Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/fr/skin.xml @ 22795:0285c5f0f53d
Unconditionally add all subdirectories to PARTS. This way make clean always
descends into all subdirectories.
author | diego |
---|---|
date | Sat, 24 Mar 2007 19:56:00 +0000 |
parents | 5cf2bd4d0911 |
children | 6fd8caca0f9c |
rev | line source |
---|---|
20521 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
20305 | 2 <!-- synced with 20310 --> |
10109 | 3 <appendix id="skin"> |
14098 | 4 <title>Format de skins <application>MPlayer</application></title> |
10109 | 5 |
6 <sect1 id="skin-overview"> | |
20521 | 7 <title>Aperçu</title> |
10109 | 8 <para> |
9 Ce n'est pas en rapport direct avec le format des skins, mais vous devez savoir | |
20521 | 10 que <application>MPlayer</application> n'a <emphasis role="bold">pas</emphasis> de skin par défaut, donc |
11 <emphasis role="bold">au moins une skin doit être installée pour pouvoir utiliser | |
10109 | 12 la GUI.</emphasis> |
13 </para> | |
14 | |
15 <sect2 id="skin-overview-directories"> | |
20521 | 16 <title>Répertoires</title> |
10109 | 17 <para> |
20521 | 18 <application>MPlayer</application> cherche des skins dans ces répertoires (dans cet ordre): |
10109 | 19 <orderedlist> |
20 <listitem><para> | |
17974
9a5a62f480e6
Rename the default GUI skins directory from 'Skin' to 'skins', keeping
diego
parents:
17206
diff
changeset
|
21 <filename class="directory">$(DATADIR)/skins/</filename> |
10109 | 22 </para></listitem> |
23 <listitem><para> | |
17974
9a5a62f480e6
Rename the default GUI skins directory from 'Skin' to 'skins', keeping
diego
parents:
17206
diff
changeset
|
24 <filename class="directory">$(PREFIX)/share/mplayer/skins/</filename> |
10109 | 25 </para></listitem> |
26 <listitem><para> | |
17974
9a5a62f480e6
Rename the default GUI skins directory from 'Skin' to 'skins', keeping
diego
parents:
17206
diff
changeset
|
27 <filename class="directory">~/.mplayer/skins/</filename> |
10109 | 28 </para></listitem> |
29 </orderedlist> | |
30 </para> | |
31 | |
32 <para> | |
20521 | 33 Notez que le premier répertoire peut varier suivant la façon dont <application>MPlayer</application> a été |
34 configuré (voir les arguments <option>--prefix</option> et <option>--datadir</option> | |
10109 | 35 du script <command>configure</command>). |
36 </para> | |
37 | |
38 <para> | |
20521 | 39 Chaque skin est installée dans son propre répertoire sous l'un des répertoires |
40 listés ci-dessus, par exemple: | |
17974
9a5a62f480e6
Rename the default GUI skins directory from 'Skin' to 'skins', keeping
diego
parents:
17206
diff
changeset
|
41 <screen>$(PREFIX)/share/mplayer/skins/default/</screen> |
10109 | 42 </para> |
43 </sect2> | |
44 | |
45 <sect2 id="skin-overview-formats"> | |
46 <title>Format d'images</title> | |
20521 | 47 <para>Les images doivent être en truecolor (24 ou 32 bpp) et enregistrées au |
10109 | 48 format PNG.</para> |
49 <para> | |
20521 | 50 Dans la fenêtre principale et la barre de lecture (c.f. ci-dessous) vous pouvez |
51 utiliser des images dotées de régions "transparentes": les régions | |
14098 | 52 remplies avec la couleur #FF00FF (magenta) deviennent transparentes dans <application>MPlayer</application>. |
20521 | 53 Cela signifie que vous pouvez obtenir des formes particulières pour vos fenêtres si votre |
54 serveur X possède l'extension XShape. | |
10109 | 55 </para> |
56 </sect2> | |
57 | |
58 <sect2 id="skin-overview-components"> | |
59 <title>Composants d'une skin</title> | |
60 <para> | |
20521 | 61 Les skins sont d'un format plutôt libre (contrairement aux formats fixes de |
11736 | 62 <application>Winamp</application>/<application>XMMS</application>, par exemple), |
20521 | 63 donc il ne tient qu'a vous de créer quelque chose de bien. |
10109 | 64 </para> |
65 | |
66 <para> | |
20521 | 67 Actuellement, trois fenêtres doivent être décorées: la |
68 <link linkend="skin-file-main">fenêtre principale</link>, la | |
69 <link linkend="skin-file-subwindow">sous-fenêtre</link>, la | |
10109 | 70 <link linkend="skin-file-main">barre de lecture</link>, et le |
71 <link linkend="skin-file-menu">menu</link> (activable par un clic droit). | |
72 | |
73 <itemizedlist> | |
74 <listitem><para> | |
20521 | 75 Vous contrôlez <application>MPlayer</application> par la <emphasis role="bold">fenêtre principale</emphasis> |
76 et/ou la <emphasis role="bold">barre de lecture</emphasis>. L'arrière plan est | |
77 une image. Divers objets peuvent (et doivent) venir se placer dans cette fenêtre: | |
78 <emphasis>boutons</emphasis>, <emphasis>podomètres</emphasis> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
79 (sliders) et <emphasis>labels</emphasis>. Pour chaque objet, vous devez |
20521 | 80 spécifier sa taille et sa position. |
10109 | 81 </para><para> |
20521 | 82 Un <emphasis role="bold">bouton</emphasis> comprend trois états (pressé, relâché, |
83 désactivé), donc l'image doit se diviser en trois parties, verticalement. Voir | |
84 l'objet <link linkend="skin-button">bouton</link> pour plus de détails. | |
10109 | 85 </para><para> |
20521 | 86 Un <emphasis role="bold">podomètre</emphasis> (principalement utilisé pour la |
87 barre d'avancement et le contrôle du volume/balance) peut posséder n'importe quel | |
88 nombre d'états en empilant ces images, verticalement. Voir | |
10109 | 89 <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link> et |
20521 | 90 <link linkend="skin-potmeter">potmeter</link> pour plus de détails. |
10109 | 91 </para><para> |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
92 Les <emphasis role="bold">labels</emphasis> sont un peu particuliers : les |
20521 | 93 caractères nécessaires pour les dessiner sont récupérés depuis un fichier image, |
94 décrit par un <link linkend="skin-fonts">fichier de description de polices</link>. | |
95 Ce dernier est un fichier texte brut spécifiant la position x,y ainsi que la | |
96 taille de chaque caractère dans l'image (le fichier image et son descripteur | |
10109 | 97 forment une police <emphasis>ensemble</emphasis>). Voir <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> |
20521 | 98 et <link linkend="skin-slabel">slabel</link> pour plus de détails. |
10109 | 99 </para> |
100 <note><para> | |
20521 | 101 Toutes les images disposent de la couleur de transparence décrite dans la section |
10109 | 102 <link linkend="skin-overview-formats">formats d'images</link>. Si le serveur X ne |
103 supporte pas l'extension Xshape, les parties transparentes seront noires. Si vous | |
20521 | 104 voulez utiliser cette fonction, la largeur de l'image de la fenêtre principale |
105 devra être divisible par 8. | |
10109 | 106 </para></note> |
107 </listitem> | |
108 | |
109 <listitem><para> | |
20521 | 110 La <emphasis role="bold">sous-fenêtre</emphasis> contient la vidéo en elle même. |
111 Elle peut afficher une image si aucun film n'est chargé (ce n'est jamais plaisant | |
112 d'avoir une fenêtre vide :-)) <emphasis role="bold">Note:</emphasis> la couleur | |
113 de transparence n'est <emphasis role="bold">pas autorisée</emphasis> ici. | |
10109 | 114 </para></listitem> |
115 | |
116 <listitem><para> | |
20521 | 117 Le <emphasis role="bold">menu</emphasis> est simplement un moyen de contrôler |
118 <application>MPlayer</application> par des entrées graphiques. Deux images sont nécessaires pour le menu: | |
119 l'une d'elle, l'image de base, affiche le menu dans son été normal, l'autre est | |
120 utilisée pour afficher les entrées sélectionnées. Quand vous faites apparaître le | |
121 menu, la première image s'affiche. Si vous passez la souris sur les entrées du | |
122 menu, l'entrée sélectionnée est copiée depuis la seconde image, et uniquement la | |
123 partie concernée par cette sélection (la seconde image ne s'affiche jamais | |
124 complètement.) | |
10109 | 125 </para><para> |
20521 | 126 Une entrée de menu se définit par sa position et sa taille dans l'image (voir la |
127 section <link linkend="skin-file-menu">menu</link> pour plus de détails). | |
10109 | 128 </para></listitem> |
129 </itemizedlist> | |
130 </para> | |
131 | |
132 <para> | |
20521 | 133 Une chose essentielle n'a pas encore été mentionnée : pour que les boutons, |
134 podomètres et entrées du menu fonctionnent, <application>MPlayer</application> doit savoir quoi en faire. | |
135 Ceci dépend des <link linkend="skin-gui">messages</link> (events) envoyés. Pour | |
136 chacun de ces objets vous devez définir le message à afficher quand on clique | |
10109 | 137 dessus. |
138 </para> | |
139 </sect2> | |
140 | |
141 <sect2 id="skin-files"> | |
142 <title>Fichiers</title> | |
143 <para> | |
144 Vous aurez besoin des fichiers suivants pour construire une skin: | |
145 <itemizedlist> | |
146 <listitem><para> | |
20521 | 147 Le fichier de configuration nommé <link linkend="skin-file">skin</link> indique |
148 à <application>MPlayer</application> comment assembler les différentes images et comment interpréter les | |
10109 | 149 clics de souris sur l'interface. |
150 </para></listitem> | |
151 <listitem><para> | |
20521 | 152 L'image de fond de la fenêtre principale. |
10109 | 153 </para></listitem> |
154 <listitem><para> | |
20521 | 155 Les images correspondants aux objets de la fenêtre principale (y compris une ou |
156 plusieurs polices et descripteurs nécessaires à l'affichage des textes). | |
10109 | 157 </para></listitem> |
158 <listitem><para> | |
20521 | 159 L'image affichée dans la sous-fenêtre (optionnel). |
10109 | 160 </para></listitem> |
161 <listitem><para> | |
20521 | 162 Deux images pour le menu (nécessaires uniquement si vous voulez créer un menu). |
10109 | 163 </para></listitem> |
164 </itemizedlist> | |
165 A l'exception du fichier de configuration, vous pouvez nommer les fichiers comme | |
166 bon vous semble (mais notez que les descripteurs de polices doivent avoir une | |
167 extension <filename>.fnt</filename>). | |
168 </para> | |
169 </sect2> | |
170 </sect1> | |
19407 | 171 |
10109 | 172 <sect1 id="skin-file"> |
173 <title>Le fichier skin</title> | |
174 <para> | |
20521 | 175 Comme mentionné plus haut, c'est le fichier de configuration de la skin. Il est |
176 lu ligne par ligne; les lignes de commentaires démarrent par le caractère | |
177 '<literal>;</literal>' en début de ligne (seuls les espaces et tabulations sont | |
178 autorisées avant ce signe). | |
10109 | 179 </para> |
180 | |
181 <para> | |
20521 | 182 Les fichiers se composent de sections. Chaque section décrit la skin pour une |
183 application et s'écrit sous la forme: | |
10109 | 184 <programlisting> |
185 section = <replaceable>nom de la section</replaceable> | |
186 . | |
187 . | |
188 . | |
189 end | |
190 </programlisting> | |
191 </para> | |
192 | |
193 <para> | |
194 Actuellement il n'existe qu'une application, donc vous n'aurez besoin que d'une | |
195 section: dont le nom est <emphasis role="bold">movieplayer</emphasis>. | |
196 </para> | |
197 | |
198 <para> | |
20521 | 199 Dans cette section chaque fenêtre est décrite par un bloc de la forme suivante: |
10109 | 200 <programlisting> |
20521 | 201 window = <replaceable>nom de la fenêtre</replaceable> |
10109 | 202 . |
203 . | |
204 . | |
205 end | |
206 </programlisting> | |
207 </para> | |
208 | |
209 <para> | |
20521 | 210 Où <replaceable></replaceable> peut-être l'un des types suivants: |
10109 | 211 <itemizedlist> |
20521 | 212 <listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - pour la fenêtre principale</para></listitem> |
213 <listitem><para><emphasis role="bold">sub</emphasis> - pour la sous-fenêtre</para></listitem> | |
10109 | 214 <listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - pour le menu</para></listitem> |
215 <listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - barre de lecture</para></listitem> | |
216 </itemizedlist> | |
217 </para> | |
218 | |
219 <para> | |
20521 | 220 (Les blocs sub et menu sont optionnels - vous n'avez pas l'obligation de décorer |
221 le menu et la sous-fenêtre.) | |
10109 | 222 </para> |
223 | |
224 <para> | |
20521 | 225 Dans un bloc window, vous pouvez définir chaque objet sous la forme: |
226 <programlisting>objet = paramètre</programlisting> | |
227 Où <literal>objet</literal> est une ligne identifiant le type d'objet de la GUI, | |
228 <literal>paramètre</literal> est une valeur numérique ou textuelle (ou une liste | |
229 de valeurs séparées par des virgules). | |
10109 | 230 </para> |
231 | |
232 <para> | |
20521 | 233 Le fichier final doit donc ressembler à ceci: |
10109 | 234 <programlisting> |
235 section = movieplayer | |
236 window = main | |
20521 | 237 ; ... objets de la fenêtre principale ... |
10109 | 238 end |
239 | |
240 window = sub | |
20521 | 241 ; ... objets de la sous-fenêtre ... |
10109 | 242 end |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
243 |
10109 | 244 window = menu |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
245 ; ... objets du menu ... |
10109 | 246 end |
247 | |
248 window = playbar | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
249 ; ... objets de la la barre de lecture ... |
10109 | 250 end |
251 end | |
252 </programlisting> | |
253 </para> | |
254 | |
255 <para> | |
20521 | 256 Le nom d'un fichier image doit être donné sans distinction de répertoire - les |
257 images seront cherchées dans le répertoire <filename class="directory">skins</filename>. | |
258 Vous pouvez (mais ce n'est pas obligatoire) spécifier l'extension du fichier. Si | |
14098 | 259 le fichier n'existe pas, <application>MPlayer</application> essaie de charger le fichier |
20521 | 260 <filename><nomfichier>.<ext></filename>, où <literal>png</literal> |
10109 | 261 et <literal>PNG</literal> sera respectivement <filename><ext></filename> |
20521 | 262 (dans cet ordre). La première correspondance trouvée sera utilisée. |
10109 | 263 </para> |
264 | |
265 <para> | |
20521 | 266 Pour finir quelques mots sur le positionnement. La fenêtre principale et la |
267 sous-fenêtre peuvent être placées dans des coins différents de l'écran en donnant | |
268 les coordonnées <literal>X</literal> et <literal>Y</literal>. <literal>0</literal> | |
10109 | 269 pour haut ou gauche, <literal>-1</literal> pour centre et <literal>-2</literal> |
20521 | 270 pour droite ou bas, comme montré sur cette illustration: |
10109 | 271 </para> |
272 <informalfigure> | |
273 <screen> | |
274 (0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0) | |
275 | | | | |
276 | | | | |
277 (0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1) | |
278 | | | | |
279 | | | | |
280 (0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2) | |
281 </screen> | |
282 </informalfigure> | |
283 | |
284 <para> | |
285 | |
20521 | 286 Un exemple. Supposons que vous avez crée une image <filename>main.png</filename> |
287 que vous voulez utiliser pour la fenêtre principale: | |
10109 | 288 <programlisting>base = main, -1, -1</programlisting> |
289 MPlayer essaie de charger les fichiers <filename>main</filename>, | |
290 <filename>main.png</filename>, <filename>main.PNG</filename>. | |
291 </para> | |
292 | |
293 | |
294 <sect2 id="skin-file-main"> | |
20521 | 295 <title>Fenêtre principale et barre de lecture</title> |
10109 | 296 <para> |
297 Vous trouverez ci-dessous la liste des objets utilisables dans les blocs | |
11498 | 298 '<literal>window = main</literal>' ... '<literal>end</literal>', |
299 et '<literal>window = playbar</literal>' ... '<literal>end</literal>'. | |
10109 | 300 </para> |
301 | |
302 <variablelist> | |
303 <varlistentry> | |
304 <term><literal> | |
305 <anchor id="skin-main-base"/>base = image, X, Y | |
306 </literal></term> | |
307 <listitem><para> | |
20521 | 308 Vous spécifiez ici l'image de fond utilisée dans la fenêtre principale. La |
309 fenêtre apparaîtra a la position <literal>X,Y</literal> sur l'écran. La fenêtre | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
310 aura la taille de l'image. |
10109 | 311 </para> |
20521 | 312 <note><para>Ces coordonnées ne fonctionnent actuellement pas pour la fenêtre |
10109 | 313 d'affichage.</para></note> |
20521 | 314 <warning><para>Les régions transparentes (couleur #FF00FF) apparaîtront en noir |
10109 | 315 sur les serveurs X n'ayant pas l'extension XShape. La largeur de l'image doit |
20521 | 316 être divisible par 8.</para></warning> |
10109 | 317 </listitem> |
318 </varlistentry> | |
319 | |
320 <varlistentry> | |
321 <term><literal> | |
322 <anchor id="skin-button"/>button = image, X, Y, largeur, hauteur, message | |
323 </literal></term> | |
324 <listitem><para> | |
325 Place un bouton de taille <literal>largeur</literal> * <literal>hauteur</literal> | |
20521 | 326 a la position <literal>X,Y</literal>. Le <literal>message</literal> sera généré |
327 au clic sur ce bouton. L'image appelée par <literal>image</literal> doit avoir | |
328 trois états empilés verticalement (pour les trois états du bouton), comme ceci: | |
10109 | 329 |
330 </para> | |
331 <informalfigure> | |
332 <screen> | |
333 +------------+ | |
20521 | 334 | pressé | |
10109 | 335 +------------+ |
20521 | 336 | relâché | |
10109 | 337 +------------+ |
20521 | 338 | désactivé | |
10109 | 339 +------------+ |
340 </screen> | |
341 </informalfigure> | |
342 </listitem> | |
343 </varlistentry> | |
344 | |
345 <varlistentry> | |
346 <term><literal> | |
347 <anchor id="skin-decoration"/>decoration = enable|disable | |
348 </literal></term> | |
349 <listitem><para> | |
20521 | 350 Active (enable) ou désactive (disable) la décoration du gestionnaire de fenêtre |
351 pour la fenêtre principale. <emphasis role="bold">disable</emphasis> par défaut. | |
10109 | 352 </para> |
20521 | 353 <note><para>Cela ne fonctionne pas pour la fenêtre d'affichage, il n'y en a pas |
10109 | 354 besoin.</para></note> |
355 </listitem> | |
356 </varlistentry> | |
357 | |
358 <varlistentry> | |
359 <term><literal> | |
360 <anchor id="skin-hpotmeter"/>hpotmeter = button, blargeur, bhauteur, phases, numphases, default, X, Y, largeur, hauteur, message | |
361 </literal></term> | |
362 <listitem><para> | |
363 | |
364 </para></listitem> | |
365 </varlistentry> | |
366 | |
367 <varlistentry> | |
368 <term><literal> | |
369 <anchor id="skin-vpotmeter"/>vpotmeter = button, blargeur, bhauteur, phases, numphases, default, X, Y, largeur, hauteur, message | |
370 </literal></term> | |
371 <listitem><para> | |
372 | |
20521 | 373 Place un podomètre horizontal (hpotmeter) ou vertical (vpotmeter) de taille |
374 <literal>largeur</literal> * <literal>hauteur</literal> à la position | |
375 <literal>X,Y</literal>. L'image peut être divisée en différentes parties pour les | |
376 différentes phases du podomètre (par exemple, vous pouvez en avoir un pour le | |
377 contrôle du volume qui passe du vert au rouge quand sa valeur passe du minimum au | |
378 maximum). <literal>hpotmeter</literal> peut posséder un bouton qui sera glissé | |
10109 | 379 horizontalement. |
380 </para> | |
381 <itemizedlist> | |
20521 | 382 <listitem><para><literal>button</literal> - l'image utilisée pour le bouton (doit |
383 avoir trois états superposés, comme pour les | |
10109 | 384 <link linkend="skin-button">boutons</link>) |
385 </para></listitem> | |
386 <listitem><para><literal>blargeur</literal>,<literal>bhauteur</literal> - taille | |
387 du bouton | |
388 </para></listitem> | |
20521 | 389 <listitem><para><literal>phases</literal> - l'image utilisée pour les différentes |
390 phases du podomètre. Une valeur <literal>NULL</literal> spéciale peut-être | |
391 utilisée si vous ne voulez pas d'image. L'image doit être divisée en | |
10109 | 392 <literal>numphasesparts</literal> verticalement comme ceci: |
393 </para> | |
394 <informalfigure> | |
395 <screen> | |
396 +------------+ | |
397 | phase #1 | | |
398 +------------+ | |
399 | phase #2 | | |
400 +------------+ | |
401 ... | |
402 +------------+ | |
403 | phase #n | | |
404 +------------+ | |
405 </screen> | |
406 </informalfigure> | |
407 </listitem> | |
20521 | 408 <listitem><para><literal>numphases</literal> - nombre d'états placés dans l'image <literal>phases</literal>. |
10109 | 409 </para></listitem> |
20521 | 410 <listitem><para><literal>default</literal> - valeur par défaut du podomètre (dans |
411 un intervalle de <literal>0</literal> à <literal>100</literal>) | |
10109 | 412 </para></listitem> |
413 <listitem><para><literal>X</literal>,<literal>Y</literal> - position du hpotmeter | |
414 </para></listitem> | |
415 <listitem><para><literal>largeur</literal>,<literal>hauteur</literal> - | |
416 largeur et hauteur du <literal>hpotmeter</literal> | |
417 </para></listitem> | |
20521 | 418 <listitem><para><literal>message</literal> - le message généré lors des |
419 changements d'état de <literal>hpotmeter</literal> | |
10109 | 420 </para></listitem> |
421 </itemizedlist> | |
422 | |
423 </listitem> | |
424 </varlistentry> | |
425 | |
426 <varlistentry> | |
427 <term><literal> | |
428 <anchor id="skin-potmeter"/>potmeter = phases, numphases, default, X, Y, largeur, hauteur, message | |
429 </literal></term> | |
430 <listitem><para> | |
20521 | 431 Un <literal>hpotmeter</literal> sans bouton. (je suppose qu'il est censé tourner |
432 en rond, mais il réagit uniquement aux tractions horizontales.) Pour une | |
433 description de ses paramètres lisez <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>. | |
434 Ses <literal>phases</literal> peuvent être fixées à <literal>NULL</literal>, mais ce n'est | |
10109 | 435 pas vraiment utile, puisque vous ne pouvez pas voir son niveau. |
436 </para></listitem> | |
437 </varlistentry> | |
438 | |
439 <varlistentry> | |
440 <term><literal> | |
441 <anchor id="skin-font"/>font = fontfile, fontid | |
442 </literal></term> | |
443 <listitem><para> | |
20521 | 444 Définit une police. <literal>fontfile</literal> est le nom du descripteur de |
445 police avec l'extension <filename>.fnt</filename> (inutile de préciser son | |
446 extension ici). <literal>fontid</literal> réfère à la police (c.f. | |
10109 | 447 <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> et <link linkend="skin-slabel">slabel</link>). |
20521 | 448 Jusqu'à 25 polices peuvent être définies. |
10109 | 449 </para></listitem> |
450 </varlistentry> | |
451 | |
452 <varlistentry> | |
453 <term><literal> | |
454 <anchor id="skin-slabel"/>slabel = X, Y, fontid, "texte" | |
455 </literal></term> | |
456 <listitem><para> | |
20521 | 457 Place un label dynamique à la position <literal>X,Y</literal>. <literal>texte</literal> |
458 est affiché en utilisant la police identifiée par <literal>fontid</literal>. Le | |
459 texte est juste une chaîne brute (les variables <literal>$x</literal> ne | |
460 fonctionnent pas) qui doit être mise entre doubles quotes (mais le caractère | |
461 " ne peut pas faire partie du texte). Le label est affiché en utilisant la | |
462 police identifiée par <literal>fontid</literal>. | |
10109 | 463 </para></listitem> |
464 </varlistentry> | |
465 | |
466 <varlistentry> | |
467 <term><literal> | |
468 <anchor id="skin-dlabel"/>dlabel = X, Y, longueur, align, fontid, "texte" | |
469 </literal></term> | |
470 <listitem> | |
471 <para> | |
20521 | 472 Place un label statique à la position <literal>X,Y</literal>. Le label est appelé |
473 dynamique parce que son texte est rafraîchi périodiquement. La longueur maximum du | |
474 label est définie par <literal>longueur</literal> (sa hauteur dépend de la hauteur | |
475 des caractères). Si le texte a afficher dépasse cette longueur il sera scrollé, ou | |
476 bien aligné dans l'espace spécifié par la valeur du paramètre | |
10109 | 477 <literal>align</literal>: <literal>0</literal> pour droite, |
478 <literal>1</literal> pour centre, et <literal>2</literal> pour gauche. | |
479 </para> | |
480 <para> | |
20521 | 481 Le texte à afficher est donné par <literal>texte</literal>: il doit être écrit |
482 entre doubles quotes (mais le caractère " ne peut pas faire partie du texte). | |
483 Le texte s'affiche en utilisant la police spécifiée par <literal>fontid</literal>. | |
10109 | 484 Vous pouvez utiliser les variables suivantes dans le texte: |
485 </para> | |
486 | |
487 <informaltable> | |
488 <tgroup cols="2"> | |
489 <thead> | |
490 <row><entry>Variable</entry><entry>Signification</entry></row> | |
491 </thead> | |
492 <tbody> | |
493 <row> | |
494 <entry>$1</entry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
495 <entry>temps de lecture au format <emphasis>hh:mm:ss</emphasis></entry> |
10109 | 496 </row> |
497 <row> | |
498 <entry>$2</entry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
499 <entry>temps de lecture au format <emphasis>mmmm:ss</emphasis></entry> |
10109 | 500 </row> |
501 <row> | |
502 <entry>$3</entry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
503 <entry>temps de lecture au format <emphasis>hh</emphasis> (heures)</entry> |
10109 | 504 </row> |
505 <row> | |
506 <entry>$4</entry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
507 <entry>temps de lecture au format <emphasis>mm</emphasis> (minutes)</entry> |
10109 | 508 </row> |
509 <row> | |
510 <entry>$5</entry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
511 <entry>temps de lecture au format <emphasis>ss</emphasis> (secondes)</entry> |
10109 | 512 </row> |
513 <row> | |
514 <entry>$6</entry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
515 <entry>longueur du film au format <emphasis>hh:mm:ss</emphasis></entry> |
10109 | 516 </row> |
517 <row> | |
518 <entry>$7</entry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
519 <entry>longueur du film au format <emphasis>mmmm:ss</emphasis></entry> |
10109 | 520 </row> |
521 <row> | |
522 <entry>$8</entry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
523 <entry>temps de lecture au format <emphasis>h:mm:ss</emphasis></entry> |
10109 | 524 </row> |
525 <row> | |
526 <entry>$v</entry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
527 <entry>volume au format <emphasis>xxx.xx</emphasis>%</entry> |
10109 | 528 </row> |
529 <row> | |
530 <entry>$V</entry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
531 <entry>volume au format <emphasis>xxx.xx</emphasis></entry> |
10109 | 532 </row> |
533 <row> | |
534 <entry>$b</entry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
535 <entry>balance au format <emphasis>xxx.xx</emphasis>%</entry> |
10109 | 536 </row> |
537 <row> | |
538 <entry>$B</entry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
539 <entry>balance au format <emphasis>xxx.xx</emphasis></entry> |
10109 | 540 </row> |
541 <row> | |
542 <entry>$$</entry> | |
20521 | 543 <entry>le caractère $</entry> |
10109 | 544 </row> |
545 <row> | |
546 <entry>$a</entry> | |
20521 | 547 <entry>un caractère dépendant du type audio (aucun: <literal>n</literal>, |
548 mono: <literal>m</literal>, stéréo: <literal>t</literal>)</entry> | |
10109 | 549 </row> |
550 <row> | |
551 <entry>$t</entry> | |
20521 | 552 <entry>numéro de piste (dans la playlist)</entry> |
10109 | 553 </row> |
554 <row> | |
555 <entry>$o</entry> | |
556 <entry>nom du fichier</entry> | |
557 </row> | |
558 <row> | |
559 <entry>$f</entry> | |
560 <entry>nom du fichier en minuscule</entry> | |
561 </row> | |
562 <row> | |
563 <entry>$F</entry> | |
564 <entry>nom du fichier en majuscule</entry> | |
565 </row> | |
566 <row> | |
567 <entry>$T</entry> | |
20521 | 568 <entry>un caractère dépendant du type de flux (fichier: <literal>f</literal>, |
10109 | 569 Video CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>, URL: <literal>u</literal>)</entry> |
570 </row> | |
571 <row> | |
572 <entry>$p</entry> | |
20521 | 573 <entry>le caractère <keycap>p</keycap> (si une vidéo est en lecture et que la |
574 police a le caractère <keycap>p</keycap>)</entry> | |
10109 | 575 </row> |
576 <row> | |
577 <entry>$s</entry> | |
20521 | 578 <entry>le caractère <keycap>s</keycap> (si une vidéo est stoppée et que la police |
579 a le caractère <keycap>s</keycap>)</entry> | |
10109 | 580 </row> |
581 <row> | |
582 <entry>$e</entry> | |
20521 | 583 <entry>le caractère <keycap>e</keycap> (si une vidéo est en pause et que la police |
584 a le caractère <keycap>e</keycap>)</entry> | |
10109 | 585 </row> |
586 <row> | |
587 <entry>$x</entry> | |
588 <entry>largeur du film</entry> | |
589 </row> | |
590 <row> | |
591 <entry>$y</entry> | |
592 <entry>hauteur du film</entry> | |
593 </row> | |
594 <row> | |
595 <entry>$C</entry> | |
20521 | 596 <entry>nom du codec utilisé</entry> |
10109 | 597 </row> |
598 | |
599 </tbody> | |
600 </tgroup> | |
601 </informaltable> | |
602 </listitem> | |
603 | |
604 </varlistentry> | |
605 </variablelist> | |
606 | |
607 <note><para> | |
608 Les variables <literal>$a, $T, $p, $s</literal> et <literal>$e</literal> | |
20521 | 609 <keycap>e</keycap> retournent toutes des caractères pouvant s'afficher comme des |
610 symboles spéciaux (par exemple, <keycap>e</keycap> est le symbole de pause qui | |
611 ressemble généralement à ||). Vous pouvez avoir une police pour les caractères | |
10109 | 612 normaux et une autre pour les symboles. Lisez la section sur les |
613 <link linkend="skin-fonts-symbols">symboles</link> pour plus d'informations. | |
614 </para></note> | |
615 </sect2> | |
616 | |
617 <sect2 id="skin-file-subwindow"> | |
20521 | 618 <title>Sous-fenêtre</title> |
10109 | 619 <para> |
620 Vous trouverez ci-dessous la liste des objets utilisables dans le bloc | |
621 '<literal>window = sub</literal>' . . . '<literal>end</literal>'. | |
622 </para> | |
623 | |
624 <variablelist> | |
625 <varlistentry> | |
626 <term><literal> | |
627 <anchor id="skin-sub-base"/>base = image, X, Y, largeur, hauteur | |
628 </literal></term> | |
629 <listitem><para> | |
20521 | 630 L'image qui s'affichera dans la fenêtre. La fenêtre apparaîtra à la position |
631 <literal>X,Y</literal> sur l'écran (<literal>0,0</literal> est le coin supérieur | |
632 gauche). Vous pouvez spécifier <literal>-1</literal> pour centre et <literal>-2</literal> | |
633 pour droite (<literal>X</literal>) et bas (<literal>Y</literal>). La fenêtre prendra | |
10109 | 634 la taille de l'image. <literal>largeur</literal> et <literal>hauteur</literal> |
20521 | 635 donnent la taille de la fenêtre; ces paramètres sont optionnels (si ils sont |
636 absents, le fenêtre prend la taille de l'image). | |
10109 | 637 </para></listitem> |
638 </varlistentry> | |
639 | |
640 <varlistentry> | |
641 <term><literal> | |
642 <anchor id="skin-background"/>background = R, V, B | |
643 </literal></term> | |
644 <listitem><para> | |
20521 | 645 Vous permet de définir la couleur de fond. Utile si l'image est plus petite que la |
646 fenêtre. <literal>R</literal>, <literal>V</literal> et <literal>B</literal> | |
647 spécifient les composantes rouge, verte et bleue de la couleur (d'un intervalle | |
10109 | 648 entre 0 et 255). |
649 </para></listitem> | |
650 </varlistentry> | |
651 </variablelist> | |
652 </sect2> | |
653 | |
654 <sect2 id="skin-file-menu"> | |
655 <title>Menu</title> | |
656 <para> | |
20521 | 657 Comme mentionné précédemment, le menu s'affiche en utilisant deux images. Les |
658 entrées normales du menu sont extraites de l'image spécifiée par l'objet | |
659 <literal>base</literal>, tandis que l'entrée actuellement sélectionnée est | |
660 extraite de l'image spécifiée par l'objet <literal>selected</literal>. Vous devez | |
661 définir la taille et la position de chaque entrée du menu par l'objet | |
10109 | 662 <literal>menu</literal>. |
663 </para> | |
664 | |
665 <para> | |
20521 | 666 Ils correspondent aux objets utilisés dans le bloc |
10109 | 667 '<literal>window = menu</literal>'. . .'<literal>end</literal>'. |
668 </para> | |
669 | |
670 <variablelist> | |
671 <varlistentry> | |
672 <term><literal> | |
673 <anchor id="skin-menu-base"/>base = image | |
674 </literal></term> | |
675 <listitem><para> | |
20521 | 676 L'image utilisée pour les entrées normales. |
10109 | 677 </para></listitem> |
678 </varlistentry> | |
679 | |
680 <varlistentry> | |
681 <term><literal> | |
682 <anchor id="skin-selected"/>selected = image | |
683 </literal></term> | |
684 <listitem><para> | |
20521 | 685 L'image utilisée pour les entrées sélectionnées. |
10109 | 686 </para></listitem> |
687 </varlistentry> | |
688 | |
689 <varlistentry> | |
690 <term><literal> | |
691 <anchor id="skin-menu"/>menu = X, Y, largeur, hauteur, message | |
692 </literal></term> | |
693 <listitem><para> | |
20521 | 694 Définit la position <literal>X,Y</literal> et la taille des entrées du menu dans |
695 les images. <literal>message</literal> est le message généré quand le bouton de la | |
696 souris est relâché. | |
10109 | 697 </para></listitem> |
698 </varlistentry> | |
699 </variablelist> | |
700 </sect2> | |
701 </sect1> | |
702 | |
703 <sect1 id="skin-fonts"> | |
704 <title>Polices</title> | |
705 <para> | |
20521 | 706 Comme mentionné dans la section sur les parties de la skin, une police est définie |
707 par une image et un fichier de description. Vous pouvez placer les caractères | |
10109 | 708 n'importe ou sur l'image, mais vous devez vous assurer que leur position et taille |
20521 | 709 correspondent précisément au fichier de description. |
10109 | 710 </para> |
711 | |
712 <para> | |
713 Le fichier descriptif des polices (avec l'extension <filename>.fnt</filename>) | |
20521 | 714 peut avoir des lignes de commentaires commençant par '<literal>;</literal>'. |
10109 | 715 Le fichier doit avoir une ligne du type |
716 <anchor id="skin-font-image"/> | |
717 <programlisting>image = <replaceable>image</replaceable></programlisting> | |
20521 | 718 Où <literal><replaceable>image</replaceable></literal> est le nom de l'image qui |
719 sera utilisée pour la police (vous n'avez pas à définir d'extension). | |
10109 | 720 <anchor id="skin-font-char"/> |
721 <programlisting>"char" = X, Y, largeur, hauteur</programlisting> | |
20521 | 722 Ici <literal>X</literal> et <literal>Y</literal> précisent la position du caractère |
723 <literal>char</literal> dans l'image (<literal>0,0</literal> est le coin supérieur | |
10109 | 724 gauche). <literal>largeur</literal> et <literal>hauteur</literal> sont les |
20521 | 725 dimensions du caractère en pixels. |
10109 | 726 </para> |
727 | |
728 <para> | |
20521 | 729 Voici un exemple définissant les caractères A, B, C utilisant <filename>font.png</filename>. |
10109 | 730 <programlisting> |
20521 | 731 ; Peut être "font" au lieu de "font.png". |
10109 | 732 image = font.png |
733 | |
20521 | 734 ; Trois caractères suffisent pour une démonstration. :-) |
10109 | 735 "A" = 0,0, 7,13 |
736 "B" = 7,0, 7,13 | |
737 "C" = 14,0, 7,13 | |
738 </programlisting> | |
739 </para> | |
740 | |
741 <sect2 id="skin-fonts-symbols"> | |
742 <title>Symboles</title> | |
743 <para> | |
20521 | 744 Certains caractères ont une signification spéciale quand ils sont retournés par des |
745 variables utilisées dans <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>. Ces caractères | |
746 sont censés s'afficher comme des symboles (par exemple, dans le cas d'une lecture | |
747 DVD, vous pouvez afficher un beau logo DVD a la place du caractère '<literal>d</literal>'). | |
10109 | 748 </para> |
749 <para> | |
20521 | 750 La table ci-dessous liste les caractères pouvant s'afficher comme des symboles (et |
751 nécessitent donc une police différente). | |
10109 | 752 </para> |
753 | |
754 <informaltable> | |
755 <tgroup cols="2"> | |
756 <thead> | |
20521 | 757 <row><entry>Caractère</entry><entry>Symbole</entry></row> |
10109 | 758 </thead> |
759 <tbody> | |
760 <row><entry><keycap>p</keycap></entry><entry>lecture</entry></row> | |
761 <row><entry><keycap>s</keycap></entry><entry>stop</entry></row> | |
762 <row><entry><keycap>e</keycap></entry><entry>pause</entry></row> | |
763 <row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>pas de son</entry></row> | |
764 <row><entry><keycap>m</keycap></entry><entry>son mono</entry></row> | |
20521 | 765 <row><entry><keycap>t</keycap></entry><entry>son stéréo</entry></row> |
10109 | 766 <row><entry><keycap>f</keycap></entry><entry>lecture depuis un fichier</entry></row> |
767 <row><entry><keycap>v</keycap></entry><entry>lecture depuis un Video CD</entry></row> | |
768 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>lecture depuis un DVD</entry></row> | |
769 <row><entry><keycap>u</keycap></entry><entry>lecture depuis une URL</entry></row> | |
770 </tbody> | |
771 </tgroup> | |
772 </informaltable> | |
773 </sect2> | |
774 </sect1> | |
775 | |
776 <sect1 id="skin-gui"> | |
777 <title>Messages de la GUI</title> | |
778 <para> | |
20521 | 779 Ce sont les messages qui peuvent être générés par les boutons, podomètres et |
780 entrées du menu. | |
10109 | 781 </para> |
782 | |
783 <variablelist> | |
20521 | 784 <title>Contrôle de lecture:</title> |
10109 | 785 <varlistentry> |
786 <term><emphasis role="bold">evNext</emphasis></term> | |
787 <listitem><para> | |
20521 | 788 Saute à la prochaine piste dans la playlist. |
10109 | 789 </para></listitem> |
790 </varlistentry> | |
791 | |
792 <varlistentry> | |
793 <term><emphasis role="bold">evPause</emphasis></term> | |
794 <listitem><para> | |
20521 | 795 Associé à la commande <literal>evPlaySwitchToPause</literal>. Ils s'utilisent pour |
796 avoir un bouton play/pause commun. Les deux messages peuvent être assignés aux | |
797 boutons affichés exactement à la même position dans la fenêtre. Ces messages mettent | |
10109 | 798 la lecture en pause et le bouton <literal>evPlaySwitchToPause</literal> s'affiche |
20521 | 799 (pour indiquer que le bouton peut être pressé pour continuer la lecture). |
10109 | 800 </para></listitem> |
801 </varlistentry> | |
802 | |
803 <varlistentry> | |
804 <term><emphasis role="bold">evPlay</emphasis></term> | |
805 <listitem><para> | |
806 Commence la lecture. | |
807 </para></listitem> | |
808 </varlistentry> | |
809 | |
810 <varlistentry> | |
811 <term><emphasis role="bold">evPlaySwitchToPause</emphasis></term> | |
812 <listitem><para> | |
20521 | 813 Le contraire de <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>. Ce message démarre la |
814 lecture et l'image associée au bouton <literal>evPauseSwitchToPlay</literal> | |
815 s'affiche (pour indiquer que le bouton peut être pressé pour mettre en pause la lecture). | |
10109 | 816 </para></listitem> |
817 </varlistentry> | |
818 | |
819 <varlistentry> | |
820 <term><emphasis role="bold">evPrev</emphasis></term> | |
821 <listitem><para> | |
20521 | 822 Saute à la piste précédente dans la playlist. |
10109 | 823 </para></listitem> |
824 </varlistentry> | |
825 | |
826 <varlistentry> | |
827 <term><emphasis role="bold">evStop</emphasis></term> | |
828 <listitem><para> | |
829 Stoppe la lecture. | |
830 </para></listitem> | |
831 </varlistentry> | |
832 </variablelist> | |
833 | |
834 <variablelist> | |
20521 | 835 <title>Déplacement dans le flux:</title> |
10109 | 836 <varlistentry> |
837 <term><emphasis role="bold">evBackward10sec</emphasis></term> | |
838 <listitem><para> | |
14098 | 839 Recule de 10 secondes. |
10109 | 840 </para></listitem> |
841 </varlistentry> | |
842 | |
843 <varlistentry> | |
844 <term><emphasis role="bold">evBackward1min</emphasis></term> | |
845 <listitem><para> | |
846 Recule de 1 minute. | |
847 </para></listitem> | |
848 </varlistentry> | |
849 | |
850 <varlistentry> | |
851 <term><emphasis role="bold">evBackward10min</emphasis></term> | |
852 <listitem><para> | |
853 Recule de 10 minutes. | |
854 </para></listitem> | |
855 </varlistentry> | |
856 | |
857 <varlistentry> | |
858 <term><emphasis role="bold">evForward10sec</emphasis></term> | |
859 <listitem><para> | |
14098 | 860 Avance de 10 secondes. |
10109 | 861 </para></listitem> |
862 </varlistentry> | |
863 | |
864 <varlistentry> | |
865 <term><emphasis role="bold">evForward1min</emphasis></term> | |
866 <listitem><para> | |
867 Avance de 1 minute. | |
868 </para></listitem> | |
869 </varlistentry> | |
870 | |
871 <varlistentry> | |
872 <term><emphasis role="bold">evForward10min</emphasis></term> | |
873 <listitem><para> | |
874 Avance de 10 minutes. | |
875 </para></listitem> | |
876 </varlistentry> | |
877 | |
878 <varlistentry> | |
879 <term><emphasis role="bold">evSetMoviePosition</emphasis></term> | |
880 <listitem><para> | |
20521 | 881 Se place à la position (utilisable avec un podomètre; utilise la valeur relative |
882 (0-100%) du podomètre). | |
10109 | 883 </para></listitem> |
884 </varlistentry> | |
885 </variablelist> | |
886 | |
887 <variablelist> | |
20521 | 888 <title>Contrôle vidéo:</title> |
10109 | 889 <varlistentry> |
16687 | 890 <term><emphasis role="bold">evHalfSize</emphasis></term> |
891 <listitem><para> | |
20521 | 892 Réduit de moitié la taille de la fenêtre vidéo. |
16687 | 893 </para></listitem> |
894 </varlistentry> | |
895 <varlistentry> | |
10109 | 896 <term><emphasis role="bold">evDoubleSize</emphasis></term> |
897 <listitem><para> | |
20521 | 898 Double la taille de la fenêtre vidéo. |
10109 | 899 </para></listitem> |
900 </varlistentry> | |
901 <varlistentry> | |
902 <term><emphasis role="bold">evFullScreen</emphasis></term> | |
903 <listitem><para> | |
20521 | 904 Passe en mode plein écran. |
10109 | 905 </para></listitem> |
906 </varlistentry> | |
907 <varlistentry> | |
908 <term><emphasis role="bold">evNormalSize</emphasis></term> | |
909 <listitem><para> | |
20521 | 910 Met la vidéo à sa taille réelle. |
10109 | 911 </para></listitem> |
912 </varlistentry> | |
913 </variablelist> | |
914 | |
915 <variablelist> | |
20521 | 916 <title>Contrôle audio:</title> |
10109 | 917 <varlistentry> |
918 <term><emphasis role="bold">evDecAudioBufDelay</emphasis></term> | |
919 <listitem><para> | |
20521 | 920 Diminue le délai du tampon audio. |
10109 | 921 </para></listitem> |
922 </varlistentry> | |
923 | |
924 <varlistentry> | |
925 <term><emphasis role="bold">evDecBalance</emphasis></term> | |
926 <listitem><para> | |
927 Diminue la balance. | |
928 </para></listitem> | |
929 </varlistentry> | |
930 | |
931 <varlistentry> | |
932 <term><emphasis role="bold">evDecVolume</emphasis></term> | |
933 <listitem><para> | |
934 Diminue le volume. | |
935 </para></listitem> | |
936 </varlistentry> | |
937 | |
938 <varlistentry> | |
939 <term><emphasis role="bold">evIncAudioBufDelay</emphasis></term> | |
940 <listitem><para> | |
20521 | 941 Augmente le délai du tampon audio. |
10109 | 942 </para></listitem> |
943 </varlistentry> | |
944 | |
945 <varlistentry> | |
946 <term><emphasis role="bold">evIncBalance</emphasis></term> | |
947 <listitem><para> | |
948 Augmente la balance. | |
949 </para></listitem> | |
950 </varlistentry> | |
951 | |
952 <varlistentry> | |
953 <term><emphasis role="bold">evIncVolume</emphasis></term> | |
954 <listitem><para> | |
955 Augmente le volume. | |
956 </para></listitem> | |
957 </varlistentry> | |
958 | |
959 <varlistentry> | |
960 <term><emphasis role="bold">evMute</emphasis></term> | |
961 <listitem><para> | |
20521 | 962 Active/désactive le son. |
10109 | 963 </para></listitem> |
964 </varlistentry> | |
965 | |
966 <varlistentry> | |
967 <term><emphasis role="bold">evSetBalance</emphasis></term> | |
968 <listitem><para> | |
20521 | 969 Fixe la balance (utilisable avec un podomètre; utilise la valeur relative (0-100%) |
970 du podomètre). | |
10109 | 971 </para></listitem> |
972 </varlistentry> | |
973 | |
974 <varlistentry> | |
975 <term><emphasis role="bold">evSetVolume</emphasis></term> | |
976 <listitem><para> | |
20521 | 977 Fixe le volume (utilisable avec un podomètre; utilise la valeur relative (0-100%) |
978 du podomètre). | |
10109 | 979 </para></listitem> |
980 </varlistentry> | |
981 </variablelist> | |
982 | |
983 <variablelist> | |
984 <title>Divers:</title> | |
985 <varlistentry> | |
986 <term><emphasis role="bold">evAbout</emphasis></term> | |
987 <listitem><para> | |
20521 | 988 Ouvre la fenêtre 'A Propos'. |
10109 | 989 </para></listitem> |
990 </varlistentry> | |
991 | |
992 <varlistentry> | |
993 <term><emphasis role="bold">evDropSubtitle</emphasis></term> | |
994 <listitem><para> | |
20521 | 995 Désactive le sous-titre actuellement utilisé. |
10109 | 996 </para></listitem> |
997 </varlistentry> | |
998 | |
999 <varlistentry> | |
1000 <term><emphasis role="bold">evEqualizer</emphasis></term> | |
1001 <listitem><para> | |
20521 | 1002 Active/désactive l'équalizer. |
10109 | 1003 </para></listitem> |
1004 </varlistentry> | |
1005 | |
1006 <varlistentry> | |
1007 <term><emphasis role="bold">evExit</emphasis></term> | |
1008 <listitem><para> | |
1009 Quitte le programme. | |
1010 </para></listitem> | |
1011 </varlistentry> | |
1012 | |
1013 <varlistentry> | |
1014 <term><emphasis role="bold">evIconify</emphasis></term> | |
1015 <listitem><para> | |
20521 | 1016 Iconifie la fenêtre. |
10109 | 1017 </para></listitem> |
1018 </varlistentry> | |
1019 | |
1020 <varlistentry> | |
1021 <term><emphasis role="bold">evLoad</emphasis></term> | |
1022 <listitem><para> | |
20521 | 1023 Charge un fichier (en ouvrant un mini navigateur de fichiers, où vous pouvez |
10109 | 1024 choisir un fichier). |
1025 </para></listitem> | |
1026 </varlistentry> | |
1027 | |
1028 <varlistentry> | |
1029 <term><emphasis role="bold">evLoadPlay</emphasis></term> | |
1030 <listitem><para> | |
20521 | 1031 Fait la même chose que <literal>evLoad</literal>, mais démarre la lecture |
1032 automatiquement après le chargement du fichier. | |
10109 | 1033 </para></listitem> |
1034 </varlistentry> | |
1035 | |
1036 <varlistentry> | |
1037 <term><emphasis role="bold">evLoadSubtitle</emphasis></term> | |
1038 <listitem><para> | |
20521 | 1039 Charge un fichier de sous-titres (avec un sélecteur de fichier) |
10109 | 1040 </para></listitem> |
1041 </varlistentry> | |
1042 | |
1043 <varlistentry> | |
1044 <term><emphasis role="bold">evLoadAudioFile</emphasis></term> | |
1045 <listitem><para> | |
20521 | 1046 Charge un fichier audio (avec un sélecteur de fichier) |
10109 | 1047 </para></listitem> |
1048 </varlistentry> | |
1049 | |
1050 <varlistentry> | |
1051 <term><emphasis role="bold">evNone</emphasis></term> | |
1052 <listitem><para> | |
20521 | 1053 Message vide, sans effet. (à part peut-être dans les versions CVS :-)). |
10109 | 1054 </para></listitem> |
1055 </varlistentry> | |
1056 | |
1057 <varlistentry> | |
13752
e193600132d5
Important typo noticed by Piero di Vita <scognito at libero dot it>
diego
parents:
11736
diff
changeset
|
1058 <term><emphasis role="bold">evPlaylist</emphasis></term> |
10109 | 1059 <listitem><para> |
1060 Ouvre/ferme la playlist. | |
1061 </para></listitem> | |
1062 </varlistentry> | |
1063 | |
1064 <varlistentry> | |
1065 <term><emphasis role="bold">evPlayDVD</emphasis></term> | |
1066 <listitem><para> | |
20521 | 1067 Essaie d'ouvrir le disque dans le lecteur DVD-ROM indiqué. |
10109 | 1068 </para></listitem> |
1069 </varlistentry> | |
1070 | |
1071 <varlistentry> | |
1072 <term><emphasis role="bold">evPlayVCD</emphasis></term> | |
1073 <listitem><para> | |
20521 | 1074 Essaie d'ouvrir le disque dans le lecteur CD-ROM indiqué. |
10109 | 1075 </para></listitem> |
1076 </varlistentry> | |
1077 | |
1078 <varlistentry> | |
1079 <term><emphasis role="bold">evPreferences</emphasis></term> | |
1080 <listitem><para> | |
20521 | 1081 Ouvre la fenêtre de préférences. |
10109 | 1082 </para></listitem> |
1083 </varlistentry> | |
1084 | |
1085 <varlistentry> | |
1086 <term><emphasis role="bold">evSetAspect</emphasis></term> | |
1087 <listitem><para> | |
1088 Fixe l'aspect de l'image. | |
1089 </para></listitem> | |
1090 </varlistentry> | |
1091 | |
1092 <varlistentry> | |
1093 <term><emphasis role="bold">evSetURL</emphasis></term> | |
1094 <listitem><para> | |
20521 | 1095 Ouvre la fenêtre de saisie d'URL. |
10109 | 1096 </para></listitem> |
1097 </varlistentry> | |
1098 | |
1099 <varlistentry> | |
1100 <term><emphasis role="bold">evSkinBrowser</emphasis></term> | |
1101 <listitem><para> | |
1102 Ouvre le navigateur de skins. | |
1103 </para></listitem> | |
1104 </varlistentry> | |
1105 </variablelist> | |
1106 | |
1107 </sect1> | |
1108 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1109 <sect1 id="skin-quality"> |
20521 | 1110 <title>Créer des skins de qualité</title> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1111 |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1112 <para> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1113 Vous avez lu toute la doc expliquant comment faire un skin pour la GUI de |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1114 <application>MPlayer</application>, fait de votre mieux avec |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1115 <application>Gimp</application> et souhaitez nous soumettre votre skin? |
20521 | 1116 Lisez les guidelines pour éviter les erreurs communes et produire |
1117 un skin de haute qualité. | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1118 </para> |
19407 | 1119 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1120 <para> |
20521 | 1121 Nous voulons des skins que nous puissions ajouter à notre repository pour se |
1122 conformer à certain standards de qualité. Il y a aussi un nombre de choses que | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1123 vous pouvez faire pour rendre notre vie plus simple. |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1124 </para> |
19407 | 1125 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1126 <para> |
20521 | 1127 En tant qu'exemple, vous pouvez jeter un oeil à la skin <systemitem>Blue</systemitem>, |
1128 elle satisfait tous les critères listé ci-dessous depuis la version 1.5. | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1129 </para> |
19407 | 1130 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1131 <itemizedlist> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1132 <listitem><para>Chaque skin devra joindre un fichier |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1133 <filename>README</filename> qui contiendra les informations sur |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1134 vous, l'auteur, le copyright et les notices de licence et n'importe quoi d'autre |
20521 | 1135 que vous souhaitiez ajouter. Si vous désirez avoir un changelog, ce fichier est |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1136 le bon endroit.</para></listitem> |
19407 | 1137 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1138 <listitem><para>Il devrez y avoir un fichier <filename>VERSION</filename> |
20521 | 1139 avec rien de plus que le numéro de version de la skin sur une simple |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1140 ligne (e.g. 1.0).</para></listitem> |
19407 | 1141 |
20521 | 1142 <listitem><para>Les contrôles horizontaux et verticaux (sliders comme le volume |
1143 ou la position) devront avoir le centre du bouton proprement centré sur | |
1144 le milieu du slider. Il devra être possible de bouger le bouton aux deux | |
1145 extrémités du slider, mais pas de le dépasser.</para></listitem> | |
19407 | 1146 |
20521 | 1147 <listitem><para>Les éléments de la skin devront avoir les bonnes tailles déclarées |
19407 | 1148 dans le fichier de la skin. Si cela n'est pas le cas vous pouvez cliquer en |
20521 | 1149 dehors e.g. un bouton et encore le déclencher ou cliquer à l'intérieur de sa |
1150 zone et ne pas le déclencher.</para></listitem> | |
19407 | 1151 |
20521 | 1152 <listitem><para>le fichier <filename>skin</filename> devra être prettyprinted |
19407 | 1153 et ne pas contenir d'onglets. Prettyprinted signifie que les chiffres devront |
20521 | 1154 s'aligner de façon ordonnée dans les colonnes</para></listitem> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1155 </itemizedlist> |
19407 | 1156 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17974
diff
changeset
|
1157 </sect1> |
10109 | 1158 </appendix> |