Mercurial > hgbook
annotate es/tour-merge.tex @ 484:0abd3d78172e
finished translation of a figure
translated a few paragraphs of tour-merge
author | Javier Rojas <jerojasro@devnull.li> |
---|---|
date | Sun, 02 Nov 2008 13:54:42 -0500 |
parents | 7f1572c365d2 |
children | c3a867bba34a |
rev | line source |
---|---|
480 | 1 \chapter{Una gira de Mercurial: fusionar trabajo} |
435 | 2 \label{chap:tour-merge} |
3 | |
482
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
4 Hasta ahora hemos cubierto cómo clonar un repositorio, hacer cambios, |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
5 y jalar o empujar dichos cambios de un repositorio a otro. Nuestro |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
6 siguiente paso es \emph{fusionar} cambios de repositorios separados. |
435 | 7 |
482
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
8 % TODO cambié streams por líneas. check please |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
9 \section{Fusionar líneas de trabajo} |
435 | 10 |
482
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
11 Fusionar es una parte fundamental de trabajar con una herramienta |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
12 de control distribuido de versiones. |
435 | 13 \begin{itemize} |
482
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
14 \item Alicia y Roberto tienen cada uno una copia personal del |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
15 repositorio de un proyecto en el que están trabajando. Alicia |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
16 arregla un fallo en su repositorio; Roberto añade una nueva |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
17 característica en el suyo. Ambos desean que el repositorio |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
18 compartido contenga el arreglo del fallo y la nueva |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
19 característica. |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
20 \item Frecuentemente trabajo en varias tareas diferentes en un mismo |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
21 proyecto al mismo tiempo, cada una aislada convenientemente de las |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
22 otras en su propio repositorio. Trabajar de esta manera significa |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
23 que a menudo debo fusionar una parte de mi propio trabajo con |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
24 otra. |
435 | 25 \end{itemize} |
26 | |
482
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
27 Como fusionar es una operación tan necesaria y común, Mercurial la |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
28 facilita. Revisemos el proceso. Empezaremos clonando (otro) |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
29 % TODO poner interrogante de apertura |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
30 repositorio (ve lo seguido que aparecen?) y haciendo un cambio en él. |
435 | 31 \interaction{tour.merge.clone} |
482
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
32 Ahora deberíamos tener dos copias de \filename{hello.c} con contenidos |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
33 diferentes. El historial de los dos repositorios diverge ahora, como |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
34 se ilustra en la figura~\ref{fig:tour-merge:sep-repos}. |
435 | 35 \interaction{tour.merge.cat} |
36 | |
37 \begin{figure}[ht] | |
38 \centering | |
39 \grafix{tour-merge-sep-repos} | |
482
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
40 \caption{Historial reciente divergente de los repositorios |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
41 \dirname{my-hello} y \dirname{my-new-hello}} |
435 | 42 \label{fig:tour-merge:sep-repos} |
43 \end{figure} | |
44 | |
482
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
45 Ya sabemos que jalar los cambios desde nuestro repositorio |
772b30049b80
translated a couple of paragraphs
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
480
diff
changeset
|
46 \dirname{my-hello} no tendrá efecto en el directorio de trabajo. |
435 | 47 \interaction{tour.merge.pull} |
483
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
48 Sin embargo, el comando \hgcmd{pull} dice algo acerca de |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
49 ``frentes''\ndt{El autor se refiere a \emph{heads} aquí.}. |
435 | 50 |
483
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
51 \subsection{Conjuntos de cambios de frentes} |
435 | 52 |
483
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
53 Un frente es un cambio que no tiene descendientes, o hijos, como |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
54 también se les conoce. La revisión de punta es, por tanto, un frente, |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
55 porque la revisión más reciente en un repositorio no tiene ningún |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
56 % TODO cambio en la redacción de la frase, pero espero que conserve el |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
57 % sentido. Querido human@, apruebe o corrija :D |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
58 hijo. Sin embargo, un repositorio puede contener más de un frente. |
435 | 59 |
60 \begin{figure}[ht] | |
61 \centering | |
62 \grafix{tour-merge-pull} | |
483
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
63 \caption{Contenidos del repositorio después de jalar |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
64 \dirname{my-hello} a \dirname{my-new-hello}} |
435 | 65 \label{fig:tour-merge:pull} |
66 \end{figure} | |
67 | |
483
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
68 En la figura~\ref{fig:tour-merge:pull} usted puede ver el efecto que |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
69 tiene jalar los cambios de \dirname{my-hello} a \dirname{my-new-hello}. |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
70 El historial que ya existía en \dirname{my-new-hello} se mantiene |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
71 intacto, pero fue añadida una nueva revisión. Refiriéndonos a la |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
72 figura~\ref{fig:tour-merge:sep-repos}, podemos ver que el \emph{ID del |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
73 conjunto de cambios} se mantiene igual en el nuevo repositorio, pero |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
74 el \emph{número de revisión} ha cambiado. (Incidentalmente, éste es un |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
75 buen ejemplo de porqué no es seguro usar números de revisión cuando se |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
76 habla de conjuntos de cambios). Podemos ver los frentes en un |
7f1572c365d2
translated up to section 2.1.1, included
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
482
diff
changeset
|
77 repositorio usando el comando \hgcmd{heads}\ndt{Frentes.}. |
435 | 78 \interaction{tour.merge.heads} |
79 | |
484
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
80 \subsection{Hacer la fusión} |
435 | 81 |
484
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
82 % TODO poner interrogante de apertura |
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
83 Qué pasa si tratamos de usar el comando usual, \hgcmd{update}, para |
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
84 actualizar el nuevo frente? |
435 | 85 \interaction{tour.merge.update} |
484
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
86 Mercurial nos indica que el comando \hgcmd{update} no hará la fusión; |
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
87 no actualizará el directorio de trabajo cuando considera que lo que |
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
88 deseamos hacer es una fusión, a menos que lo obliguemos a hacerlo. |
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
89 En vez de \hgcmd{update}, usamos el comando \hgcmd{merge} para hacer |
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
90 la fusión entre los dos frentes. |
435 | 91 \interaction{tour.merge.merge} |
92 | |
93 \begin{figure}[ht] | |
94 \centering | |
95 \grafix{tour-merge-merge} | |
484
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
96 \caption{Directorio de trabajo y repositorio durante la fusión, y |
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
97 consignación consecuente} |
435 | 98 \label{fig:tour-merge:merge} |
99 \end{figure} | |
100 | |
484
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
101 Esto actualiza el directorio de trabajo, de tal forma que contenga los |
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
102 cambios de \emph{ambos} frentes, lo que se ve reflejado tanto en la |
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
103 salida de \hgcmd{parents} como en los contenidos de \filename{hello.c}. |
435 | 104 \interaction{tour.merge.parents} |
105 | |
484
0abd3d78172e
finished translation of a figure
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
483
diff
changeset
|
106 \subsection{Consignar los resultados de la fusión} |
435 | 107 |
108 Whenever we've done a merge, \hgcmd{parents} will display two parents | |
109 until we \hgcmd{commit} the results of the merge. | |
110 \interaction{tour.merge.commit} | |
111 We now have a new tip revision; notice that it has \emph{both} of | |
112 our former heads as its parents. These are the same revisions that | |
113 were previously displayed by \hgcmd{parents}. | |
114 \interaction{tour.merge.tip} | |
115 In figure~\ref{fig:tour-merge:merge}, you can see a representation of | |
116 what happens to the working directory during the merge, and how this | |
117 affects the repository when the commit happens. During the merge, the | |
118 working directory has two parent changesets, and these become the | |
119 parents of the new changeset. | |
120 | |
121 \section{Merging conflicting changes} | |
122 | |
123 Most merges are simple affairs, but sometimes you'll find yourself | |
124 merging changes where each modifies the same portions of the same | |
125 files. Unless both modifications are identical, this results in a | |
126 \emph{conflict}, where you have to decide how to reconcile the | |
127 different changes into something coherent. | |
128 | |
129 \begin{figure}[ht] | |
130 \centering | |
131 \grafix{tour-merge-conflict} | |
132 \caption{Conflicting changes to a document} | |
133 \label{fig:tour-merge:conflict} | |
134 \end{figure} | |
135 | |
136 Figure~\ref{fig:tour-merge:conflict} illustrates an instance of two | |
137 conflicting changes to a document. We started with a single version | |
138 of the file; then we made some changes; while someone else made | |
139 different changes to the same text. Our task in resolving the | |
140 conflicting changes is to decide what the file should look like. | |
141 | |
142 Mercurial doesn't have a built-in facility for handling conflicts. | |
143 Instead, it runs an external program called \command{hgmerge}. This | |
144 is a shell script that is bundled with Mercurial; you can change it to | |
145 behave however you please. What it does by default is try to find one | |
146 of several different merging tools that are likely to be installed on | |
147 your system. It first tries a few fully automatic merging tools; if | |
148 these don't succeed (because the resolution process requires human | |
149 guidance) or aren't present, the script tries a few different | |
150 graphical merging tools. | |
151 | |
152 It's also possible to get Mercurial to run another program or script | |
153 instead of \command{hgmerge}, by setting the \envar{HGMERGE} | |
154 environment variable to the name of your preferred program. | |
155 | |
156 \subsection{Using a graphical merge tool} | |
157 | |
158 My preferred graphical merge tool is \command{kdiff3}, which I'll use | |
159 to describe the features that are common to graphical file merging | |
160 tools. You can see a screenshot of \command{kdiff3} in action in | |
161 figure~\ref{fig:tour-merge:kdiff3}. The kind of merge it is | |
162 performing is called a \emph{three-way merge}, because there are three | |
163 different versions of the file of interest to us. The tool thus | |
164 splits the upper portion of the window into three panes: | |
165 \begin{itemize} | |
166 \item At the left is the \emph{base} version of the file, i.e.~the | |
167 most recent version from which the two versions we're trying to | |
168 merge are descended. | |
169 \item In the middle is ``our'' version of the file, with the contents | |
170 that we modified. | |
171 \item On the right is ``their'' version of the file, the one that | |
172 from the changeset that we're trying to merge with. | |
173 \end{itemize} | |
174 In the pane below these is the current \emph{result} of the merge. | |
175 Our task is to replace all of the red text, which indicates unresolved | |
176 conflicts, with some sensible merger of the ``ours'' and ``theirs'' | |
177 versions of the file. | |
178 | |
179 All four of these panes are \emph{locked together}; if we scroll | |
180 vertically or horizontally in any of them, the others are updated to | |
181 display the corresponding sections of their respective files. | |
182 | |
183 \begin{figure}[ht] | |
184 \centering | |
185 \grafix{kdiff3} | |
186 \caption{Using \command{kdiff3} to merge versions of a file} | |
187 \label{fig:tour-merge:kdiff3} | |
188 \end{figure} | |
189 | |
190 For each conflicting portion of the file, we can choose to resolve | |
191 the conflict using some combination of text from the base version, | |
192 ours, or theirs. We can also manually edit the merged file at any | |
193 time, in case we need to make further modifications. | |
194 | |
195 There are \emph{many} file merging tools available, too many to cover | |
196 here. They vary in which platforms they are available for, and in | |
197 their particular strengths and weaknesses. Most are tuned for merging | |
198 files containing plain text, while a few are aimed at specialised file | |
199 formats (generally XML). | |
200 | |
201 \subsection{A worked example} | |
202 | |
203 In this example, we will reproduce the file modification history of | |
204 figure~\ref{fig:tour-merge:conflict} above. Let's begin by creating a | |
205 repository with a base version of our document. | |
206 \interaction{tour-merge-conflict.wife} | |
207 We'll clone the repository and make a change to the file. | |
208 \interaction{tour-merge-conflict.cousin} | |
209 And another clone, to simulate someone else making a change to the | |
210 file. (This hints at the idea that it's not all that unusual to merge | |
211 with yourself when you isolate tasks in separate repositories, and | |
212 indeed to find and resolve conflicts while doing so.) | |
213 \interaction{tour-merge-conflict.son} | |
214 Having created two different versions of the file, we'll set up an | |
215 environment suitable for running our merge. | |
216 \interaction{tour-merge-conflict.pull} | |
217 | |
218 In this example, I won't use Mercurial's normal \command{hgmerge} | |
219 program to do the merge, because it would drop my nice automated | |
220 example-running tool into a graphical user interface. Instead, I'll | |
221 set \envar{HGMERGE} to tell Mercurial to use the non-interactive | |
222 \command{merge} command. This is bundled with many Unix-like systems. | |
223 If you're following this example on your computer, don't bother | |
224 setting \envar{HGMERGE}. | |
225 \interaction{tour-merge-conflict.merge} | |
226 Because \command{merge} can't resolve the conflicting changes, it | |
227 leaves \emph{merge markers} inside the file that has conflicts, | |
228 indicating which lines have conflicts, and whether they came from our | |
229 version of the file or theirs. | |
230 | |
231 Mercurial can tell from the way \command{merge} exits that it wasn't | |
232 able to merge successfully, so it tells us what commands we'll need to | |
233 run if we want to redo the merging operation. This could be useful | |
234 if, for example, we were running a graphical merge tool and quit | |
235 because we were confused or realised we had made a mistake. | |
236 | |
237 If automatic or manual merges fail, there's nothing to prevent us from | |
238 ``fixing up'' the affected files ourselves, and committing the results | |
239 of our merge: | |
240 \interaction{tour-merge-conflict.commit} | |
241 | |
242 \section{Simplifying the pull-merge-commit sequence} | |
243 \label{sec:tour-merge:fetch} | |
244 | |
245 The process of merging changes as outlined above is straightforward, | |
246 but requires running three commands in sequence. | |
247 \begin{codesample2} | |
248 hg pull | |
249 hg merge | |
250 hg commit -m 'Merged remote changes' | |
251 \end{codesample2} | |
252 In the case of the final commit, you also need to enter a commit | |
253 message, which is almost always going to be a piece of uninteresting | |
254 ``boilerplate'' text. | |
255 | |
256 It would be nice to reduce the number of steps needed, if this were | |
257 possible. Indeed, Mercurial is distributed with an extension called | |
258 \hgext{fetch} that does just this. | |
259 | |
260 Mercurial provides a flexible extension mechanism that lets people | |
261 extend its functionality, while keeping the core of Mercurial small | |
262 and easy to deal with. Some extensions add new commands that you can | |
263 use from the command line, while others work ``behind the scenes,'' | |
264 for example adding capabilities to the server. | |
265 | |
266 The \hgext{fetch} extension adds a new command called, not | |
267 surprisingly, \hgcmd{fetch}. This extension acts as a combination of | |
268 \hgcmd{pull}, \hgcmd{update} and \hgcmd{merge}. It begins by pulling | |
269 changes from another repository into the current repository. If it | |
270 finds that the changes added a new head to the repository, it begins a | |
271 merge, then commits the result of the merge with an | |
272 automatically-generated commit message. If no new heads were added, | |
273 it updates the working directory to the new tip changeset. | |
274 | |
275 Enabling the \hgext{fetch} extension is easy. Edit your | |
276 \sfilename{.hgrc}, and either go to the \rcsection{extensions} section | |
277 or create an \rcsection{extensions} section. Then add a line that | |
278 simply reads ``\Verb+fetch +''. | |
279 \begin{codesample2} | |
280 [extensions] | |
281 fetch = | |
282 \end{codesample2} | |
283 (Normally, on the right-hand side of the ``\texttt{=}'' would appear | |
284 the location of the extension, but since the \hgext{fetch} extension | |
285 is in the standard distribution, Mercurial knows where to search for | |
286 it.) | |
287 | |
288 %%% Local Variables: | |
289 %%% mode: latex | |
290 %%% TeX-master: "00book" | |
291 %%% End: |