguments except the file extension are optional"
+msgstr ""
+"priev=rinkmena prievardis:XPM rinkmena:Ascii arba Binary (A or B):viewer "
+"programa. Pastaba: visi argumentai išskyrus rinkmenos plėtinį yra neprivalomi"
+
+#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
+msgstr "gFTP klaida: Blogas konfigūracijos rinkmenos pavadinimas %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:598
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
+msgstr "gFTP klaida: Nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:608
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
+msgstr "gFTP klaida: Nepavyko rasti pagrindinės konfigūracijos rinkmenos %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:610
+#, c-format
+msgid "Did you do a make install?\n"
+msgstr "Ar atlikote „make install“?\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
+msgstr "gFTP klaida: Nepavyko atverti konfigūracijos rinkmenos %s: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:658
+#, c-format
+msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
+msgstr ""
+"Nutraukiama, dėl apdorojimo klaidų konfigūracijos rinkmenoje eilutėje %d\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:664
+#, c-format
+msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
+msgstr "gFTP įspėjimas: Praleidžiama eilutė %d konfigūracijos rinkmenoje: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:671
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
+msgstr "gFTP klaida: Blogas prisijungimo rinkmenos pavadinimas%s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:677
+#, c-format
+msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
+msgstr "gFTP įspėjimas: Nepavyko atverti %s rašymui: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:732
+msgid ""
+"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
+"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
+msgstr ""
+"gFTP žymelių rinkmena. Autorinės teisės priklauso © 1998-2003 Brian Masney "
+"<masneyb@gftp.org>. Perspėjimas: visi komentarai, kuriuos įrašysite į šią "
+"rinkmenÄ…, bus PERRAÅ YTI."
+
+#: ../lib/config_file.c:733
+msgid ""
+"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
+"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
+"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
+"this, all passwords were stored in plaintext."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/config_file.c:845
+msgid ""
+"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
+"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
+"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455
+#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<nežinoma>"
+
+#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
+#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
+#, c-format
+msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
+msgstr ""
+"LEMTINGA gFTP klaida: konfigūracijos parametras „%s“ nerastas globalioje "
+"maišos lentelėje\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:190
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyko įkelti rinkmenos %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:200
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyko įrašyti į rinkmeną %s: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:238
+#, c-format
+msgid "Error: Error closing file: %s\n"
+msgstr "Klaida: Klaida užveriant rinkmeną: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:326
+#, c-format
+msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
+msgstr "Sugadintas rinkmenų sąrašas iš FSP serverio %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541
+#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584
+#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730
+#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinoma"
+
+#: ../lib/fsp.c:376
+#, c-format
+msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko gauti FSP aplankų sąrašo %s: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:438
+#, c-format
+msgid "Successfully changed directory to %s\n"
+msgstr "Aplankas sėkmingai pakeistas į %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:448
+#, c-format
+msgid "Could not change directory to %s\n"
+msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko į %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447
+#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328
+#, c-format
+msgid "Successfully removed %s\n"
+msgstr "Sėkmingai pašalinta %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430
+#, c-format
+msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyko pašalinti aplanko %s: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyko pašalinti rinkmenos %s: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470
+#, c-format
+msgid "Successfully made directory %s\n"
+msgstr "Aplankas %s sukurtas sÄ—kmingai\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496
+#, c-format
+msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
+msgstr "Sėkmingai pervadinta %s į %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503
+#, c-format
+msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Klaida: nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n"
+
+#: ../lib/ftps.c:157
+msgid ""
+"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
+"connection.\n"
+msgstr ""
+"FTPS nepalaikomas, nes neįkompiliuotas SSL palaikymas. Ryšys nutraukiamas.\n"
+
+#: ../lib/https.c:91
+msgid ""
+"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
+"connection.\n"
+msgstr ""
+"HTTPS nepalaikomas, nes neįkompiliuotas SSL palaikymas. Ryšys nutraukiamas.\n"
+
+#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407
+#, c-format
+msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko pakeisti vietinio aplanko į %s: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392
+#, c-format
+msgid "Could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "Nepavyko gauti esamo aplanko: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:183
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
+msgstr "Klaida: nepavyko nutraukti vietinÄ—s rinkmenos %s: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:347
+#, c-format
+msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko gauti vietinių aplankų sąrašo %s: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:384
+#, c-format
+msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
+msgstr "Vietinis aplankas sėkmingai pakeistas į %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:520
+#, c-format
+msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
+msgstr "%s režimas sėkmingai pakeistas į %o\n"
+
+#: ../lib/local.c:527
+#, c-format
+msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
+msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s režimo į %o: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:623
+msgid "local filesystem"
+msgstr "vietinė rinkmenų sistema"
+
+#: ../lib/misc.c:401
+#, c-format
+msgid "usage: gftp "
+msgstr "naudojama: gftp"
+
+#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662
+#, c-format
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26
+msgid "none"
+msgstr "nÄ—ra"
+
+#: ../lib/options.h:24
+msgid "file"
+msgstr "rinkmena"
+
+#: ../lib/options.h:24
+msgid "size"
+msgstr "dydis"
+
+#: ../lib/options.h:25
+msgid "user"
+msgstr "naudotojas"
+
+#: ../lib/options.h:25
+msgid "group"
+msgstr "grupÄ—"
+
+#: ../lib/options.h:26
+msgid "datetime"
+msgstr "data, laikas"
+
+#: ../lib/options.h:26
+msgid "attribs"
+msgstr "požymiai"
+
+#: ../lib/options.h:28
+msgid "descending"
+msgstr "mažėjanÄiai"
+
+#: ../lib/options.h:28
+msgid "ascending"
+msgstr "didÄ—janÄiai"
+
+#: ../lib/options.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: ../lib/options.h:37
+msgid "View program:"
+msgstr "Peržiūros programa:"
+
+#: ../lib/options.h:38
+msgid ""
+"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
+"viewer will be used"
+msgstr ""
+"Numatytoji programa naudojama peržiūrėti rinkmenoms. Jei ji nenurodyta, bus "
+"naudojama vidinė žiūryklė."
+
+#: ../lib/options.h:40
+msgid "Edit program:"
+msgstr "Redagavimo programa:"
+
+#: ../lib/options.h:41
+msgid "The default program used to edit files."
+msgstr "Numatytoji programa naudojama redaguoti rinkmenoms."
+
+#: ../lib/options.h:42
+msgid "Startup Directory:"
+msgstr "Pradinis aplankas:"
+
+#: ../lib/options.h:44
+msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
+msgstr "Pradinis gFTP atveriamas aplankas"
+
+#: ../lib/options.h:45
+msgid "Max Log Window Size:"
+msgstr "Maksimalus žurnalo lango dydis:"
+
+#: ../lib/options.h:47
+msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
+msgstr "Maksimalus žurnalo lango dydis baitais GTK+ versijai"
+
+#: ../lib/options.h:49
+msgid "Remote Character Sets:"
+msgstr "Nutolusių simbolių rinkiniai:"
+
+#: ../lib/options.h:51
+msgid ""
+"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
+"messages to the current locale"
+msgstr ""
+"Tai kableliu atskirtų koduoÄių, naudojamų bandant konvertuoti serverio "
+"žinutes į vietinę lokalę, sąrašas"
+
+#: ../lib/options.h:53
+msgid "Remote LC_TIME:"
+msgstr "Nutolęs LC_TIME:"
+
+#: ../lib/options.h:55
+msgid ""
+"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
+"be parsed properly in the directory listings."
+msgstr ""
+"Tai nutolusio serverio LC_TIME reikšmė. Tai reikalinga norint teisingai "
+"apdoroti aplankų datas."
+
+#: ../lib/options.h:57
+msgid "Cache TTL:"
+msgstr "PodÄ—lio TTL:"
+
+#: ../lib/options.h:60
+msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
+msgstr ""
+"Laikas sekundėmis kiek saugoti podėlio įrašus prieš jiems baigiant galioti."
+
+#: ../lib/options.h:63
+msgid "Append file transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:65
+msgid "Append new file transfers onto existing ones"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:66
+msgid "Do one transfer at a time"
+msgstr "Vienu metu siųsti tik vieną rinkmeną"
+
+#: ../lib/options.h:68
+msgid "Do only one transfer at a time?"
+msgstr "Ar vienu metu siųsti tik vieną rinkmeną?"
+
+#: ../lib/options.h:69
+msgid "Overwrite by Default"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:72
+msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:74
+msgid "Preserve file permissions"
+msgstr "Nekeisti rinkmenų leidimų"
+
+#: ../lib/options.h:77
+msgid "Preserve file permissions of transfered files"
+msgstr "Nekeisti atsiųstų rinkmenų leidimų"
+
+#: ../lib/options.h:79
+msgid "Preserve file time"
+msgstr "Nekeisti rinkmenų datos"
+
+#: ../lib/options.h:82
+msgid "Preserve file times of transfered files"
+msgstr "Nekeisti atsiųstų rinkmenų datos"
+
+#: ../lib/options.h:84
+msgid "Refresh after each file transfer"
+msgstr "Atnaujinti vaizdÄ… po kiekvieno siuntimo"
+
+#: ../lib/options.h:87
+msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
+msgstr "Atnaujinti sąrašo langą po kiekvieno rinkmenos siuntimo"
+
+#: ../lib/options.h:89
+msgid "Sort directories first"
+msgstr "Rūšiuoti aplankus pradžioje"
+
+#: ../lib/options.h:92
+msgid "Put the directories first then the files"
+msgstr "Rodyti aplankus pirmiau nei rinkmenas"
+
+#: ../lib/options.h:93
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Rodyti paslÄ—ptas rinkmenas"
+
+#: ../lib/options.h:96
+msgid "Show hidden files in the listboxes"
+msgstr "Rodyti languose paslÄ—ptas rinkmenas"
+
+#: ../lib/options.h:97
+msgid "Show transfer status in title"
+msgstr "Lango antraštėje rodyti siuntimo būseną"
+
+#: ../lib/options.h:99
+msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
+msgstr "Lango antraštėje rodyti siuntimo būseną"
+
+#: ../lib/options.h:100
+msgid "Start file transfers"
+msgstr "Pradėti siųsti rinkmenas"
+
+#: ../lib/options.h:102
+msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
+msgstr "Automatiškai pradėti siųsti rinkmenas, kai jos įdedamos į eilę"
+
+#: ../lib/options.h:104
+msgid "Allow manual commands in GUI"
+msgstr "GUI leisti naudoti rankines komandas"
+
+#: ../lib/options.h:106
+msgid ""
+"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
+msgstr ""
+"Grafinėje sąsajoje leisti įvesti rankines komandas (veikia kaip tekstinė "
+"versija)"
+
+#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: ../lib/options.h:110
+msgid "Network timeout:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:113
+msgid ""
+"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:115
+msgid "Connect retries:"
+msgstr "Pakartotiniai bandymai prisijungti:"
+
+#: ../lib/options.h:118
+msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:120
+msgid "Retry sleep time:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:123
+msgid "The number of seconds to wait between retries"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:124
+msgid "Max KB/S:"
+msgstr "Maksimalus KB/S:"
+
+#: ../lib/options.h:127
+msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:129
+msgid "Transfer Block Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:132
+msgid ""
+"The block size that is used when transfering files. This should be a "
+"multiple of 1024."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:135
+msgid "Default Protocol:"
+msgstr "Numatytasis protokolas:"
+
+#: ../lib/options.h:137
+msgid "This specifies the default protocol to use"
+msgstr "ÄŒia nurodomas numatytasis naudojamas protokolas"
+
+#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Įjungti IPv6 palaikymą"
+
+#: ../lib/options.h:147
+msgid ""
+"This defines what will happen when you double click a file in the file "
+"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:150
+msgid "The default width of the local files listbox"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:153
+msgid "The default width of the remote files listbox"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:156
+msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:159
+msgid "The default height of the transfer listbox"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:162
+msgid "The default height of the logging window"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:165
+msgid ""
+"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
+"have this column automagically resize."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179
+msgid "The default column to sort by"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182
+msgid "Sort ascending or descending"
+msgstr "Rūšiuoti didėjimo arba mažėjimo tvarka"
+
+#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204
+msgid ""
+"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
+"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207
+msgid ""
+"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210
+msgid ""
+"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213
+msgid ""
+"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216
+msgid ""
+"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219
+msgid ""
+"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:222
+msgid "The color of the commands that are sent to the server"
+msgstr "Komandų spalva, kurios yra siunÄiamos į serverį"
+
+#: ../lib/options.h:225
+msgid "The color of the commands that are received from the server"
+msgstr "Komandų spalva, kurios yra gaunamas iš serverio"
+
+#: ../lib/options.h:228
+msgid "The color of the error messages"
+msgstr "Klaidų žinuÄių spalva"
+
+#: ../lib/options.h:231
+msgid "The color of the rest of the log messages"
+msgstr "Likusių prisijungimo žinuÄių spalva"
+
+#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242
+msgid "FTPS"
+msgstr "FTPS"
+
+#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../lib/options.h:253
+msgid "Local"
+msgstr "Vietinis"
+
+#: ../lib/options.h:255
+msgid "SSH2"
+msgstr "SSH2"
+
+#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Žymelė"
+
+#: ../lib/options.h:258
+msgid "FSP"
+msgstr "FSP"
+
+#: ../lib/protocols.c:225
+#, c-format
+msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:379
+#, c-format
+msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:390
+#, c-format
+msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
+msgstr "Įkeliamas aplankų spaudinys %s iš talpyklos (LC_TIME=%s)\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:400
+#, c-format
+msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
+msgstr "Įkeliamas aplankų spaudinys %s iš serverio (LC_TIME=%s)\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525
+#: ../lib/protocols.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
+#. for the GTK+ 2.x port
+#: ../lib/protocols.c:469
+#, c-format
+msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
+msgstr "Klaida konvertuojant užrašą %s į UTF-8 iš esamos lokalės: %s\n"
+
+#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
+#. for the GTK+ 2.x port
+#: ../lib/protocols.c:540
+#, c-format
+msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
+msgstr "Klaida konvertuojant užrašą %s iš UTF-8 į esamą lokalę:  %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
+"match the current directory (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:647
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyko įrašyti į talpyklą: %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:680
+#, c-format
+msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyko rasti žymelės %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:687
+#, c-format
+msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
+msgstr "Žymelių klaida: Žymelės įrašas %s neturi kompiuterio vardo\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853
+#, c-format
+msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
+msgstr "Protokolas „%s“ šiuo metu nepalaikomas.\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214
+#: ../lib/protocols.c:2324
+#, c-format
+msgid "Looking up %s\n"
+msgstr "Ieškoma %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219
+#: ../lib/protocols.c:2329
+#, c-format
+msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko surasti kompiuterio vardo %s: %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:2237
+#, c-format
+msgid "Failed to create a socket: %s\n"
+msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346
+#, c-format
+msgid "Trying %s:%d\n"
+msgstr "Bandoma %s:%d\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640
+#, c-format
+msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046
+#, c-format
+msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649
+#: ../lib/rfc959.c:826
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:2376
+#, c-format
+msgid "Connected to %s:%d\n"
+msgstr "Susisiekta su %s:%d\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355
+#, c-format
+msgid "Connection to %s timed out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:2750
+#, c-format
+msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:2764
+#, c-format
+msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:2899
+#, c-format
+msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:2907
+#, c-format
+msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/pty.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti pagrindinÄ—s pty %s: %s\n"
+
+#: ../lib/pty.c:305
+#, c-format
+msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
+msgstr "Nepavyko sukurti lizdų poros: %s\n"
+
+#: ../lib/pty.c:334
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyksta vykdyti ssh: %s\n"
+
+#: ../lib/pty.c:350
+#, c-format
+msgid "Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "Nepavyko atšakoti kito proceso: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Tarpinio kompiuterio vardas:"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49
+msgid "Firewall hostname"
+msgstr "UgniasienÄ—s kompiuterio vardas"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Tarpinio kompiuterio prievadas"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
+msgid "Port to connect to on the firewall"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
+msgid "Proxy username:"
+msgstr "Tarpinio kompiuterio naudotojo vardas:"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55
+msgid "Your firewall username"
+msgstr "Jūsų ugniasienės naudotojo vardas"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Tarpinio kompiuterio slaptažodis:"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58
+msgid "Your firewall password"
+msgstr "Jūsų ugniasienės slaptažodis"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:43
+msgid "Use HTTP/1.1"
+msgstr "Naudoti HTTP/1.1"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:46
+msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
+msgstr "Ar norite naudoti HTTP/1.1 ar HTTP/1.0"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from site %s\n"
+msgstr "Atsijungiama nuo svetainÄ—s %s\n"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:303
+msgid "Starting the file transfer at offset "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc2068.c:324
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve file %s\n"
+msgstr "Nepavyksta atstatyti rinkmenos %s\n"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205
+msgid "Retrieving directory listing...\n"
+msgstr "Gaunamas aplankų sąrašas...\n"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814
+msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
+msgstr "Gautas blogas atsakymas iš serverio, atjungiama\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:27
+msgid "SITE command"
+msgstr "SIDE komanda"
+
+#: ../lib/rfc959.c:28
+msgid "user@host"
+msgstr "naudotojas@kompiuteris"
+
+#: ../lib/rfc959.c:29
+msgid "user@host:port"
+msgstr "naudotojas@kompiuteris:prievadas"
+
+#: ../lib/rfc959.c:30
+msgid "AUTHENTICATE"
+msgstr "AUTENTIFIKUOTI"
+
+#: ../lib/rfc959.c:31
+msgid "user@host port"
+msgstr "naudotojas@kompiuteris prievadas"
+
+#: ../lib/rfc959.c:32
+msgid "user@host NOAUTH"
+msgstr "naudotojas@kompiuteris NOAUTH"
+
+#: ../lib/rfc959.c:33
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP tarpinis kompiuteris"
+
+#: ../lib/rfc959.c:34
+msgid "Custom"
+msgstr "Prisitaikytas"
+
+#: ../lib/rfc959.c:43
+msgid "Email address:"
+msgstr "El. pašto adresas:"
+
+#: ../lib/rfc959.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
+"server as anonymous"
+msgstr ""
+"Tai yra slaptažodis, kuris bus naudojamas, kada Jūs tik  prisijungsite prie "
+"nutolusio FTP serverio kaip anonimas"
+
+#: ../lib/rfc959.c:59
+msgid "Proxy account:"
+msgstr "Tarpinio kompiuterio abonementas:"
+
+#: ../lib/rfc959.c:61
+msgid "Your firewall account (optional)"
+msgstr "Jūsų ugniasienės abonementas (nebūtina)"
+
+#: ../lib/rfc959.c:63
+msgid "Proxy server type:"
+msgstr "Tarpinio kompiuterio serverio tipas:"
+
+#: ../lib/rfc959.c:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
+"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
+"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
+"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
+"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
+"can you type in %pu"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:69
+msgid "Ignore PASV address"
+msgstr "Ignoruoti PASV adresÄ…"
+
+#: ../lib/rfc959.c:72
+msgid ""
+"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will "
+"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
+"needed for routers giving their internal rather then their external IP "
+"address in a PASV reply."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:74
+msgid "Passive file transfers"
+msgstr "Pasyvūs rinkmenų siuntimai"
+
+#: ../lib/rfc959.c:77
+msgid ""
+"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
+"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
+"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting "
+"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
+"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
+"attempt to connect to it."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:79
+msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:82
+msgid ""
+"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
+"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
+"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
+"option to LIST"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:84
+msgid "Transfer files in ASCII mode"
+msgstr "Siusti rinkmenas ASCII režimu"
+
+#: ../lib/rfc959.c:87
+msgid ""
+"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
+"then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
+"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
+"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
+"this."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342
+#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387
+#, c-format
+msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
+msgstr "Iš serverio gautas netinkamas atsakas „%c“.\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689
+#, c-format
+msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:715
+#, c-format
+msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887
+#, c-format
+msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
+msgstr "Nepavyksta sukurti duomenų ryšio: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912
+#, c-format
+msgid "Cannot get socket name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902
+#, c-format
+msgid "Cannot bind a port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:837
+msgid ""
+"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874
+#, c-format
+msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:931
+#, c-format
+msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:1005
+#, c-format
+msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
+msgstr "Nepavyko priimti ryšio iš serverio: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:1542
+msgid "total"
+msgstr "suma"
+
+#: ../lib/rfc959.c:1544
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:28
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../lib/sshv2.c:31
+msgid "SSH Prog Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:33
+msgid "The path to the SSH executable"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:34
+msgid "SSH Extra Params:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:36
+msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:38
+msgid "Need SSH User/Pass"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:41
+msgid "Require a username/password for SSH connections"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:298
+#, c-format
+msgid "Running program %s\n"
+msgstr "Paleidžiama programa %s\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:307
+msgid "Enter passphrase for RSA key"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:308
+msgid "Enter passphrase for key '"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:309
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: ../lib/sshv2.c:310
+msgid "password"
+msgstr "slaptažodis"
+
+#: ../lib/sshv2.c:414
+msgid "(yes/no)?"
+msgstr "(taip/ne)?"
+
+#: ../lib/sshv2.c:432
+msgid "Enter PASSCODE:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554
+#: ../src/gtk/transfer.c:564
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Įvesti slaptažodį"
+
+#: ../lib/sshv2.c:437
+msgid "Enter SecurID Password:"
+msgstr "Įvesti apsaugos ID slaptažodį:"
+
+#: ../lib/sshv2.c:487
+msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
+msgstr "Klaida: Buvo įvestas neteisingas slaptažodis\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:516
+#, c-format
+msgid "%d: Protocol Initialization\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:520
+#, c-format
+msgid "%d: Protocol version %d\n"
+msgstr "%d: Protokolo versija %d\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:529
+#, c-format
+msgid "%d: Open %s\n"
+msgstr "%d: Atidaryti %s\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:534
+#, c-format
+msgid "%d: Close\n"
+msgstr "%d: Uždaryti\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:537
+#, c-format
+msgid "%d: Open Directory %s\n"
+msgstr "%d: Atverti aplankÄ… %s\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:542
+#, c-format
+msgid "%d: Read Directory\n"
+msgstr "%d: Skaityti aplankÄ…\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:546
+#, c-format
+msgid "%d: Remove file %s\n"
+msgstr "%d: Pašalinti rinkmeną %s\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:551
+#, c-format
+msgid "%d: Make directory %s\n"
+msgstr "%d: Sukurti aplankÄ… %s\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:556
+#, c-format
+msgid "%d: Remove directory %s\n"
+msgstr "%d: Pašalinti aplanką %s\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:561
+#, c-format
+msgid "%d: Realpath %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:566
+#, c-format
+msgid "%d: File attributes\n"
+msgstr "%d: Rinkmenos požymiai\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:570
+#, c-format
+msgid "%d: Stat %s\n"
+msgstr "%d: Statusas %s\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:590
+#, c-format
+msgid "%d: Chmod %s %o\n"
+msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:595
+#, c-format
+msgid "%d: Utime %s %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442
+msgid "OK"
+msgstr "GERAI"
+
+#: ../lib/sshv2.c:612
+msgid "EOF"
+msgstr "EOF"
+
+#: ../lib/sshv2.c:615
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "NÄ—ra tokios rinkmenos ar aplanko"
+
+#: ../lib/sshv2.c:618
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Leidimas atmestas"
+
+#: ../lib/sshv2.c:621
+msgid "Failure"
+msgstr "NesÄ—kmÄ—"
+
+#: ../lib/sshv2.c:624
+msgid "Bad message"
+msgstr "Bloga žinutė"
+
+#: ../lib/sshv2.c:627
+msgid "No connection"
+msgstr "Nėra ryšio"
+
+#: ../lib/sshv2.c:630
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Ryšys prarastas"
+
+#: ../lib/sshv2.c:633
+msgid "Operation unsupported"
+msgstr "Operacija nepalaikoma"
+
+#: ../lib/sshv2.c:636
+msgid "Unknown message returned from server"
+msgstr "Nežinoma žinutė gražinta iš serverio"
+
+#: ../lib/sshv2.c:671
+#, c-format
+msgid "Error: Message size %d too big\n"
+msgstr "Klaida: Žinutės dydis %d per didelis\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821
+#: ../lib/sshv2.c:1959
+#, c-format
+msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
+msgstr "Klaida: Žinutės dydis %d iš serverio per didelis\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:736
+msgid ""
+"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
+"error message from the remote server follows:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:1038
+#, c-format
+msgid "Opening SSH connection to %s\n"
+msgstr "Atveriamas SSH ryšys %s\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
+msgstr "Sėkmingai prisijungta į SSH serverį %s "
+
+#: ../lib/sslcommon.c:31
+msgid "SSL Engine"
+msgstr "SSL variklis"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:34
+msgid "SSL Entropy File:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:36
+msgid "SSL entropy file"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:37
+msgid "Entropy Seed Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:39
+msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43
+msgid "Verify SSL Peer"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Error with certificate at depth: %i\n"
+"Issuer = %s\n"
+"Subject = %s\n"
+"Error %i:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:129
+msgid "Cannot get peer certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
+"connected to (%s). Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:295
+msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:310
+msgid "Error loading default SSL certificates\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:322
+msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464
+msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:359
+msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
+msgstr "Klaida nustatant SSL ryšį (BIO objektas)\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:369
+msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
+msgstr "Klaida nustatant SSL ryšį (SSL objektas)\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:390
+#, c-format
+msgid "Error with peer certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
+msgstr "Laukiama %d sekundžių bandant prisjungti vėl\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:101
+msgid "Operation canceled\n"
+msgstr "Operacija atšaukta\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:190
+msgid ""
+">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
+"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
+"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:191
+msgid ""
+"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
+"conditions; for details, see the COPYING file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505
+msgid "Translated by"
+msgstr "IÅ¡vertÄ— Justina KlingaitÄ— ir Žygimantas BeruÄka"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872
+msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
+msgstr "Klaida: Nesusisiekta su nutolusiu puslapiu\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:251
+msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
+msgstr "naudojama: chmod <mode> <file>\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:292
+msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
+msgstr "naudojama: pervadinti  <old name> <new name>\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:328
+msgid "usage: delete <file>\n"
+msgstr "naudojama: ištrinti <file>\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:363
+msgid "usage: rmdir <directory>\n"
+msgstr "naudojama: rmdir <directory>\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:398
+msgid "usage: site <site command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:433
+msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
+msgstr "naudojama: mkdir <new directory>\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487
+msgid "usage: chdir <directory>\n"
+msgstr "naudojama: chdir <directory>\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:560
+msgid "Invalid argument\n"
+msgstr "Netinkamas argumentas\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:573
+msgid "Clear the directory cache\n"
+msgstr "IÅ¡valyti aplanko talpyklÄ…\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:662
+msgid "usage: open "
+msgstr "naudojama: atidaryti "
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:733
+msgid "usage: set [variable = value]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:747
+#, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:754
+#, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:836
+msgid ""
+"Supported commands:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Palaikomos komandos:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:879
+#, c-format
+msgid "usage: %s <filespec>\n"
+msgstr "naudojama: %s <filespec>\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:964
+msgid "about"
+msgstr "about"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
+msgid "Shows gFTP information"
+msgstr "Rodo gFTP informacijÄ…"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
+msgid "ascii"
+msgstr "ascii"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
+msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
+msgid "binary"
+msgstr "binary"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
+msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:970
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973
+msgid "Changes the remote working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:972
+msgid "chdir"
+msgstr "chdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
+msgid "chmod"
+msgstr "chmod"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
+msgid "Changes the permissions of a remote file"
+msgstr "PakeiÄia nutolusios rinkmenos leidimus"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
+msgid "clear"
+msgstr "clear"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
+msgid "Available options: cache"
+msgstr "Galimi pasirinkimai: talpykla"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
+msgid "close"
+msgstr "close"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "Atjungia nuo nutolusios svetainÄ—s"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
+msgid "Removes a remote file"
+msgstr "Pašalina nutolusią rinkmeną"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:982
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:984
+msgid "get"
+msgstr "get"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011
+msgid "Downloads remote file(s)"
+msgstr "ParsiunÄia nutolusiÄ… rinkmenÄ…(-as)"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
+msgid "help"
+msgstr "help"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
+msgid "Shows this help screen"
+msgstr "Rodo šį pagalbos ekraną"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:988
+msgid "lcd"
+msgstr "lcd"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991
+msgid "Changes the local working directory"
+msgstr "PakeiÄia vietinį dirbantį aplankÄ…"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
+msgid "lchdir"
+msgstr "lchdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:992
+msgid "lchmod"
+msgstr "lchmod"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
+msgid "Changes the permissions of a local file"
+msgstr "PakeiÄia vietinÄ—s rinkmenos leidimus"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
+msgid "ldelete"
+msgstr "ldelete"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
+msgid "Removes a local file"
+msgstr "Pašalina vietinę rinkmeną"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
+msgid "ldir"
+msgstr "ldir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999
+msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
+msgid "lls"
+msgstr "lls"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
+msgid "lmkdir"
+msgstr "lmkdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "Sukuria vietinį aplanką"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
+msgid "lpwd"
+msgstr "lpwd"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003
+msgid "Show current local directory"
+msgstr "Rodyti esamą vietinį aplanką"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
+msgid "lrename"
+msgstr "lrename"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
+msgid "Rename a local file"
+msgstr "Pervadinti vietinÄ™ rinkmenÄ…"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006
+msgid "lrmdir"
+msgstr "lrmdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "Pašalinti vietinį aplanką"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010
+msgid "mget"
+msgstr "mget"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012
+msgid "mkdir"
+msgstr "mkdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013
+msgid "Creates a remote directory"
+msgstr "Sukuria nutolusį aplanką"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014
+msgid "mput"
+msgstr "mput"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019
+msgid "Uploads local file(s)"
+msgstr "NusiunÄia vietinÄ™ rinkmenÄ…(-as)"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016
+msgid "open"
+msgstr "open"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017
+msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgstr "Atveria susijungimÄ… su nutolusia svetaine"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018
+msgid "put"
+msgstr "put"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020
+msgid "pwd"
+msgstr "pwd"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021
+msgid "Show current remote directory"
+msgstr "Rodyti esamą nutolusį aplanką"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023
+msgid "Exit from gFTP"
+msgstr "Išeiti iš gFTP"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024
+msgid "rename"
+msgstr "rename"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025
+msgid "Rename a remote file"
+msgstr "Pervadinti nutolusiÄ… rinkmenÄ…"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026
+msgid "rmdir"
+msgstr "rmdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027
+msgid "Remove a remote directory"
+msgstr "Pašalinti nutolusį aplanką"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028
+msgid "set"
+msgstr "set"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029
+msgid ""
+"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031
+msgid "site"
+msgstr "site"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032
+msgid "Run a site specific command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122
+msgid "Error: Command not recognized\n"
+msgstr "Klaida: Komanda neatpažinama\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375
+msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443
+#, c-format
+msgid "Could not download %s from %s\n"
+msgstr "Nepavyko įkelti %s iš %s\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467
+#, c-format
+msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474
+#, c-format
+msgid "There was an error transfering the file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520
+#, c-format
+msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:41
+msgid "Run Bookmark"
+msgstr "Paleisti žymelę"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:71
+msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
+msgstr "Pridėti žymelę: Jūs turite įvesti pavadinimą žymelei\n"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:78
+#, c-format
+msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
+msgstr ""
+"Pridėti žymelę: Nepavyko pridėti žymelės %s, nes šis pavadinimas jau "
+"egzistuoja\n"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pridėti žymelę"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:142
+msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
+msgid ""
+"Enter the name of the bookmark you want to add\n"
+"You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
+"(ex: Linux Sites/Debian)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
+msgid "Remember password"
+msgstr "Prisiminti slaptažodį"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483
+msgid "New Folder"
+msgstr "Naujas aplankas"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:474
+msgid "Enter the name of the new folder to create"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:484
+msgid "Enter the name of the new item to create"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to erase the bookmark\n"
+"%s and all it's children?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:558
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Ištrinti žymelę"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:630
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymelės"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Redaguoti įrašą"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:891
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:906
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Kompiuterio vardas:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:919
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:936
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolas:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:960
+msgid "Remote Directory:"
+msgstr "Nutolęs aplankas:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:973
+msgid "Local Directory:"
+msgstr "Vietinis aplankas:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:990
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017
+msgid "Account:"
+msgstr "Abonementas:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031
+msgid "Log in as ANONYMOUS"
+msgstr "Prisijungti kaip ANONIMAS"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453
+msgid "  Cancel  "
+msgstr " Atšaukti"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464
+msgid "Apply"
+msgstr "Pritaikyti"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Rinkmena"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216
+msgid "/File/tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217
+msgid "/File/New Folder..."
+msgstr "/File/Naujas aplankas..."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218
+msgid "/File/New Item..."
+msgstr "/File/Naujas elementas..."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
+msgid "/File/Delete"
+msgstr "/File/IÅ¡trinti"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
+msgid "/File/Properties..."
+msgstr "/File/SavybÄ—s..."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
+msgid "/File/sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
+msgid "/File/Close"
+msgstr "/File/Užverti"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Redaguoti žymeles"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
+msgid "Chmod"
+msgstr "Chmod"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
+msgid ""
+"You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
+"Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
+msgid "Special"
+msgstr "Specialus"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
+msgid "SUID"
+msgstr "SUID"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
+msgid "SGID"
+msgstr "SGID"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
+msgid "Sticky"
+msgstr "Kibus"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748
+msgid "User"
+msgstr "Naudotojas"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
+msgid "Read"
+msgstr "Skaityti"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
+msgid "Write"
+msgstr "Rašyti"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykdyti"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749
+msgid "Group"
+msgstr "GrupÄ—"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias %ld rinkmenas ir %ld aplankus"
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias %ld rinkmenas"
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos %ld aplankus"
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
+msgid "Delete Files/Directories"
+msgstr "IÅ¡trinti rinkmenas/aplankus"
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305
+msgid "Delete"
+msgstr "IÅ¡trinti"
+
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020
+msgid "Connect"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269
+#, c-format
+msgid "Received URL %s\n"
+msgstr "Gautas URL %s\n"
+
+#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247
+msgid "Drag-N-Drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127
+msgid "Exit"
+msgstr "IÅ¡eiti"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127
+msgid ""
+"There are file transfers in progress.\n"
+"Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198
+msgid "Connect via URL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198
+msgid "Enter a URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214
+msgid "OpenURL"
+msgstr "Atverti URL"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244
+msgid "/_FTP"
+msgstr "/_FTP"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245
+msgid "/FTP/tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246
+msgid "/FTP/Window 1"
+msgstr "/FTP/Langas 1"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248
+msgid "/FTP/Window 2"
+msgstr "/FTP/Langas 2"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258
+msgid "/FTP/sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251
+msgid "/FTP/Ascii"
+msgstr "/FTP/Ascii"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253
+msgid "/FTP/Binary"
+msgstr "/FTP/Binarinis"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256
+msgid "/FTP/_Options..."
+msgstr "/FTP/_Nustatymai..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259
+msgid "/FTP/_Quit"
+msgstr "/FTP/_IÅ¡eiti"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260
+msgid "/_Local"
+msgstr "/_Vietinis"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261
+msgid "/Local/tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262
+msgid "/Local/Open URL..."
+msgstr "/Local/Atverti URL..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263
+msgid "/Local/Disconnect"
+msgstr "/Local/Atsijungti"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270
+msgid "/Local/sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
+msgid "/Local/Change Filespec..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268
+msgid "/Local/Select All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
+msgid "/Local/Deselect All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271
+msgid "/Local/Save Directory Listing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
+msgid "/Local/Send SITE Command..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273
+msgid "/Local/Change Directory"
+msgstr "/Local/Pakeisti aplankÄ…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
+msgid "/Local/Chmod..."
+msgstr "/Local/Chmod..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275
+msgid "/Local/Make Directory..."
+msgstr "/Local/Sukurti aplankÄ…..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/Local/Pervadinti..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Local/IÅ¡trinti..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Local/Keisti..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Local/Žiūrėti..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/Local/Atnaujinti"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
+msgid "/_Remote"
+msgstr "/_Nutolęs"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
+msgid "/Remote/tearoff"
+msgstr "/Remote/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
+msgid "/Remote/Open _URL..."
+msgstr "/Remote/Atverti _URL..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
+msgid "/Remote/Disconnect"
+msgstr "/Remote/Atsijungti"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
+msgid "/Remote/sep"
+msgstr "/Remote/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288
+msgid "/Remote/Change Filespec..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/Remote/Rodyti pažymėtą"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
+msgid "/Remote/Select All"
+msgstr "/Remote/Pažymėti viską"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/Remote/Pažymėti visas rinkmenas"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
+msgid "/Remote/Deselect All"
+msgstr "/Remote/Nepažymėti jokių"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
+msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Remote/Išsaugoti aplankų sąrašą..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
+msgid "/Remote/Send SITE Command..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
+msgid "/Remote/Change Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
+msgid "/Remote/Chmod..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298
+msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
+msgid "/Remote/Rename..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
+msgid "/Remote/View..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/Ž_ymelės"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
+msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
+msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
+msgid "/_Transfers"
+msgstr "/_Siuntimai"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311
+msgid "/Transfers/tearoff"
+msgstr "/Transfers/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
+msgid "/Transfers/Start Transfer"
+msgstr "/Transfers/PradÄ—ti siuntimÄ…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313
+msgid "/Transfers/Stop Transfer"
+msgstr "/Transfers/Sustabdyti siuntimÄ…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
+msgid "/Transfers/sep"
+msgstr "/Transfers/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316
+msgid "/Transfers/Skip Current File"
+msgstr "/Transfers/Praleisti esamÄ… rinkmenÄ…"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
+msgid "/Transfers/Remove File"
+msgstr "/Transfers/Pašalinti rinkmeną"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
+msgid "/Transfers/Move File Up"
+msgstr "/Transfers/Pakelti rinkmeną aukštyn"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
+msgid "/Transfers/Move File Down"
+msgstr "/Transfers/Nuleisti rinkmeną žemyn"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
+msgid "/Transfers/Retrieve Files"
+msgstr "/Transfers/Gauti rinkmenas"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
+msgid "/Transfers/Put Files"
+msgstr "/Transfers/PadÄ—ti rinkmenas"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
+msgid "/L_ogging"
+msgstr "/Ž_urnalas"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327
+msgid "/Logging/tearoff"
+msgstr "/Logging/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
+msgid "/Logging/Clear"
+msgstr "/Logging/IÅ¡valyti"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329
+msgid "/Logging/View log"
+msgstr "/Logging/Žiūrėti žurnalą"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
+msgid "/Logging/Save log..."
+msgstr "/Logging/Išsaugoti žurnalą..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
+msgid "/Tool_s"
+msgstr "/Įra_nkiai"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/Tools/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
+msgid "/Tools/Compare Windows"
+msgstr "/Tools/Palyginti langus"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334
+msgid "/Tools/Clear Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
+msgid "/Help"
+msgstr "/Pagalba"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
+msgid "/Help/tearoff"
+msgstr "/Help/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
+msgid "/Help/About"
+msgstr "/Help/Apie"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458
+msgid "Host: "
+msgstr "Kompiuteris:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460
+msgid "_Host: "
+msgstr "_Kompiuteris:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486
+msgid "Port: "
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507
+msgid "User: "
+msgstr "Naudotojas:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509
+msgid "_User: "
+msgstr "_Naudotojas:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534
+msgid "Pass: "
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604
+msgid "Command: "
+msgstr "Komanda:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+msgid "Filename"
+msgstr "Rinkmenos pavadinimas"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751
+msgid "Attribs"
+msgstr "Atributai"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresas"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094
+msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:51
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:96
+msgid "Enter Username"
+msgstr "Įvesti naudotojo vardą"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:97
+msgid "Please enter your username for this site"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565
+msgid "Please enter your password for this site"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:274
+msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:320
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Mkdir"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:323
+msgid "Make Directory"
+msgstr "Sukurti aplankÄ…"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:323
+msgid "Enter name of directory to create"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:356
+#, c-format
+msgid "What would you like to rename %s to?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381
+msgid "Site"
+msgstr "SvetainÄ—"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:381
+msgid "Enter site-specific command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:382
+msgid "Prepend with SITE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250
+msgid "Chdir"
+msgstr "Chdir"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450
+#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012
+msgid "Skipped"
+msgstr "Praleista"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512
+#: ../src/gtk/transfer.c:537
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Laukiama..."
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339
+msgid "Resume"
+msgstr "Pratęsti"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306
+msgid "Skip"
+msgstr "Praleisti"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233
+#: ../src/gtk/transfer.c:91
+msgid "Transfer Files"
+msgstr "Siųsti rinkmenas"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+msgid ""
+"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
+"Please select what you would like to do"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345
+msgid "Skip File"
+msgstr "Praleisti rinkmenÄ…"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355
+msgid "Select All"
+msgstr "Pasirinkti visus"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+msgid "Deselect All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:37
+msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77
+msgid "Change Filespec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:77
+msgid "Enter the new file specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313
+#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:155
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:134
+msgid "Save Directory Listing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405
+#, c-format
+msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:416
+#, c-format
+msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:428
+msgid "Save Log"
+msgstr "Išsaugoti žurnalą"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
+"either %s or in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473
+msgid "About gFTP"
+msgstr "Apie gFTP"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
+"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
+"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"AutorinÄ—s teisÄ—s (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
+"Oficialus namų puslapis: http://www.gftp.org/\n"
+"Logo: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:516
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:565
+msgid "License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404
+msgid "  Close  "
+msgstr " Uždaryti "
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:655
+msgid "Compare Windows"
+msgstr "Sulyginti langus"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253
+msgid "Disconnect from the remote server"
+msgstr "Atsijungti iš nutolusio serverio"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
+msgid ""
+"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
+"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304
+msgid "All Files"
+msgstr "Visos rinkmenos"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311
+msgid "] (Cached) ["
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336
+msgid "Not connected"
+msgstr "Neprisijungta"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s: %s\n"
+msgstr "Klaida atveriant rinkmenÄ… %s: %s\n"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
+#, c-format
+msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535
+#, c-format
+msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
+#, c-format
+msgid "%s: You must only have one item selected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550
+#, c-format
+msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017
+msgid "Change"
+msgstr "Keisti"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
+msgid "Add"
+msgstr "PridÄ—ti"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110
+msgid "  Yes  "
+msgstr " Taip "
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120
+msgid "  No  "
+msgstr " Ne "
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180
+msgid "Getting directory listings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200
+msgid "  Stop  "
+msgstr " Sustabdyti "
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %ld directories\n"
+"and %ld files"
+msgstr ""
+"Gauta %ld aplankų\n"
+"ir %ld rinkmenų"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
+msgstr "gFTP klaida: Nepavyko rasti rinkmenos %s  %s arba %s\n"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+msgid "Edit Host"
+msgstr "Keisti kompiuterį"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+msgid "Add Host"
+msgstr "Pridėti kompiuterį"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipas:"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140
+msgid "Domain"
+msgstr "Sritis"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050
+msgid "Network Address"
+msgstr "Tinklo adresas"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052
+msgid "_Network address:"
+msgstr "_Tinklo adresas:"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244
+msgid "Netmask"
+msgstr "Tinklo kaukÄ—"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093
+msgid "N_etmask:"
+msgstr "Tinklo _kaukÄ—"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Sritis:"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250
+msgid "Local Hosts"
+msgstr "Vietiniai kompiuteriai"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redaguoti"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375
+msgid "Options"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:30
+msgid "Receiving file names..."
+msgstr "Gaunami rinkmenų pavadinimai..."
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Jungiamasi..."
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:99
+msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
+msgstr "Gaunamos rinkmenos: neprisijungta prie nutolusios svetainÄ—s\n"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:351
+#, c-format
+msgid "Error: Child %d returned %d\n"
+msgstr "Klaida: antrinis procesas %d grąžino %d\n"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:358
+#, c-format
+msgid "Child %d returned successfully\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:362
+#, c-format
+msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:372
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
+msgstr "Klaida: Nepavyko gauti informacijos apie rinkmenÄ… %s: %s\n"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:377
+#, c-format
+msgid "File %s was not changed\n"
+msgstr "Rinkmena %s buvo nepakeista\n"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s has changed.\n"
+"Would you like to upload it?"
+msgstr ""
+"Rinkmena %s pasikeitÄ—.\n"
+"Ar norėtumėte ją įkelti?"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:388
+msgid "Edit File"
+msgstr "Redaguoti rinkmenÄ…"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:453
+msgid "Finished"
+msgstr "Baigta"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:493
+#, c-format
+msgid "Stopping the transfer of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:727
+#, c-format
+msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:731
+#, c-format
+msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:761
+#, c-format
+msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:770
+#, c-format
+msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:805
+#, c-format
+msgid "Retrieving file names...%s bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906
+#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980
+#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093
+msgid "There are no file transfers selected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:924
+#, c-format
+msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018
+#, c-format
+msgid "Skipping file %s on host %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:36
+msgid "View"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:48
+#, c-format
+msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
+msgstr "Rodyti: %s yra aplankas. Jo parodyti nepavyko.\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:114
+msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:127
+#, c-format
+msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
+msgstr "Redaguoti: %s yra aplankas. Jo redaguoti nepavyko.\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:210
+#, c-format
+msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:213
+#, c-format
+msgid "Running program: %s %s\n"
+msgstr "Paleidžiama programa: %s %s\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:271
+#, c-format
+msgid "Opening %s with %s\n"
+msgstr "Atveriama %s su %s\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:306
+#, c-format
+msgid "Viewing file %s\n"
+msgstr "Rodoma rinkmena %s\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:313
+#, c-format
+msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
+msgstr "Rodyti: Nepavyko atverti rinkmenos %s: %s\n"
+
+#: ../src/text/gftp-text.c:176
+#, c-format
+msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti kontroliuojanÄio terminalo %s\n"
+
+#: ../src/text/textui.c:74
+msgid "Username [anonymous]:"
+msgstr "Naudotojo vardas [anonimas]:"
+
+#: ../src/text/textui.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
+"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
+"c)"
+msgstr ""