Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/de/bugreports.xml @ 24608:156068fd461b
"fake" commit (postpone cosmetics from r21537 for now)
author | kraymer |
---|---|
date | Thu, 27 Sep 2007 14:28:51 +0000 |
parents | 870ec7f3aeb4 |
children | 94e084f0e8ea |
rev | line source |
---|---|
20515 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
24608
156068fd461b
"fake" commit (postpone cosmetics from r21537 for now)
kraymer
parents:
20515
diff
changeset
|
2 <!-- in sync with r21537 --> |
156068fd461b
"fake" commit (postpone cosmetics from r21537 for now)
kraymer
parents:
20515
diff
changeset
|
3 <!-- missing cosmetic commit 21537 --> |
19982 | 4 |
18123 | 5 <appendix id="bugreports"> |
19982 | 6 <title>Wie Fehler (Bugs) berichtet werden</title> |
7 <para> | |
8 Gute Fehlerberichte sind ein sehr wertvoller Beitrag zur Entwicklung jedes | |
9 Softwareprojekts. Aber genau wie das Schreiben guter Software erfordert das | |
20515 | 10 Anfertigen von Problemberichten etwas Arbeit. Bitte sei dir darüber im |
11 klaren, dass die meisten Entwickler sehr beschäftigt sind und eine unverschämt | |
12 hohe Anzahl Mails bekommen. Verstehe daher, dass wir dir, obwohl dein Feedback für die | |
13 Verbesserung von <application>MPlayer</application> sehr wichtig ist und geschätzt | |
19982 | 14 wird, <emphasis role="bold">alle</emphasis> Informationen, die wir fordern, zur |
20515 | 15 Verfügung stellen und dass du die Anweisungen dieses Dokuments strikt befolgen musst. |
19982 | 16 </para> |
17 | |
18 <sect1 id="bugreports_security"> | |
19 <title>Berichte sicherheitsrelevante Fehler</title> | |
20 <para> | |
20515 | 21 Falls du einen Exploit-fähigen Fehler gefunden hast und gern das richtige tun |
22 möchtest und uns diesen beseitigen lässt, bevor du ihn veröffentlichst, würden wir uns | |
19982 | 23 freuen, deinen Rat zur Sicherheit unter |
24 <ulink url="mailto:security@mplayerhq.hu">security@mplayerhq.hu</ulink> | |
25 zu erhalten. | |
20515 | 26 Füge dem Betreff bitte [SECURITY] oder [ADVISORY] hinzu. |
27 Stelle bitte sicher, dass dein Bericht eine vollständige und detaillierte Analyse des Fehlers enthält. | |
28 Die Einsendung einer Lösung nehmen wir sehr gerne dankend an. | |
29 Bitte zögere deinen Bericht nicht hinaus, um einen Proof-of-concept-Exploit zu schreiben, den | |
19982 | 30 kannst du in einer weiteren Mail schicken. |
31 </para> | |
32 </sect1> | |
33 | |
34 <sect1 id="bugreports_fix"> | |
35 <title>Wie Fehler beseitigt werden</title> | |
36 <para> | |
20515 | 37 Wenn du das Gefühl hast, dass du die nötigen Kenntnisse hast, bist du dazu eingeladen, |
38 dich selbst an der Lösung des Fehlers zu versuchen. Vielleicht hast du das schon? | |
19982 | 39 Bitte lies |
40 <ulink url="../../tech/patches.txt">dieses kurze Dokument</ulink>, um herauszufinden, | |
41 wie dein Code Teil von <application>MPlayer</application> werden kann. Die Leute der | |
42 Mailing-Liste | |
43 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> | |
44 werden dir zur Seite stehen, wenn du Fragen hast. | |
45 </para> | |
46 </sect1> | |
18123 | 47 |
19982 | 48 <sect1 id="bugreports_regression_test"> |
20515 | 49 <title>Wie Regressionstests mit Subversion durchgeführt werden</title> |
19982 | 50 <para> |
51 Ein Problem, das manchmal auftreten kann ist "es hat vorher funktioniert, jetzt | |
52 tut es das nicht mehr...". | |
20515 | 53 Hier eine Schritt-für-Schritt-Verfahren, um herauszufinden, wann das Problem |
54 aufgetreten ist. Dies ist <emphasis role="bold">nichts</emphasis> für Gelegenheitsanwender. | |
19982 | 55 </para> |
56 <para> | |
57 Zuerst musst du dir MPlayers Sourcenverzeichnis aus dem Subversion-Repository besorgen. | |
58 Eine Anleitung hierzu kann unten auf | |
59 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">dieser Seite</ulink> | |
60 gefunden werden. | |
61 </para> | |
62 <para> | |
63 Du wirst dann im mplayer/-Verzeichnis ein Abbild des Subversion-Baums auf der Client-Seite | |
64 haben. | |
20515 | 65 Führe jetzt ein Update für dieses Abbild auf das von dir gewünschte Datum durch: |
19982 | 66 <screen>cd mplayer/ |
67 svn update -r {"2004-08-23"}</screen> | |
68 Das Datumsformat ist YYYY-MM-DD HH:MM:SS. | |
69 Die Benutzung des Datumsformats stellt sicher, dass du in der Lage sein wirst, | |
70 Patches anhand des Datums, an dem sie eingespielt wurden, extrahieren kannst, wie im | |
71 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog-Archiv</ulink>. | |
72 </para> | |
73 <para> | |
74 Gehe nun wie bei einem normalen Update vor: | |
75 <screen>./configure | |
76 make</screen> | |
77 </para> | |
78 <para> | |
79 Falls ein Nicht-Programmierer dies liest: Der schnellste Weg, zu dem Punkt zu | |
20515 | 80 gelangen, bei dem das Problem auftrat ist eine Binärsuche - das bedeutet: |
19982 | 81 Suche das Datum der Bruchstelle, indem du das Suchintervall wiederholt halbierst. |
82 Zum Beispiel, wenn das Problem 2003 auftrat, starte in der Mitte des Jahres und | |
83 frage "Ist das Problem schon da?". | |
20515 | 84 Wenn ja, gehe zurück zum 1. April; wenn nicht, gehe zum 1. Oktober und so weiter. |
19982 | 85 </para> |
86 <para> | |
20515 | 87 Wenn du viel Festplattenspeicher frei hast (eine vollständige Compilierung |
88 benötigt momentan 100 MB, und ungefähr 300-350 MB, wenn Debugging-Symbole mit | |
89 dabei sind), kopiere vor einem Update die älteste Version, von der bekannt ist, | |
90 dass sie funktioniert; das spart Zeit, wenn du zurückgehen musst. | |
91 (Es ist normalerweise nicht nötig, 'make distclean' vor einer erneuten Compilierung | |
92 einer früheren Version auszuführen. Wenn du also keine Backup-Kopie deines | |
93 Original-Sourcebaums machst, wirst du alles neu compilieren müssen, wenn du beim | |
94 gegenwärtigen wieder angekommen bist.) | |
19982 | 95 </para> |
96 <para> | |
97 Wenn du den Tag gefunden hast, an dem das Problem auftrat, fahre mit der Suche mit | |
98 dem mplayer-cvslog-Archiv (sortiert nach Datum) und einem genaueren svn update, | |
99 welches Stunde, Minute und Sekunde beinhaltet, fort: | |
100 <screen>svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"}</screen> | |
101 Dies wird es dir leicht machen, exakt den verursachenden Patch zu finden. | |
102 </para> | |
103 <para> | |
104 Hast du den Patch gefunden, der Ursache des Problems ist, hast du fast gewonnen; | |
20515 | 105 Berichte darüber im |
19982 | 106 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>-System oder melde |
107 dich bei | |
108 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-Users</ulink> | |
109 an und mach es dort bekannt. | |
20515 | 110 Es besteht die Chance, dass der Autor einspringt und eine Lösung vorschlägt. |
111 Du kannst auch solange einen genauen Blick auf den Patch werfen, bis er genötigt ist, | |
19982 | 112 zu offenbaren, wo der Fehler steckt :-). |
113 </para> | |
114 </sect1> | |
18123 | 115 |
19982 | 116 <sect1 id="bugreports_report"> |
117 <title>Wie Fehler berichtet werden</title> | |
118 <para> | |
119 Probiere vor allem zu allererst die letzte Subversion-Version von <application>MPlayer</application>, | |
20515 | 120 da dein Problem dort möglicherweise schon behoben ist. Die Entwicklung geht extrem schnell |
19982 | 121 voran, die meisten Probleme in offiziellen Versionen werden innerhalb von Tagen oder sogar |
122 Stunden den Entwicklern mitgeteilt. Benutze daher bitte <emphasis role="bold">nur | |
20515 | 123 Subversion</emphasis> beim Berichten von Fehlern. Dies gilt auch für Binärpakete von |
19982 | 124 <application>MPlayer</application>. Subversion-Anweisungen findest du am unteren Ende |
125 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">dieser Seite</ulink> oder in der README. | |
126 Wenn dies nicht hilft, ziehe die Liste <link linkend="bugs">bekannter Fehler</link> und den | |
127 Rest der Dokumentation zu Rate. Ist dein Problem nicht bekannt oder kann es durch unsere | |
20515 | 128 Anweisungen nicht gelöst werden, dann teil uns den Fehler mit. |
19982 | 129 </para> |
130 | |
131 <para> | |
132 Sende bitte keine Fehlerberichte privat an einzelne Entwickler. MPlayer ist | |
133 Gemeinschaftsarbeit, also wird es vielleicht mehrere interessierte Leute geben. Es | |
134 kommt auch teilweise vor, dass derselbe Fehler von anderen Benutzern gefunden wurde, | |
20515 | 135 die bereits eine Lösung zur Umgehung des Problems haben, auch wenn es sich um einen |
19982 | 136 Fehler im <application>MPlayer</application>-Code handelt. |
137 </para> | |
138 | |
139 <para> | |
20515 | 140 Bitte beschreibe dein Problem so detailliert wie möglich. Dazu gehört ein klein |
141 wenig Detektivarbeit, um die Umstände einzuengen, unter denen das Problem auftritt. | |
142 Tritt der Fehler nur in bestimmten Situationen auf? Ist er abhängig von Dateien oder | |
143 Dateitypen? Tritt er nur bei einem Codec auf oder ist er davon unabhängig? Kannst | |
19982 | 144 du den Fehler mit allen Ausgabetreibern reproduzieren? Je mehr Informationen du zur |
20515 | 145 Verfügung stellst, desto besser sind die Chancen, dass das Problem gelöst wird. |
19982 | 146 Bitte vergiss nicht, auch die unten angeforderten wertvollen Informationen miteinzubeziehen. |
147 Ansonsten sind wir vermutlich nicht in der Lage, das Problem genau zu untersuchen. | |
148 </para> | |
18123 | 149 |
19982 | 150 <para> |
20515 | 151 Eine exzellente und gut geschriebene Anleitung dazu, wie Fragen in öffentlichen Foren |
19982 | 152 gestellt werden sollen, ist |
153 <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask Questions | |
154 The Smart Way</ulink> von <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>. | |
155 Es gibt noch einen namens | |
156 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report Bugs Effectively</ulink> | |
157 von | |
158 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>. | |
20515 | 159 Befolgst du diese Richtlinien, solltest du Hilfe bekommen können. Bitte hab aber Verständnis, |
19982 | 160 dass wir alle den Mailinglisten freiwillig in unserer Freizeit folgen. Wir sind sehr |
20515 | 161 beschäftigt und können nicht garantieren, dass du eine Lösung oder auch nur eine Antwort zu |
162 deinem Problem erhältst. | |
19982 | 163 </para> |
164 </sect1> | |
165 | |
166 <sect1 id="bugreports_where"> | |
167 <title>Wo Fehler berichtet werden sollen</title> | |
168 <para> | |
169 Melde dich bei der Mailingliste MPlayer-users an: | |
170 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> | |
171 und sende deinen Fehlerbericht an | |
172 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>, wo dieser diskutiert werden kann. | |
173 </para> | |
174 <para> | |
175 Wenn du es bevorzugst, kannst du statt dessen auch unseren brandneuen | |
176 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> verwenden. | |
177 </para> | |
178 <para> | |
179 Die Sprache der Liste ist <emphasis role="bold">Englisch</emphasis>. Bitte | |
180 befolge die Standard- | |
181 <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette-Richtlinien</ulink> | |
182 und <emphasis role="bold">sende keine HTML-Mails</emphasis> an eine unserer | |
183 Mailinglisten. Du wirst ignoriert oder ausgeschlossen werden. Wenn du nicht | |
20515 | 184 weißt, was eine HTML-Mail ist oder warum sie böse ist, lies dieses |
185 <ulink url="http://expita.com/nomime.html">feine Dokument</ulink>. Es erklärt | |
19982 | 186 alle Details und beinhaltet Instruktionen, wie man HTML abschalten kann. Beachte |
187 auch, dass wir keine Kopien (CC, carbon-copy) verschicken. Es ist daher eine | |
188 gute Sache, sich anzumelden, um auch wirklich eine Antwort zu erhalten. | |
189 </para> | |
190 </sect1> | |
191 | |
192 <sect1 id="bugreports_what"> | |
193 <title>Was berichtet werden soll</title> | |
194 <para> | |
195 Du wirst wahrscheinlich Logdateien, Konfigurationsinformationen und Beispieldateien | |
20515 | 196 in deinen Fehlerbericht aufnehmen müssen. Werden einige von ihnen ziemlich groß, |
19982 | 197 ist es besser, wenn du sie auf unseren |
198 <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP-Server</ulink> | |
20515 | 199 hochlädst, und zwar in komprimierter Form (gzip und bzip2 bevorzugt). Gib dann in deinem |
19982 | 200 Fehlerbericht nur den Pfad- und den Dateinamen an. Unsere Mailinglisten haben ein |
20515 | 201 Nachrichten-Größenlimit von 80k, wenn du etwas größeres hast, musst du es |
19982 | 202 komprimieren und hochladen. |
203 </para> | |
18123 | 204 |
19982 | 205 <sect2 id="bugreports_system"> |
206 <title>Systeminformationen</title> | |
207 <para> | |
208 <itemizedlist> | |
209 <listitem> | |
210 <para> | |
211 Deine Linuxdistribution, Betriebssystem und Version, z.B.: | |
212 <itemizedlist> | |
213 <listitem> | |
214 <para>Red Hat 7.1</para> | |
215 </listitem> | |
216 <listitem> | |
217 <para>Slackware 7.0 + Entwicklerpakete von 7.1 ...</para> | |
218 </listitem> | |
219 </itemizedlist> | |
220 </para> | |
221 </listitem> | |
222 <listitem> | |
223 <para> | |
224 Kernelversion: | |
225 <screen>uname -a</screen> | |
226 </para> | |
227 </listitem> | |
228 <listitem> | |
229 <para> | |
230 libc-Version: | |
231 <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen> | |
232 </para> | |
233 </listitem> | |
234 <listitem> | |
235 <para> | |
236 gcc- und ld-Versionen: | |
237 <screen>gcc -v | |
238 ld -v</screen> | |
239 </para> | |
240 </listitem> | |
241 <listitem> | |
242 <para> | |
243 binutils-Version: | |
244 <screen>as --version</screen> | |
245 </para> | |
246 </listitem> | |
247 <listitem> | |
248 <para> | |
249 Wenn du Probleme mit dem Vollbildmodus hast: | |
250 <itemizedlist> | |
251 <listitem> | |
252 <para>Window-Manager-Typ und Version</para> | |
253 </listitem> | |
254 </itemizedlist> | |
255 </para> | |
256 </listitem> | |
257 <listitem> | |
258 <para> | |
259 Wenn du Probleme mit XVIDIX hast: | |
260 <itemizedlist> | |
261 <listitem> | |
262 <para>Farbtiefe von X: | |
263 <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen> | |
264 </para> | |
265 </listitem> | |
266 </itemizedlist> | |
267 </para> | |
268 </listitem> | |
269 <listitem> | |
270 <para> | |
271 Wenn nur die GUI fehlerhaft ist: | |
272 <itemizedlist> | |
273 <listitem><para>GTK-Version</para></listitem> | |
274 <listitem><para>GLIB-Version</para></listitem> | |
275 <listitem><para>libpng-Version</para></listitem> | |
276 <listitem><para>GUI-Situation, in welcher der Fehler auftritt</para></listitem> | |
277 </itemizedlist> | |
278 </para> | |
279 </listitem> | |
280 </itemizedlist> | |
281 </para> | |
282 </sect2> | |
18123 | 283 |
19982 | 284 <sect2 id="bugreports_hardware"> |
285 <title>Hardware und Treiber</title> | |
286 <para> | |
287 <itemizedlist> | |
288 <listitem> | |
289 <para> | |
290 CPU-Info (funktioniert nur unter Linux): | |
291 <screen>cat /proc/cpuinfo</screen> | |
292 </para> | |
293 </listitem> | |
294 <listitem> | |
295 <para> | |
296 Videokartenhersteller und -modell, z.B.: | |
297 <itemizedlist> | |
298 <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem> | |
299 <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem> | |
300 </itemizedlist> | |
301 </para> | |
302 </listitem> | |
303 <listitem> | |
304 <para> | |
305 Videotreibertyp und -version, .z.B.: | |
306 <itemizedlist> | |
307 <listitem><para>eingebauter Treiber von X</para></listitem> | |
308 <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem> | |
309 <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem> | |
310 <listitem><para>DRI von X 4.0.3</para></listitem> | |
311 </itemizedlist> | |
312 </para> | |
313 </listitem> | |
314 <listitem> | |
315 <para> | |
316 Soundkartentyp und -treiber, z.B.: | |
317 <itemizedlist> | |
318 <listitem><para>Creative SBLive! Gold mit OSS-Treiber von oss.creative.com</para></listitem> | |
319 <listitem><para>Creative SB16 mit Kernel-OSS-Treibern</para></listitem> | |
320 <listitem><para>GUS PnP mit OSS-Emulation von ALSA</para></listitem> | |
321 </itemizedlist> | |
322 </para> | |
323 </listitem> | |
324 <listitem> | |
325 <para> | |
20515 | 326 Füge bei Linuxsystemen im Zweifel die Ausgabe von <command>lspci -vv</command> bei. |
19982 | 327 </para> |
328 </listitem> | |
329 </itemizedlist> | |
330 </para> | |
331 </sect2> | |
18123 | 332 |
19982 | 333 <sect2 id="bugreports_configure"> |
334 <title>Configure-Probleme</title> | |
335 <para> | |
336 Wenn du Fehlermeldungen beim Aufruf von <command>./configure</command> bekommst oder | |
20515 | 337 die automatische Erkennung von etwas fehlschlägt, so lies <filename>configure.log</filename>. |
338 Du könntest dort die Antwort finden, zum Beispiel mehrere Versionen derselben Bibliothek, | |
19982 | 339 die gemischt auf deinem System vorliegen, oder du hast vergessen, das Entwicklerpaket |
340 (die mit dem Suffix -dev) zu installieren. Wenn du denkst, dass es sich um einen | |
341 Fehler handelt, binde <filename>configure.log</filename> in deinen Fehlerbericht ein. | |
342 </para> | |
343 </sect2> | |
18123 | 344 |
19982 | 345 <sect2 id="bugreports_compilation"> |
346 <title>Compilierungsprobleme</title> | |
347 <para> | |
20515 | 348 Bitte füge diese Dateien an: |
19982 | 349 <itemizedlist> |
350 <listitem><para>config.h</para></listitem> | |
351 <listitem><para>config.mak</para></listitem> | |
352 </itemizedlist> | |
353 </para> | |
354 </sect2> | |
355 | |
356 <sect2 id="bugreports_playback"> | |
357 <title>Wiedergabeprobleme</title> | |
358 <para> | |
20515 | 359 Bitte füge die Ausgabe von <application>MPlayer</application> im ausführlichen Modus |
360 bei Level 1 an, denke aber daran, <emphasis role="bold">die Ausgabe nicht zu kürzen</emphasis>, | |
361 wenn du sie in deine Mail einfügst. Die Entwickler benötigen alle Ausgaben, um das Problem | |
362 angemessen zu untersuchen. Du kannst die Ausgabe folgendermaßen in eine Datei ausgeben: | |
19982 | 363 <screen>mplayer -v <replaceable>Optionen</replaceable> <replaceable>Dateiname</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen> |
364 </para> | |
18123 | 365 |
19982 | 366 <para> |
367 Wenn dein Problem speziell mit einer oder mehreren Dateien zu tun hat, lade diese bitte hoch nach: | |
368 <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> | |
369 </para> | |
18123 | 370 |
19982 | 371 <para> |
372 Lade bitte auch eine kleine Textdatei hoch, die denselben Basisnamen wie deine Datei | |
373 hat, mit der Erweiterung .txt. Beschreibe dort das Problem, das du mit dieser speziellen | |
374 Datei hast und gib sowohl deine Emailadresse als auch die Ausgabe von | |
20515 | 375 <application>MPlayer</application> im ausführlichen Modus bei Level 1 an. Normalerweise |
19982 | 376 reichen die ersten 1-5 MB einer Datei aus, um das Problem zu reproduzieren. Um ganz sicher |
377 zu gehen, bitten wir dich, folgendes zu tun: | |
378 <screen>dd if=<replaceable>deine-datei</replaceable> of=<replaceable>kleine-datei</replaceable> bs=1024k count=5</screen> | |
20515 | 379 Dies wird die ersten fünf Megabyte von '<emphasis role="bold">deine-datei</emphasis>' nehmen |
19982 | 380 und nach '<emphasis role="bold">kleine-datei</emphasis>' schreiben. Probiere es dann erneut |
20515 | 381 mit dieser kleinen Datei, und wenn der Fehler noch immer auftritt, ist dieses Beispiel für uns |
19982 | 382 ausreichend. |
383 Bitte sende <emphasis role="bold">niemals</emphasis> solche Dateien via Mail! | |
384 Lade sie hoch und schicke nur den Pfad/Dateinamen der Datei auf dem FTP-Server. Ist | |
20515 | 385 die Datei im Netz verfügbar, reicht es, die <emphasis role="bold">exakte</emphasis> |
19982 | 386 URL zu schicken. |
387 </para> | |
388 </sect2> | |
389 | |
390 <sect2 id="bugreports_crash"> | |
20515 | 391 <title>Abstürze</title> |
19982 | 392 <para> |
393 Du musst <application>MPlayer</application> in <command>gdb</command> aufrufen und | |
394 uns die komplette Ausgabe schicken, oder du kannst, wenn du ein <filename>core</filename>-Dump | |
20515 | 395 des Absturzes hast, nützliche Informationen aus der Core-Datei extrahieren, |
396 und zwar folgendermaßen: | |
19982 | 397 </para> |
398 | |
399 <sect3 id="bugreports_debug"> | |
20515 | 400 <title>Wie man Informationen eines reproduzierbaren Absturzes erhält</title> |
19982 | 401 <para> |
402 Compiliere <application>MPlayer</application> neu mit Debugging-Code aktiviert: | |
403 <screen>./configure --enable-debug=3 | |
404 make</screen> | |
405 und rufe dann <application>MPlayer</application> innerhalb gdb auf mit: | |
406 <screen>gdb ./mplayer</screen> | |
407 Du befindest dich nun innerhalb gdb. Gib ein | |
408 <screen>run -v <replaceable>Optionen-an-mplayer</replaceable> <replaceable>Dateiname</replaceable></screen> | |
409 und reproduziere den Absturz. Sobald du das getan hast, wird gdb zur Eingabeaufforderung | |
20515 | 410 zurückkehren, wo du folgendes eingeben musst: |
19982 | 411 <screen>bt |
18123 | 412 disass $pc-32 $pc+32 |
19982 | 413 info all-registers</screen> |
414 </para> | |
415 </sect3> | |
416 | |
417 <sect3 id="bugreports_core"> | |
20515 | 418 <title>Wie man aussagekräftige Informationen aus einem Core-Dump extrahiert</title> |
19982 | 419 <para> |
420 Erzeuge die folgende Befehlsdatei: | |
421 <screen>bt | |
422 disass $pc-32 $pc+32 | |
423 info all-registers</screen> | |
20515 | 424 Führe dann einfach folgenden Befehl aus: |
19982 | 425 <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>Kommando_Datei</replaceable> > mplayer.bug</screen> |
426 </para> | |
427 </sect3> | |
428 </sect2> | |
429 </sect1> | |
18123 | 430 |
19982 | 431 <sect1 id="bugreports_advusers"> |
20515 | 432 <title>Ich weiß, was ich tue...</title> |
19982 | 433 <para> |
434 Wenn du einen Fehlerbericht wie oben beschrieben geschrieben hast und du dir sicher | |
435 bist, dass es ein Bug in <application>MPlayer</application> und nicht ein Problem mit dem | |
20515 | 436 Compiler oder eine defekte Datei ist, du die Dokumentation gelesen hast und keine Lösungen |
19982 | 437 finden konntest und deine Soundtreiber OK sind, dann kannst du auch der |
438 mplayer-advusers-Mailingliste beitreten und dort deine Fehlerberichte einsenden. Du wirst dort | |
439 schnellere und bessere Antworten erhalten. | |
440 </para> | |
18123 | 441 |
19982 | 442 <para> |
20515 | 443 Aber sei gewarnt: Wenn du Anfängerfragen stellst oder Fragen, die in dieser Anleitung |
19982 | 444 bereits beantwortet werden, wirst du ignoriert oder angemeckert, anstatt eine Antwort |
20515 | 445 zu erhalten. Also ärgere uns nicht und trete der -advusers-Liste nur bei, wenn du weißt, |
446 was du tust und du dich für einen erfahrenen MPlayer-Nutzer oder -Entwickler hältst. | |
447 Erfüllst du diese Kriterien, sollte es kein Problem für dich sein, dich anzumelden... | |
19982 | 448 </para> |
449 </sect1> | |
18123 | 450 |
451 </appendix> |