Mercurial > hgbook
changeset 555:b1e84c7882f8
Translated license
author | Igor Támara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Tue, 16 Dec 2008 23:49:47 -0500 |
parents | b96d80be5a60 |
children | 6ad83df399b7 |
files | es/Leame.1st es/license.tex |
diffstat | 2 files changed, 100 insertions(+), 96 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/es/Leame.1st Tue Dec 16 07:02:38 2008 -0500 +++ b/es/Leame.1st Tue Dec 16 23:49:47 2008 -0500 @@ -112,7 +112,7 @@ || mq-collab.tex || || || || || || mq-ref.tex || || || || || || cmdref.tex || || || || || -|| license.tex || Igor Támara || || || || +|| license.tex || Igor Támara || 100% || 16/12/2008 || 16/12/2008 || || srcinstall.tex || || || || || == Archivos en proceso de revisión ==
--- a/es/license.tex Tue Dec 16 07:02:38 2008 -0500 +++ b/es/license.tex Tue Dec 16 23:49:47 2008 -0500 @@ -1,135 +1,139 @@ -\chapter{Open Publication License} +\chapter{Licencia de Publicación Abierta} \label{cha:opl} -Version 1.0, 8 June 1999 +Versión 1.0, 8 Junio de 1999 -\section{Requirements on both unmodified and modified versions} +\section{Requerimientos en versiones modificadas y no modificadas} -The Open Publication works may be reproduced and distributed in whole -or in part, in any medium physical or electronic, provided that the -terms of this license are adhered to, and that this license or an -incorporation of it by reference (with any options elected by the -author(s) and/or publisher) is displayed in the reproduction. +Los trabajos bajo Publicación Abierta pueden reproducirse y +distribuirse enteros o en porciones, en cualquier medio físico o +electrónico, siempre y cuando se respeten los términos de esta +licencia, y se incorpore esta licencia o su referencia(con cualquiera +de las opciones elegidas por el autor y el editor) en la reproducción. -Proper form for an incorporation by reference is as follows: +A continuación mostramos la forma correcta de incorporar por referencia: \begin{quote} - Copyright (c) \emph{year} by \emph{author's name or designee}. This - material may be distributed only subject to the terms and conditions - set forth in the Open Publication License, v\emph{x.y} or later (the - latest version is presently available at + Copyright (c) \emph{año} por \emph{nombre del autor o designado}. + Este material puede distribuirse solamente bajo los términos y + condiciones especificados por la Licencia de Publicación Abierta, + v\emph{x.y} o posterior (la última versión disponible está en \url{http://www.opencontent.org/openpub/}). \end{quote} -The reference must be immediately followed with any options elected by -the author(s) and/or publisher of the document (see -section~\ref{sec:opl:options}). +La referencia debe estar seguida inmediatamente por cualquier opción +elegida por el(os) autor(es) y/o editor(es) del documento(consulte la +sección~\ref{sec:opl:options}). -Commercial redistribution of Open Publication-licensed material is -permitted. +Se permite la redistribución comercial de los materiales sujetos a la +Publicación Abierta. -Any publication in standard (paper) book form shall require the -citation of the original publisher and author. The publisher and -author's names shall appear on all outer surfaces of the book. On all -outer surfaces of the book the original publisher's name shall be as -large as the title of the work and cited as possessive with respect to -the title. +Cualquier publicación en forma estándar de libro(papel) requerirá +citar al editor y autor original. Los nombres del editor y el autor +aparecerán en todas las superficies externas del libro. En todas las +superficies externas el nombre del editor deberá aparecer en tamaño de +la misma medida que el título del trabajo y será citado como poseedor +con respecto al título. -\section{Copyright} +\section{Derechos de reproducción} -The copyright to each Open Publication is owned by its author(s) or -designee. +El derecho de reproducción de cada Publicación Abierta pertenece +al(os) autor(es) o designados. -\section{Scope of license} +\section{Alcance de la licencia} -The following license terms apply to all Open Publication works, -unless otherwise explicitly stated in the document. +Los términos de licencia dsecritos aplican a todos los trabajos bajo +licencia de publicación abierta a menos que se indique de otra forma +en este documento. -Mere aggregation of Open Publication works or a portion of an Open -Publication work with other works or programs on the same media shall -not cause this license to apply to those other works. The aggregate -work shall contain a notice specifying the inclusion of the Open -Publication material and appropriate copyright notice. +La simple agregación de trabajos de Publicación Abierta o una porción +de trabajos de Publicación Abierta con otros trabajos o programas en +el mismo medio no causarán que esta licencia se aplique a los otros +trabajos. Los agregados deberán contener una nota que especifique la +inclusión de matrial de Publicación Abierta y una nota de derechos de +reproducción acorde. -\textbf{Severability}. If any part of this license is found to be -unenforceable in any jurisdiction, the remaining portions of the -license remain in force. +\textbf{Separabilidad}. Si cualquier porción de esta licencia no es +aplicable en alguna jurisdicción, las porciones restantes se +mantienen. -\textbf{No warranty}. Open Publication works are licensed and provided -``as is'' without warranty of any kind, express or implied, including, -but not limited to, the implied warranties of merchantability and -fitness for a particular purpose or a warranty of non-infringement. +\textbf{Sin garantía}. Los trabajos de Publicación Abierta se +licencian y ofrecen ``como están'' sin garantía de ninguna clase, +expresa o implícita, incluyendo, pero no limitados a las garantías de +mercabilidad y adaptabilidad para un propósito particular o garantía +de no infracción. -\section{Requirements on modified works} +\section{Requerimientos sobre trabajos modificados} -All modified versions of documents covered by this license, including -translations, anthologies, compilations and partial documents, must -meet the following requirements: +Todas las versiones modificadas de documentos cubiertos por esta +licencia, incluyendo traducciones, antologías, compilaciones y +documentos parciales, deben seguir estos requerimientos: \begin{enumerate} -\item The modified version must be labeled as such. -\item The person making the modifications must be identified and the - modifications dated. -\item Acknowledgement of the original author and publisher if - applicable must be retained according to normal academic citation - practices. -\item The location of the original unmodified document must be - identified. -\item The original author's (or authors') name(s) may not be used to - assert or imply endorsement of the resulting document without the - original author's (or authors') permission. +\item La versión modificada debe estar etiquetada como tal. +\item La persona que hace la modificación debe estar identificada y la + modificación con fecha. +\item El dar crédito al autor original y al editor si se requiere de + acuerdo a las prácticas académicas de citas. +\item Debe identificarse el lugar del documento original sin + modificación. +\item No puede usarse el(os) nombre(s) del autor (de los autores) para + implicar relación alguna con el documento resultante sin el permiso + explícito del autor(o de los autores). \end{enumerate} -\section{Good-practice recommendations} +\section{Recomendaciones de buenas prácticas} -In addition to the requirements of this license, it is requested from -and strongly recommended of redistributors that: +Adicional a los requerimientos de esta licencia, se solicita a los +redistribuidores y se recomienda en gran medida que: \begin{enumerate} -\item If you are distributing Open Publication works on hardcopy or - CD-ROM, you provide email notification to the authors of your intent - to redistribute at least thirty days before your manuscript or media - freeze, to give the authors time to provide updated documents. This - notification should describe modifications, if any, made to the - document. -\item All substantive modifications (including deletions) be either - clearly marked up in the document or else described in an attachment - to the document. -\item Finally, while it is not mandatory under this license, it is - considered good form to offer a free copy of any hardcopy and CD-ROM - expression of an Open Publication-licensed work to its author(s). +\item Si está distribuyendo trabajaos de Publicación Abierta en copia + dura o CD-ROM, envíe una notificación por correo a los autores + acerca de su intención de redistribuir por lo menos con treinta días + antes de que su manuscrito o el medio se congelen, para permitir a + los autores tiempo para proveer documentos actualizados. Esta + notificación debería describir las modificaciones, en caso de que + haya, al documento. +\item Todas las modificaciones sustanciales(incluyendo eliminaciones) + deben estar marcadas claramente en el documento o si no descritas en + un adjunto del documento. +\item Finalmente, aunque no es obligatorio bajo esta licencia, se + considera de buenos modales enviar una copia gratis de cualquier + expresión en copia dura o CD-ROM de un trabajo licenciado con + Publicación Abierta a el(os) autor(es). \end{enumerate} -\section{License options} +\section{Opciones de licencia} \label{sec:opl:options} -The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed -document may elect certain options by appending language to the -reference to or copy of the license. These options are considered part -of the license instance and must be included with the license (or its -incorporation by reference) in derived works. +El(os) autor(es) y/o editor de un documento licenciado con Publicación +Abierta pueden elegir ciertas opciones añadiendo información a la +referencia o a la copia de la licencia. Estas opciones se consideran +parte de la instancia de la licencia y deben incluirse con la +licencia(o su incorporación con referencia) en trabajos derivados. \begin{enumerate}[A] -\item To prohibit distribution of substantively modified versions - without the explicit permission of the author(s). ``Substantive - modification'' is defined as a change to the semantic content of the - document, and excludes mere changes in format or typographical - corrections. +\item Prohibir la distribución de versiones substancialmente + modificadas sin el permiso explícito del(os) autor(es). Se definen + ``modificaciones substanciales'' como cambios en el contenido + semántico del documento, y se excluyen simples cambios en el formato + o correcciones tipográficas. - To accomplish this, add the phrase ``Distribution of substantively - modified versions of this document is prohibited without the - explicit permission of the copyright holder.'' to the license - reference or copy. + Para lograr esto, añada la frase ``Se prohibe la distribución de + versiones substancialmente modificadas de este documento sin el + permiso explícito del dueño de los derechos de reproducción.'' a la + referencia de la licencia o a la copia. -\item To prohibit any publication of this work or derivative works in - whole or in part in standard (paper) book form for commercial - purposes is prohibited unless prior permission is obtained from the - copyright holder. +\item Está prohibido prohibir cualquier publicación de este trabajo o + derivados como un todo o una parte en libros estándar(de papel) con + propósitos comerciales a menos que se obtenga un permiso previo del + dueño de los derechos de reproducción. - To accomplish this, add the phrase ``Distribution of the work or - derivative of the work in any standard (paper) book form is - prohibited unless prior permission is obtained from the copyright - holder.'' to the license reference or copy. + Para lograrlo, añada la frase ``La distribución del trabajo o + derivados en cualquier libro estándar(papel) se prohibe a menos que + se obtenga un permiso previo del dueño de los derechos de + reproducción.'' a la referencia de la licencia o la copia. \end{enumerate} %%% Local Variables: