Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-pt_BR.h @ 33960:1cd81338af07
Rework fullscreen handling.
This should fix all problems the GUI had with fullscreen handling.
In interface.c:
1. Remove disabled code.
2. Set background of inactive video window to black (which prevents
some flashing when starting the playback in fullscreen mode).
3. Set the state of the fullscreen button according to next playback
mode (normal or fullscreen).
4. Make the video window invisible if there is no video, but don't
make it visible that early if there is video.
5. Set the global fullscreen variable to get aspect scaling. (Hack)
6. In GUI_SETUP_VIDEO_WINDOW:
a. First set the video size,
b. then resize and reposition,
c. then make the window visible,
d. switch to/from fullscreen, if necessary.
(This minimizes disturbances and the display stays in fullscreen
mode and is smoothly black as often as possible.)
7. When playback ends, either act as in 6. or make video window
quickly invisible if requested.
In actions.c:
8. Allow calling uiFullScreen() even if not playing.
9. Remove unnecessary (and misplaced) repositioning (but not properly
resizing) code from uiFullScreen().
10. Don't call wsFullScreen() conditionally.
11. Only set global variable vo_fs, not the global fullscreen
variable.
author | ib |
---|---|
date | Thu, 01 Sep 2011 20:15:40 +0000 |
parents | e1bec41397bb |
children | b52b47822e16 |
rev | line source |
---|---|
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1 // Translated by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br> |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
2 // Portuguese from Brazil Translation |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
3 // GPLed code |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
4 // in sync version 1.87 from CVS 2002-02-04 |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
5 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
6 // ========================= MPlayer help =========================== |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
7 |
28825
f872face2b3a
The large -help help_text should be const so it goes into .rodata
reimar
parents:
27370
diff
changeset
|
8 static const char help_text[]= |
20590 | 9 "Uso: mplayer [opções] [url|caminho/]nome-do-arquivo\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
10 "\n" |
20590 | 11 "Opções básicas: (lista completa na página do manual)\n" |
12 " -vo <drv[:dev]> seleciona o driver de saída de vídeo & dispositivo\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
13 " ('-vo help' para listar)\n" |
20590 | 14 " -ao <drv[:dev]> seleciona o driver de saída de audio & dispositivo\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
15 " ('-vo help' para listar)\n" |
27370
14c5017f40d2
Change a bunch of video/audio-output-specific preprocessor directives from
diego
parents:
27343
diff
changeset
|
16 #ifdef CONFIG_VCD |
10405 | 17 " vcd://<numtrilha> reproduz trilha de VCD (Video CD) do dispositivo em vez de um\n" |
8677 | 18 " arquivo\n" |
19 #endif | |
27341
e7c989f7a7c9
Start unifying names of internal preprocessor directives.
diego
parents:
26886
diff
changeset
|
20 #ifdef CONFIG_DVDREAD |
20590 | 21 " dvd://<numtítilo> reproduz título de DVD do dispositivo em vez de um arquivo\n" |
22 " -alang/-slang seleciona o idioma/legenda do DVD (pelo código país de duas\n" | |
8677 | 23 " letras)\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
24 #endif |
20590 | 25 " -ss <tempopos> busca para a posição dada (segundos ou hh:mm:ss)\n" |
26 " -nosound não reproduz som\n" | |
27 " -fs reprodução em tela cheia (ou -vm, -zoom, detalhes na página do\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
28 " manual)\n" |
20590 | 29 " -x <x> -y <y> especifica a resolução da tela (para uso com -vm ou -zoom)\n" |
30 " -sub <arquivo> especifica o arquivo de legenda a usar (veja também -subfps,\n" | |
8677 | 31 " -subdelay)\n" |
20590 | 32 " -playlist <arquivo> especifica o aruqivo com a lista de reprodução\n" |
33 " -vid x -aid y seleciona a trilha de vídeo (x) e audio (y) a reproduzir\n" | |
34 " -fps x -srate y muda a taxa do vídeo (x quadros por segundo) e audio (y Hz)\n" | |
35 " -pp <qualidade> habilita filtro de pós processamento (veja detalhes na página\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
36 " do manual)\n" |
20590 | 37 " -framedrop habilita descarte de quadros (para máquinas lentas)\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
38 "\n" |
20590 | 39 "Teclas básicas: (lista completa na páginal do manual, cheque também input.conf)\n" |
40 " <- ou -> retorna/avança 10 segundos\n" | |
41 " cima ou baixo retorna/avança 1 minuto\n" | |
42 " pgup ou pgdown retorna/avança 10 minutos\n" | |
43 " < ou > retorna/avança na lista de reprodução\n" | |
44 " p ou ESPAÇO pausa o filme (pressione qualquer tecla para continuar)\n" | |
45 " q ou ESC para a reprodução e sai do programa\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
46 " + ou - ajusta o atraso do audio de +/- 0.1 segundo\n" |
20590 | 47 " o alterna modo OSD: nenhum / busca / busca+cronômetro\n" |
8677 | 48 " * ou / aumenta ou diminui o volume pcm\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
49 " z ou x ajusta o atraso da legenda de +/- 0.1 segundo\n" |
20590 | 50 " r ou t posição da legenda para cima/baixo, veja também -vf expand\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
51 "\n" |
20590 | 52 "* VEJA A PÁGINA DO MANUAL PARA DETALHES, FUTURAS (AVANÇADAS) OPÇÕES E TECLAS *\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
53 "\n"; |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
54 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
55 // ========================= MPlayer messages =========================== |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
56 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
57 // mplayer.c: |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
58 |
13122 | 59 #define MSGTR_Exiting "\nSaindo...\n" |
60 #define MSGTR_ExitingHow "\nSaindo... (%s)\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
61 #define MSGTR_Exit_quit "Sair" |
8677 | 62 #define MSGTR_Exit_eof "Fim do arquivo" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
63 #define MSGTR_Exit_error "Erro fatal" |
20590 | 64 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrompido por sinal %d no módulo %s\n" |
65 #define MSGTR_NoHomeDir "Diretório HOME não encontrado.\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
66 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema em get_path(\"config\")\n" |
20590 | 67 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Criando arquivo de configuração: %s\n" |
68 #define MSGTR_CantLoadFont "Impossível carregar fonte: %s\n" | |
69 #define MSGTR_CantLoadSub "Impossível carregar legendas: %s\n" | |
8677 | 70 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: faltando trilha selecionada!\n" |
20590 | 71 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossível abrir arquivo de dump.\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
72 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped ;)\n" |
20590 | 73 #define MSGTR_FPSnotspecified "Quadros por segundo não especificado no cabeçalho ou inválido, use a opção -fps.\n" |
74 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tentando forçar a família %s do driver do codec de audio...\n" | |
75 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Codec para o format de audio 0x%X não encontrado!\n" | |
76 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tentando forçar a família %s do driver do codec de vídeo...\n" | |
77 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Impossível encontrar codec que se iguale ao -vo selecionado e ao formato de video 0x%X!\n" | |
78 #define MSGTR_VOincompCodec "O dispositivo de saída de vídeo selecionado é incompatível com este codec.\n" | |
79 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Impossível inicializar o driver de vídeo.\n" | |
80 #define MSGTR_CannotInitAO "Impossível abrir/inicializar o dispositivo de audio -> sem som\n" | |
81 #define MSGTR_StartPlaying "Iníciando reprodução...\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
82 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
83 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
84 " ***************************************************\n"\ |
20590 | 85 " * Seu sistema é muito LENTO para reproduzir isto! *\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
86 " ***************************************************\n\n"\ |
20590 | 87 "Possíveis razões, problemas, soluções:\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
88 "- Mais comum: driver de _audio_ quebrado/falho\n"\ |
20590 | 89 " - Tente -ao sdl ou use ALSA 0.5 ou a emulação OSS do ALSA 0.9.\n"\ |
90 " - Experimente com diferente valores para -autosync, 30 é um bom começo.\n"\ | |
91 "- Saída de vídeo lenta\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
92 " - Tente um driver diferente -vo (-vo help para listar) ou tente -framedrop!\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
93 "- CPU Lento\n"\ |
20590 | 94 " - Não tente reproduzir um DVD/DivX grande em um CPU lento! Tente\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
95 " -hardframedrop.\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
96 "- Arquivo corrompido\n"\ |
20590 | 97 " - Tente várias combinações de -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ |
98 "- Mídia lenta (montagens NFS/SMB, DVD, VCD etc...)\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
99 " - Tente -cache 8192.\n"\ |
20590 | 100 "- Você está usando -cache para reproduzir um arquivo AVI não-entrelaçado?\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
101 " - Tente -nocache.\n"\ |
13915 | 102 "Leia DOCS/HTML/en/video.html para dicas de ajuste/velocidade.\n"\ |
20590 | 103 "Se nenhum destes ajudar você, leia DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
104 |
20590 | 105 #define MSGTR_NoGui "MPlayer foi compilado SEM suporte a GUI (interface gráfica com o usuário)!\n" |
106 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI (interface gráfica com o usuário) requer X11!\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
107 #define MSGTR_Playing "Reproduzindo %s\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
108 #define MSGTR_NoSound "Audio: sem som.\n" |
20590 | 109 #define MSGTR_FPSforced "FPS (quadros por segundo) forçado a ser %5.3f (ftime: %5.3f)\n" |
110 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Drivers de saída de vídeo disponíveis:\n" | |
111 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Drivers de saída de audio disponíveis:\n" | |
112 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codecs de audio disponíveis:\n" | |
113 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codecs de vídeo disponíveis:\n" | |
114 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nFamílias/drivers de codec de audio disponíveis (compilados):\n" | |
115 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nFamílias/drivers de codec de vídeo disponíveis (compilados):\n" | |
116 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: impossível ler propriedades\n" | |
117 #define MSGTR_NoStreamFound "Trilha não encontrada\n" | |
118 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erro abrindo/inicializando o dispositivo da saída de vídeo (-vo)!\n" | |
119 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec de vídeo forçado: %s\n" | |
120 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec de audio forçado: %s\n" | |
121 #define MSGTR_Video_NoVideo "Vídeo: sem vídeo\n" | |
122 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Impossível inicializar os filtros de vídeo (-vf) ou a saída de vídeo (-vo)!\n" | |
32730
736b22f11e00
Change MSGTR_Paused definition to allow simplifying some code.
reimar
parents:
31513
diff
changeset
|
123 #define MSGTR_Paused "================= PAUSADO =================" |
20590 | 124 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nIncapaz de carregar a lista de reprodução %s.\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
125 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
20590 | 126 "- MPlayer falhou por uma 'Instrução Ilegal'.\n"\ |
127 " Pode ser um erro no nosso novo código de detecção de CPU em tempo real...\n"\ | |
11121 | 128 " Por favor leia DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
129 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
20590 | 130 "- MPlayer falhou por uma 'Instrução Ilegal'.\n"\ |
131 " Isso frequentemente acontece quando você o exucuta em um CPU diferente do que\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
132 " aquele para o qual foi compilado/otimizado.\n Verifique isso!\n" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
133 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
134 "- MPlayer falhou por mau uso do CPU/FPU/RAM.\n"\ |
20590 | 135 " Recompile o MPlayer com --enable-debug e faça um 'gdb backtrace' e\n"\ |
11121 | 136 " 'disassembly'. Para detalhes, veja DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
137 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
20590 | 138 "- MPlayer falhou. Isso não deveria acontecer.\n"\ |
139 " Pode ser um erro no código do MPlayer _ou_ em seus drivers _ou_ em sua versão\n"\ | |
140 " do gcc. Se você acha que é culpa do MPlayer, por favor leia\n"\ | |
141 " DOCS/HTML/en/bugreports.html e siga as instruções. Nós não podemos e não vamos ajudar\n"\ | |
142 " a não ser que você proveja esta informação quando reportar um possível erro.\n" | |
8677 | 143 |
144 // mencoder.c: | |
145 | |
18335 | 146 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Usando controle de arquivo pass3: %s\n" |
8677 | 147 #define MSGTR_MissingFilename "\nFaltando nome do arquivo!\n\n" |
20590 | 148 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossível abrir arquivo/dispositivo\n" |
149 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossível abrir \"demuxer\"\n" | |
8677 | 150 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNenhum codificador de audio (-oac) selecionado! Selecione um ou use -nosound. Use -oac help para listar!\n" |
20590 | 151 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNenhum codificador de vídeo (-ovc) selecionado! Selecione um, use -ovc help para listar!\n" |
152 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Impossível abrir arquivo de saída '%s'\n" | |
8677 | 153 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Falha ao abrir o codificador\n" |
20590 | 154 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forçando saída fourcc para %x [%.4s]\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
155 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d quadro(s) duplicado(s)!\n" |
8677 | 156 #define MSGTR_SkipFrame "\npulando frame!!! \n" |
157 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: erro gravando arquivo.\n" | |
20590 | 158 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate do vídeo recomendado para CD de %s: %d\n" |
159 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nTrilha de vídeo: %8.3f kbit/s (%d B/s) tamanho: %"PRIu64" bytes %5.3f segundos %d quadros\n" | |
18307
4832cde1ae67
Fixes - Make mencoder stream size printing use 64 bits - by Corey Hickey on translation files
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
160 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nTrilha de audio: %8.3f kbit/s (%d B/s) tamanho: %"PRIu64" bytes %5.3f segundos\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
161 |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
162 // cfg-mencoder.h: |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
163 |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
164 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ |
20590 | 165 " vbr=<0-4> método da taxa de bits variável\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
166 " 0: cbr\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
167 " 1: mt\n"\ |
20590 | 168 " 2: rh(padrão)\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
169 " 3: abr\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
170 " 4: mtrh\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
171 "\n"\ |
20590 | 172 " abr taxa de bits média\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
173 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
174 " cbr taxa de bits constante\n"\ |
20590 | 175 " Força também modo de codificação CBR nos modos ABR\n"\ |
176 " pré-selecionados subsequentes.\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
177 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
178 " br=<0-1024> especifica a taxa de bits em kBit (somente CBR e ABR)\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
179 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
180 " q=<0-9> qualidade (0-melhor, 9-pior) (somente para VBR)\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
181 "\n"\ |
20590 | 182 " aq=<0-9> qualidade do algorítmo (0-melhor/mais lento, 9-pior/mais rápido)\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
183 "\n"\ |
20590 | 184 " ratio=<1-100> taxa de compressão\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
185 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
186 " vol=<0-10> configura ganho da entrada de audio\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
187 "\n"\ |
20590 | 188 " mode=<0-3> (padrão: auto)\n"\ |
189 " 0: estéreo\n"\ | |
190 " 1: estéreo-junto\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
191 " 2: canal duplo\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
192 " 3: mono\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
193 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
194 " padding=<0-2>\n"\ |
20590 | 195 " 0: não\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
196 " 1: tudo\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
197 " 2: adaptar\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
198 "\n"\ |
20590 | 199 " fast aciona codificação rápida nos modos VBR pré-selecionados\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
200 " subsequentes, qualidade muito baixa e altas taxas de bit.\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
201 "\n"\ |
20590 | 202 " preset=<value> provê os ajustes com a mais alta qualidade.\n"\ |
203 " medium: codificação VBR, qualidade boa\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
204 " (taxa de bits entre 150-180 kbps)\n"\ |
20590 | 205 " standard: codificação VBR, qualidade alta\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
206 " (taxa de bits entre 170-210 kbps)\n"\ |
20590 | 207 " extreme: codificação VBR, qualidade muito alta\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
208 " (taxa de bits entre 200-240 kbps)\n"\ |
20590 | 209 " insane: codificação CBR, ajuste para a mais alta qualidade\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
210 " (taxa de bits fixa em 320 kbps)\n"\ |
20590 | 211 " <8-320>: codificação ABR com a taxa de bits em kbps dada.\n\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
212 |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
213 // open.c, stream.c: |
20590 | 214 #define MSGTR_CdDevNotfound "Dispositivo de CD-ROM '%s' não encontrado!\n" |
8677 | 215 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Erro selecionando trilha do VCD!" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
216 #define MSGTR_ReadSTDIN "Lendo de stdin...\n" |
20590 | 217 #define MSGTR_UnableOpenURL "Impossível abrir URL: %s\n" |
8677 | 218 #define MSGTR_ConnToServer "Conecatado ao servidor: %s\n" |
20590 | 219 #define MSGTR_FileNotFound "Arquivo não encontrado: '%s'\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
220 |
20590 | 221 #define MSGTR_SMBInitError "Impossível inicializar biblioteca libsmbclient: %d\n" |
222 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Impossível abrir da \"lan\": '%s'\n" | |
223 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer não foi compilado com suporte a leitura de SMB\n" | |
8677 | 224 |
26886
989aa2e9685f
Fix mismatching translated messages as pointed out by TOOLS/mphelp_check.py.
diego
parents:
21889
diff
changeset
|
225 #define MSGTR_CantOpenDVD "Impossível abrir dispositivo de DVD: %s (%s)\n" |
20590 | 226 #define MSGTR_DVDnumTitles "Existem %d títulos neste DVD.\n" |
227 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Número do título do DVD inválido: %d\n" | |
228 #define MSGTR_DVDnumChapters "Existem %d capítulos neste título de DVD.\n" | |
229 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Número do capítulo do DVD inválido: %d\n" | |
230 #define MSGTR_DVDnumAngles "Existem %d anglos neste título de DVD.\n" | |
231 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Número do anglo do DVD inválido: %d\n" | |
232 #define MSGTR_DVDnoIFO "Impossível abrir o arquivo IFO para o título de DVD %d.\n" | |
233 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Impossível abrir título VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
234 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
235 // demuxer.c, demux_*.c: |
20590 | 236 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "AVISO! Cabeçalho %d da trilha de audio redefinido!\n" |
237 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "AVISO! Cabeçalho %d da trilha de vídeo redefinido!\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
238 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nMuitos pacotes de audio no buffer: (%d em %d bytes).\n" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
239 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nMuitos pacotes de audio no buffer: (%d em %d bytes).\n" |
20590 | 240 #define MSGTR_MaybeNI "Talvez você esteja reproduzindo um fluxo/arquivo não-entrelaçado ou o codec falhou?\n" \ |
30990 | 241 "Para arquivos .AVI, tente forçar um modo não-entrelaçado com a opção -ni.\n" |
20590 | 242 #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetectado .AVI mau entrelaçado - mudando para o modo -ni!\n" |
7482
1056d2dc4f3a
changed 'detected fileformat' messages to a message with %s
jaf
parents:
7478
diff
changeset
|
243 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detectado formato de arquivo %s!\n" |
8677 | 244 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detectado arquivo de audio!\n" |
20590 | 245 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Fluxo MPEG-ES inválido??? Contacte o autor, pode ser um bug :(\n" |
246 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Desculpe, este formato de arquivo não é reconhecido/suportado ========\n"\ | |
30990 | 247 "== Se este arquivo é um fluxo AVI, ASF ou MPEG, por favor contacte o autor ==\n" |
20590 | 248 #define MSGTR_MissingVideoStream "Nenhuma trilha de vídeo encontrado!\n" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
249 #define MSGTR_MissingAudioStream "Nenhuma trilha de audio encontrado -> sem som\n" |
20590 | 250 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Trilha de vídeo faltando!? Contacte o autor, pode ser um bug :(\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
251 |
20590 | 252 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Arquivo não contém a trilha de audio ou vídeo selecionado.\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
253 |
20590 | 254 #define MSGTR_NI_Forced "Forçado" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
255 #define MSGTR_NI_Detected "Detectado" |
20590 | 256 #define MSGTR_NI_Message "%s formato de arquivo AVI NÃO ENTRELAÇADO!\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
257 |
20590 | 258 #define MSGTR_UsingNINI "Usando formato quebrado não-entrelaçado do arquivo AVI!\n" |
259 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Impossível determinar o número de quadros (para busca absoluta) \n" | |
260 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Impossível buscar em fluxos de .AVI brutos! (índice requerido, tente com a opção -idx!) \n" | |
261 #define MSGTR_CantSeekFile "Impossível buscar neste arquivo! \n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
262 |
20590 | 263 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Cabeçalhos comprimidos não suportados (ainda)!\n" |
264 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advertência! Variável FOURCC detectada!?\n" | |
265 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advertência! Trilhas demais!" | |
8677 | 266 #define MSGTR_DetectedTV "TV detectada! ;-)\n" |
20590 | 267 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Impossível abrir o demuxer ogg\n" |
268 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Impossível abrir trilha de audio: %s\n" | |
269 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Impossível abrir trilha de legendas: %s\n" | |
8677 | 270 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Falha ao abrir demuxer de audio: %s\n" |
271 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Falha ao abrir demuxer de legendas: %s\n" | |
20590 | 272 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Entrada de TV não aceita busca! (Provavelmente a busca será pra mudar de canal ;)\n" |
273 #define MSGTR_ClipInfo "Informações do clip:\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
274 |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
275 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
276 // dec_video.c & dec_audio.c: |
20590 | 277 #define MSGTR_CantOpenCodec "Impossível abrir codec\n" |
278 #define MSGTR_CantCloseCodec "Impossível fechar codec\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
279 |
20590 | 280 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ERRO: Impossível abrir o codec DirectShow %s requerido.\n" |
281 #define MSGTR_ACMiniterror "Impossível carregar/inicializar o codec Win32/ACM AUDIO (arquivo DLL faltando?).\n" | |
282 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Impossível encontrar codec '%s' em libavcodec...\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
283 |
20590 | 284 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF enquanto procurando pelo cabeçalho da sequência\n" |
285 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Impossível ler cabeçalho da sequência!\n" | |
286 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Impossível ler extenção do cabeçalho da sequência!\n" | |
287 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Cabeçalho da sequência mau!\n" | |
288 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Extensão do cabeçalho da sequência mau!\n" | |
8677 | 289 |
20590 | 290 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Impossível alocar memória compartilhada\n" |
291 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Impossível alocate buffer da saída de audio\n" | |
8677 | 292 |
293 #define MSGTR_UnknownAudio "Desconhecido/faltando formato de audio -> sem som\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
294 |
20590 | 295 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Usando filtro de pós processamento externo, máximo q = %d\n" |
296 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Usando pós processamento do codec, máximo q = = %d\n" | |
297 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Família [%s] (vfm=%s) do codec de video não disponível (habilite na hora da compilação!)\n" | |
298 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Família [%s] (afm=%s) do codec de audio não disponível (habilite na hora da compilação!)\n" | |
299 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Abrindo decodificador de vídeo: [%s] %s\n" | |
8677 | 300 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Abrindo decodificador de audio: [%s] %s\n" |
20590 | 301 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Falha na incialização do VDecoder :(\n" |
302 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Falha na incialização do ADecoder :(\n" | |
303 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Falha na pré-inicialização do ADecoder :(\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
304 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
305 // LIRC: |
8677 | 306 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Falha na abertura do suporte a lirc!\n" |
20590 | 307 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Falha ao ler o arquivo de configuração do LIRC %s.\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
308 |
8677 | 309 // vf.c |
20590 | 310 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Filtro de vídeo '%s' não encontrado\n" |
311 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Impossível abrir o filtro de vídeo '%s'\n" | |
312 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Abrindo filtro de vídeo: " | |
313 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Impossível encontrar um \"colorspace\" comum, mesmo inserindo \"scale\" :(\n" | |
8677 | 314 |
315 // vd.c | |
20590 | 316 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: codec não configurou sh->disp_w e sh->disp_h, tentando solução alternativa!\n" |
317 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Impossível encotrar \"colorspace\" similar - retentando com -vf scale...\n" | |
318 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Aspecto do filme é %.2f:1 - pré-redimensionando para corrigir o aspecto do filme.\n" | |
319 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Aspecto do filme é indefinido - nenhum pré-redimensionamento aplicado.\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
320 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
321 // ====================== GUI messages/buttons ======================== |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
322 |
27343 | 323 #ifdef CONFIG_GUI |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
324 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
325 // --- labels --- |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
326 #define MSGTR_About "Sobre" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
327 #define MSGTR_FileSelect "Selecionar arquivo..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
328 #define MSGTR_SubtitleSelect "Selecionar legenda..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
329 #define MSGTR_OtherSelect "Selecionar..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
330 #define MSGTR_AudioFileSelect "Selecionar canal de audio externo..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
331 #define MSGTR_FontSelect "Selecionar fonte..." |
20590 | 332 #define MSGTR_PlayList "Lista de reprodução" |
8677 | 333 #define MSGTR_Equalizer "Equalizador" |
334 #define MSGTR_SkinBrowser "Skins" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
335 #define MSGTR_Network "Rede..." |
20590 | 336 #define MSGTR_Preferences "Preferências" |
337 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nenhuma mídia aberta." | |
338 #define MSGTR_NoChapter "Nenhum capítulo" | |
339 #define MSGTR_Chapter "Capítulo %d" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
340 #define MSGTR_NoFileLoaded "Nenhum arquivo carregado" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
341 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
342 // --- buttons --- |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
343 #define MSGTR_Ok "OK" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
344 #define MSGTR_Cancel "Cancelar" |
8677 | 345 #define MSGTR_Add "Adicionar" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
346 #define MSGTR_Remove "Remover" |
8677 | 347 #define MSGTR_Clear "Limpar" |
20590 | 348 #define MSGTR_Config "Configurações" |
349 #define MSGTR_ConfigDriver "Configurações do driver" | |
8677 | 350 #define MSGTR_Browse "Procurar" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
351 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
352 // --- error messages --- |
20590 | 353 #define MSGTR_NEMDB "Desculpe, sem memória suficiente para desenhar o buffer." |
354 #define MSGTR_NEMFMR "Desculpe, sem memória suficiente para rendenizar o menu." | |
355 #define MSGTR_IDFGCVD "Desculpe, eu não encontrei um driver saída de vídeo compatível com GUI." | |
20723 | 356 #define MSGTR_NEEDLAVC "Desculpe, você não pode reproduzir arquivos não-MPEG com o seu dispositivo DXR3/H+ sem recodificar.\nPor favor habilite lavc na configuração do DXR3/H+." |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
357 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
358 // --- skin loader error messages |
20590 | 359 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] erro no arquivo de configuração do skin na linha %d: %s" |
360 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit ou menor profundidade de cores não suportado (%s).\n" | |
361 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "arquivo não encontrado (%s)\n" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
362 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "erro na leitura do PNG (%s)\n" |
20590 | 363 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "erro na conversão 24 bit para 32 bit (%s)\n" |
33069 | 364 #define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "mensagem desconhecida: %s\n" |
33097 | 365 #define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "memória insuficiente\n" |
8677 | 366 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "muitas fontes declaradas\n" |
20590 | 367 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "arquivo da fonte não encontrado\n" |
368 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "arquivo de imagem da fonte não encontrado\n" | |
33097 | 369 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "indentificador de fonte não existente (%s)\n" |
20590 | 370 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parâmetro desconhecido (%s)\n" |
371 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin não encontrado (%s).\n" | |
8677 | 372 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
373 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
374 // --- gtk menus |
8677 | 375 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Sobre o MPlayer" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
376 #define MSGTR_MENU_Open "Abrir..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
377 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproduzir arquivo..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
378 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Reproduzir VCD..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
379 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Reproduzir DVD..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
380 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproduzir URL..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
381 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Carregar legenda..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
382 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Descartar legenda..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
383 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Carregar arquivo de audio externo..." |
20590 | 384 #define MSGTR_MENU_Playing "Reprodução" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
385 #define MSGTR_MENU_Play "Reproduzir" |
8677 | 386 #define MSGTR_MENU_Pause "Pausar" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
387 #define MSGTR_MENU_Stop "Parar" |
20590 | 388 #define MSGTR_MENU_NextStream "Próxima faixa" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
389 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Faixa anterior" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
390 #define MSGTR_MENU_Size "Tamanho" |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
391 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Tamanho normal" |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
392 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Tamanho dobrado" |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
393 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Tela cheia" |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
394 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" |
6280 | 395 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
396 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Abrir disco..." |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
397 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Mostrar menu do DVD" |
20590 | 398 #define MSGTR_MENU_Titles "Títulos" |
399 #define MSGTR_MENU_Title "Título %2d" | |
8677 | 400 #define MSGTR_MENU_None "(nenhum)" |
20590 | 401 #define MSGTR_MENU_Chapters "Capítulos" |
402 #define MSGTR_MENU_Chapter "Capítulo %2d" | |
8677 | 403 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Idiomas do audio" |
404 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Idiomas da legenda" | |
405 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skins" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
406 #define MSGTR_MENU_Exit "Sair..." |
8677 | 407 #define MSGTR_MENU_Mute "Mudo" |
408 #define MSGTR_MENU_Original "Original" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
409 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspecto" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
410 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Trilha de audio" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
411 #define MSGTR_MENU_Track "Trilha %d" |
20590 | 412 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Trilha de vídeo" |
8677 | 413 |
414 // --- equalizer | |
415 #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" | |
20590 | 416 #define MSGTR_EQU_Video "Vídeo" |
8677 | 417 #define MSGTR_EQU_Contrast "Contraste: " |
418 #define MSGTR_EQU_Brightness "Brilho: " | |
419 #define MSGTR_EQU_Hue "Cor: " | |
20590 | 420 #define MSGTR_EQU_Saturation "Saturação: " |
8677 | 421 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Frente Esquerda" |
422 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Frente Direita" | |
423 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Fundo Esquerda" | |
424 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Fundo Direita" | |
425 #define MSGTR_EQU_Center "Centro" | |
426 #define MSGTR_EQU_Bass "Grave" | |
427 #define MSGTR_EQU_All "Todos" | |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
428 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Canal 1:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
429 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Canal 2:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
430 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Canal 3:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
431 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Canal 4:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
432 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Canal 5:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
433 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Canal 6:" |
8677 | 434 |
435 // --- playlist | |
436 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Caminho" | |
437 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Arquivos selecionados" | |
438 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Arquivos" | |
20590 | 439 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Árvore de diretórios" |
8677 | 440 |
441 // --- preferences | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
442 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Legenda & OSD" |
9292
0c9dda5f8b56
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9266
diff
changeset
|
443 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
444 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
445 |
8677 | 446 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nenhum" |
20590 | 447 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Drivers disponíveis:" |
448 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Não reproduzir som" | |
8677 | 449 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizar som" |
18335 | 450 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Habilitar equalizador" |
20590 | 451 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Habilitar extra estéreo" |
8677 | 452 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficiente:" |
453 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Atraso do audio" | |
454 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Habilitar duplo buffer" | |
455 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Habilitar direct rendering" | |
456 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Habilitar descarte de quadros" | |
457 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Habilitar descarte de quadros SEVERO (perigoso)" | |
458 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Inverter imagem verticalmente" | |
459 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " | |
460 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Legenda:" | |
461 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Atrtaso: " | |
462 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" | |
20590 | 463 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Posição: " |
8677 | 464 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Desabilitar auto carregamento de legendas" |
465 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Legenda unicode" | |
466 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converter a legenda dada para o formato de legenda do MPlayer" | |
467 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converter a legenda dada para o formato baseado em tempo SubViewer (SRT)" | |
20590 | 468 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Sobreposição da legenda" |
8677 | 469 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Fonte" |
470 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Fator da fonte:" | |
20590 | 471 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Habilitar pós-processamento" |
8677 | 472 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualidade do audio: " |
20590 | 473 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Usar leitor de AVI não-entrelaçado" |
474 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruir tabela índice, se necessário" | |
475 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Família do codec de vídeo:" | |
476 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Família do codec de audio:" | |
477 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Nível do OSD" | |
8677 | 478 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Legenda" |
479 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Fonte" | |
20590 | 480 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Pós-processamento" |
8677 | 481 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" |
482 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" | |
20590 | 483 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Por favor lembre que você precisa reiniciar a reprodução para algumas opções fazerem efeito!" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
484 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video:" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
485 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usar LAVC (FFmpeg)" |
8677 | 486 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" |
20590 | 487 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Línguas Européias Ocidentais (ISO-8859-1)" |
488 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Línguas Européias Ocidentais com Euro (ISO-8859-15)" | |
489 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Linguas Européias Eslávicas/Centrais (ISO-8859-2)" | |
490 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galego, Maltês, Turco (ISO-8859-3)" | |
491 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Caracteres Bálticos Antigos (ISO-8859-4)" | |
492 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cirílico (ISO-8859-5)" | |
493 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Árabe (ISO-8859-6)" | |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
494 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Grego Moderno (ISO-8859-7)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
495 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turco (ISO-8859-9)" |
20590 | 496 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Báltico (ISO-8859-13)" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
497 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celta (ISO-8859-14)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
498 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Caracteres Hebraicos (ISO-8859-8)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
499 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russo (KOI8-R)" |
9292
0c9dda5f8b56
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9266
diff
changeset
|
500 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ucraniano, Bielo-Russo (KOI8-U/RU)" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
501 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Caracteres Chineses Simplificados (CP936)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
502 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Caracteres Chineses Tradicionais (BIG5)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
503 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Caracteres Japoneses (SHIFT-JIS)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
504 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Caracteres Coreanos (CP949)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
505 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Caracteres Tailandeses (CP874)" |
20590 | 506 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows Cirílico (CP1251)" |
507 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Européias Eslávicas/Centrais Windows (CP1250)" | |
8677 | 508 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Sem auto redimensionamento" |
509 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcional a largura do filme" | |
510 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcional a altura do filme" | |
511 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcional a diagonal do filme" | |
20590 | 512 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codificação:" |
8677 | 513 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Embassar:" |
514 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Contorno:" | |
515 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Tamanho do texto:" | |
516 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Tamanho do OSD:" | |
517 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache ligado/desligado" | |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
518 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Tamaho do cache: " |
8677 | 519 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Iniciar em tela cheia" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
520 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Parar XScreenSaver" |
20590 | 521 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Habilitar barra de reprodução" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
522 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ligado/desligado" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
523 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: " |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
524 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Dispositivo de CD-ROM:" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
525 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Dispositivo de DVD:" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
526 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Quadros por segundo do filme:" |
20590 | 527 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Mostrar janela do vídeo quando inativo" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
528 #define MSGTR_ABOUT_UHU "Desenvolvimento do GUI patrocinado por UHU Linux\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
529 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
530 // --- messagebox |
8677 | 531 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Erro fatal!" |
532 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Erro!" | |
20590 | 533 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Atenção!" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
534 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
535 #endif |