changeset 697:f0825e772d19

Small change to fi.po (_Ohje -> O_hje)
author ituohela
date Sat, 19 Feb 2005 06:29:12 +0000
parents a15c85f15ef9
children 7dda1e7d38c9
files po/fi.po
diffstat 1 files changed, 2055 insertions(+), 1760 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po	Thu Feb 17 05:09:45 2005 +0000
+++ b/po/fi.po	Sat Feb 19 06:29:12 2005 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gFTP 2.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-19 08:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date:\n"
 "Last-Translator:Tuomo Lukka <Luigi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -12,70 +12,88 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib/bookmark.c:38
+#: ../lib/bookmark.c:38
 #, c-format
 msgid "Invalid URL %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
+#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532
+#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Virhe: Hakemistoa %s ei voida luoda: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:160
+#: ../lib/cache.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
-#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993
+#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157
+#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217
+#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
+#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136
+#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
+msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
+msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364
+#: ../lib/sslcommon.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
+msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:129
+#: ../lib/config_file.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n"
 
-#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678
+#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251
+#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "gFTP Varoitus: Rivi %d ohitettu konfigurointitiedostossa: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:281
+#: ../lib/config_file.c:347
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP Varoitus: Rivillä %d ei ole tarpeeksi argumentteja\n"
 
-#: lib/config_file.c:442
+#: ../lib/config_file.c:505
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
 "dont_use_proxy=network number/netmask"
 msgstr ""
 
-#: lib/config_file.c:445
+#: ../lib/config_file.c:508
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
@@ -86,51 +104,52 @@
 "ohjelmaKaikki argumentit tiedostopäätettä lukuunottamatta ovat "
 "vapaaehtoisia.\n"
 
-#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750
+#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:534
+#: ../lib/config_file.c:598
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP virhe: Hakemiston %s luominen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:544
+#: ../lib/config_file.c:608
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n"
 
-#: lib/config_file.c:546
+#: ../lib/config_file.c:610
+#, c-format
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Oletko asentanut ohjelman komennolla \"make install\"?\n"
 
-#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756
+#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:594
+#: ../lib/config_file.c:658
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/config_file.c:600
+#: ../lib/config_file.c:664
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP Varoitus: Rivi %d ohitettu konfigurointitiedostossa: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:607
+#: ../lib/config_file.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:613
+#: ../lib/config_file.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n"
 
-#: lib/config_file.c:668
+#: ../lib/config_file.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
@@ -143,7 +162,15 @@
 "# Jos optio on merkitty merkillä (*), sitä ei voi muuttaa gFTP ohjelmasta.\n"
 "\n"
 
-#: lib/config_file.c:763
+#: ../lib/config_file.c:733
+msgid ""
+"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
+"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
+"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
+"this, all passwords were stored in plaintext."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/config_file.c:845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
@@ -157,166 +184,204 @@
 "# Jos optio on merkitty merkillä (*), sitä ei voi muuttaa gFTP ohjelmasta.\n"
 "\n"
 
-#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558
+#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455
+#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
-#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300
-#: lib/config_file.c:1332
+#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
+#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/https.c:89
+#: ../lib/fsp.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
+msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
+msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Error closing file: %s\n"
+msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
+msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541
+#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584
+#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730
+#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/fsp.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
+msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully changed directory to %s\n"
+msgstr "Paikallinen hakemisto vaihdettu: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change directory to %s\n"
+msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447
+#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328
+#, c-format
+msgid "Successfully removed %s\n"
+msgstr "Kohde %s poistettu\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430
+#, c-format
+msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Virhe: Hakemistoa %s ei voida poistaa: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470
+#, c-format
+msgid "Successfully made directory %s\n"
+msgstr "Luotu hakemisto %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496
+#, c-format
+msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
+msgstr "Kohde %s nimetty uudestaan nimelle %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
+
+#: ../lib/ftps.c:157
+msgid ""
+"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
+"connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/https.c:91
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/local.c:67 lib/local.c:462
+#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
 
-#: lib/local.c:81 lib/local.c:448
+#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
 
-#: lib/local.c:179
+#: ../lib/local.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/local.c:405
+#: ../lib/local.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
 
-#: lib/local.c:442
+#: ../lib/local.c:384
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Paikallinen hakemisto vaihdettu: %s\n"
 
-#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907
-#: src/gtk/view_dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "Successfully removed %s\n"
-msgstr "Kohde %s poistettu\n"
-
-#: lib/local.c:485
-#, c-format
-msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
-msgstr "Virhe: Hakemistoa %s ei voida poistaa: %s\n"
-
-#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305
-#, c-format
-msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
+#: ../lib/local.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
+msgstr "Paikallinen hakemisto vaihdettu: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
 msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
 
-#: lib/local.c:525
-#, c-format
-msgid "Successfully made directory %s\n"
-msgstr "Luotu hakemisto %s\n"
-
-#: lib/local.c:551
-#, c-format
-msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
-msgstr "Kohde %s nimetty uudestaan nimelle %s\n"
-
-#: lib/local.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
-
-#: lib/local.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
-msgstr "Paikallinen hakemisto vaihdettu: %s\n"
-
-#: lib/local.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
-msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
-
-#: lib/local.c:680
+#: ../lib/local.c:623
 msgid "local filesystem"
 msgstr ""
 
-#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488
+#: ../lib/misc.c:401
 #, c-format
-msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
-msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
-
-#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
-msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
-
-#: lib/misc.c:371
-#, fuzzy
-msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
+msgid "usage: gftp "
 msgstr ""
-"Käyttö: gftp [[ftp://][käyttäjätunnus:salasana@]palvelin[:Portti][/"
-"hakemisto]]\n"
+
+#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662
+#, c-format
+msgid "\n"
+msgstr ""
 
 # The following items are the proxy types listed under the Options dialog
-#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
+#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26
 msgid "none"
 msgstr "Ei välityspalvelinta"
 
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: lib/options.h:24
+#: ../lib/options.h:24
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "/_Tiedosto"
 
-#: lib/options.h:24
+#: ../lib/options.h:24
 #, fuzzy
 msgid "size"
 msgstr "Koko"
 
-#: lib/options.h:25
+#: ../lib/options.h:25
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: lib/options.h:25
+#: ../lib/options.h:25
 #, fuzzy
 msgid "group"
 msgstr "Ryhmä"
 
-#: lib/options.h:26
+#: ../lib/options.h:26
 msgid "datetime"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:26
+#: ../lib/options.h:26
 #, fuzzy
 msgid "attribs"
 msgstr "Atribuutit"
 
-#: lib/options.h:28
+#: ../lib/options.h:28
 msgid "descending"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:28
+#: ../lib/options.h:28
 msgid "ascending"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:34
+#: ../lib/options.h:34
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: lib/options.h:37
+#: ../lib/options.h:37
 msgid "View program:"
 msgstr "Esikatseluohjelma:"
 
-#: lib/options.h:38
+#: ../lib/options.h:38
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
@@ -325,199 +390,263 @@
 "# Ohjelma jolla (teksti)tiedostoja katsellaan. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, "
 "# käytössä on sisäänrakennettu muistio."
 
-#: lib/options.h:40
+#: ../lib/options.h:40
 msgid "Edit program:"
 msgstr "Editointi ohjelma:"
 
-#: lib/options.h:41
+#: ../lib/options.h:41
 #, fuzzy
 msgid "The default program used to edit files."
 msgstr "# Tiedostojen muokkaamiseen käytettävä ohjelma."
 
-#: lib/options.h:42
+#: ../lib/options.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Startup Directory:"
 msgstr "Hakemisto:"
 
-#: lib/options.h:44
+#: ../lib/options.h:44
 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:45
+#: ../lib/options.h:45
 msgid "Max Log Window Size:"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:47
+#: ../lib/options.h:47
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:49
+#: ../lib/options.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Remote Character Sets:"
 msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
 
-#: lib/options.h:51
+#: ../lib/options.h:51
 msgid ""
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:53
+#: ../lib/options.h:53
+msgid "Remote LC_TIME:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:55
+msgid ""
+"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
+"be parsed properly in the directory listings."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:57
 msgid "Cache TTL:"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:56
+#: ../lib/options.h:60
 #, fuzzy
 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
 msgstr "# Montako sekuntia odotetaan yritysten välissä."
 
-#: lib/options.h:59
+#: ../lib/options.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Append file transfers"
 msgstr "Passiivinen tiedostonsiirto"
 
-#: lib/options.h:61
+#: ../lib/options.h:65
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:62
+#: ../lib/options.h:66
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Tee vain yksi siirto kerrallaan"
 
-#: lib/options.h:64
+#: ../lib/options.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "# Siirretäänkö vain yksi tiedosto kerrallaan?"
 
-#: lib/options.h:65
+#: ../lib/options.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite by Default"
 msgstr "Ylikirjoita"
 
-#: lib/options.h:68
+#: ../lib/options.h:72
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:70
+#: ../lib/options.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Preserve file permissions"
 msgstr "Säilytä tiedostojen oikeudet"
 
-#: lib/options.h:73
+#: ../lib/options.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
 msgstr "# Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet"
 
-#: lib/options.h:75
+#: ../lib/options.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Preserve file time"
+msgstr "Säilytä tiedostojen oikeudet"
+
+#: ../lib/options.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Preserve file times of transfered files"
+msgstr "# Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet"
+
+#: ../lib/options.h:84
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Päivitä hakemistotiedot jokaisen siirron jälkeen"
 
-#: lib/options.h:78
+#: ../lib/options.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
 msgstr "# Päivitä hakemistotiedot jokaisen siirron jälkeen"
 
-#: lib/options.h:80
+#: ../lib/options.h:89
 msgid "Sort directories first"
 msgstr "Näytä hakemistot ennen tiedostoja"
 
-#: lib/options.h:83
+#: ../lib/options.h:92
 #, fuzzy
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "# Näytä hakemistot ennen tiedostoja"
 
-#: lib/options.h:84
+#: ../lib/options.h:93
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Näytä piilotetut tiedostot"
 
-#: lib/options.h:87
+#: ../lib/options.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "# Näytä piilotetut tiedostot luetteloissa"
 
-#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041
-#: src/gtk/options_dialog.c:1134
+#: ../lib/options.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Show transfer status in title"
+msgstr "Tee vain yksi siirto kerrallaan"
+
+#: ../lib/options.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
+msgstr "# Näytä piilotetut tiedostot luetteloissa"
+
+#: ../lib/options.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Start file transfers"
+msgstr "Aloita tiedostojen siirto"
+
+#: ../lib/options.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
+msgstr "# Aloita tiedostojen siirto automaattisesti kun ne valitaan jonoon? "
+
+#: ../lib/options.h:104
+msgid "Allow manual commands in GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:106
+msgid ""
+"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:91
+#: ../lib/options.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Aikakatkaisun viive:"
 
-#: lib/options.h:94
+#: ../lib/options.h:113
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:96
+#: ../lib/options.h:115
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Uudelleen yritys:"
 
-#: lib/options.h:99
+#: ../lib/options.h:118
 #, fuzzy
-msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
+msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
 msgstr "# Automaattisten uudelleenyritysten määrä. Nolla merkitsee ääretöntä."
 
-#: lib/options.h:101
+#: ../lib/options.h:120
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Uudelleen yrityksen odotusaika:"
 
-#: lib/options.h:104
+#: ../lib/options.h:123
 #, fuzzy
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "# Montako sekuntia odotetaan yritysten välissä."
 
-#: lib/options.h:105
+#: ../lib/options.h:124
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max KB/S:"
 
-#: lib/options.h:108
+#: ../lib/options.h:127
 #, fuzzy
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "# Suurin käytettävä siirtonopeus (KB/s). (Nolla merkitsee disabloi asetuksen)"
 
-#: lib/options.h:111
+#: ../lib/options.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Block Size:"
+msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot"
+
+#: ../lib/options.h:132
+msgid ""
+"The block size that is used when transfering files. This should be a "
+"multiple of 1024."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:135
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:113
+#: ../lib/options.h:137
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:117
+#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:147
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:120
+#: ../lib/options.h:150
 #, fuzzy
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "# Paikallisten tiedostojen luetteloikkunan leveys"
 
-#: lib/options.h:123
+#: ../lib/options.h:153
 #, fuzzy
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "# Palvelimella olevien tiedostojen luetteloikkunan leveys"
 
-#: lib/options.h:126
+#: ../lib/options.h:156
 #, fuzzy
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "# Tiedostojen luetteloikkunoiden korkeus."
 
-#: lib/options.h:129
+#: ../lib/options.h:159
 #, fuzzy
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "# Siirto-ikkunan korkeus"
 
-#: lib/options.h:132
+#: ../lib/options.h:162
 #, fuzzy
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "# Loki-ikkunan korkeus "
 
-#: lib/options.h:135
+#: ../lib/options.h:165
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
@@ -528,15 +657,15 @@
 "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän "
 "sarakkeen\n"
 
-#: lib/options.h:139 lib/options.h:145
+#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:142 lib/options.h:148
+#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:152 lib/options.h:170
+#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
@@ -547,7 +676,7 @@
 "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän "
 "sarakkeen\n"
 
-#: lib/options.h:155 lib/options.h:173
+#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
@@ -558,7 +687,7 @@
 "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän "
 "sarakkeen\n"
 
-#: lib/options.h:158 lib/options.h:176
+#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
@@ -569,7 +698,7 @@
 "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän "
 "sarakkeen\n"
 
-#: lib/options.h:161 lib/options.h:179
+#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
@@ -580,7 +709,7 @@
 "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän "
 "sarakkeen\n"
 
-#: lib/options.h:164 lib/options.h:182
+#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
@@ -591,7 +720,7 @@
 "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän "
 "sarakkeen\n"
 
-#: lib/options.h:167 lib/options.h:185
+#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
@@ -602,325 +731,358 @@
 "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän "
 "sarakkeen\n"
 
-#: lib/options.h:188
+#: ../lib/options.h:222
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:191
+#: ../lib/options.h:225
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:194
+#: ../lib/options.h:228
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:197
+#: ../lib/options.h:231
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38
+#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40
 #, fuzzy
 msgid "FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27
+#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242
+#, fuzzy
+msgid "FTPS"
+msgstr "/_FTP"
+
+#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:206 lib/options.h:208
+#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250
 msgid "HTTPS"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:210
+#: ../lib/options.h:253
 #, fuzzy
 msgid "Local"
 msgstr "/_Paikalliset"
 
-#: lib/options.h:211
+#: ../lib/options.h:255
 msgid "SSH2"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854
+#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Suosikit"
 
-#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192
+#: ../lib/options.h:258
+#, fuzzy
+msgid "FSP"
+msgstr "/_FTP"
+
+#: ../lib/protocols.c:225
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:321
+#: ../lib/protocols.c:379
+#, c-format
+msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
+msgstr "Haetaan tiedostolistausta"
+
+#: ../lib/protocols.c:400
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
+msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Haetaan tiedostolistausta"
 
-#: lib/protocols.c:466
+#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525
+#: ../lib/protocols.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
+#. for the GTK+ 2.x port
+#: ../lib/protocols.c:469
+#, c-format
+msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
+#. for the GTK+ 2.x port
+#: ../lib/protocols.c:540
+#, c-format
+msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
+"match the current directory (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:497
+#: ../lib/protocols.c:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:504
+#: ../lib/protocols.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr ""
 "Virhe suosikeissa: Et ole määritellyt kaikkia tarvittavia tietoja. Varmista, "
 "että olet syöttänyt koneen osoitteen sekä käyttäjätunnuksen.\n"
 
-#: lib/protocols.c:602
+#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
-#: lib/protocols.c:1846
+#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214
+#: ../lib/protocols.c:2324
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
-#: lib/protocols.c:1851
+#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219
+#: ../lib/protocols.c:2329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244
-#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331
-#: lib/protocols.c:1365
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
+#: ../lib/protocols.c:2237
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
+#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
+#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891
+#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
+msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
+#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649
+#: ../lib/rfc959.c:826
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1896
+#: ../lib/protocols.c:2376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Aikakatkaisun viive:"
 
-#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
+#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Aikakatkaisun viive:"
 
-#: lib/protocols.c:2254
+#: ../lib/protocols.c:2750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2268
+#: ../lib/protocols.c:2764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2394
+#: ../lib/protocols.c:2899
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Virhe: Yhteys palvelimeen %s katkaistu. Maksimi määrä uusintayrityksiä "
 "täynnä...Lopetetaan\n"
 
-#: lib/protocols.c:2402
+#: ../lib/protocols.c:2907
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
 "Virhe: Yhteys palvelimeen %s katkaistu. Yritetään uudelleen %d sek. "
 "kuluttua\n"
 
-#: lib/pty.c:271
+#: ../lib/pty.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../lib/pty.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347
+#: ../lib/pty.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358
+#: ../lib/pty.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
+#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy Hostname:"
 
-#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47
+#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Firewall hostname"
 msgstr "# Firewall Hostname"
 
-#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48
+#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy Port:"
 
-#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50
+#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Port to connect to on the firewall"
 msgstr "# Välityspalvelimen portti"
 
-#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51
+#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Välityspalvelimen käyttäjätunnus:"
 
-#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53
+#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Your firewall username"
 msgstr "# Palomuurin käyttäjätunnus:"
 
-#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54
+#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Välityspalvelimen salasana:"
 
-#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56
+#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Your firewall password"
 msgstr "# Palomuurin salasana:"
 
-#: lib/rfc2068.c:43
+#: ../lib/rfc2068.c:43
 msgid "Use HTTP/1.1"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc2068.c:46
+#: ../lib/rfc2068.c:46
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835
+#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988
+#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc2068.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
+#: ../lib/rfc2068.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Starting the file transfer at offset "
 msgstr "Aloita tiedostojen siirto"
 
-#: lib/rfc2068.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
-msgstr "Aloita tiedostojen siirto"
-
-#: lib/rfc2068.c:339
+#: ../lib/rfc2068.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Uudelleen yritys:"
 
-#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073
+#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Haetaan tiedostolistausta"
 
-#: lib/rfc2068.c:816
-msgid ""
-"Received wrong response from server, disconnecting\n"
-"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
-"server response\n"
+#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814
+msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc2068.c:824
-msgid ""
-"Received wrong response from server, disconnecting\n"
-"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server "
-"response\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:25
+#: ../lib/rfc959.c:27
 msgid "SITE command"
 msgstr "SITE komento"
 
-#: lib/rfc959.c:26
+#: ../lib/rfc959.c:28
 msgid "user@host"
 msgstr "käyttäjä@kone"
 
-#: lib/rfc959.c:27
+#: ../lib/rfc959.c:29
 msgid "user@host:port"
 msgstr "käyttäjä@kone:Portti"
 
-#: lib/rfc959.c:28
+#: ../lib/rfc959.c:30
 msgid "AUTHENTICATE"
 msgstr "Autentikointi"
 
-#: lib/rfc959.c:29
+#: ../lib/rfc959.c:31
 msgid "user@host port"
 msgstr "käyttäjä@kone Portti"
 
-#: lib/rfc959.c:30
+#: ../lib/rfc959.c:32
 msgid "user@host NOAUTH"
 msgstr "käyttäjä@kone NOAUTH"
 
-#: lib/rfc959.c:31
+#: ../lib/rfc959.c:33
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP välityspalvelin"
 
-#: lib/rfc959.c:32
+#: ../lib/rfc959.c:34
 msgid "Custom"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
-#: lib/rfc959.c:41
+#: ../lib/rfc959.c:43
 msgid "Email address:"
 msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
-#: lib/rfc959.c:43
+#: ../lib/rfc959.c:45
 msgid ""
 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
 "server as anonymous"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:57
+#: ../lib/rfc959.c:59
 msgid "Proxy account:"
 msgstr "Välityspalvelimen käyttäjätili:"
 
-#: lib/rfc959.c:59
+#: ../lib/rfc959.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Your firewall account (optional)"
 msgstr "# Palomuurin käyttäjätili (ei pakollinen)"
 
-#: lib/rfc959.c:61
+#: ../lib/rfc959.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Proxy server type:"
 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi:"
 
-#: lib/rfc959.c:64
+#: ../lib/rfc959.c:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
@@ -931,11 +1093,23 @@
 "can you type in %pu"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:67
+#: ../lib/rfc959.c:69
+msgid "Ignore PASV address"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:72
+msgid ""
+"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will "
+"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
+"needed for routers giving their internal rather then their external IP "
+"address in a PASV reply."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:74
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr "Passiivinen tiedostonsiirto"
 
-#: lib/rfc959.c:70
+#: ../lib/rfc959.c:77
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -945,11 +1119,11 @@
 "attempt to connect to it."
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:72
+#: ../lib/rfc959.c:79
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:75
+#: ../lib/rfc959.c:82
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
@@ -957,12 +1131,12 @@
 "option to LIST"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:77
+#: ../lib/rfc959.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
 msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot"
 
-#: lib/rfc959.c:80
+#: ../lib/rfc959.c:87
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
@@ -971,314 +1145,318 @@
 "this."
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327
+#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342
+#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387
 #, c-format
-msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
+msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637
+#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807
+#: ../lib/rfc959.c:715
+#, c-format
+msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832
+#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822
+#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841
+#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:756
+#: ../lib/rfc959.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
+msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:837
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794
+#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:851
+#: ../lib/rfc959.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:923
+#: ../lib/rfc959.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1419
+#: ../lib/rfc959.c:1542
 msgid "total"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:1421
+#: ../lib/rfc959.c:1544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n"
 
-#: lib/sshv2.c:28
+#: ../lib/sshv2.c:28
 msgid "SSH"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:31
+#: ../lib/sshv2.c:31
 msgid "SSH Prog Name:"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:33
+#: ../lib/sshv2.c:33
 msgid "The path to the SSH executable"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:34
+#: ../lib/sshv2.c:34
 msgid "SSH Extra Params:"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:36
+#: ../lib/sshv2.c:36
 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:37
-msgid "SSH2 sftp-server path:"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:39
-msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:41
+#: ../lib/sshv2.c:38
 msgid "Need SSH User/Pass"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:44
+#: ../lib/sshv2.c:41
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:45
-msgid "Use ssh-askpass utility"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:48
-msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:50
-msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:53
-msgid ""
-"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
-"know the remote path to the remote sftp-server"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:257
+#: ../lib/sshv2.c:298
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328
-msgid "WARNING"
+#: ../lib/sshv2.c:307
+msgid "Enter passphrase for RSA key"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:308
+msgid "Enter passphrase for key '"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:370
+#: ../lib/sshv2.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: ../lib/sshv2.c:310
+#, fuzzy
+msgid "password"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: ../lib/sshv2.c:414
+msgid "(yes/no)?"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:432
+msgid "Enter PASSCODE:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:553
+#: ../src/gtk/transfer.c:563
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Syötä salasana"
+
+#: ../lib/sshv2.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Enter SecurID Password:"
+msgstr "Syötä salasana"
+
+#: ../lib/sshv2.c:487
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:373
-msgid ""
-"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
-"this question appropriately.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:376
-msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:415
+#: ../lib/sshv2.c:516
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:421
+#: ../lib/sshv2.c:520
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:430
+#: ../lib/sshv2.c:529
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:435
+#: ../lib/sshv2.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "  Peruuta  "
 
-#: lib/sshv2.c:441
+#: ../lib/sshv2.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..."
 
-#: lib/sshv2.c:446
+#: ../lib/sshv2.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..."
 
-#: lib/sshv2.c:450
+#: ../lib/sshv2.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "Uudelleen yritys:"
 
-#: lib/sshv2.c:455
+#: ../lib/sshv2.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..."
 
-#: lib/sshv2.c:460
+#: ../lib/sshv2.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
 
-#: lib/sshv2.c:465
+#: ../lib/sshv2.c:561
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:470
+#: ../lib/sshv2.c:566
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:474
+#: ../lib/sshv2.c:570
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:491
+#: ../lib/sshv2.c:590
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:496
+#: ../lib/sshv2.c:595
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099
-#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041
+#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:512
+#: ../lib/sshv2.c:612
 msgid "EOF"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:515
+#: ../lib/sshv2.c:615
 msgid "No such file or directory"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:518
+#: ../lib/sshv2.c:618
 msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: lib/sshv2.c:521
+#: ../lib/sshv2.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "/_Tiedosto"
 
-#: lib/sshv2.c:524
+#: ../lib/sshv2.c:624
 msgid "Bad message"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:527
+#: ../lib/sshv2.c:627
 #, fuzzy
 msgid "No connection"
 msgstr "Ei yhteyttä"
 
-#: lib/sshv2.c:530
+#: ../lib/sshv2.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Aikakatkaisun viive:"
 
-#: lib/sshv2.c:533
+#: ../lib/sshv2.c:633
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:536
+#: ../lib/sshv2.c:636
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:573
+#: ../lib/sshv2.c:671
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042
-#: lib/sshv2.c:2130
+#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821
+#: ../lib/sshv2.c:1959
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:637
+#: ../lib/sshv2.c:736
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813
-#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216
-#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311
-#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033
-#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203
-msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:862
+#: ../lib/sshv2.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:955
+#: ../lib/sshv2.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Kohde %s poistettu\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:31
+#: ../lib/sslcommon.c:31
 msgid "SSL Engine"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:34
+#: ../lib/sslcommon.c:34
 msgid "SSL Entropy File:"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:36
+#: ../lib/sslcommon.c:36
 msgid "SSL entropy file"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:37
+#: ../lib/sslcommon.c:37
 msgid "Entropy Seed Length:"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:39
+#: ../lib/sslcommon.c:39
 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:99
+#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43
+msgid "Verify SSL Peer"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Error with certificate at depth: %i\n"
@@ -1287,686 +1465,57 @@
 "Error %i:%s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:121
+#: ../lib/sslcommon.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:180
+#: ../lib/sslcommon.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:287
-msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
+#: ../lib/sslcommon.c:295
+msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:302
+#: ../lib/sslcommon.c:310
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:313
+#: ../lib/sslcommon.c:322
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448
+#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:349
+#: ../lib/sslcommon.c:359
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:359
+#: ../lib/sslcommon.c:369
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:377
+#: ../lib/sslcommon.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66
-#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Run Bookmark"
-msgstr "Suosikit"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:64
-msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
-msgstr "Suosikin lisäys: Sinun on määriteltävä suosikille nimi\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:71
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:91
 #, c-format
-msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
-msgstr ""
-"Suosikin lisäys: Suosikin %s lisääminen epäonnistui koska nimi on jo "
-"käytössä.\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lisää suosikkeihin"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:135
-msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
-msgstr "Suosikin lisäys: Sinun on määriteltävä koneen osoite.\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:139
-msgid ""
-"Enter the name of the bookmark you want to add\n"
-"You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
-"(ex: Linux Sites/Debian)"
-msgstr ""
-"Anna nimi suosikille, jonka haluat lisätä.\n"
-"Voit määritellä kansion erottamalla kansion ja nimen /-merkillä. \n"
-"(esim: Linux/Debian)"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Syötä salasana"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475
-msgid "New Folder"
-msgstr "Uusi kansio"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:466
-msgid "Enter the name of the new folder to create"
-msgstr "Anna nimi kansiolle jonka haluat luoda"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:476
-msgid "Enter the name of the new item to create"
-msgstr "Anna nimi suosikille, jonka haluat luoda"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to erase the bookmark\n"
-"%s and all it's children?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Muokkaa suosikkeja"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:577
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Suosikit"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Muokkaa"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:859
-msgid "Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:874
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Koneen osoite:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:887
-msgid "Port:"
-msgstr "Portti:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:904
-msgid "Protocol:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:928
-#, fuzzy
-msgid "Remote Directory:"
-msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:941
-#, fuzzy
-msgid "Local Directory:"
-msgstr "Hakemisto:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:958
-msgid "Username:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:971
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:985
-msgid "Account:"
-msgstr "Käyttäjätili:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:999
-msgid "Log in as ANONYMOUS"
-msgstr "Kirjaudu sisään nimettömänä"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110
-#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053
-msgid "  Cancel  "
-msgstr "  Peruuta  "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323
-msgid "Apply"
-msgstr "Käytä"
-
-# The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: src/gtk/bookmarks.c:1177
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Tiedosto"
-
-# Keep the english word tearoff in here 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1178
-msgid "/File/tearoff"
-msgstr "/Tiedosto/tearoff"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1179
-msgid "/File/New Folder..."
-msgstr "/Tiedosto/Uusi kansio..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1180
-msgid "/File/New Item..."
-msgstr "/Tiedosto/Uusi suosikki... "
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1181
-msgid "/File/Delete"
-msgstr "/Tiedosto/Poista"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1182
-msgid "/File/Properties..."
-msgstr "/File/Ominaisuudet"
-
-# Keep the english word sep in here
-#: src/gtk/bookmarks.c:1183
-msgid "/File/sep"
-msgstr "/Tiedosto/sep"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1184
-msgid "/File/Close"
-msgstr "/Tiedosto/Sulje"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Muokkaa suosikkeja"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90
-#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
-#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533
+msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
+msgstr "Yhdistämistä yritetään uudestaan %d sek. kuluttua\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:101
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Chmod"
-msgstr "Chmod"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:190
-msgid ""
-"You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
-"Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
-msgstr ""
-"Nyt voit muuttaa tiedoston ominaisuuksia\n"
-"Huom: Kaikki FTP-palvelimet eivät tue tätä ominaisuutta."
-
-# This is the column header under chmod for SUID and SGID
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:200
-msgid "Special"
-msgstr "Yleiset"
-
-# Set user id
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
-msgid "SUID"
-msgstr "SUID"
-
-# Set group id
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:212
-msgid "SGID"
-msgstr "SGID"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:216
-msgid "Sticky"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:268
-msgid "Read"
-msgstr "Luku"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:272
-msgid "Write"
-msgstr "Kirjoitus"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Suoritus"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:260
-msgid "Other"
-msgstr "Muut"
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?"
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:159
-msgid "Delete Files/Directories"
-msgstr "Poista tiedostot tai hakemistot"
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222
-msgid "Drag-N-Drop"
-msgstr "Drag-N-Drop"
-
-#: src/gtk/dnd.c:234
-#, c-format
-msgid "Received URL %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
-msgid "Exit"
-msgstr "Lopeta"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
-msgid ""
-"There are file transfers in progress.\n"
-"Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä.\n"
-"Oletko varma, että haluat poistua ohjelmasta?"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
-msgid "/_FTP"
-msgstr "/_FTP"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
-msgid "/FTP/tearoff"
-msgstr "/FTP/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
-msgid "/FTP/Window 2"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169
-msgid "/FTP/sep"
-msgstr "/FTP/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/Ascii"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
-msgid "/FTP/Binary"
-msgstr "/FTP/Binääri"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/_Valinnat"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
-msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr "/FTP/_Lopeta"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
-msgid "/_Local"
-msgstr "/_Paikalliset"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
-msgid "/Local/tearoff"
-msgstr "/Paikalliset/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Open _URL..."
-msgstr "/Palvelin/Avaa _URL..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Disconnect"
-msgstr "/Palvelin/_Katkaise yhteys"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
-msgid "/Local/sep"
-msgstr "/Paikalliset/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
-msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "/Paikalliset/Valitse kaikki tiedostot"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
-msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr "/Paikalliset/Kumoa valinnat"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr "/Palvelin/lähetä SITE komento..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
-msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr "/Paikalliset/Vaihda hakemistoa"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
-msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr "/Paikalliset/Chmod..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Paikalliset/Nimeä uudelleen..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Paikalliset/Poista..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Paikalliset/Muokkaa..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:190
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Paikalliset/Avaa..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:191
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Paikalliset/Päivitä"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
-msgid "/_Remote"
-msgstr "/P_alvelin"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
-msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr "/Palvelin/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
-msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr "/Palvelin/Avaa _URL..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
-#, fuzzy
-msgid "/Remote/Disconnect"
-msgstr "/Palvelin/_Katkaise yhteys"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204
-msgid "/Remote/sep"
-msgstr "/Palvelin/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/Palvelin/Tiedoston ominaisuudet..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
-#, fuzzy
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/Palvelin/Valitse kaikki"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
-msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr "/Palvelin/Valitse kaikki tiedostot"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
-msgid "/Remote/Deselect All"
-msgstr "/Palvelin/Kumoa valinnat"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
-#, fuzzy
-msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Palvelin/Luo hakemistoa..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
-msgid "/Remote/Send SITE Command..."
-msgstr "/Palvelin/lähetä SITE komento..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
-msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/Palvelin/Chmod..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/Palvelin/Luo hakemistoa..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:210
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/Palvelin/Nimeä uudelleen..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Palvelin/Poista..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:212
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/Palvelin/Muokkaa..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:213
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "/Palvelin/Avaa..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Palvelin/Päivitä"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:215
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_Suosikit"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Suosikit/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
-msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "/Suosikit/Lisää suosikkeihin"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
-msgstr "/Suosikit/Muokkaa suosikkeja"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Suosikit/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
-msgid "/_Transfers"
-msgstr "/S_iirto"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
-msgid "/Transfers/tearoff"
-msgstr "/Siirto/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
-#, fuzzy
-msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr "/Siirto/Keskeytä siirto"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
-msgid "/Transfers/Stop Transfer"
-msgstr "/Siirto/Keskeytä siirto"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234
-msgid "/Transfers/sep"
-msgstr "/Siirto/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
-#, fuzzy
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:228
-#, fuzzy
-msgid "/Transfers/Remove File"
-msgstr "/Siirto/Nouda tiedostot"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
-#, fuzzy
-msgid "/Transfers/Move File _Up"
-msgstr "/Siirto/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
-#, fuzzy
-msgid "/Transfers/Move File _Down"
-msgstr "/Siirto/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
-msgid "/Transfers/Retrieve Files"
-msgstr "/Siirto/Nouda tiedostot"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
-msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "/_Loki"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
-msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr "/Loki/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/Loki/Tyhjennä"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:240
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "/Loki/Näytä loki..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
-msgid "/Logging/Save log..."
-msgstr "/Loki/Tallenna loki..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
-msgid "/Tool_s"
-msgstr "/T_yökalut"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
-msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/Työkalut/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
-msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr "/Työkalut/Vertaile ikkunoita"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Clear Cache"
-msgstr "/Työkalut/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
-#, fuzzy
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ohje"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
-msgid "/Help/tearoff"
-msgstr "/Ohje/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
-msgid "/Help/About..."
-msgstr "/Ohje/Tietoja..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
-msgid "Host: "
-msgstr "Palvelin: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
-msgid "Port: "
-msgstr "Portti: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
-msgid "User: "
-msgstr "Käyttäjätunnus: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
-msgid "Pass: "
-msgstr "Salasana: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Tiedostonimi"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:589
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:592
-msgid "Date"
-msgstr "Päivämäärä"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
-msgid "Attribs"
-msgstr "Atribuutit"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:793
-msgid "Progress"
-msgstr "Edistyminen"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
-msgid "Connect"
-msgstr "Yhdistä"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:925
-msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr ""
-"Virhe: Sinun on annettava palvelimen nimi, jotta yhteys voidaan luoda.\n"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
@@ -1977,7 +1526,7 @@
 "hyvä ja lähetä sähköpostia. Viimeisimmät uutiset löytyvät aina ohjelman "
 "kotisivulta, osoitteesta: http://www.gftp.org/\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:191
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1988,446 +1537,1170 @@
 "edelleen tiettyjen ehtojen mukaisesti. Lisätietoja sekä ohjelman lisenssi "
 "löytyvät COPYING-tiedostosta.\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
-msgid "OpenURL"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105
-msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Connect via URL"
-msgstr "Yhdistä"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:127
-msgid "Enter ftp url to connect to"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:160
-msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Change Filespec"
-msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..."
-
-#: src/gtk/menu-items.c:200
-msgid "Enter the new file specification"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
-#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Save Directory Listing"
-msgstr "Haetaan tiedostolistausta"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:371
-msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Site"
-msgstr "Koko"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:393
-msgid "Enter site-specific command"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Chdir"
-msgstr "Chdir"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
-msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
-msgstr "Kohde %s nimetty uudestaan nimelle %s\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:705
-msgid "Save Log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:741
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
-"either %s or in %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
-msgid "About gFTP"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:781
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
-"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
-"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/menu-items.c:793
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "Käyttäjätili:"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:842
-msgid "License Agreement"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872
 #, fuzzy
-msgid "  Close  "
-msgstr "  Peruuta  "
-
-#: src/gtk/menu-items.c:930
-msgid "Compare Windows"
-msgstr "Vertaile ikkunoita"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:214
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:303
-msgid "All Files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:310
-#, fuzzy
-msgid "] (Cached) ["
-msgstr " (Cached) ["
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:324
-msgid "Not connected"
-msgstr "Ei yhteyttä"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file %s: %s\n"
-msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
+msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:506
-#, c-format
-msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:251
+msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:292
+msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:328
+msgid "usage: delete <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:363
+msgid "usage: rmdir <directory>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:398
+msgid "usage: site <site command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:433
+msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:514
-#, c-format
-msgid "%s: You must only have one item selected\n"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487
+msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:521
-#, c-format
-msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:560
+msgid "Invalid argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960
-msgid "Change"
-msgstr "Muuta"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101
-#: src/gtk/rename_dialog.c:113
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:573
 #, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Tiedostonimi"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170
-msgid "Add"
+msgid "Clear the directory cache\n"
+msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:662
+msgid "usage: open "
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:983
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "  Peruuta  "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1053
-#, fuzzy
-msgid "  Yes  "
-msgstr "  Peruuta  "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "  No  "
-msgstr "  Peruuta  "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1119
-msgid "Getting directory listings"
-msgstr "Haetaan tiedostolistausta"
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1139
-msgid "  Stop  "
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:733
+msgid "usage: set [variable = value]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:747
+#, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1149
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:754
 #, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:836
 msgid ""
-"Received %ld directories\n"
-"and %ld files"
+"Supported commands:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1269
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:879
 #, fuzzy, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
-msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
+msgid "usage: %s <filespec>\n"
+msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..."
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:964
+#, fuzzy
+msgid "about"
+msgstr "Käyttäjätili:"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
+msgid "Shows gFTP information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
+msgid "ascii"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
+msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
+msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:970
+msgid "cd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973
 #, fuzzy
-msgid "Mkdir"
+msgid "Changes the remote working directory"
+msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:972
+#, fuzzy
+msgid "chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
+#, fuzzy
+msgid "chmod"
+msgstr "Chmod"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
 #, fuzzy
-msgid "Make Directory"
-msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..."
-
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
+msgid "Changes the permissions of a remote file"
+msgstr "# Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
+msgid "clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
+msgid "Available options: cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
 #, fuzzy
-msgid "Enter name of directory to create"
-msgstr "Anna nimi kansiolle jonka haluat luoda"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:910
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "Katkaistu: Ei yhteyttä palvelimeen\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
+msgid "Removes a remote file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Edit Host"
-msgstr "Muokkaa"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:910
+msgid "dir"
+msgstr "Chdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:984
+msgid "get"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Downloads remote file(s)"
+msgstr "Hae tiedostot"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
 #, fuzzy
-msgid "Add Host"
-msgstr "Muokkaa"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033
-msgid "Domain"
+msgid "help"
+msgstr "/O_hje"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
+msgid "Shows this help screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:988
+msgid "lcd"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:962
-msgid "Network Address"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Changes the local working directory"
+msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
+#, fuzzy
+msgid "lchdir"
+msgstr "Chdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:992
+#, fuzzy
+msgid "lchmod"
+msgstr "Chmod"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Changes the permissions of a local file"
+msgstr "# Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
+#, fuzzy
+msgid "ldelete"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
+msgid "Removes a local file"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:1141
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
 #, fuzzy
-msgid "Local Hosts"
-msgstr "Paikallinen ["
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244
-msgid "Options"
-msgstr "Valinnat"
-
-#: src/gtk/rename_dialog.c:79
-msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
+msgid "ldir"
+msgstr "Chdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999
+msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
+msgid "lls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "lmkdir"
+msgstr "Chdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "Hakemisto:"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
+msgid "lpwd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003
+msgid "Show current local directory"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:111
-#, c-format
-msgid "What would you like to rename %s to?"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "lrename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
+msgid "Rename a local file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006
+msgid "lrmdir"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008
+msgid "ls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010
+msgid "mget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "mkdir"
+msgstr "Chdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Creates a remote directory"
+msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014
+msgid "mput"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:166
-msgid "Receiving file names..."
-msgstr "Vastaanotetaan tiedostolistausta..."
-
-#: src/gtk/transfer.c:282
-#, c-format
-msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
-msgstr "Yhdistämistä yritetään uudestaan %d sek. kuluttua\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Yhdistetään..."
-
-#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Syötä salasana"
-
-#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191
-msgid "Please enter your password for this site"
-msgstr "Anna palvelimen salasana"
-
-#: src/gtk/transfer.c:410
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Uploads local file(s)"
+msgstr "Lähetä tiedostot"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016
+msgid "open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017
+#, fuzzy
+msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018
+msgid "put"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020
+msgid "pwd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Show current remote directory"
+msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022
+msgid "quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023
+msgid "Exit from gFTP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024
 #, fuzzy
-msgid "Transfer Files"
-msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot"
-
-#: src/gtk/transfer.c:418
+msgid "rename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025
+msgid "Rename a remote file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "rmdir"
+msgstr "Chdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027
 #, fuzzy
-msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:645
+msgid "Remove a remote directory"
+msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028
+msgid "set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029
+msgid ""
+"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "site"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032
+msgid "Run a site specific command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Error: Command not recognized\n"
+msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr ""
 "Virhe: Yhteys palvelimeen %s katkaistu. Maksimi määrä uusintayrityksiä "
 "täynnä...Lopetetaan\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:702
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voida hakea kohteesta %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:732
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "Kohde %s poistettu\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
-#: src/gtk/transfer.c:1595
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error transfering the file %s"
+msgstr ""
+"Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä.\n"
+"Oletko varma, että haluat poistua ohjelmasta?"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520
+#, c-format
+msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Run Bookmark"
+msgstr "Suosikit"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:71
+msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
+msgstr "Suosikin lisäys: Sinun on määriteltävä suosikille nimi\n"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:78
+#, c-format
+msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
+msgstr ""
+"Suosikin lisäys: Suosikin %s lisääminen epäonnistui koska nimi on jo "
+"käytössä.\n"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lisää suosikkeihin"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:142
+msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
+msgstr "Suosikin lisäys: Sinun on määriteltävä koneen osoite.\n"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
+msgid ""
+"Enter the name of the bookmark you want to add\n"
+"You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
+"(ex: Linux Sites/Debian)"
+msgstr ""
+"Anna nimi suosikille, jonka haluat lisätä.\n"
+"Voit määritellä kansion erottamalla kansion ja nimen /-merkillä. \n"
+"(esim: Linux/Debian)"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "Syötä salasana"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483
+msgid "New Folder"
+msgstr "Uusi kansio"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:474
+msgid "Enter the name of the new folder to create"
+msgstr "Anna nimi kansiolle jonka haluat luoda"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:484
+msgid "Enter the name of the new item to create"
+msgstr "Anna nimi suosikille, jonka haluat luoda"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to erase the bookmark\n"
+"%s and all it's children?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Muokkaa suosikkeja"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:630
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Suosikit"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:891
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:906
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Koneen osoite:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:919
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:936
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Remote Directory:"
+msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Local Directory:"
+msgstr "Hakemisto:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:990
+msgid "Username:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017
+msgid "Account:"
+msgstr "Käyttäjätili:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031
+msgid "Log in as ANONYMOUS"
+msgstr "Kirjaudu sisään nimettömänä"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453
+msgid "  Cancel  "
+msgstr "  Peruuta  "
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+# The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Tiedosto"
+
+# Keep the english word tearoff in here 
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216
+msgid "/File/tearoff"
+msgstr "/Tiedosto/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217
+msgid "/File/New Folder..."
+msgstr "/Tiedosto/Uusi kansio..."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218
+msgid "/File/New Item..."
+msgstr "/Tiedosto/Uusi suosikki... "
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
+msgid "/File/Delete"
+msgstr "/Tiedosto/Poista"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
+msgid "/File/Properties..."
+msgstr "/File/Ominaisuudet"
+
+# Keep the english word sep in here
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
+msgid "/File/sep"
+msgstr "/Tiedosto/sep"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
+msgid "/File/Close"
+msgstr "/Tiedosto/Sulje"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Muokkaa suosikkeja"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Chmod"
+msgstr "Chmod"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
+msgid ""
+"You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
+"Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
+msgstr ""
+"Nyt voit muuttaa tiedoston ominaisuuksia\n"
+"Huom: Kaikki FTP-palvelimet eivät tue tätä ominaisuutta."
+
+# This is the column header under chmod for SUID and SGID
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
+msgid "Special"
+msgstr "Yleiset"
+
+# Set user id
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
+msgid "SUID"
+msgstr "SUID"
+
+# Set group id
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
+msgid "SGID"
+msgstr "SGID"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
+msgid "Read"
+msgstr "Luku"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjoitus"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
+msgid "Execute"
+msgstr "Suoritus"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
+msgid "Other"
+msgstr "Muut"
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?"
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?"
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?"
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
+msgid "Delete Files/Directories"
+msgstr "Poista tiedostot tai hakemistot"
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020
+msgid "Connect"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269
+#, c-format
+msgid "Received URL %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247
+msgid "Drag-N-Drop"
+msgstr "Drag-N-Drop"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127
+msgid "Exit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127
+msgid ""
+"There are file transfers in progress.\n"
+"Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä.\n"
+"Oletko varma, että haluat poistua ohjelmasta?"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Connect via URL"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198
+msgid "Enter a URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214
+msgid "OpenURL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244
+msgid "/_FTP"
+msgstr "/_FTP"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245
+msgid "/FTP/tearoff"
+msgstr "/FTP/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246
+msgid "/FTP/Window 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248
+msgid "/FTP/Window 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258
+msgid "/FTP/sep"
+msgstr "/FTP/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251
+msgid "/FTP/Ascii"
+msgstr "/FTP/Ascii"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253
+msgid "/FTP/Binary"
+msgstr "/FTP/Binääri"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256
+msgid "/FTP/_Options..."
+msgstr "/FTP/_Valinnat"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259
+msgid "/FTP/_Quit"
+msgstr "/FTP/_Lopeta"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260
+msgid "/_Local"
+msgstr "/_Paikalliset"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261
+msgid "/Local/tearoff"
+msgstr "/Paikalliset/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262
+#, fuzzy
+msgid "/Local/Open URL..."
+msgstr "/Palvelin/Avaa _URL..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263
+#, fuzzy
+msgid "/Local/Disconnect"
+msgstr "/Palvelin/_Katkaise yhteys"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270
+msgid "/Local/sep"
+msgstr "/Paikalliset/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
+msgid "/Local/Change Filespec..."
+msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#, fuzzy
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268
+msgid "/Local/Select All Files"
+msgstr "/Paikalliset/Valitse kaikki tiedostot"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
+msgid "/Local/Deselect All"
+msgstr "/Paikalliset/Kumoa valinnat"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#, fuzzy
+msgid "/Local/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
+#, fuzzy
+msgid "/Local/Send SITE Command..."
+msgstr "/Palvelin/lähetä SITE komento..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273
+msgid "/Local/Change Directory"
+msgstr "/Paikalliset/Vaihda hakemistoa"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
+msgid "/Local/Chmod..."
+msgstr "/Paikalliset/Chmod..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275
+msgid "/Local/Make Directory..."
+msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/Paikalliset/Nimeä uudelleen..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Paikalliset/Poista..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Paikalliset/Muokkaa..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Paikalliset/Avaa..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/Paikalliset/Päivitä"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
+msgid "/_Remote"
+msgstr "/P_alvelin"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
+msgid "/Remote/tearoff"
+msgstr "/Palvelin/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
+msgid "/Remote/Open _URL..."
+msgstr "/Palvelin/Avaa _URL..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
+#, fuzzy
+msgid "/Remote/Disconnect"
+msgstr "/Palvelin/_Katkaise yhteys"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
+msgid "/Remote/sep"
+msgstr "/Palvelin/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288
+msgid "/Remote/Change Filespec..."
+msgstr "/Palvelin/Tiedoston ominaisuudet..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
+#, fuzzy
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
+msgid "/Remote/Select All"
+msgstr "/Palvelin/Valitse kaikki"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/Palvelin/Valitse kaikki tiedostot"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
+msgid "/Remote/Deselect All"
+msgstr "/Palvelin/Kumoa valinnat"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#, fuzzy
+msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Palvelin/Luo hakemistoa..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
+msgid "/Remote/Send SITE Command..."
+msgstr "/Palvelin/lähetä SITE komento..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
+msgid "/Remote/Change Directory"
+msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
+msgid "/Remote/Chmod..."
+msgstr "/Palvelin/Chmod..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298
+msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgstr "/Palvelin/Luo hakemistoa..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
+msgid "/Remote/Rename..."
+msgstr "/Palvelin/Nimeä uudelleen..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr "/Palvelin/Poista..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr "/Palvelin/Muokkaa..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
+msgid "/Remote/View..."
+msgstr "/Palvelin/Avaa..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr "/Palvelin/Päivitä"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/_Suosikit"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/Suosikit/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
+msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
+msgstr "/Suosikit/Lisää suosikkeihin"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
+msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgstr "/Suosikit/Muokkaa suosikkeja"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Suosikit/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
+msgid "/_Transfers"
+msgstr "/S_iirto"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311
+msgid "/Transfers/tearoff"
+msgstr "/Siirto/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
+#, fuzzy
+msgid "/Transfers/Start Transfer"
+msgstr "/Siirto/Keskeytä siirto"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313
+msgid "/Transfers/Stop Transfer"
+msgstr "/Siirto/Keskeytä siirto"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
+msgid "/Transfers/sep"
+msgstr "/Siirto/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316
+#, fuzzy
+msgid "/Transfers/Skip Current File"
+msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "/Transfers/Remove File"
+msgstr "/Siirto/Nouda tiedostot"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
+#, fuzzy
+msgid "/Transfers/Move File Up"
+msgstr "/Siirto/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
+#, fuzzy
+msgid "/Transfers/Move File Down"
+msgstr "/Siirto/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
+msgid "/Transfers/Retrieve Files"
+msgstr "/Siirto/Nouda tiedostot"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
+msgid "/Transfers/Put Files"
+msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
+msgid "/L_ogging"
+msgstr "/_Loki"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327
+msgid "/Logging/tearoff"
+msgstr "/Loki/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
+msgid "/Logging/Clear"
+msgstr "/Loki/Tyhjennä"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329
+#, fuzzy
+msgid "/Logging/View log"
+msgstr "/Loki/Näytä loki..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
+msgid "/Logging/Save log..."
+msgstr "/Loki/Tallenna loki..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
+msgid "/Tool_s"
+msgstr "/T_yökalut"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/Työkalut/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
+msgid "/Tools/Compare Windows"
+msgstr "/Työkalut/Vertaile ikkunoita"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Clear Cache"
+msgstr "/Työkalut/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
+#, fuzzy
+msgid "/Help"
+msgstr "/_Ohje"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
+msgid "/Help/tearoff"
+msgstr "/Ohje/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
+#, fuzzy
+msgid "/Help/About"
+msgstr "/Ohje/Tietoja..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458
+msgid "Host: "
+msgstr "Palvelin: "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460
+#, fuzzy
+msgid "_Host: "
+msgstr "Palvelin: "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486
+msgid "Port: "
+msgstr "Portti: "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507
+msgid "User: "
+msgstr "Käyttäjätunnus: "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509
+#, fuzzy
+msgid "_User: "
+msgstr "Käyttäjätunnus: "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534
+msgid "Pass: "
+msgstr "Salasana: "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604
+msgid "Command: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750
+msgid "Date"
+msgstr "Päivämäärä"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751
+msgid "Attribs"
+msgstr "Atribuutit"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953
+msgid "Progress"
+msgstr "Edistyminen"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094
+msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
+msgstr ""
+"Virhe: Sinun on annettava palvelimen nimi, jotta yhteys voidaan luoda.\n"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:51
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your username for this site"
+msgstr "Anna palvelimen salasana"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:554 ../src/gtk/transfer.c:564
+msgid "Please enter your password for this site"
+msgstr "Anna palvelimen salasana"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:274
+msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Chdir"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Make Directory"
+msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..."
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of directory to create"
+msgstr "Anna nimi kansiolle jonka haluat luoda"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:356
+#, c-format
+msgid "What would you like to rename %s to?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:381
+msgid "Enter site-specific command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:382
+msgid "Prepend with SITE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Chdir"
+msgstr "Chdir"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:449
+#: ../src/gtk/transfer.c:532 ../src/gtk/transfer.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Skipped"
 msgstr "Ohita"
 
-#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:511
+#: ../src/gtk/transfer.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Lajitellaan..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:984
-#, c-format
-msgid "Error: Child %d returned %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:987
-#, c-format
-msgid "Child %d returned successfully\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
-msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:999
-#, c-format
-msgid "File %s was not changed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:1007
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s has changed.\n"
-"Would you like to upload it?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:1010
-#, fuzzy
-msgid "Edit File"
-msgstr "Lähetä tiedostot"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1074
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:1114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-msgstr "Aloita tiedostojen siirto"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1326
-#, c-format
-msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:1354
-#, c-format
-msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:1363
-#, c-format
-msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/transfer.c:1389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving file names...%s bytes"
-msgstr "Vastaanotetaan tiedostolistausta..."
-
-#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
-#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
-#, fuzzy
-msgid "There are no file transfers selected\n"
-msgstr ""
-"Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä.\n"
-"Oletko varma, että haluat poistua ohjelmasta?"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
-msgstr "Aloita tiedostojen siirto"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr "Aloita tiedostojen siirto"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Ylikirjoita"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339
 msgid "Resume"
 msgstr "Yritä uudestaan"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306
 msgid "Skip"
 msgstr "Ohita"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1883
-msgid "Local Size"
-msgstr "Koko (paikallisesti)"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1884
-msgid "Remote Size"
-msgstr "Koko (palvelimessa)"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1885
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219
 msgid "Action"
 msgstr "Toimenpide"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1887
-msgid "Download Files"
-msgstr "Hae tiedostot"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1887
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Lähetä tiedostot"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1913
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233
+#: ../src/gtk/transfer.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Files"
+msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2435,442 +2708,468 @@
 "Seuraavat tiedostot ovat olemassa sekä paikallisesti että palvelimessa\n"
 "Valitse toimenpide"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2018
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345
 msgid "Skip File"
 msgstr "Ohita tiedosto"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2028
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2034
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Kumoa valinnat"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:35
+#: ../src/gtk/menu-items.c:37
+msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Change Filespec"
+msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..."
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:77
+msgid "Enter the new file specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313
+#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
+msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Listing"
+msgstr "Haetaan tiedostolistausta"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
+msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
+msgstr "Kohde %s nimetty uudestaan nimelle %s\n"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:428
+msgid "Save Log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
+"either %s or in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473
+msgid "About gFTP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
+"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
+"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:516
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Käyttäjätili:"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:565
+msgid "License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404
+#, fuzzy
+msgid "  Close  "
+msgstr "  Peruuta  "
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:655
+msgid "Compare Windows"
+msgstr "Vertaile ikkunoita"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect from the remote server"
+msgstr "Katkaistu: Ei yhteyttä palvelimeen\n"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
+msgid ""
+"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
+"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311
+#, fuzzy
+msgid "] (Cached) ["
+msgstr " (Cached) ["
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336
+msgid "Not connected"
+msgstr "Ei yhteyttä"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file %s: %s\n"
+msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
+msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535
+#, c-format
+msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
+#, c-format
+msgid "%s: You must only have one item selected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550
+#, c-format
+msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017
+msgid "Change"
+msgstr "Muuta"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "  Peruuta  "
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "  Yes  "
+msgstr "  Peruuta  "
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "  No  "
+msgstr "  Peruuta  "
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180
+msgid "Getting directory listings"
+msgstr "Haetaan tiedostolistausta"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200
+msgid "  Stop  "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %ld directories\n"
+"and %ld files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
+msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Edit Host"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Add Host"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007
+msgid "_Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050
+msgid "Network Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "_Network address:"
+msgstr "Aikakatkaisun viive:"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093
+msgid "N_etmask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Local Hosts"
+msgstr "Paikallinen ["
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:30
+msgid "Receiving file names..."
+msgstr "Vastaanotetaan tiedostolistausta..."
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:680
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Yhdistetään..."
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
+msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:351
+#, c-format
+msgid "Error: Child %d returned %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:357
+#, c-format
+msgid "Child %d returned successfully\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:361
+#, c-format
+msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
+msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:376
+#, c-format
+msgid "File %s was not changed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s has changed.\n"
+"Would you like to upload it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit File"
+msgstr "Lähetä tiedostot"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:452
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping the transfer of %s\n"
+msgstr "Aloita tiedostojen siirto"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:726
+#, c-format
+msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:730
+#, c-format
+msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:760
+#, c-format
+msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:769
+#, c-format
+msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving file names...%s bytes"
+msgstr "Vastaanotetaan tiedostolistausta..."
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:883 ../src/gtk/transfer.c:905
+#: ../src/gtk/transfer.c:939 ../src/gtk/transfer.c:979
+#: ../src/gtk/transfer.c:1032 ../src/gtk/transfer.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "There are no file transfers selected\n"
+msgstr ""
+"Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä.\n"
+"Oletko varma, että haluat poistua ohjelmasta?"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
+msgstr "Aloita tiedostojen siirto"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:964 ../src/gtk/transfer.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping file %s on host %s\n"
+msgstr "Aloita tiedostojen siirto"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:36
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:47
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:48
 #, c-format
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:100
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:114
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:113
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:127
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:184
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:187
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:213
 #, c-format
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:244
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:279
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:286
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:29
-#, fuzzy
-msgid "about"
-msgstr "Käyttäjätili:"
-
-#: src/text/gftp-text.c:30
-msgid "Shows gFTP information"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:31
-msgid "ascii"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:32
-msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:33
-msgid "binary"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:34
-msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:35
-msgid "cd"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Changes the remote working directory"
-msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:37
-#, fuzzy
-msgid "chdir"
-msgstr "Chdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:39
-#, fuzzy
-msgid "chmod"
-msgstr "Chmod"
-
-#: src/text/gftp-text.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "# Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet"
-
-#: src/text/gftp-text.c:41
-msgid "clear"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:42
-msgid "Available options: cache"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:43
-msgid "close"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr "Katkaistu: Ei yhteyttä palvelimeen\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:45
-#, fuzzy
-msgid "delete"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/text/gftp-text.c:46
-msgid "Removes a remote file"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:47
-msgid "get"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr "Hae tiedostot"
-
-#: src/text/gftp-text.c:49
-#, fuzzy
-msgid "help"
-msgstr "/_Ohje"
-
-#: src/text/gftp-text.c:50
-msgid "Shows this help screen"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:51
-msgid "lcd"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Changes the local working directory"
-msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:53
-#, fuzzy
-msgid "lchdir"
-msgstr "Chdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:55
-#, fuzzy
-msgid "lchmod"
-msgstr "Chmod"
-
-#: src/text/gftp-text.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr "# Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet"
-
-#: src/text/gftp-text.c:57
-#, fuzzy
-msgid "ldelete"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/text/gftp-text.c:58
-msgid "Removes a local file"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:59
-msgid "lls"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:60
-msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:61
-#, fuzzy
-msgid "lmkdir"
-msgstr "Chdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Creates a local directory"
-msgstr "Hakemisto:"
-
-#: src/text/gftp-text.c:63
-msgid "lpwd"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:64
-msgid "Show current local directory"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:65
-#, fuzzy
-msgid "lrename"
-msgstr "Tiedostonimi"
-
-#: src/text/gftp-text.c:66
-msgid "Rename a local file"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:67
-msgid "lrmdir"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
-
-#: src/text/gftp-text.c:69
-msgid "ls"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:70
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:71
-msgid "mget"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:73
-#, fuzzy
-msgid "mkdir"
-msgstr "Chdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Creates a remote directory"
-msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
-
-#: src/text/gftp-text.c:75
-msgid "mput"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Uploads local file(s)"
-msgstr "Lähetä tiedostot"
-
-#: src/text/gftp-text.c:77
-msgid "open"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:79
-msgid "put"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:81
-msgid "pwd"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Show current remote directory"
-msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
-
-#: src/text/gftp-text.c:83
-msgid "quit"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:84
-msgid "Exit from gFTP"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:85
-#, fuzzy
-msgid "rename"
-msgstr "Tiedostonimi"
-
-#: src/text/gftp-text.c:86
-msgid "Rename a remote file"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:87
-#, fuzzy
-msgid "rmdir"
-msgstr "Chdir"
-
-#: src/text/gftp-text.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Remove a remote directory"
-msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
-
-#: src/text/gftp-text.c:89
-msgid "set"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:90
-msgid ""
-"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-">.\n"
-"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
-"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
-"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
-msgstr ""
-">. Jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia tämän ohjelman suhteen, ole "
-"hyvä ja lähetä sähköpostia. Viimeisimmät uutiset löytyvät aina ohjelman "
-"kotisivulta, osoitteesta: http://www.gftp.org/\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Error: Command not recognized\n"
-msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:338
-#, fuzzy
-msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: gftp [[ftp://][käyttäjätunnus:salasana@]palvelin[:Portti][/"
-"hakemisto]]\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473
-#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545
-#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698
-#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811
-#, fuzzy
-msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453
-msgid "usage: chdir <directory>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:480
-msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:503
-msgid "usage: rmdir <directory>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:526
-msgid "usage: delete <file>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:555
-msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:583
-msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:744
-msgid "usage: mget <filespec>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:818
-msgid "usage: mput <filespec>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not download %s\n"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voida hakea kohteesta %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:963
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully transferred %s\n"
-msgstr "Kohde %s poistettu\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1030
-msgid ""
-"Supported commands:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:1086
-msgid "usage: set [variable = value]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:1100
-#, c-format
-msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:1107
-#, c-format
-msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:1135
-msgid "Invalid argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:1160
+#: ../src/text/gftp-text.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1238
+#: ../src/text/textui.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Username [anonymous]:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#: ../src/text/textui.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
+"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
+"c)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: gftp [[ftp://][käyttäjätunnus:salasana@]palvelin[:Portti][/"
+#~ "hakemisto]]\n"
+
 #, fuzzy
-msgid "Clear the directory cache\n"
-msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa"
+#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
+#~ msgstr "Aloita tiedostojen siirto"
+
+#~ msgid "Local Size"
+#~ msgstr "Koko (paikallisesti)"
+
+#~ msgid "Remote Size"
+#~ msgstr "Koko (palvelimessa)"
+
+#~ msgid "Download Files"
+#~ msgstr "Hae tiedostot"
+
+#~ msgid "Upload Files"
+#~ msgstr "Lähetä tiedostot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ">.\n"
+#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
+#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
+#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ">. Jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia tämän ohjelman suhteen, ole "
+#~ "hyvä ja lähetä sähköpostia. Viimeisimmät uutiset löytyvät aina ohjelman "
+#~ "kotisivulta, osoitteesta: http://www.gftp.org/\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: gftp [[ftp://][käyttäjätunnus:salasana@]palvelin[:Portti][/"
+#~ "hakemisto]]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not download %s\n"
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voida hakea kohteesta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully transferred %s\n"
+#~ msgstr "Kohde %s poistettu\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enter your email address here"
 #~ msgstr "# Määrittele sähköpostiosoitteesi tähän"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Start file transfers"
-#~ msgstr "Aloita tiedostojen siirto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
-#~ msgstr ""
-#~ "# Aloita tiedostojen siirto automaattisesti kun ne valitaan jonoon? "
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
 #~ msgstr "# Lähetä PASV tai PORT komento tiedostojen siirron yhteydessä"
 
@@ -3024,10 +3323,6 @@
 #~ msgstr "HTTP välityspalvelin"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error: Error writing to %s\n"
-#~ msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "gFTP Error: Cannot make temp directory %s: %s\n"
 #~ msgstr "gFTP virhe: Hakemiston %s luominen epäonnistui: %s\n"