Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Hungarian/mplayer.1 @ 3347:21af9f3d5372
Minor fixes
author | nick |
---|---|
date | Thu, 06 Dec 2001 10:21:02 +0000 |
parents | ef38487113b1 |
children | 45865d6538a1 |
rev | line source |
---|---|
2098 | 1 .\" MPlayer (C) 2000-2001 Arpad Gereoffy <arpi@esp-team.scene.hu> |
2 .\" English version and hungarian translation by Gabucino | |
3 .\" | |
4 .TH MPlayer | |
5 .SH NAME | |
6 mplayer \- Filmlejátszó Linuxra | |
7 .SH VÁZLAT | |
8 .B mplayer | |
9 .RB [ \-gui ] | |
10 .RB [ \-v ] | |
11 .RB [ \-quiet ] | |
12 .RB [ \-vo\ <meghajtó>[:<egység>] ] | |
13 .RB [ \-ao\ <meghajtó>[:<egység>] ] | |
14 .RB [ \-vcd\ sáv\ ] | |
15 .RB [ \-sb\ byte\ pozíció ] | |
16 .RB [ \-nosound ] | |
17 .RB [ \-abs\ byte-ok ] | |
18 .RB [ \-delay\ másodperc ] | |
19 .RB [ \-nobps ] | |
20 .RB [ \-aid\ id ] | |
21 .RB [ \-vid\ id ] | |
22 .RB [ \-fps\ ráta ] | |
23 .RB [ \-mc\ másodperc/5kocka ] | |
24 .RB [ \-fs ] | |
25 .RB [ \-vm ] | |
26 .RB [ \-zoom ] | |
27 .RB [ \-x\ x ] | |
28 .RB [ \-y\ y ] | |
29 .RB [ \-xy\ faktor ] | |
30 .RB [ \-pp\ minőség ] | |
31 .RB [ \-include\ configfile ] | |
32 .RB [ \-lircconf\ configfile ] | |
33 .RB [ \-ffactor\ szám ] | |
34 .RB [ \-sub\ file ] | |
35 .RB [ \-subfps\ ráta ] | |
36 .RB [ \-subdelay\ másodperc ] | |
37 .RB [ \-z\ <0-8> ] | |
38 .RB [ \-idx ] | |
39 .RB [ \-forceidx ] | |
40 .RB [ \-nodshow ] | |
41 .RB [ \-noxv ] | |
42 .RB [ \-forcexv ] | |
43 .RB [ \-ss\ másodperc ] | |
44 .RB [ \-dumpaudio ] | |
45 .RB [ \-dumpvideo ] | |
46 .RB [ \-noframedrop ] | |
47 .RB [ \-framedrop ] | |
48 .RB [ \-nodouble ] | |
49 .RB [ \-double ] | |
50 .RB [ \-stereo\ mód ] | |
51 .RB [ \-srate\ Hz ] | |
52 .RB [ \-osdlevel\ fokozat ] | |
53 .RB [ \-config\ file ] | |
54 .RB [ \-display\ név ] | |
55 .RB [ \-unicode ] | |
56 .RB [ \-utf8 ] | |
57 .RB [ \-fsmode\ mód ] | |
58 .RB [ \-vc\ video\ codec\ neve ] | |
59 .RB [ \-ac\ audio\ codec\ neve ] | |
60 .RB [ \-vfm\ video\ codec\ család ] | |
61 .RB [ \-afm\ audio\ codec\ család ] | |
62 .RB [ \-frames\ szám ] | |
63 .RB [ \-autoq\ minőség ] | |
64 .RB [ \-fb\ egység ] | |
65 .RB [ \-fbmode\ módnév ] | |
66 .RB [ \-fbmodeconfig\ file ] | |
67 .RB [ \-benchmark ] | |
68 .RB [ \-dvd\ cím ] | |
69 .RB [ \-chapter\ fejezet ] | |
70 .RB [ \-dvdangle\ szög ] | |
71 .RB [ \-dvdkey\ kulcs ] | |
72 .RB [ \-skin\ skin ] | |
73 .RB [ \-aspect\ ratio ] | |
2110 | 74 .RB [ \-monitoraspect ratio ] |
2408 | 75 .RB [ \-subcp\ kódlap ] |
76 .RB [ \-dumpmpsub ] | |
77 .RB [ \-screenw\ pixel ] | |
78 .RB [ \-screenh\ pixel ] | |
79 .RB [ \-cache\ kbyte ] | |
80 .RB [ \-bpp\ mélység ] | |
81 .RB [ \-flip ] | |
2664 | 82 .RB [ \-playlist\ <file> ] |
3239
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3224
diff
changeset
|
83 .RB [ \-channels\ n ] |
2098 | 84 .I - vagy file vagy eszköz |
85 .PP | |
86 .SH LEÍRÁS | |
87 .I mplayer | |
88 Az MPlayer egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és akár | |
89 nem-x86 processzorokon is. Lásd a 6-os fejezetet). Le tudja játszani a legtöbb | |
90 MPEG, AVI és ASF/WMV file-t, valamint felsorakoztat jónéhány natív és Win32 | |
91 codecet. Nézhetsz vele VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, és még DivX-et is (ezutóbbihoz | |
92 egyáltalán nincs szükség az avifile csomagra!). A másik óriási tulajdonsága az | |
93 MPlayernek a megjelenítési módok széles választéka. Működik X11, Xv, DGA, | |
94 OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, sőt SDL-lel is (beleértve ezáltal az SDL | |
95 drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver | |
96 (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres | |
97 skálázást, így a teljesképernyős mód is elérhető. És még nem is szóltam a szép, | |
98 élsímított, árnyékolt feliratozásról (7 támogatott típus!), ami támogat | |
99 európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai fontokat, | |
100 valamint OSD-t! | |
101 .LP | |
102 .SH "ÁLTALÁNOS OPCIÓK" | |
103 .TP | |
104 .I MEGJEGYZÉS | |
105 Minden paraméter nélküli opciónak megvan az ellenpárja, például az "-fs"-nek | |
106 "-nofs" | |
107 .TP | |
108 .B \-dvd\ cím | |
109 megadja hogy az MPlayer a DVD-n található mely filmeket (amiket számokkal | |
110 jelölnek) játssza le. Például az 1-esek általában előzetesek, és a 2 az | |
111 igazi film. | |
112 .TP | |
113 .B \-chapter\ fejezet | |
114 megadja hogy melyik fejezetnél (DVD) kezdődjön a lejátszás. Példákat | |
115 lásd lent. | |
116 .TP | |
117 .B \-dvdangle\ szög | |
118 néhány DVD lemez olyan jeleneteket tartalmaz, amelyeket más kameraállásból | |
119 is meg lehet tekinteni. Itt lehet megadni az MPlayernek hogy melyik | |
120 kameraállást használja. Példákat lásd lent. | |
121 .TP | |
122 .B \-vo\ <meghajtó>[:<eszköz>] | |
123 a video kimeneti meghajtó és opcionálisan az eszköz kiválasztása. | |
124 Az "eszköz" az SDL-nél és GGI-nél az almeghajtókat jelöli. (pl: -vo sdl:aalib). | |
125 | |
126 A rendelkezésre álló meghajtók listáját a következő opcióval lehet | |
127 lekérni : | |
128 .I mplayer -vo help | |
129 | |
130 .TP | |
131 .B \-ao\ <meghajtó>[:<eszköz>] | |
132 az audio kimeneti meghajtó és opcionálisan az eszköz kiválasztása. | |
133 Az "eszköz" az SDL-nél az almeghajtókat jelöli. (pl: -vo sdl:esd). | |
134 | |
135 OSS használatakor a használni kívánt eszközt lehet megadni : | |
136 -ao oss:/dev/dsp1 | |
137 | |
138 A rendelkezésre álló meghajtók listáját a következő opcióval lehet | |
139 lekérni : | |
140 .I mplayer -ao help | |
141 | |
142 .TP | |
143 .B \-vcd\ sáv | |
144 Video CD sáv lejátszása file helyett | |
145 .TP | |
146 .B \-nosound | |
147 hang nélküli lejátszás | |
148 .TP | |
149 .B \-fs | |
150 teljesképernyős lejátszás (középre helyezi a filmet, és fekete sávokat | |
151 tesz köré) | |
152 .TP | |
153 .B \-vm | |
3025 | 154 megpróbál videomódot váltani. A dga2, x11 (XF86VidMode) és sdl meghajtóknál |
155 használható. | |
2098 | 156 .TP |
157 .B \-zoom | |
2408 | 158 szoftveres nagyítás használata, ahol rendelkezésre áll (-nofs kell). svga, x11, |
159 vesa kimenetek támogatják. | |
160 .TP | |
161 .B \-flip | |
162 kép megfordítása (hasznos például a régi Indeo codec-eknél). Csak(?) az | |
163 'sdl' és 'x11' kimenetek támogatják. | |
2098 | 164 .TP |
165 .B \-x\ x | |
166 kép nagyítása x pixel szélességűre [ha a meghajtó támogatja!] | |
167 .TP | |
168 .B \-y\ y | |
169 kép nagyítása y pixel magasságúra [ha a meghajtó támogatja!] | |
170 .TP | |
171 .B \-xy\ factor | |
172 a kép nagyítása <factor>-szorosra | |
173 .TP | |
174 .B \-pp\ minőség | |
175 minőségjavítő szűrő használata a dekódolt képen. | |
176 Ehhez erős CPU ajánlott! | |
177 A támogatott formátumok illetve fokozataik a következők: | |
178 | |
179 MPEG 1/2 0 (nincs), 1, 3, 7, 15, 31, 63 | |
180 OpenDivX 0 (nincs), 1, 3, 7, 15, 31, 63 | |
181 DivX4 0 (nincs) - 60 | |
182 DivX 0 (nincs), 1, 2, 3, 4 | |
183 | |
184 .TP | |
185 .B \-autoq\ minőség | |
186 a képjavítás mértékének dinamikus változtatása, a rendelkezésre álló | |
187 processzoridő függvényében. Ugyanazok a beállításai mint a -pp-nek. A | |
188 szám amit megadsz az számít a maximumnak. Általában egy megfelelően | |
189 magas szám megadása az ajánlott. Nem lehet a -pp-vel együtt használni! | |
190 .TP | |
191 .B \-ffactor\ szám | |
192 a betűk körvonalának beállítása. Lehetséges beállítások: | |
193 | |
194 0 körvonal nélkül | |
195 0.75 nagyon vékony fekete körvonal [alap] | |
196 1 vékony fekete körvonal | |
197 10 vastag fekete körvonal | |
198 .TP | |
199 .B \-sub\ file | |
200 a megadott feliratfile használata | |
201 .TP | |
202 .B \-subfps\ ráta | |
203 a feliratfile képkocka/másodperc értékének megadása (CSAK képkocka-alapú | |
204 fileoknál lehetséges!) Alapállapot: a film kk/mp értéke. | |
205 .TP | |
206 .B \-subdelay\ másodperc | |
207 a feliratok kezdőidejének késleltetése a megadott időtartammal. Lehet | |
208 negatív is. | |
209 .TP | |
210 .B \-osdlevel\ fokozat | |
211 megadja hogy az OSD milyen módban induljon (0 : nincs, 1 : kereső, 2: kereső+timer) | |
212 (alap = 2) | |
213 .TP | |
214 .B \-lircconf\ configfile | |
215 LIRC konfigurációs file megadása (lásd http://www.lirc.org), ha a ~/.lircrc-től | |
216 eltérő helyen van | |
217 .TP | |
218 .B \-v | |
219 bővebb kimenet bekapcsolása (minél több -v, annál részletesebb) | |
220 .TP | |
221 .B \-quiet | |
222 kevesebb kimenet bekapcsolása | |
223 .TP | |
224 .B \-benchmark | |
225 a -nosound-dal, és -vo null-lal használatos, sebességmérésre | |
226 .TP | |
227 .B \-skin skin directory | |
228 a megadott könyvtárban található skin használata (útvonal NÉLKÜL!). | |
229 Például a '-skin fittyfene' ezeket próbálja végig : | |
230 | |
231 /usr/local/share/mplayer/Skin/fittyfene | |
232 ~/.mplayer/Skin/fittyfene | |
233 .TP | |
234 .B \-aspect ratio | |
235 a film aspektusarányának beállítása. MPEG file-oknál detektálódik, | |
236 de AVI-knál nem. Példák: | |
237 | |
2251 | 238 -aspect 4:3 vagy -aspect 1.3333 |
239 -aspect 16:9 vagy -aspect 1.7777 | |
2098 | 240 |
241 (van -noaspect ellenpár) | |
2110 | 242 .TP |
243 .B \-monitoraspect ratio | |
244 a képernyő aspektusarányának beállítása. Példák: | |
245 | |
2251 | 246 -monitoraspect 4:3 vagy 1.3333 |
247 -monitoraspect 16:9 vagy 1.7777 | |
2110 | 248 |
2664 | 249 .TP |
250 .B \-playlist <file> | |
251 az itt megadott fileban található fileok lejátszása (1 file/sor). | |
2098 | 252 .IP |
253 .SH "HALADÓSZINTŰ OPCIÓK" | |
254 .TP | |
255 .I MEGJEGYZÉS | |
256 Ezek az opciók jó eséllyel megoldást jelenthetnek esetleges lejátszási | |
2251 | 257 gondjaidra.. Továbbá, olvasd el a dokumentációt ! |
2098 | 258 .TP |
259 .B \-vc <név> | |
260 a megadott video codec használata, a codecs.conf-ban szereplő név szerint, | |
261 például : | |
262 | |
263 -vc divx VFW DivX codec | |
264 -vc divxds DirectShow DivX codec | |
265 -vc ffdivx libavcodec DivX codec | |
266 -vc ffmpeg12 libavcodec MPEG1/2 codec | |
267 -vc divx4 ProjectMayo DivX codec | |
268 | |
269 Teljes listát a -vc help ad ! | |
270 .TP | |
271 .B \-ac <name> | |
272 a megadott audio codec használata, a codecs.conf-ban szereplő név szerint, | |
273 például : | |
274 | |
275 -ac mp3 libmp3 MP3 codec | |
276 -ac mp3acm l3codeca.acm MP3 codec | |
277 -ac ac3 AC3 codec | |
278 -ac hwac3 hardveres AC3 használata | |
279 (lásd dokumentáció) | |
280 -ac vorbis libvorbis | |
281 -ac ffmp3 ffmpeg MP3 decoder (lassú) | |
282 | |
283 Teljes listát az -ac help ad ! | |
2408 | 284 |
3224 | 285 .B \-vfm <1-12> |
2098 | 286 megadott video codec CSALÁD használata, ha nem található benne megfelelő |
287 dekóder, akkor vissza az automatikus detektálásra. Példák : | |
288 | |
289 -vfm 2 VFW (Win32) codec-ek | |
290 -vfm 3 OpenDivX/DivX4 codec-ek (YV12) | |
291 (ugyanaz mint -vc odivx, de lásd fent) | |
292 -vfm 4 DirectShow (Win32) codec-ek | |
293 -vfm 5 libavcodec codec-ek | |
294 -vfm 7 DivX4 codec (YUY2) | |
2408 | 295 -vfm 10 XAnim codec-ek |
2098 | 296 |
297 Teljes listát a -vc help ad ! | |
298 | |
299 MEGJEGYZÉS : ha a libdivxdecore támogatást is befordítottad, a 3-as és 7-es | |
300 ugyanazt a DivX4 codec-et fogja tartalmazni, a különbségeket lásd a | |
301 dokumentációban. | |
302 .TP | |
3224 | 303 .B \-afm <1-12> |
2098 | 304 megadott audio formátum használata. Példák: |
305 | |
306 -afm 1 libmp3 (mp2/mp3, | |
307 de nincs mp1) | |
308 -afm 2 tömörítetlen PCM audio | |
309 -afm 3 libac3 | |
310 -afm 4 megfelelő Win32 codec | |
311 -afm 5 aLaw/uLaw meghajtó | |
312 -afm 10 libvorbis | |
313 -afm 11 ffmpeg MP3 dekódere | |
314 | |
315 Teljes listát az -ac help ad ! | |
316 .TP | |
317 .B \-sb\ pozíció | |
318 lejátszás kezdése a megadott byte-tól | |
319 .TP | |
320 .B \-ss\ idő | |
321 lejátszás kezdése a megadott időponttól. Például: | |
322 | |
323 -ss 56 | |
324 -ss 01:10:00 | |
325 | |
326 .TP | |
2408 | 327 .B \-bpp\ mélység |
328 a megadott színmélység használata, a detektált érték helyett. Nem minden | |
329 -vo meghajtó támogatja (fbdev, dga2, svga, vesa). | |
330 .TP | |
2098 | 331 .B \-abs\ byte |
332 hangkártya audio bufferének mérete (byte-okban, alap: mérés) | |
333 .TP | |
334 .B \-delay\ másodperc | |
335 audio késleltetés, másodpercben megadva (lehet negatív) | |
336 .TP | |
337 .B \-nobps | |
338 másik módszer használata a hang/kép szinkronhoz (AVI) | |
339 .TP | |
340 .B \-aid\ id | |
2256 | 341 másik audio csatorna választása [MPG: 0-31 AVI: 1-99 ASF: 0-127 VOB: 128-...] |
2098 | 342 .TP |
343 .B \-vid\ id | |
344 másik video csatorna választása [MPG: 0-15 AVI: -- ] | |
345 .TP | |
346 .B \-fps\ érték | |
347 képkocka/másodperc érték felülbírálása (ha a fejlécben rosszul szerepel) | |
348 .TP | |
349 .B \-mc\ másodperc/5képkocka | |
350 maximális szinkronkorrekció, 5 másodperc alatt (másodpercben) | |
351 .TP | |
352 .B \-ni | |
353 non-interleaved AVI feltételezése | |
354 .TP | |
355 .B \-include configfile | |
356 az itt megadott konfigurációs file használata, az alapértelmezett file után | |
357 .TP | |
358 .B \-z\ <0-8> | |
359 a PNG kimenet tömörítési fokának megadása | |
360 0 : nincs tömörítés | |
361 8 : maximális tömörítés | |
362 .TP | |
363 .B \-idx | |
364 az AVI indexének újraépítése. Hibásan letöltött vagy rosszul | |
365 létrehozott fileoknál használatos. | |
366 .TP | |
367 .B \-forceidx | |
368 index ujraépítésének kényszerítése. Tesztelésre, vagy rossz indexszel | |
369 ellátott AVI-knál használatos. | |
370 .TP | |
371 .B \-nodshow | |
372 DirectShow codec-ek használatának tiltása | |
373 .TP | |
374 .B \-noxv | |
375 XVideo hardveres gyorsítás kikapcsolása (csak SDL-el!) | |
376 .TP | |
377 .B \-forcexv | |
378 XVideo használatának kényszerítése (csak SDL-el!) | |
379 .TP | |
380 .B \-dumpaudio | |
381 a file-ban található audio kimentése a ./stream.dump file-ba | |
382 (leginkább mpeg/ac3-mal használható) | |
383 .TP | |
384 .B \-noframedrop | |
385 képkockaeldobás kikapcsolása : minden képkocka lejátszásra kerül, igy az | |
386 audio és video szinkron elcsúszhat (alapértelmezés) | |
387 .TP | |
388 .B \-framedrop | |
389 képkockaeldobás : minden képkocka dekódolása, a kép ugorhat | |
390 .TP | |
391 .B \-nodouble | |
392 duplánbufferelés kikapcsolása. Jelenleg csak a DGA és Xv | |
393 meghajtóknál számit, lásd dokumentáció. | |
394 .TP | |
395 .B \-double | |
396 duplánpufferelés bekapcsolása (alapértelmezés). Jelenleg csak a DGA és Xv | |
397 meghajtóknál számít, a feliratoknál. | |
398 .TP | |
399 .B \-dvdkey kulcs | |
400 kulcs, a CSS-el kódolt fileokhoz szükséges. Például : -dvdkey F169072699 | |
401 (NEM DVD lejátszáshoz !! Arra ott a -dvd opció!) | |
402 .TP | |
403 .B \-stereo mód | |
404 MPEG1 sztereó kimenet tipusának kiválasztása | |
405 | |
406 Sztereó 0 | |
407 Bal csatorna 1 | |
408 Jobb csatorna 2 | |
409 | |
410 .TP | |
3239
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3224
diff
changeset
|
411 .B \-channels n |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3224
diff
changeset
|
412 kimeneti audio csatornák számának kiválasztása |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3224
diff
changeset
|
413 |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3224
diff
changeset
|
414 Sztereó 2 |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3224
diff
changeset
|
415 Térhatás 4 |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3224
diff
changeset
|
416 Teljes 5.1 6 |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3224
diff
changeset
|
417 |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3224
diff
changeset
|
418 Jelenleg ez az opció csak AC3 audióhoz használható. |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3224
diff
changeset
|
419 .TP |
2098 | 420 .B \-srate Hz |
421 audio lejátszása a megadott frekvencián. A lejátszás sebességére van | |
422 hatással. | |
423 .TP | |
424 .B \-config configfile | |
425 megadja hogy hol van a konfigurációs file | |
426 .TP | |
427 .B \-display név | |
428 gépnév és display-szám megadása, ha távoli X szerveren kell a képet | |
429 megjeleníteni. Például : -display xtest.localdomain:0 | |
430 .TP | |
431 .B \-unicode | |
432 ennek hatására az MPlayer UNICODE-ként kezeli a feliratfile-t. Ellentéte : | |
433 -nounicode | |
434 .TP | |
435 .B \-utf8 | |
436 ennek hatására az MPlayer UTF8-ként kezeli a feliratfile-t. | |
437 .TP | |
438 .B \-fsmode\ mód | |
439 Ezzel az opcióval ki lehet kerülni néhány problémát amely egyes | |
440 ablakkezelőkkel és a teljesképernyős móddal adódhat. 0 és 7 között lehet | |
441 változtatni : | |
442 | |
443 -fsmode 0 új módszer (alap) | |
444 -fsmode 1 ICCCWM patch | |
445 (KDE2/icewm-hez) | |
446 -fsmode 2 régi módszer | |
447 -fsmode 3 ICCCWM patch | |
448 plusz Motif módszer | |
449 .TP | |
450 .B \-frames\ szám | |
451 Megadott számú képkocka lejátszása, majd kilépés | |
452 .TP | |
453 .B \-fb\ egység | |
454 Megadott framebuffer egység használata. Alapállapotban /dev/fb0 . | |
455 Csak az fbdev meghajtó használja. | |
456 .TP | |
457 .B \-fbmode\ módnév | |
458 Videomód megváltoztatása az /etc/fb.modes fileban szereplő módok valamelyikére. | |
459 Csak az fbdev meghajtóval. | |
460 .TP | |
461 .I MEGJEGYZÉS | |
462 A VESA framebuffer nem támogatja a módváltást. | |
463 .TP | |
464 .B \-fbmodeconfig\ filenév | |
465 A megadott konfigurációs file használata az /etc/fb.modes helyett. | |
466 Csak az fbdev meghajtóval. | |
2207 | 467 .TP |
468 .B \-subcp\ kódlap | |
469 Ha a rendszered támogatja az iconv(3)-ot, ezzel az opcióval megadhatod hogy | |
470 milyen kódlapban van a felirat. Példák: | |
471 | |
472 -subcp latin2 | |
473 -subcp cp1250 | |
474 | |
475 .TP | |
476 .B \-dumpmpsub | |
477 A -sub opcióval megadott felirat file-t átkonvertálja az MPlayer saját | |
478 feliratformátumába, az MPsub-ba. Egy dump.mpsub file-t ír ki a jelenlegi | |
479 könyvtárba. | |
2408 | 480 .TP |
481 .B \-screenw\ pixel | |
482 Ha olyan kimeneti meghajtót használsz ami nem tudja megállapítani a | |
483 képernyő méreteit (mga/fbdev/x11 és/vagy TV kimenet), itt adhatod meg a | |
484 szélességet. | |
485 .TP | |
486 .B \-screenh\ pixel | |
487 Ha olyan kimeneti meghajtót használsz ami nem tudja megállapítani a | |
488 képernyő méreteit (mga/fbdev/x11 és/vagy TV kimenet), itt adhatod meg a | |
489 magasságot. | |
490 .TP | |
491 .B \-cache\ kbyte | |
2561 | 492 Ezzel az opcióval megadható, hogy mennyi memóriát használjon az MPlayer a |
493 megadott file/URL cache-elésére. Különösen a lassú elérésű hordozókon | |
494 hasznos. Alapállapotban kikapcsolva. | |
2098 | 495 .IP |
496 .SH "ALPHA/BETA ÁLLAPOTÚ FUNKCIÓK" | |
497 .TP | |
498 .I MEGJEGYZÉS | |
499 Ezek csupán a teljesség igényének szem előtt tartása miatt kerültek be | |
500 ide! Ha nem tudod mik ezek, NINCS szükséged rájuk! Mindenesetre, kétszer | |
501 is olvasd el a dokumentációt ! | |
502 .TP | |
503 .B \-br\ rate | |
504 '-vo odivx'-szel használatos. | |
505 Megadja a tömörítéshez használandó bitrátát bitekben. Pl : 780000 | |
506 .TP | |
507 .I MEGJEGYZÉS | |
508 NEM kódolhatsz hangot, csak képet! Ne kérd, dolgozunk rajta. | |
509 .TP | |
510 .B \-encode\ file | |
511 '-vo odivx'-szel használatos. | |
512 A kimeneti OpenDivX file megadása. Nem ír felül. | |
513 .TP | |
514 .B \-dumpvideo | |
515 video stream kiírása a ./stream.dump file-ba (csak MPEG-PS-nél) | |
516 (nem túl használható) | |
517 .TP | |
518 .B \-sid | |
2251 | 519 DVD felirat megadása (?) (_NEM FOGJA_ MEGJELENÍTENI! RTFM!) |
2098 | 520 .IP |
521 .SH IRÁNYÍTÁS A BILLENTYŰZETRŐL | |
522 .TP | |
523 .I MEGJEGYZÉS | |
524 .TP | |
525 <- v. -> hátra/előre tekerés 10 másodperccel | |
526 | |
527 up v. down hátra/előre tekerés 1 perccel | |
528 | |
529 pgup/pgdown hátra/előre tekerés 10 perccel | |
530 | |
531 p v. SPACE pillanatállj | |
532 | |
533 q v. ESC kilépés | |
534 | |
535 + v. - audio késleltetés változtatása +- 0.1 mp-cel | |
536 | |
537 / v. * hangerő csökkentése/növelése | |
538 | |
539 o OSD választás: nincs / kereső / kereső+timer | |
540 | |
541 m master/pcm hangerőállítás között váltás | |
542 | |
543 z v. x felirat késleltetésének változtatása +- 0.1 mp-cel | |
544 | |
2561 | 545 (a következők csak a DirectShow DivX illetve DivX4 codecek használatának esetén élnek) |
2098 | 546 |
547 1 v. 2 kontraszt állítása | |
548 | |
549 3 v. 4 fényerő állítása | |
550 | |
551 5 v. 6 hue állítása | |
552 | |
553 7 v. 8 szaturáció állítása | |
554 | |
555 .IP | |
556 .SH FILE-OK ÉS KÖNYVTÁRAK | |
557 .TP | |
558 .I KONFIGURÁCIÓS FILE-OK | |
559 A beállítások rendszerszinten a /etc/mplayer.conf file-ban | |
560 tárolódnak, felhasználónként pedig a $HOME/.mplayer/config fileban. | |
561 A $HOME/.mplayer könyvtár és a benne lévő 'config' file létrehozásra | |
562 kerül, ha nem létezik. | |
563 .TP | |
564 .I BETŰTIPUSOK | |
565 A betűtipusok helye a $HOME/.mplayer/font könyvtáron belül van. | |
566 Kell lennie ott egy font.desc file-nak, és .RAW kiterjesztésű | |
567 betűtipusoknak. | |
568 .TP | |
569 .I FELIRATFILEOK | |
2361 | 570 Az MPlayer jelenleg 9 fajtát támogat : MicroDVD, SubRip, unnamed, |
571 SAMI (smi), vplayer, RealMedia RT, ssa (Sub Station Alpha), AQT, MPsub. | |
2098 | 572 A fileokat ebben a sorrendben keresi : (például /mnt/cdrom/movie.avi) |
573 /mnt/cdrom/movie.sub | |
574 (utf/UTF/sub/SUB/srt/SRT/smi/SMI/rt/RT/txt/TXT/ssa/SSA) | |
575 $HOME/.mplayer/sub/movie.sub | |
576 (utf/UTF/sub/SUB/srt/SRT/smi/SMI/rt/RT/txt/TXT/ssa/SSA) | |
577 $HOME/.mplayer/default.sub | |
578 .IP | |
579 .SH "PÉLDÁK" | |
580 .B DVD lejátszás | |
581 mplayer -dvd 1 | |
582 .TP | |
583 .B DVD lejátszás más kameraállásból | |
584 mplayer -dvd 1 -dvdangle 2 | |
585 .TP | |
586 .B Lejátszás más DVD egységről | |
587 mplayer -dvd 1 /dev/dvd2 | |
588 .TP | |
589 .B HTTP-ről lejátszás | |
590 mplayer http://mplayer.hq/example.avi | |
2207 | 591 .TP |
592 .B Felirat konvertálása MPsub formátumba (./dump.mpsub file-ba) | |
593 mplayer csali.avi -sub forras.sub -dumpmpsub | |
2098 | 594 .LP |
595 .SH HIBÁK | |
596 Biztos vannak. Lásd dokumentáció. | |
597 | |
598 .LP | |
599 .SH KÉSZÍTŐK | |
600 Lásd dokumentáció. | |
601 | |
602 MPlayer is (C) 2000-2001 | |
603 .I Arpad Gereoffy <arpi@thot.banki.hu> | |
604 | |
605 Az angol manpage-t készítette | |
606 .I Gabucino. | |
607 | |
608 A magyar fordítást készítette | |
609 .I Gabucino. | |
610 .LP | |
611 .SH FIGYELMEZTETÉS | |
612 A programból eredő esetleges károkért a készítők NEM vállalnak semmilyen | |
613 felelősséget! | |
614 .\" end of file |