Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/fr/bugreports.xml @ 17530:04d6525d59d6
change sws sharpen filter a little
author | michael |
---|---|
date | Sat, 04 Feb 2006 00:08:54 +0000 |
parents | 32b2e927ab42 |
children | 83c1acef76d5 |
rev | line source |
---|---|
10109 | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> |
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
2 <!-- synced with 1.12 --> |
10109 | 3 <appendix id="bugreports"> |
4 <title>Comment rapporter les bogues</title> | |
16640 | 5 |
10109 | 6 <para> |
7 Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout projet en | |
16640 | 8 développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons rapports |
9 de problèmes exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des | |
10 développeurs sont extrêmement occupés et reçoivent un nombre colossal d'emails. | |
11 Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de | |
12 <application>MPlayer</application> et soit très apprécié, comprenez que vous | |
13 devez fournir <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les informations que nous | |
14 demandons et suivre de près les instructions de ce document. | |
10109 | 15 </para> |
16640 | 16 |
10109 | 17 <sect1 id="bugreports_fix"> |
18 <title>Comment réparer les bogues</title> | |
19 <para> | |
16640 | 20 Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de |
21 réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait? Veuillez | |
22 lire <ulink url="../../tech/patches.txt">ce court document</ulink> (en anglais) | |
23 pour trouver comment faire inclure votre code dans <application>MPlayer</application>. | |
24 Les gens de la liste de diffusion | |
25 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> | |
10109 | 26 vous assisterons si vous avez des questions. |
27 </para> | |
28 </sect1> | |
17203
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
29 <sect1 id="bugreports_regression_test"> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
30 <title>Comment faire des tests de regression en utilisant CVS</title> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
31 <para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
32 Un problème qui peut survenir quelque fois est 'cela marchait avant, et |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
33 plus maintenant...'. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
34 Voici une procédure étape-par-étape pour tenter d'indiquer quand exactement |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
35 le problème s'est produit. Ceci n'est <emphasis role="bold">pas</emphasis> pour les utilisateurs |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
36 occasionnels. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
37 </para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
38 <para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
39 Premièrement, vous aurez besoin de récuperer l'arbre des sources de MPlayer depuis le CVS. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
40 Les instructions peuvent être trouvé au bas de |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
41 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">cette page</ulink>. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
42 </para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
43 <para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
44 Vous aurez donc dans le repertoire main/ une image de l'arbre CVS, du coté |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
45 client. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
46 Maintenant mettez à jour cette image à la date voulue: |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
47 <screen> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
48 cd main/ |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
49 cvs update -PAd -D "2004-08-23" |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
50 </screen> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
51 Le format de date est AAAA-MM-JJ HH:MM:SS. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
52 Utiliser ce format de date vous assure que vous pourrez extraire les patches |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
53 selon la date à laquelle elles ont été ajoutés au CVS, comme dans l' |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
54 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archive MPlayer-cvslog</ulink>. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
55 </para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
56 <para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
57 Maintenant procéder comme pour une mise-à-jour normale: |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
58 <screen> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
59 ./configure |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
60 make |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
61 </screen> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
62 </para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
63 <para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
64 Pour un non-informaticien qui lit ceci, la méthode la plus rapide d'arriver au point |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
65 où le problème se produit est d'utiliser une recherche dichotomique — qui est, |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
66 chercher la date où est survenu le problème en divisant à plusieurs reprises l'intervalle |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
67 de recherche par moitié. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
68 Par exemple, si le problème se produit en 2003, commencez en milieu d'année, puis demandez-vous |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
69 "Le problème est-il déjà présent à ce moment?". |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
70 Si oui, revenez au premier Avril; si non, allez au premier Octobre, |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
71 et ainsi de suite. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
72 </para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
73 <para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
74 Si vous avez beaucoup d'espace libre sur le disque dur (une compilation complète des sources prend actuellement |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
75 100 MO, et environ 300-350 MO si les symboles de déboguage sont activés), copiez la |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
76 plus vieille version fonctionnelle connue avant de la mettre à jour; cela sauvera du temps si |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
77 vous devez y revenir. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
78 (Il est habituellement nécessaire de lancer 'make distclean' avant de recompiller une |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
79 version plus récente, donc si vous ne faites pas une copie de sauvegarde de votre arbre |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
80 source original, vous devrez tout recompiler dedans quand vous reviendrez |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
81 à la version présente.) |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
82 </para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
83 <para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
84 Quand vous avez trouvé le jour où le problème survient, continuez la recherche |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
85 en utilisant l'archive mplayer-cvslog (triée par date) et une faites mise-à-jour depuis le |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
86 CVS précisant heure, minute et seconde: |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
87 <screen> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
88 cvs update -PAd -D "2004-08-23 15:17:25" |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
89 </screen> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
90 Cela vous permettra de trouver facilement le patch exact à l'origine du problème. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
91 </para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
92 <para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
93 Si vous trouvez le patch qui est la cause du problème, vous avez quasiement gagné; |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
94 signalez le à |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
95 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink> ou |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
96 souscrivez à |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
97 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
98 et postez-le là. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
99 Il y a une chance pour que l'auteur s'empresse de suggérer un correctif. |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
100 Vous pouvez également décortiquer le patch jusqu'à ce que le bug vous saute aux yeux :-). |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
101 </para> |
32b2e927ab42
synced with 1.12, patch by Johan Bos, and fixes by me :p
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
102 </sect1> |
10109 | 103 <sect1 id="bugreports_report"> |
104 <title>Comment rapporter les bogues</title> | |
105 <para> | |
16640 | 106 Tout d'abord veuillez essayer la dernière version CVS de <application>MPlayer</application> |
107 car votre bogue y est peut-être déjà réparé. Le développement évolue | |
108 très rapidement, la plupart des problèmes des versions officielles sont | |
109 rapportés dans les jours voir les heures qui suivent, donc n'utilisez | |
110 <emphasis role="bold">que le CVS</emphasis> pour rapporter les bogues. Ceci | |
14098 | 111 est également valable pour les paquets binaires de <application>MPlayer</application>. |
16640 | 112 Les instructions CVS peuvent être trouvées en bas de |
113 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">cette page</ulink> | |
14098 | 114 ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas, veuillez vous référer à |
16640 | 115 <link linkend="bugs">la liste des bogues connus</link> et au reste de la |
116 documentation. | |
14106 | 117 Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable avec nos instructions, alors merci |
10109 | 118 de rapporter le bogue. |
119 </para> | |
120 | |
121 <para> | |
16640 | 122 Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur. |
17043 | 123 C'est un travail commun et il y a donc pas mal de gens que cela pourrait |
16640 | 124 intéresser. |
125 Parfois d'autres utilisateurs ont rencontré les mêmes ennuis que vous et | |
126 savent comment contourner le problème même si c'est un bogue dans le code | |
127 de <application>MPlayer</application>. | |
10109 | 128 </para> |
129 | |
130 <para> | |
16640 | 131 Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles. |
132 Faites un petit travail de détective pour restreindre les conditions | |
133 d'occurrence du problème. | |
134 Est ce que le bogue ne se montre que dans certaines situations ? | |
135 Est-il spécifique à certains fichiers ou types de fichier ? | |
136 Apparaît-il avec un seul codec ou est-ce indépendant du codec ? | |
137 Pouvez-vous le reproduire avec tous les pilotes de sortie ? | |
138 Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont nos chances de résoudre | |
139 votre problème. | |
140 Merci de ne pas oublier d'inclure également les informations importantes | |
141 requises plus bas, sinon nous ne pourront pas établir un diagnostic précis | |
142 de votre problème. | |
10109 | 143 </para> |
144 | |
145 <para> | |
16640 | 146 Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums |
147 publiques est | |
10109 | 148 <ulink url="http://www.linux-france.org/article/these/smart-questions/smart-questions-fr.html"> |
149 Comment Poser Les Questions De Manière Intelligente</ulink> par <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>. | |
150 Il y en a un autre (en anglais) appelé | |
151 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report | |
152 Bugs Effectively</ulink> par <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>. | |
16640 | 153 Si vous suivez ces règles vous devriez pouvoir obtenir de l'aide. |
154 Mais merci de comprendre que nous suivons tous les listes de diffusion | |
155 volontairement sur notre temps libre. | |
156 Nous sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à | |
10109 | 157 votre problème ou même une réponse. |
158 </para> | |
159 | |
160 </sect1> | |
161 | |
162 <sect1 id="bugreports_where"> | |
163 <title>Où rapporter les bogues</title> | |
164 <para> | |
165 Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users: | |
166 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> | |
14098 | 167 et envoyez votre rapport à |
168 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> où vous pourrez en discuter. | |
169 </para> | |
170 <para> | |
171 Si vous préférez, vous pouvez utiliser notre tout nouveau | |
172 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> à la place. | |
10109 | 173 </para> |
174 <para> | |
16640 | 175 La langue de cette liste est l'<emphasis role="bold">Anglais</emphasis>. |
176 Suivez les <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Règles de la Netiquette</ulink> | |
177 SVP et <emphasis role="bold">n'envoyez de mails en HTML</emphasis> sur | |
178 aucune de nos listes de diffusion. | |
179 Vous ne serez qu'ignoré ou banni. | |
180 Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en HTML ou pourquoi c'est mauvais, | |
181 lisez ce <ulink url="http://expita.com/nomime.html">sympatique document</ulink> | |
182 (en Anglais). | |
183 Il explique tous les détails et a des instructions pour désactiver le HTML. | |
184 Notez également que nous ne ferons pas de CC (copie conforme) individuelle | |
185 et que c'est donc une bonne idée de souscrire pour recevoir votre réponse. | |
10109 | 186 </para> |
187 </sect1> | |
188 | |
189 <sect1 id="bugreports_what"> | |
190 <title>Que rapporter</title> | |
191 <para> | |
16640 | 192 Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration |
193 ou d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader | |
194 sur notre <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serveur FTP</ulink> | |
195 en format compressé (gzip et bzip2 préférés) et indiquer uniquement leur | |
196 chemin et nom dans le rapport de bogue. | |
197 Nos listes de diffusion ont une taille de message limite de 80k, si vous | |
198 avez quelque chose de plus gros vous devrez le compresser ou l'uploader. | |
10109 | 199 </para> |
200 | |
201 <sect2 id="bugreports_system"> | |
16640 | 202 |
10109 | 203 <title>Information Système</title> |
204 <para> | |
205 <itemizedlist> | |
206 <listitem><para> | |
16640 | 207 Votre distribution Linux ou système d'exploitation et version, ex.: |
10109 | 208 <itemizedlist> |
209 <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem> | |
210 <listitem><para>Slackware 7.0 + paquets de développement de la 7.1 ...</para></listitem> | |
211 </itemizedlist> | |
212 </para></listitem> | |
213 <listitem><para> | |
214 version du noyau: | |
215 <screen>uname -a</screen> | |
216 </para></listitem> | |
217 <listitem><para> | |
218 version de la libc: | |
219 <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen> | |
220 </para></listitem> | |
221 <listitem><para> | |
222 versions de gcc et ld : | |
223 <screen> | |
224 gcc -v | |
225 ld -v | |
226 </screen> | |
227 </para></listitem> | |
228 <listitem><para> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
229 version des binutils: |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
230 <screen>as --version</screen> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
231 </para></listitem> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
232 <listitem><para> |
10109 | 233 Si vous avez des problèmes avec le mode plein-écran: |
234 <itemizedlist> | |
235 <listitem><para>Type de gestionnaire de fenêtre et version</para></listitem> | |
236 </itemizedlist> | |
237 </para></listitem> | |
238 <listitem><para> | |
239 Si vous avez des problèmes avec XVIDIX: | |
240 <itemizedlist> | |
241 <listitem><para>profondeur de couleur de X: | |
242 <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen> | |
243 </para></listitem> | |
244 </itemizedlist> | |
245 </para></listitem> | |
246 <listitem><para> | |
16640 | 247 Si seul le GUI (ou IHM - Interface Homme Machine) est boguée: |
10109 | 248 <itemizedlist> |
249 <listitem><para>version de GTK</para></listitem> | |
250 <listitem><para>version de GLIB</para></listitem> | |
251 <listitem><para>version de libpng</para></listitem> | |
16640 | 252 <listitem><para>Position dans le GUI au moment où le bogue se produit</para></listitem> |
10109 | 253 </itemizedlist> |
254 </para></listitem> | |
255 </itemizedlist> | |
256 </para> | |
257 </sect2> | |
258 | |
259 <sect2 id="bugreports_hardware"> | |
260 <title>Matériel et pilotes</title> | |
261 <para> | |
262 <itemizedlist> | |
263 <listitem><para> | |
264 Info CPU (cela ne fonctionne que sous Linux): | |
265 <screen>cat /proc/cpuinfo</screen> | |
266 </para></listitem> | |
267 <listitem><para> | |
268 Fabricant et modèle de votre carte vidéo, ex.: | |
269 <itemizedlist> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
270 <listitem><para>chip ASUS V3800U: nVidia TNT2 Ultra pro 32Mo SDRAM</para></listitem> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10109
diff
changeset
|
271 <listitem><para>Matrox G400 DH 32Mo SGRAM</para></listitem> |
10109 | 272 </itemizedlist> |
273 </para></listitem> | |
274 <listitem><para> | |
275 Type et version des drivers vidéo, ex.: | |
276 <itemizedlist> | |
277 <listitem><para>Pilote X intégré</para></listitem> | |
278 <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem> | |
279 <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem> | |
16640 | 280 <listitem><para>DRI avec X 4.0.3</para></listitem> |
10109 | 281 </itemizedlist> |
282 </para></listitem> | |
283 <listitem><para> | |
14098 | 284 Type de carte son et pilote, ex.: |
10109 | 285 <itemizedlist> |
286 <listitem><para>Creative SBLive! Gold avec pilote OSS de oss.creative.com</para></listitem> | |
287 <listitem><para>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</para></listitem> | |
288 <listitem><para>GUS PnP avec émulation OSS ALSA</para></listitem> | |
289 </itemizedlist> | |
290 </para></listitem> | |
291 <listitem><para> | |
14106 | 292 En cas de doute, joignez-y le résultat de <command>lspci -vv</command> sur les systèmes Linux. |
10109 | 293 </para></listitem> |
294 </itemizedlist> | |
295 </para> | |
296 </sect2> | |
297 | |
298 <sect2 id="bugreports_configure"> | |
299 <title>Problèmes de configuration</title> | |
300 <para> | |
301 Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <command>./configure</command>, | |
14106 | 302 ou si l'auto-détection ou autre chose échoue, lisez <filename>configure.log</filename>. |
16640 | 303 Vous pourriez y trouver la réponse, par exemple des versions multiples |
304 mélangées de la même librairie dans votre système, ou vous avez oublié | |
305 d'installer les paquets de développement (ceux avec le suffixe -dev). | |
306 Si vous pensez que c'est un bogue, incluez | |
10109 | 307 <filename>configure.log</filename> dans votre rapport de bogue. |
308 </para> | |
309 </sect2> | |
310 | |
311 <sect2 id="bugreports_conpilation"> | |
312 <title>Problèmes de compilation</title> | |
313 <para> | |
314 Veuillez inclure ces fichiers: | |
315 <itemizedlist> | |
316 <listitem><para>config.h</para></listitem> | |
317 <listitem><para>config.mak</para></listitem> | |
318 </itemizedlist> | |
319 Uniquement si la compilation échoue à partir d'un de ces répertoires, incluez ces fichiers: | |
320 <itemizedlist> | |
321 <listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem> | |
322 <listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem> | |
323 <listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem> | |
324 </itemizedlist> | |
325 </para> | |
326 </sect2> | |
327 | |
328 <sect2 id="bugreports_playback"> | |
16640 | 329 <title>Problèmes de lecture</title> |
10109 | 330 <para> |
331 Merci d'inclure la sortie de <application>MPlayer</application> en verbosité niveau 1, | |
332 mais rappelez-vous de <emphasis role="bold">ne pas tronquer la sortie</emphasis> en le | |
16640 | 333 copiant dans votre mail. Les développeurs ont besoin de tous les messages |
334 pour diagnostiquer correctement un problème. Vous pouvez rediriger la sortie | |
335 dans un fichier comme ceci: | |
10109 | 336 <screen>mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen> |
337 </para> | |
338 | |
339 <para> | |
340 Si votre problème est spécifique à un ou plusieurs fichiers, alors merci d'uploader | |
341 le(s) fautif(s) sur: | |
342 <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> | |
343 </para> | |
344 | |
345 <para> | |
16640 | 346 Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier |
347 mais avec une extension .txt. | |
348 Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et incluez votre adresse | |
349 e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1. | |
350 Généralement les premiers 1-5 Mo sont suffisants pour reproduire le problème, | |
351 mais pour être sûrs nous vous demandons de faire: | |
352 <screen>dd if=<replaceable>votre_fichier</replaceable> of=<replaceable>petit_fichier</replaceable> bs=1024k count=5</screen> | |
353 Cela coupera les 5 premiers Mo de '<emphasis role="bold">votre_fichier</emphasis>' | |
354 et les sauvera dans '<emphasis role="bold">petit_fichier</emphasis>'. | |
355 Essayez alors de lire le petit fichier, et si le bogue persiste vous pouvez | |
356 envoyer le petit fichier par ftp. <emphasis role="bold">N'envoyez jamais</emphasis> | |
357 ces fichiers par e-mail SVP ! | |
358 Envoyez-les par FTP, et postez seulement le chemin/nom des fichiers sur le serveur | |
359 FTP. Si le fichier est accessible en téléchargement à partir d'Internet, alors | |
360 envoyez seulement son adresse URL <emphasis role="bold">exacte</emphasis>. | |
10109 | 361 </para> |
362 </sect2> | |
363 | |
364 <sect2 id="bugreports_crash"> | |
365 <title>Plantages</title> | |
366 <para> | |
16640 | 367 Vous devez lancer <application>MPlayer</application> à l'intérieur de |
368 <command>gdb</command> et nous envoyer le résultat complet ou si vous | |
369 avez un <filename>core</filename> dump du plantage vous pouvez extraire | |
370 des informations utiles du fichier Core. Voici comment: | |
10109 | 371 </para> |
372 | |
373 <sect3 id="bugreports_debug"> | |
16640 | 374 <title>Comment conserver les informations sur un plantage reproductible</title> |
10109 | 375 <para> |
16640 | 376 Recompilez <application>MPlayer</application> avec les instructions de |
377 déboguage activées: | |
10109 | 378 <screen> |
379 ./configure --enable-debug=3 | |
380 make | |
381 </screen> | |
16640 | 382 et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant: |
10109 | 383 <screen>gdb ./mplayer</screen> |
384 Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez: | |
385 <screen>run -v <replaceable>options-pour-mplayer</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable></screen> | |
16640 | 386 et reproduisez votre plantage. |
387 Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous renvoyer à la ligne de commande | |
388 où vous devrez entrer | |
10109 | 389 <screen> |
390 bt | |
391 disass $pc-32 $pc+32 | |
392 info all-registers | |
393 </screen> | |
394 </para> | |
395 </sect3> | |
396 | |
397 <sect3 id="bugreports_core"> | |
398 <title>Comment extraire les informations significatives d'un core dump</title> | |
399 <para> | |
16640 | 400 Créer le fichier de commande suivant: |
10109 | 401 <screen> |
402 bt | |
403 disass $pc-32 $pc+32 | |
404 info all-registers | |
405 </screen> | |
16640 | 406 Ensuite exécutez simplement la commande: |
10109 | 407 <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>fichier_de_commande</replaceable> > mplayer.bug</screen> |
408 </para> | |
409 </sect3> | |
410 </sect2> | |
411 </sect1> | |
412 | |
413 <sect1 id="bugreports_advusers"> | |
414 <title>Je sais ce que je fait...</title> | |
415 <para> | |
16640 | 416 Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes |
417 ci-dessus et que vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans | |
418 <application>MPlayer</application>, et non un problème de compilateur | |
419 ou d'un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et vous | |
420 n'arrivez pas à trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors | |
421 vous pouvez souscrire à la liste mplayer-advusers et y envoyer votre | |
422 rapport pour obtenir une réponse plus intéressante et plus rapide. | |
10109 | 423 </para> |
424 | |
425 <para> | |
16640 | 426 Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie (débutant) ou |
427 des questions dont les réponses sont dans le manuel, vous serez ignoré | |
428 ou insulté au lieu de recevoir une réponse appropriée. | |
429 Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que si vous | |
430 savez vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un | |
431 utilisateur avancé de <application>MPlayer</application> ou un développeur. | |
432 Si vous correspondez à ces critères il ne devrait pas être difficile de | |
433 trouver comment on s'inscrit... | |
10109 | 434 </para> |
435 | |
436 </sect1> | |
437 | |
438 </appendix> |