4867
|
1 <HTML>
|
|
2 <BODY BGCOLOR=WHITE>
|
|
3
|
|
4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
5
|
|
6 <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
|
|
7 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
|
|
8 [ Italian ]</A>
|
|
9 <A HREF="../documentation.html">[ English ]</A>
|
|
10 <A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hungarian ]</A>
|
|
11 <A HREF="../German/documentation.html">[ German ]</A>
|
|
12 <A HREF="../French/documentation.html">[ French ]</A>
|
|
13 <A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polish ]</A>
|
|
14 </CENTER></P>
|
|
15
|
|
16 <P><HR></P>
|
|
17
|
|
18 <P>Tabella dei contenuti</P>
|
|
19
|
|
20 <P><HR></P>
|
|
21
|
|
22 <P>
|
|
23 <UL>
|
|
24 <LI><A HREF="#0">0. Come leggere la documentazione</A></LI>
|
|
25 <LI><A HREF="#1">1. Introduzione</A></LI>
|
|
26 <UL>
|
|
27 <LI><A HREF="#1.1">1.1 Generale</A></LI>
|
|
28 <LI><A HREF="#1.2">1.2 Storia</A></LI>
|
|
29 <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installazione / Suggerimenti</A></LI>
|
|
30 <LI><A HREF="#1.4">1.4 E la GUI?</A></LI>
|
|
31 <LI><A HREF="#1.5">1.5 Sottotitoli e OSD</A></LI>
|
|
32 </UL>
|
|
33 <LI><A HREF="#2">2. Caratteristiche</A></LI>
|
|
34 <UL>
|
|
35 <LI><A HREF="formats.html">2.1 Formati supportati</A></LI>
|
|
36 <UL>
|
|
37 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Video</A></LI>
|
|
38 <UL>
|
|
39 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 File MPG, VOB, DAT</A></LI>
|
|
40 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 File AVI</A></LI>
|
|
41 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 File ASF/WMV</A></LI>
|
|
42 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 File QT/MOV</A></LI>
|
|
43 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 File VIV</A></LI>
|
|
44 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 File FLI</A></LI>
|
|
45 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 File RealMedia</A></LI>
|
|
46 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 File NuppelVideo</A></LI>
|
|
47 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 File yuv4mpeg</A></LI>
|
|
48 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 File FILM</A></LI>
|
|
49 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 File RoQ</A></LI>
|
|
50 </UL>
|
|
51 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI>
|
|
52 </UL>
|
|
53 <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Codec supportati</A></LI>
|
|
54 <UL>
|
|
55 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A></LI>
|
|
56 <UL>
|
|
57 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4</A></LI>
|
|
58 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 DivX/libavcodec di ffmpeg</A></LI>
|
|
59 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 Codecs di XAnim</A></LI>
|
|
60 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 Video VIVO</A></LI>
|
|
61 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 Video MPEG1/2</A></LI>
|
|
62 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
|
|
63 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
|
|
64 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
|
|
65 </UL>
|
|
66 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI>
|
|
67 <UL>
|
|
68 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Decodifica software AC3</A></LI>
|
|
69 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Decodifica Hardware AC3</A></LI>
|
|
70 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 Supporto libmad</A></LI>
|
|
71 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 Audio VIVO</A></LI>
|
|
72 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
|
|
73 </UL>
|
|
74 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Come importare i codec Win32</A></LI>
|
|
75 <UL>
|
|
76 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 Codec VFW</A></LI>
|
|
77 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 Codec DirectShow</A></LI>
|
|
78 </UL>
|
|
79 </UL>
|
|
80 <LI><A HREF="video.html">2.3 Dispositivi di output</A></LI>
|
|
81 <UL>
|
|
82 <LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Video</A></LI>
|
|
83 <UL>
|
|
84 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 Configurare l'MTRR</A></LI>
|
|
85 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI>
|
|
86 <UL>
|
|
87 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI>
|
|
88 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3</A></LI>
|
|
89 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI>
|
|
90 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI>
|
|
91 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI>
|
|
92 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Trident</A></LI>
|
|
93 </UL>
|
|
94 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI>
|
|
95 <UL>
|
|
96 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Sommario</A></LI>
|
|
97 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Cos'è il DGA</A></LI>
|
|
98 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Installare il supporto DGA per MPlayer</A></LI>
|
|
99 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Cambiare risoluzione</A></LI>
|
|
100 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA & MPlayer</A></LI>
|
|
101 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 Caratteristiche del driver DGA</A></LI>
|
|
102 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Questioni sulla velocità</A></LI>
|
|
103 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Bug conosciuti</A></LI>
|
|
104 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Lavoro futuro</A></LI>
|
|
105 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Alcune modeline</A></LI>
|
|
106 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Segnalazione bug</A></LI>
|
|
107 </UL>
|
|
108 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI>
|
|
109 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI>
|
|
110 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Output col Framebuffer (FBdev)</A></LI>
|
|
111 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></LI>
|
|
112 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></LI>
|
|
113 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 Supporto YUV 3dfx(tdfxfb)</A></LI>
|
|
114 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 Output in OpenGL</A></LI>
|
|
115 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - visione in modalità testo</A></LI>
|
|
116 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - output col BIOS VESA</A></LI>
|
|
117 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI>
|
|
118 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Livello video Rage128 / Radeon</A></LI>
|
|
119 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI>
|
|
120 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (per alcune schede di cattura/visualizzazione MJPEG)</A></LI>
|
|
121 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A></LI>
|
|
122 <UL>
|
|
123 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI>
|
|
124 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI>
|
|
125 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI>
|
|
126 </UL>
|
|
127 </UL>
|
|
128 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 Audio</A></LI>
|
|
129 <UL>
|
|
130 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></LI>
|
|
131 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Plugin Audio</A></LI>
|
|
132 <UL>
|
|
133 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Sommario</A></LI>
|
|
134 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Sovra/sotto campionamento</A></LI>
|
|
135 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Decodifica suono Surround</A></LI>
|
|
136 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Convertitore del formato di campionamento</A></LI>
|
|
137 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Ritardo</A></LI>
|
|
138 </UL>
|
|
139 </UL>
|
|
140 </UL>
|
|
141 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Un Encoder basato su MPlayer</A></LI>
|
|
142 <UL>
|
|
143 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 Generale</A></LI>
|
|
144 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Compilazione</A></LI>
|
|
145 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Caratteristiche</A></LI>
|
|
146 <UL>
|
|
147 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Sommario</A></LI>
|
|
148 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Codificare i DivX4 in 2 o 3 passaggi</A></LI>
|
|
149 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Ridimensionare i filmati</A></LI>
|
|
150 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Copia da Stream</A></LI>
|
|
151 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Correggere gli AVI con indice danneggiato</A></LI>
|
|
152 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Codificare la famiglia di codec libavcodec</A></LI>
|
|
153 </UL>
|
|
154 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Sintassi</A></LI>
|
|
155 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opzioni disponibili</A></LI>
|
|
156 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Esempi</A></LI>
|
|
157 </UL>
|
|
158 <LI><A HREF=#2.5>2.5 Input TV</A></LI>
|
|
159 <UL>
|
|
160 <LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 Generale</A></LI>
|
|
161 <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Compilazione</A></LI>
|
|
162 <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Opzioni disponibili</A></LI>
|
|
163 <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Controllo da tastiera</A></LI>
|
|
164 <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Esempi</A></LI>
|
|
165 </UL>
|
|
166 </UL>
|
|
167 <LI><A HREF="#3">3. Utilizzo</A></LI>
|
|
168 <UL>
|
|
169 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Linea di comando</A></LI>
|
|
170 <LI><A HREF="#3.2">3.2 Controllo da tastiera</A></LI>
|
|
171 <LI><A HREF="#3.3">3.3 Controllo con LIRC (Controllo remoto a infrarossi per Linux)</A></LI>
|
|
172 <LI><A HREF="#3.4">3.4 Streaming dalla rete o da pipe</A></LI>
|
|
173 </UL>
|
|
174 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Sezione CD/DVD</A></LI>
|
|
175 <UL>
|
|
176 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 Lettori CD</A></LI>
|
|
177 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 Vedere i DVD</A></LI>
|
|
178 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 FAQ sulla riproduzione DVD</A></LI>
|
|
179 </UL>
|
|
180 <LI><A HREF="faq.html">5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></LI>
|
|
181 <UL>
|
|
182 <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Compilazione</A></LI>
|
|
183 <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Domande generali</A></LI>
|
|
184 <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Problemi di lettura file</A></LI>
|
|
185 <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Problemi di driver Video/audio</A></LI>
|
|
186 <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Richieste di caratteristiche</A></LI>
|
|
187 <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Codificare</A></LI>
|
|
188 </UL>
|
|
189 <LI><A HREF="#6">6. Vari Sistemi Operativi</A></LI>
|
|
190 <UL>
|
|
191 <LI><A HREF="#6.1">6.1 Pacchettizazione Debian</A></LI>
|
|
192 <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI>
|
|
193 <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI>
|
|
194 <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI>
|
|
195 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
|
|
196 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
|
|
197 </UL>
|
|
198 <LI><A HREF="#A">A. Autori</A></LI>
|
|
199 <UL>
|
|
200 <LI><A HREF="#A2">A/2. Mainteiner</A></LI>
|
|
201 </UL>
|
|
202 <LI><A HREF="#B">B. Le mailing list</A></LI>
|
|
203 <LI><A HREF="bugreports.html">C. Come segnalare i bug</A></LI>
|
|
204 <UL>
|
|
205 <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Come mandare patch (Inglese)</A></LI>
|
|
206 </UL>
|
|
207 <LI><A HREF="#D">D. Bug conosciuti</A></LI>
|
|
208 <LI><A HREF="skin-it.html">X. Come diventare un famoso SkinMaker in 5 minuti!</A></LI>
|
|
209 </UL>
|
|
210 </P>
|
|
211
|
|
212 <P>
|
|
213 <HR>
|
|
214 Lamentele degli sviluppatori
|
|
215 <HR>
|
|
216 </P>
|
|
217
|
|
218 <P>
|
|
219 <UL>
|
|
220 <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
|
|
221 <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">2. Pacchettizazione binaria</A></LI>
|
|
222 <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">3. Opzioni NVidia</A></LI>
|
|
223 <LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">4. Su Joe Barr</A></LI>
|
|
224 </UL>
|
|
225 </P>
|
|
226
|
|
227 <P><HR></P>
|
|
228
|
|
229 <P><B><A NAME=0>0. Come leggere questa documentazione</A></B></P>
|
|
230
|
|
231 <P>Se installi per la prima volta: assicurati di leggere tutto da qui alla
|
|
232 fine della sezione sull'installazione, e segui i link che troverai. se
|
|
233 hai altre domande, Ritorna alla Tabella dei contenuti e
|
|
234 cerca l'argomento, leggi le FAQ, o prova ad usare "grep" sui file.</P>
|
|
235
|
|
236 <P>La regole principale di questa documentazione: se non è documentato,
|
|
237 <U>non esiste</U>. Se non dico che puoi codificare l'audio dal sintonizzatore TV,
|
|
238 non puoi. Però una certa abilità nel combinare questo con altri software è la benvenuta.
|
|
239 Buona fortuna. Ne avrai bisogno :)</P>
|
|
240
|
|
241
|
|
242 <P><B><A NAME=1>1. Introduzione</A></B></P>
|
|
243
|
|
244 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Generale</A></B></P>
|
|
245
|
|
246 <P><B>MPlayer</B> è un lettore di filmati per LINUX (funzione su molti altri Unix, e
|
|
247 <B>non-x86</B> CPU, vedi la <A HREF="#6">sezione 6</A>). Legge la maggior parte dei file MPEG, VOB,
|
|
248 AVI, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ,
|
|
249 con l'aiuto di molti codec nativi, di XAnim e
|
|
250 di Win32. Si possono guardare <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>,
|
|
251 <B>3ivx</B>, e perfino film in <B>DivX</B> (e non necessita assolutamente la libreria di avifile
|
|
252 !). L'altra importante caratteristica di mplayer l'ampia scelta di driver supportati per l'output.
|
|
253 Funziona con X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev,
|
|
254 AAlib, DirectFB, ma puoi usare GGI e SDL (e così tutti i loro driver)
|
|
255 e anche alcuni driver di basso livello specifici di alcune schede (Matrox, 3Dfx e Radeon)!
|
|
256 La maggior parte di queste supporta il ridimensionamento software o hardware, così puoi goderti i film
|
|
257 a pieno schermo. <B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione con alcune schede di decodifica MPEG
|
|
258 , come la <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> e la <B> <A
|
|
259 HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! E che dire dei magnifici sottotitoli ombreggiati dotati di antialiasing
|
|
260 (<B>10 tipi supportati!!!</B>) con i caratteri europeo/ISO 8859-1,2
|
|
261 (ungherese, inglese, ceco, ecc), cirillico, coreano, e OSD?</P>
|
|
262
|
|
263 <P><B>MPlayer</B> è principalmente GPL, ma contiene anche del codice non-GPL che non può
|
|
264 essere distribuito in formato binario, e contiene anche la libreria OpenDivX
|
|
265 che ha una licenza specifica. Stiamo ancora sviluppando verso la GPL.</P>
|
|
266
|
|
267 <P>Distribuire <B>MPlayer</B> in formato binario e/o pacchetti binari
|
|
268 è attualmente impossibile, sia per questioni <B>tecniche</B> che <B>legali</B>
|
|
269 . Informazioni dettagliate possono essere trovate nella seconda parte di <A HREF="users_against_developers.html#binary">questo file</A>,
|
|
270 e suggeriamo di leggerlo.</P>
|
|
271
|
|
272 <P>Non ho scritto nessun codec, solo alcuni lettori. Ho impiegato un sacco
|
|
273 di tempo per trovare il modo migliore di trattare file di input corrotti
|
|
274 (sia MPEG che AVI) e per fare una perfetta sincronizzazione A-V con la possibilità di ricerca.
|
|
275 Il mio lettore è stabile con file MPEG danneggiati (utile per alcuni VCD),
|
|
276 e legge file AVI corrotti che sono illeggibili col famoso
|
|
277 windows media player. Perfino file AVI senza la sezione dell'indice sono leggibili, e
|
|
278 e si può ricostruire il loro indice con l'opzione -idx o permanentemente con <B>MEncoder</B>, abilitando così la ricerca!
|
|
279 Come potete vedere, la stabilità e la qualità sono le cose più importanti per me,
|
|
280 ma anche la stabilità è impressionante.</P>
|
|
281
|
|
282 <P><B><A NAME=1.2>1.2. Storia</A></B></P>
|
|
283
|
|
284 <P>E' cominciato tutto un anno fa...
|
|
285 Avevo provato molti lettori per linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,VideoLAN,
|
|
286 xine,xanim,avifile,xmmp) ma tutti avevano dei problemi. Soprattutto con file speciali
|
|
287 o con la sincronizzazione audio/video. La maggior parte non era in grado di leggere sia file MPEG1,
|
|
288 MPEG2 e AVI (DivX). Molti lettori hanno anche problemi di qualità dell'immagine e di velocità.
|
|
289 Così decisi di scriverne/modificarne uno...</P>
|
|
290
|
|
291 <P><UL>
|
|
292 <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR>
|
|
293 La prima prova, messo insieme in mezz'ora!
|
|
294 Avevo usato la libmpeg3 da www.heroinewarrior.com fino alla versione 0.3,
|
|
295 ma c'erano problemi di qualità d'immagine e di velocità.</LI>
|
|
296 <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR>
|
|
297 Codec Mpeg sostituito con DVDview di Dirk Farin, era roba buona,
|
|
298 ma rea lento e scritto in C++ (odio il C++!!!)</LI>
|
|
299 <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR>
|
|
300 Il codec Mpeg era libmpeg2 (mpeg2dec) di Aaron Holtzman & Michel Lespinasse.
|
|
301 E' grandioso, codice C ottimizzato e molto veloce con qualità dell'immagine perfetta e
|
|
302 100% aderente allo standard MPEG.</LI>
|
|
303 <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR>
|
|
304 Era l'insieme di due programmi: mpg12playv0.95pre6 e il mio nuovo semplice lettore AVI
|
|
305 'avip' basato sul caricatore delle DLL Win32 di avifile.</LI>
|
|
306 <LI><B>MPlayer v0.10:</B><BR>
|
|
307 Il lettore MPEG e AVI in un singolo binario!</LI>
|
|
308 <LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR>
|
|
309 Nuovi sviluppatori si sono uniti e dalla 0.11 il progetto mplayer è un lavoro di squadra!
|
|
310 Aggiunto il supporta ai file .ASF, e codifica/decodifica OpenDivX (vedi www.projectmayo.com).</LI>
|
|
311 <LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR>
|
|
312 La versione per la pubblicazione della 0.11pre dopo 4 mesi di pesante sviluppo!
|
|
313 Provala, e stupisci! Centinaia di nuove caratteristiche aggiunte... e naturalmente
|
|
314 era stato anche migliorato il vecchio codice, rimossi i bug ecc.</LI>
|
|
315 <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR>
|
|
316 2 mesi dopo 0.17 ed ecco un'alta pubblicazione.. Completato il supporto ASF,
|
|
317 più formati di sottotitoli, introdotta la libao (simile alla libvo ma per l'audio),
|
|
318 perfino più stabile di prima, e così via. E' un MUST !</LI>
|
|
319 <LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
|
|
320 Hmm. Nuovo rilascio. Tonnellate di nuove caratteristiche, versione beta della GUI, bug corretti,
|
|
321 nuovi driver vo e ao, portato su molti sistemi, include i codec DivX opensource
|
|
322 e molto altro. Provatela!</LI>
|
|
323 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B><BR>
|
|
324 Supporto per i file MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, codec CRAM, Cinepak, ADPCM nativi,
|
|
325 e supporto per i codec binari di XAnim; supporto ai sottotitoli dei DVD, primo
|
|
326 rilascio di MEncoder, cattura da TV, cache, liba52, innumerevoli correzioni.</LI>
|
|
327 </UL></P>
|
|
328
|
|
329 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installazione</A></B></P>
|
|
330
|
|
331 <P>In questo capitolo proverò a guidarvi nel processo di compilazione e di
|
|
332 configurazione di <B>MPlayer</B>. Non è facile, ma non sarà necessariamente
|
|
333 difficile. Se riscontrate un comportamento diverso da quello qui descritto, per favore
|
|
334 cercate in questa documentazione e troverete le risposte. Se vedete dei
|
|
335 link, seguiteli e leggete attentamente cosa contengono. Vi costerà
|
|
336 del tempo, ma ne vale sicuramente la pena.</P>
|
|
337
|
|
338 <P>Dovete avere un sistema abbastanza recente. Con Linux, sono raccomandati i kernel 2.4.x.</P>
|
|
339
|
|
340 <P><B><I>REQUISITI SOFTWARE</I></B><BR>
|
|
341
|
|
342 <UL>
|
|
343 <LI><B>binutils</B> - la versione suggerita è la <B>2.11.x</B> . Questo programma
|
|
344 si occupa di generare le istruzioni MMX/3DNow!/ecc, quindi è molto importante.</LI>
|
|
345 <LI><B>gcc</B> - le versioni suggerite sono quelle dalla <B>2.95.2</B> alla <B>2.95.4</B>.
|
|
346 Non usate <B>MAI</B> la 2.96 o la 3.x.x !!! Generano del codice errato. Se decidete
|
|
347 di cambiare il vostro gcc 2.96, allora non decidete in favore del 3.0 solo perchè
|
|
348 è più recente! Per certi versi è perfino peggiore del 2.96. Quindi tornate al
|
|
349 2.95.x (cambiate anche libstdc++!) o non aggiornate per niente (ma in
|
|
350 questo caso, preparatevi a problemi di runtime).
|
|
351 Informazioni dettagliate sui bug del gcc 2.96 (che NON sono stati ancora corretti, sono
|
|
352 stati AGGIRATI in <B>MPlayer</B>!) si possono trovare
|
|
353 <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>qui</I></B></A> e nelle
|
|
354 <A HREF="faq.html">FAQ</A> !</LI>
|
|
355 <LI><B>XFree86</B> - la versione suggerita è <B>sempre la più nuova (4.1.0)</B>.
|
|
356 Normalmente tutti dovrebbero preferire questa, perchè a partire da XFree86 4.0.2, contiene
|
|
357 l'estensione <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> (chiamata a volte
|
|
358 <B>Xv</B>) che è necessaria per abilitare l'accelerazione hardware YUV (visualizzazione
|
|
359 rapida delle immagini) sulle schede che la supportano. <A HREF="video.html#2.3.1.2">Altre
|
|
360 informazioni disponibili.</A><BR>
|
|
361 Assicuratevi che siano installati anche i suoi <B>pacchetti di sviluppo</B> altrimenti
|
|
362 non funzionerà.<BR>
|
|
363 Per alcune schede video no è necessario XFree86. Controllate la lista sotto.</LI>
|
|
364 <LI><B>make</B> - la versione suggerita <B>sempre la più nuova</B> (almeno la 3.79.x). Solitamente
|
|
365 non è importante.</LI>
|
|
366 <LI><B>SDL</B> - non è obbligatorio, ma può aiutare in alcuni casi (audio difettoso,
|
|
367 schede video stranamente lente col driver xv). Usate sempre la versione più recente
|
|
368 (a partire dalla 1.2.x).</LI>
|
|
369 </UL>
|
|
370
|
|
371 <P><B><I>CODEC</I></B></P>
|
|
372
|
|
373 <UL>
|
|
374 <LI><B>libavcodec</B> : se volete usare questo codec DivX3/DivX4/ecc, controllate la sezione
|
|
375 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> prima di compilare. Caratteristiche :<BR>
|
|
376 <UL>
|
|
377 <LI>si possono <B>vedere <I>DivX/DivX4</I> su piattaforme non-x86</B></LI>
|
|
378 <LI>legge e codifica RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/altri</LI>
|
|
379 <LI>questo codec ha la <B>più alta velocità di decodifica</B> per filmati DivX e DivX4
|
|
380 (più veloce anche della stessa libreria DivX4 originale) ! Raccomandato!</LI>
|
|
381 </UL>
|
|
382 </LI>
|
|
383
|
|
384 <LI><B>Codec Win32</B> : Se intendete usare <B>MPlayer</B> su architetture x86
|
|
385 , probabilmente ne avete bisogno. Scaricate e scompattate w32codecs.zip in
|
|
386 /usr/lib/win32 . Nota: il progetto avifile ha un simile pacchetto di codec, ma è
|
|
387 diverso dal nostro, quindi se volete usare tutti i codec supportati, usate il nostro
|
|
388 pacchetto! Comunque, potete usare i nostri codec con avifile. Caratteristiche :<BR>
|
|
389 <UL>
|
|
390 <LI>ne avete bisogno se volete vedere o codificare ad esempio filmati registrati
|
|
391 con macchine fotografiche digitali (esempio: DV)</LI>
|
|
392 <LI>ne avete bisogno se volete vedere <B>filmati WMV</B> o i più vecchi ASF</LI>
|
|
393 </UL>
|
|
394 </LI>
|
|
395
|
|
396 <LI><B>DivX4</B> : informazioni su questo codec sono disponibili nella sezione
|
|
397 <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>. Se non volete codificare filmati
|
|
398 , probabilmente non vi serve questo codec in quanto <B>libavcodec</B> (vedi sopra) è
|
|
399 molto più veloce.<BR>
|
|
400 Caratteristiche :<UL>
|
|
401 <LI>Codifica in 1 o 2 passaggi con <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
|
|
402 <LI>Legge vecchi filmati <B>DivX3</B> molto più velocemente della DLL Win32 ma
|
|
403 più lentamente di <B>libavcodec</B> !</LI>
|
|
404 <LI>E' closed-source, ed è disponibile solo la versione per x86.</LI>
|
|
405 </UL>
|
|
406 </LI>
|
|
407
|
|
408 <LI>Se volete vedere filmati <B>3ivx</B>, controllate la <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>
|
|
409 sezione codec di XAnim</A>.</LI>
|
|
410
|
|
411 <LI>I <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>codec XAnim</A> sono i migliori (schermo pieno,
|
|
412 zoom YUV hardware) per decodificare vecchi formati video come Indeo 3/4/5, e alcuni
|
|
413 altri. E sono multipiattaforma, quindi è l'unico modo per vedere gli Indeo su
|
|
414 piattaforme non-x86 (bhe, eccetto usare XAnim:). Ma per esempio i filmati Cinepak
|
|
415 vengono letti meglio dal codec Cinepak proprio di <B>MPlayer</B> !</LI>
|
|
416
|
|
417 </UL>
|
|
418
|
|
419 <P><B><I>SCHEDE VIDEO</I></B></P>
|
|
420
|
|
421 <P>Ci sono generalmente due tipi di schede video. Un tipo (la schede più nuove) supporta
|
|
422 <B>l'accelerazione YUV hardware</B>, l'altro tipo no.</P>
|
|
423
|
|
424 <P>
|
|
425 <B><I>Schede YUV</I></B></P>
|
|
426
|
|
427 <P>
|
|
428 Possono visualizzare e riscalare (zoom) l'immagine a qualunque dimensione che rientri nella
|
|
429 loreo memoria, con <B>scarso utilizzo della CPU</B> (zoommare non lo aumenta!), così
|
|
430 si ottiene un filmato a pieno schermo di buona qualità e molto veloce.</P>
|
|
431
|
|
432 <P>
|
|
433 <UL>
|
|
434 <LI><B>Schede Matrox G200/G400/G450/G550</B> : per favore leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A>
|
|
435 per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni. E' importante eseguire questi passi
|
|
436 <I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>, altrimenti non ci sarà nessun supporto specifico Matrox.
|
|
437 Controllate anche la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">TV-out Matrox</A>.
|
|
438 <U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione
|
|
439 di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI>
|
|
440
|
|
441 <LI><B>Schede 3Dfx Voodoo3/Banshee</B> : per favore leggete la sezione <A
|
|
442 HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A> per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni.
|
|
443 E' importante eseguire questi passi <I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>,
|
|
444 altrimenti non ci sarà alcun supporto. Leggete anche la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.3"> TV-out 3dfx
|
|
445 </A>.</LI>
|
|
446
|
|
447 <LI><B>Schede ATI</B> : leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">schede ATI
|
|
448 </A> della documentazione sul TV-out, per sapere quali caratteristiche della vostra scheda sono
|
|
449 supportate da Linux/MPlayer. Se avete una scheda <B>Radeon</B> o una <B>Rage128</B>, abbiamo un driver
|
|
450 <B>XXX_vid</B> per voi, con TV out ! Controllate <A
|
|
451 HREF="video.html#2.3.1.14">questa</A> sezione !<U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione
|
|
452 di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI>
|
|
453
|
|
454 <LI><B>Schede S3</B> : i chip Savage hanno l'accelerazione hardware. Usate
|
|
455 la versione il più possibile recente di XFree86, i vecchi driver sono pieni di errori. I chip Savage
|
|
456 hanno problemi col YV12, leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.2.2">Xv S3
|
|
457 </A> per dettagli. Le più vecchie schede non-Savage non possiedono, o è lento, supporto hardware.
|
|
458 </LI>
|
|
459
|
|
460 <LI><B>Schede Nvidia</B> : scelta pessima per la visione di filmati (NVidia ha
|
|
461 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">un'opinione differente</A>!).
|
|
462 Le schede Nvidia hanno dei chip molto economici e di cattiva qualità.
|
|
463 Oltretutto, <U>il driver Nvidia di XFree86 non ha
|
|
464 il supporto per l'accelerazione YUV hardware per tutte le schede NVidia !</U> Dovete scaricare
|
|
465 i driver closed-source di Nvidia da nvidia.com . Leggete i dettagli nella sezione <A
|
|
466 HREF="video.html#2.3.1.2.3">driver Xv Nvidia</A>.</LI>
|
|
467
|
|
468 <LI><B>altre schede</B> : nessuna di quelle sopra?
|
|
469 <UL>
|
|
470 <LI>Controllate se il driver XFree86 (e la vostra scheda) supporta l'accelerazione hardware.
|
|
471 Leggete la <A HREF="video.html#2.3.1.2">Sezione Xv</A> per
|
|
472 dettagli.</LI>
|
|
473 <LI>Se non è supportata, la vostra scheda è una delle :</LI>
|
|
474 </UL>
|
|
475 </LI>
|
|
476
|
|
477 </UL>
|
|
478 </P>
|
|
479
|
|
480 <P>
|
|
481 <B><I>Schede Non-YUV</I></B></P>
|
|
482
|
|
483 <P>
|
|
484 La visualizzazione a pieno schermo può essere ottenuta sia zoomando
|
|
485 (<B>tramite software</B>, che è leeento), o usando una modalità video più piccola, per
|
|
486 esempio 352x288. Se non avete l'accelerazione YUV, quest'ultimo metodo è
|
|
487 quello consigliato. Con <B>MPlayer</B>, <U>questo può essere
|
|
488 ottenuto usando l'opzione <CODE>-vm</CODE></U> e con i seguenti
|
|
489 driver :
|
|
490 <UL>
|
|
491 <LI><B>usando</B> XFree86 : leggete i dettagli nelle sezioni
|
|
492 <A HREF="video.html#2.3.1.3">driver DGA</A> e
|
|
493 <A HREF="video.html#2.3.1.13">driver X11</A>. DGA è
|
|
494 raccomandato!</LI>
|
|
495 <LI><B>non usando</B> XFree86 : provate i driver nel seguente ordine :
|
|
496 <A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>,
|
|
497 <A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>,
|
|
498 <A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>,
|
|
499 <A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI>
|
|
500 </UL>
|
|
501 </P>
|
|
502
|
|
503 <P><B><I>SCHEDE SONORE</I></B></P>
|
|
504
|
|
505 <UL>
|
|
506
|
|
507 <LI><B>Soundblaster Live!</B> : con questa scheda si può usare la decodifica AC3 a 4 o 6 (<B>5.1</B>)
|
|
508 canali AC3 invece di 2. Leggete la sezione
|
|
509 <A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Decodifica software AC3</A>.</LI>
|
|
510
|
|
511 <LI><B>C-Media con uscita SP/DIF</B> : con queste schede è possibile la
|
|
512 decodifica AC3 hardware, leggete la sezione
|
|
513 <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Decodifica AC3 hardware</A>.</LI>
|
|
514
|
|
515 <LI>Caratteristiche di <B>altre schede</B> non sono supportate da <B>MPlayer</B>.
|
|
516 <U>Si consiglia di leggere la sezione <A HREF="sound.html#2.3.2">schede sonore
|
|
517 </A> !</U>
|
|
518 </UL>
|
|
519
|
|
520 <P><B><I>CARATTERISTICHE</I></B></P>
|
|
521
|
|
522 <UL>
|
|
523 <LI>Per il supporto DVD, dovrai compilare libdvdcss e libdvdread, e
|
|
524 in questo ordine!
|
|
525 Vedi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione 4.2</A> per altre informazioni.</LI>
|
|
526
|
|
527 <LI>Decidi se vuoi la GUI. Se si, leggi la <A HREF=#1.4>sezione 1.4</A>
|
|
528 prima di compilare.</LI>
|
|
529
|
|
530 <LI>Se vuoi installare <B>MEncoder</B> (il nostro grande encoder),
|
|
531 vedi la <A HREF="encoding.html#2.4">sezione MEncoder</A> .</LI>
|
|
532
|
|
533
|
|
534 <LI>Se hai un <B>sintonizzatore TV</B> compatibile V4L, e vorresti guardare/catturare e
|
|
535 codificare filmati con <B>MPlayer</B>, leggi la sezione <A HREF=#2.5>input TV</A>.</LI>
|
|
536
|
|
537 <LI>Ci sono tre codici per il timer in <B>MPlayer</B>. Per usare il vecchio
|
|
538 metodo, non devi fare nulla. Usa <CODE>usleep()</CODE> per regolare
|
|
539 la sincronia A/V, con +/- 10ms di precisione. Comunque a volte la sincronia deve essere regolata
|
|
540 anche meglio. Il nuovo codice per il timer usa l'RTC (Real Time Clock, orologio a tempo reale, ndt) del PC per questo compito,
|
|
541 perchè è preciso fino a 1ms. Questo necessita dei privilegi di root, o un binario <B>MPlayer</B> <I>setuid root</I>
|
|
542 (o un po' di kernel hacking, ma non è raccomandato). Si può
|
|
543 vedere la nuova efficenza del timer nella riga di stato. Il terzo codice per il timer
|
|
544 si attiva con l'opzione <CODE>-softsleep</CODE>. Ha l'efficienza
|
|
545 dell'RTC, ma non necessita dei permessi di root. D'altro canto,
|
|
546 richiede più CPU. Nota: <B>MAI installare un binario MPlayer setuid su un
|
|
547 sistema multiutente!</B> E' un modo semplice per chiunque per ottenere i privilegi di root.</LI>
|
|
548
|
|
549 </UL>
|
|
550
|
|
551 <P>Quindi compila <B>MPlayer</B>:</P>
|
|
552
|
|
553 <PRE> ./configure
|
|
554 make
|
|
555 make install</PRE>
|
|
556
|
|
557 <P>A questo punto, <B>MPlayer</B> è pronto ad essere usato. La directory
|
|
558 <CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> contiene il file <CODE>codecs.conf</CODE>,
|
|
559 che è serve per dire al programma di quali codec dispone e le loro caratteristiche.
|
|
560 Questo file dovrebbe essere sempre tenuto aggiornato di pari passo col binario principale !</P>
|
|
561
|
|
562 <P><B>Gli utenti Debian</B> possono costruirsi un pacchetto .deb, è molto
|
|
563 semplice. Basta eseguire <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> nella directory principale di <B>MPlayer</B>.
|
|
564 Istruzioni dettagliate possono essere trovate <A HREF="documentation.html#6.1">qui</A>.</P>
|
|
565
|
|
566 <P><B><I>Controllare SEMPRE l'output di ./configure</I></B>, e il file
|
|
567 <CODE>configure.log</CODE>, contengono informazioni su quello che sarà compilato,
|
|
568 e quello che non lo sarà. Potresti anche guardare i file config.h e config.mak.</P>
|
|
569
|
|
570 <P>Sebbene non obbligatorio, i font dovrebbero essere installati per ottenere le
|
|
571 funzionalità di OSD, e sottotitoli. Scarica mp-arial-iso-8859-*.zip e/o aggiornamenti opzionali
|
|
572 per la tua lingua (se esistono). E' CALDAMENTE CONSIGLIATO leggere la
|
|
573 <A HREF=#1.5>sezione 1.5</A> per dettagli.</P>
|
|
574
|
|
575 <PRE> mkdir ~/.mplayer/font
|
|
576 cd ~/.mplayer/font
|
|
577 unzip mp-arial-iso-8859-1.zip</PRE>
|
|
578
|
|
579
|
|
580 <P><B><A NAME=1.4>1.4. E la GUI?</A></B></P>
|
|
581
|
|
582 <P>La GUI necessita GTK (non è GTK, ma lo sono i pannelli). Le skin sono
|
|
583 in formato PNG, quindi devono essere installati gtk, libpng (e i rispettivi pacchetti di sviluppo).
|
|
584 Puoi compilarla specificando <CODE>--enable-gui</CODE> al momento del ./configure .
|
|
585 Quindi, per usare la modalità GUI, si può sia
|
|
586 <UL>
|
|
587 <LI>usare l'opzione <CODE>-gui</CODE></LI>
|
|
588 <LI>specificare <CODE>gui=yes</CODE> nel tuo file di configurazione</LI>
|
|
589 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> ,
|
|
590 e chiamare <CODE>gmplayer</CODE>.
|
|
591 </UL>
|
|
592 </P>
|
|
593
|
|
594 <P>SUGGERIMENTO: usa il bottone centrale (con mouse a 2 tasti premi sinistro e destro
|
|
595 contemporaneamente) per visualizzare un menu GTK, con opzioni per la lettura di DVD!</P>
|
|
596
|
|
597 <P>Dato che <B>MPlayer</B> non ha una skin inclusa, devi scaricarle
|
|
598 se vuoi usare la GUI. Vedi la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina dei download</A>.
|
|
599 Dovranno essere estratti nella solita directory valida per tutto il sistema (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>),
|
|
600 o in <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> di default cerca in
|
|
601 queste directory una directory con un nome <I>standard</I>, ma puoi usare l'opzione
|
|
602 <I>-skin nuovaskin</I>, o la direttiva <I>skin=nuovaskin</I> del file di configurazione
|
|
603 per usare la skin nella directory <CODE>*/Skin/nuovaskin</CODE>.</P>
|
|
604
|
|
605 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Sottotitoli e OSD</A></B></P>
|
|
606
|
|
607 <P>Si, <B>MPlayer</B> supporta anche molti tipi di sottotitoli. Attualmente
|
|
608 possono essere usati 10 tipi di sottotitoli. Per vedere quali sono
|
|
609 questi formati, leggi il file subreader.c, linea ~30.</P>
|
|
610
|
|
611 <P><B>MPlayer</B> supporta i sottotitoli VobSub. Consistono in
|
|
612 un grande (alcuni megabyte) file .SUB, un file .IDX, e/o un file .IFO.
|
|
613 Utilizzo : se hai file come <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>,
|
|
614 <CODE>sample.idx</CODE> - devi passare l'opzione <CODE>-vobsub sample -vobsubid
|
|
615 0</CODE> (volendo anche con l'intero path, naturalmente). L'opzione
|
|
616 <CODE>-vobsubid</CODE> è come l'opzione <CODE>-sid</CODE> per i DVD, puoi scegliere
|
|
617 la traccia del sottotitolo (le lingue) in questo modo.</P>
|
|
618
|
|
619 <P>Sui sottotitoli dei DVD, leggi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione DVD</A>.</P>
|
|
620
|
|
621 <P><B>MPlayer</B> introduce un nuovo formato di sottotitoli chiamato <B><I>MPsub</I></B>.
|
|
622 E' stato ideato da me (Gabucino). La sua caratteristica principale è quella di essere
|
|
623 <I>dinamicamente</I> basato sul tempo (ma ha anche una modalità basata sui frame). Esempio (da
|
|
624 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) :
|
|
625 </P>
|
|
626
|
|
627 <P><CODE><I>
|
|
628 # primo numero : aspetta sempre questo tempo prima che scompaia il sottotitolo precedente<BR>
|
|
629 # secondo numero : mostra il sottotitolo attuale per questo numero di secondi<BR>
|
|
630 <BR>
|
|
631 15 3<BR>
|
|
632 Tanto, tanto tempo fa...<BR>
|
|
633 <BR>
|
|
634 0 3<BR>
|
|
635 in una galassia lontana...<BR>
|
|
636 <BR>
|
|
637 0 3<BR>
|
|
638 Naboo era sotto attacco.<BR>
|
|
639 </I></CODE></P>
|
|
640
|
|
641 <P>Come si può vedere, l'obbiettivo principale era <B>semplificare la modifica/temporizzazione/unione/taglio dei sottotitoli</B>. E,
|
|
642 se - diciamo - hai un sottotitolo SSA ma è temporizzato/ritardato male per la tua
|
|
643 versione del filmato, fai semplicemente un <I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa
|
|
644 -dumpmpsub</I> . Un file <CODE>dump.mpsub</CODE> sarà creato nella
|
|
645 directory corrente, che conterrà il testo sorgente del sottotitolo, ma nel formato
|
|
646 <B>MPsub</B>. Quindi puoi liberamente aggiungere/levare secondi al/dal
|
|
647 sottotitolo.</P>
|
|
648
|
|
649 <P>I sottotitoli sono visualizzati con una tecnica chiamata <B>'OSD', On Screen Display</B>.
|
|
650 OSD si usa per visualizzare il tempo attuale, la barra del volume, la barra della ricerca ecc.</P>
|
|
651
|
|
652 <P><B>INSTALLARE OSD e SUB</B></P>
|
|
653
|
|
654 <P>Devi avere un pacchetto di font per <B>MPlayer</B> per essere in grado di usare la funzione di OSD/SUB.
|
|
655 Ci sono molti modi per ottenerlo:
|
|
656 <UL>
|
|
657
|
|
658 <LI>scarica pacchetti di font pronti all'uso dal sito di <B>MPlayer</B>.
|
|
659 Nota: i font attualmente disponibili sono limitati al supporto iso 8859-1/2,
|
|
660 e ci sono alcune versioni speciali per il coreano, il russo ecc.
|
|
661 Il font dovrebbe avere un appropriato file font.desc che mappa le posizioni del font unicode
|
|
662 alle vere code page del testo dei sottotitoli. Un'altra soluzione
|
|
663 è quella di codificare i sottotitoli in utf8 e usare l'opzione -utf8
|
|
664 o solo rinominare il file del sottotitolo <video_name>.utf e posizionarlo nella stessa
|
|
665 directory del file video. Registrare da diversi codepage a utf8 può essere fatto
|
|
666 usando i programmi konwert (debian) o iconv (RedHat).<BR>
|
|
667 Alcune URL:
|
|
668 <UL>
|
|
669 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - Font ISO
|
|
670 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - vari font dagli utenti
|
|
671 <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - font coreani & RAW plugin
|
|
672 </UL>
|
|
673
|
|
674 <LI>usare il generatore di font in TOOLS/subfont-c
|
|
675 Si tratta di un'utility completa per convertire da font TTF/Type1/ecc al pacchetto di font di mplayer.
|
|
676 (leggi TOOLS/subfont-c/README per dettagli)
|
|
677
|
|
678 <LI>usare il plugin per GIMP per generare i font in TOOLS/subfont-GIMP
|
|
679 (nota: devi avere anche il plugin HSI RAW, vedi l'URL sotto)
|
|
680 </UL>
|
|
681 </P>
|
|
682
|
|
683 <P>Dopo questo, scomprimi il file che hai scaricato in <CODE>~/.mplayer</CODE> o
|
|
684 <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Quindi rinomina o crea un symlink tra uno di questi e
|
|
685 <CODE>font</CODE> (come : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24
|
|
686 ~/.mplayer/font</CODE>). Ora potrai vedere un timer nell'angolo in alto a sinistra
|
|
687 del filmato (disattivabile con 'o').</P>
|
|
688
|
|
689 <P>OSD ha 3 stati: (scambiabili con 'o')<BR>
|
|
690 <UL>
|
|
691 <LI>timer + barra volume + barra ricerca + sottotitoli (default)
|
|
692 <LI>barra volume + barra ricerca + sottotitoli
|
|
693 <LI>solo sottotitoli
|
|
694 </UL>
|
|
695
|
|
696 <P>Puoi cambiare il comportamento di default settando la variabile <CODE>osdlevel=</CODE> nel file di configurazione.</P>
|
|
697
|
|
698
|
|
699 <P><B><A NAME=2>2. Caratteristiche</A></B></P>
|
|
700
|
|
701
|
|
702 <P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Formati supportati</A></P>
|
|
703
|
|
704
|
|
705 <P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Codec supportati</A></P>
|
|
706
|
|
707
|
|
708 <P><A NAME=2.3>2.3. Dispositivi di output <A HREF="video.html">Video</A> e <A HREF="sound.html">Audio</A></P>
|
|
709
|
|
710
|
|
711 <P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></P>
|
|
712
|
|
713
|
|
714 <P><A NAME=2.5><B>2.5. Input TV</B></P>
|
|
715
|
|
716 <A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1. Generale</I></B></P>
|
|
717
|
|
718 <P>Questa sezione spiega come abilitare la <B>visualizzazione/cattura da un sintonizzatore TV
|
|
719 compatibile con V4L</B>.</P>
|
|
720
|
|
721 <A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Compilazione</I></B></P>
|
|
722
|
|
723 <P>
|
|
724 <UL>
|
|
725 <LI>prima di tutto, devi ricompilare. <CODE>./configure</CODE> troverà automaticamente gli header del kernel
|
|
726 dei dispositivi v4l, e controllerà l'esistenza dei /dev/video*. Se questi esistono,
|
|
727 verrà compilato il supporto TV (controlla l'output di configure!).</LI>
|
|
728 <LI>Assicurati che il tuo sintonizzatore funzioni con altri software in Linux, per esempio
|
|
729 xawtv.</LI>
|
|
730 </UL>
|
|
731 </P>
|
|
732
|
|
733 <P><B>Suggerimento</B> : i colori sono scombinati? Allora il tuo sintonizzatore non può
|
|
734 usare lo spazio dei colori si YV12. Prova I420 (devi usare anche l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>!), o YUY2, UYVY, RGB32 (quest'ultimo
|
|
735 con <CODE>-vo sdl</CODE>).
|
|
736 Si possono specificare questi con l'opzione <CODE>outfmt=YV12</CODE> vedi sotto.</P>
|
|
737
|
|
738 <A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3. Opzioni disponibili</I></B><BR>
|
|
739 <TABLE BORDER=0>
|
|
740 <TR>
|
|
741 <TD> </TD>
|
|
742 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>on</I></TD>
|
|
743 <TD> </TD>
|
|
744 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa l'input TV
|
|
745 </TD>
|
|
746 </TR>
|
|
747 <TR>
|
|
748 <TD> </TD>
|
|
749 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>driver</I></TD>
|
|
750 <TD></TD>
|
|
751 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
752 <B>dummy</B> - input TV NULL :) Usato solo per test, genera un input di tipo dummy.
|
|
753 <BR>
|
|
754 <B>v4l</B> - cattura immagini dall'interfaccia V4L standard (default
|
|
755 <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD>
|
|
756 </TR>
|
|
757 <TR>
|
|
758 <TD> </TD>
|
|
759 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>device</I></TD>
|
|
760 <TD> </TD>
|
|
761 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica altri
|
|
762 dispositivi al posto del default <CODE>/dev/video0</CODE></TD>
|
|
763 </TR>
|
|
764 <TR>
|
|
765 <TD> </TD>
|
|
766 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>input</I></TD>
|
|
767 <TD> </TD>
|
|
768 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dice da quale
|
|
769 input del sintonizzatore TV si vogliono prelevare le immagini (e.g. <B>television</B>,
|
|
770 <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR>
|
|
771 Stampa quelli disponibili durante l'inizializzazione.</TD>
|
|
772 </TR>
|
|
773 <TR>
|
|
774 <TD> </TD>
|
|
775 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>freq</I></TD>
|
|
776 <TD> </TD>
|
|
777 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica la
|
|
778 frequenza alla quale settare il sintonizzatore (e.g. <B>511.250</B>)</TD>
|
|
779 </TR>
|
|
780 <TR>
|
|
781 <TD> </TD>
|
|
782 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>outfmt</I></TD>
|
|
783 <TD> </TD>
|
|
784 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>in quale formato output
|
|
785 vogliamo le immagini (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>,
|
|
786 <B>uyvy</B>, <B>i420</B> (per i420 devi passare l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>,
|
|
787 a causa di un conflitto fourcc))</TD>
|
|
788 </TR>
|
|
789 <TR>
|
|
790 <TD> </TD>
|
|
791 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>width</I></TD>
|
|
792 <TD> </TD>
|
|
793 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
794 la larghezza della finestra di output, in pixel</TD>
|
|
795 </TR>
|
|
796 <TR>
|
|
797 <TD> </TD>
|
|
798 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>height</I></TD>
|
|
799 <TD> </TD>
|
|
800 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
801 l'altezza della finestra di output, in pixel</TD>
|
|
802 </TR>
|
|
803 <TR>
|
|
804 <TD> </TD>
|
|
805 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>norm</I></TD>
|
|
806 <TD> </TD>
|
|
807 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
808 disponibili: PAL, SECAM, NTSC</TD>
|
|
809 </TR>
|
|
810 <TR>
|
|
811 <TD> </TD>
|
|
812 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>channel</I></TD>
|
|
813 <TD> </TD>
|
|
814 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
815 imposta il sintonizzatore al canale dato</TD>
|
|
816 </TR>
|
|
817 <TR>
|
|
818 <TD> </TD>
|
|
819 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>chanlist</I></TD>
|
|
820 <TD> </TD>
|
|
821 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
822 disponibili: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, ecc</CODE></TD>
|
|
823 </TR>
|
|
824 </TABLE>
|
|
825 </P>
|
|
826
|
|
827 <A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Controllo da tastiera</I></B></P>
|
|
828
|
|
829 <TABLE BORDER=0>
|
|
830 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h o l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>seleziona il precedente/prossimo canale</TD><TR>
|
|
831 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> cambia norm</TD><TR>
|
|
832 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> cambia la lista dei canali</TD><TR>
|
|
833 </TABLE>
|
|
834
|
|
835 <A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Esempi</I></B></P>
|
|
836
|
|
837 <P>
|
|
838 Output dummy, a AAlib :)<BR>
|
|
839 <CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR>
|
|
840 <BR>
|
|
841 Input da standard V4L<BR>
|
|
842 <CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
|
|
843 </P>
|
|
844
|
|
845
|
|
846 <P><B><A NAME=3>3. Utilizzo</A></B></P>
|
|
847
|
|
848 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Linea di comando</A></B></P>
|
|
849
|
|
850 <P><B>MPlayer</B> utilizza un complesso albero di opzioni. Questo è costituito da opzioni di "default"
|
|
851 scritte prima (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>), e opzioni
|
|
852 scritte dopo i nomi dei file, che si applicano solo al dato file/URL/qualsiasicosa
|
|
853 (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).</P>
|
|
854
|
|
855 <P><TABLE BORDER=0>
|
|
856 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file</TD><TD> </TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] [percorso/]nomefile</CODE></TD><TR>
|
|
857 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni di default] [percorso/]nomefile1 [opzioni per nomefile1] nomefile2 nomefile3 [opzioni per nomefile3]</CODE></TD><TR>
|
|
858 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] -vcd numtraccia /dev/cdrom</CODE></TD><TR>
|
|
859 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] -dvd numtitolo [/dev/dvd]</CODE></TD><TR>
|
|
860 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>rete</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] http://sito.com/file.[mpg|avi] (la struttura ad albero può essere usata anche qui, vedi sopra)</CODE></TD><TR>
|
|
861 </TABLE></P>
|
|
862
|
|
863 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
|
|
864 mplayer -vcd 2 /dev/cdrom
|
|
865 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
|
|
866 mplayer -dvd 1 /dev/dvd
|
|
867 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>
|
|
868
|
|
869
|
|
870 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Controllo da tastiera</A></B></P>
|
|
871
|
|
872 <P><TABLE BORDER=0>
|
|
873 <TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><- o -></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cerca indietro/avanti 10 secondi</TD></TR>
|
|
874 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>su o giu</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>va indietro/avanti 1 minuto</TD></TR>
|
|
875 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgsu/pggiu</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>va indietro/avanti 10 minuti</TD></TR>
|
|
876 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>< o ></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>va indietro/avanti nella playlist</TD><TR>
|
|
877 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p o SPAZIO</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa il filmato (premi un tasto)</TD></TR>
|
|
878 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>q o ESC</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ferma la riproduzione e chiude il programma</TD></TR>
|
|
879 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>+ o -</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aggiusta il ritardo audio di +/- 0.1 secondi</TD></TR>
|
|
880 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>/ o *</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce/aumenta il volume</TD></TR>
|
|
881 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>o</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia l'OSD: nessuno / ricerca / ricerca+timer</TD></TR>
|
|
882 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il volume master/pcm</TD></TR>
|
|
883 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z o x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aggiusta il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi</TD></TR>
|
|
884
|
|
885 <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(i seguenti tasti sono disponibili solo con l'opzione <CODE>-vo xv</CODE>)</I></P></TD></TR>
|
|
886
|
|
887 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 o 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema il contrasto</TD></TR>
|
|
888 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 o 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema la luminosità</TD></TR>
|
|
889 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 o 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema l'hue</TD></TR>
|
|
890 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 o 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema la saturazione</TD></TR>
|
|
891 </TABLE></P>
|
|
892
|
|
893 <P><B>Controllo da tastiera della GUI</B></P>
|
|
894
|
|
895 <P><TABLE BORDER=0>
|
|
896 <TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, e .</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>precedente / prossimo file</TD></TR>
|
|
897 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>- o +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce / aumenta il volume</TD></TR>
|
|
898 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>invio</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>inizia riproduzione</TD></TR>
|
|
899 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>spazio</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa</TD></TR>
|
|
900 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>s</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>stop</TD></TR>
|
|
901 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>about</TD></TR>
|
|
902 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>l</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>carica file</TD></TR>
|
|
903 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skin browser</TD></TR>
|
|
904 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>e</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mostra l'equalizzatore</TD></TR>
|
|
905 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mostra la playlist</TD></TR>
|
|
906 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>modalità a pieno schermo</TD></TR>
|
|
907 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>muto</TD>
|
|
908 </TABLE></P>
|
|
909
|
|
910 <P><B>Controllo dell'input TV</B></P>
|
|
911
|
|
912 <P><TABLE BORDER=0>
|
|
913 <TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h o l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>seleziona precedente/prossimo canale</TD></TR>
|
|
914 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia norm</TD></TR>
|
|
915 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia lista canali</TD></TR>
|
|
916
|
|
917 </TABLE></P>
|
|
918
|
|
919 <P><B><A NAME=3.3>3.3. Controllo da LIRC</A></B></P>
|
|
920
|
|
921 <P>Linux Infrared Remote Control (Controllo remoto a infrarossi per Linux ndt) - usa un ricevitore IR fatto in casa,
|
|
922 un (pressoche) arbitrario telecomando e controlla la tua linux box!
|
|
923 Per saperne di più visita <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
|
|
924
|
|
925 <P>Se hai installato il pacchetto lirc, puoi compilare <B>MPlayer</B> con il supporto a LIRC
|
|
926 usando ./configure --enable-lirc</P>
|
|
927
|
|
928 <P>Se tutto è andato bene, <B>MPlayer</B> stamperà un messaggio come
|
|
929 LIRC init was successful.
|
|
930 on startup. Se avviene un errore te lo dirà. Se non ti dice nulla
|
|
931 su LIRC non c'è compilato il supporto. Questo è quanto :-)</P>
|
|
932
|
|
933 <P>Il nome dell'applicazione per <B>MPlayer</B> è - indovina - mplayer_lirc.
|
|
934 Questa accetta i seguenti comandi:</P>
|
|
935
|
|
936 <P><TABLE BORDER=0>
|
|
937 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSA</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa la riproduzione. Ogni alto pulsante continua la riproduzione.</TD><TR>
|
|
938 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SPEGNI</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>esce da MPlayer</TD><TR>
|
|
939 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INDIETRO</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 secondi indietro</TD><TR>
|
|
940 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INDIETRO VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 secondi indietro</TD><TR>
|
|
941 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AVANTI</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>salta 10 secondi</TD><TR>
|
|
942 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AVANTI VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>salta 60 secondi</TD><TR>
|
|
943 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AUMENTA VOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aumenta il volume dell'uno percento</TD><TR>
|
|
944 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DIMINUISCI VOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce il volume dell'uno percento</TD><TR>
|
|
945 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MASTER</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il canale master del mixer</TD><TR>
|
|
946 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PCM</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il canale pcm del mixer</TD><TR>
|
|
947 </TABLE></P>
|
|
948
|
|
949 <P> Non dimenticare di abilitare la ripetizione per i pulsanti INDIETRO/AVANTI in .lircrc. Ecco un
|
|
950 estratto dal mio .lircrc:</P>
|
|
951
|
|
952 <P><PRE> begin
|
|
953 remote = CU-SX070
|
|
954 prog = mplayer_lirc
|
|
955 button = Tape_Play
|
|
956 repeat = 1
|
|
957 config = FFWD
|
|
958 end
|
|
959
|
|
960 begin
|
|
961 remote = CU-SX070
|
|
962 prog = mplayer_lirc
|
|
963 button = Tape_Stop
|
|
964 config = QUIT
|
|
965 end</PRE></P>
|
|
966
|
|
967 <P>Se non ti piace la posizione standard del file di configurazione di lirc (~/.lircrc)
|
|
968 usa l'opzione -lircconf <nomefile> per specificare un altro file.</P>
|
|
969
|
|
970 <P><B><A NAME=3.4>3.4. Streaming dalla rete o da pipe</A></B></P>
|
|
971
|
|
972 <P><B>MPlayer</B> può riprodurre file dalla rete, usando il protocollo HTTP.
|
|
973 Configurarlo è facile, basta ricompilare <B>MPlayer</B> con</P>
|
|
974
|
|
975 <P><CODE> ./configure --enable-streaming</CODE></P>
|
|
976
|
|
977 <P>La riproduzione funziona aggiungendo semplicemente l'URL alla linea di comando. <B>MPlayer</B>
|
|
978 onora anche la variabile d'ambiente HTTP_PROXY, e usa il proxy se disponibile.
|
|
979 L'utilizzo del proxy può anche essere forzato :</P>
|
|
980
|
|
981 <P><CODE> mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P>
|
|
982
|
|
983 <P><B>MPlayer</B> può legger dallo standard input (NON da named pipe). Questo può essere per esempio
|
|
984 usato per riprodurre da FTP:</P>
|
|
985
|
|
986 <P><CODE> wget ftp://micorsops.com/qualcosa.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
|
|
987
|
|
988 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">Sezione FAQ (Domande frequenti ndt)</A></A></B></P>
|
|
989
|
|
990 <P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html"> Sezione CD/DVD</A></A></B></P>
|
|
991
|
|
992 <P><B><A NAME=6>6. Vari Sistemi Operativi</A></B></P>
|
|
993
|
|
994 <P><B><A NAME=6.1>6.1. Pacchettizazione per Debian</A></B></P>
|
|
995
|
|
996 <P>Per costruire il pacchetto, prendi la versione cvs, o .tgz, decomprimila,
|
|
997 e spostati nella directory del programma:</P>
|
|
998
|
|
999 <P><PRE> cd main
|
|
1000 fakeroot debian/rules binary</PRE></P>
|
|
1001
|
|
1002 <P>(... mplayer rileva automaticamente hardware/software, si compila e.. )
|
|
1003 dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P>
|
|
1004
|
|
1005 <P>E ora basta diventare root, e:</P>
|
|
1006
|
|
1007 <P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb</PRE></P>
|
|
1008
|
|
1009 <P>Ecco come dovrebbe essere:</P>
|
|
1010
|
|
1011 <P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
|
|
1012 Password:
|
|
1013 (Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
|
|
1014 Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
|
|
1015 Unpacking replacement mplayer ...
|
|
1016 Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P>
|
|
1017
|
|
1018
|
|
1019 <P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P>
|
|
1020
|
|
1021 <P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
|
|
1022 il make nativo di BSD non funzionerà.</P>
|
|
1023
|
|
1024 <P>Per eseguire <B>MPlayer</B> bisogna ricompilare il kernel con
|
|
1025 "options USER_LDT" (a meno che tu non abbia la versione -CURRENT, dove questo è di default).
|
|
1026 Se possiedi CPU con SSE usa anche "options CPU_ENABLE_SSE" per utilizzarlo
|
|
1027 (richiesto FreeBSD-STABLE, o usa le patch del kernel).</P>
|
|
1028
|
|
1029 <P>Se <B>MPlayer</B> si lamenta circa "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!" fai un
|
|
1030 link simbolico: <CODE>ln -s /dev/(your_cdrom_device) /dev/cdrom</CODE></P>
|
|
1031
|
|
1032 <P>Non c'è ancora il supporto al DVD per FreeBSD.</P>
|
|
1033
|
|
1034 <P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P>
|
|
1035
|
|
1036 <P>MPlayer dovrebbe funzionare su Solaris 2.6 o più recente.</P>
|
|
1037
|
|
1038 <P>La riproduzione di file AVI funziona meglio su Solaris x86, perchè
|
|
1039 si possono usare i codec win32 sulla piattaforma x86, o si possono usare le istruzioni MMX/MMX2/3DNow/ecc
|
|
1040 per MP3/DivX/DVD/qualunquecosa. Su SPARC Solaris,
|
|
1041 troverai che con alcuni file AVI non funziona la riproduzione video e/o
|
|
1042 audio, perchè i codec video/audio che usano le DLL Win32
|
|
1043 non sono disponibili. Comunque, i filmati <B>DivX/OpenDivX</B> dovrebbero funzionare,
|
|
1044 se si usa libavcodec.</P>
|
|
1045
|
|
1046 <P>Su <B>UltraSPARC</B>, <B>MPlayer</B> si avvantaggia delle loro estensioni <B>VIS</B>
|
|
1047 (equivalenti a MMX), attualmente solo con <I>libmpeg2</I>,
|
|
1048 <I>libvo</I> e <I>libavcodec</I>, ma non con mp3lib. Puoi vedere un file VOB
|
|
1049 su una CPU a 400Mhz. Necessita <A
|
|
1050 HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> installato.</P>
|
|
1051
|
|
1052 <P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake), il make nativo
|
|
1053 di Solaris non funzionerà. Errore tipico che si ottiene compilando col make
|
|
1054 di solaris al posto del GNU make:</P>
|
|
1055
|
|
1056 <P><PRE> % /usr/ccs/bin/make
|
|
1057 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</P></PRE>
|
|
1058
|
|
1059 <P>Su Solaris SPARC, devi avere il compilatore GNU C/C++; non ha importanza
|
|
1060 se il compilatore GNU C/C++ è configurato con o senza l'assembler GNU.</P>
|
|
1061
|
|
1062 <P>Su Solaris x86, devi avere l'assembler GNU e il compilatore GNU C/C++,
|
|
1063 configurato per usare l'assembler GNU! Il codice dell'mplayer
|
|
1064 sulla piattaforma x86 fa un uso pesante di MMX, SSE and 3DNOW!
|
|
1065 istruzioni che non possono essere compilate usando l'assembler della Sun
|
|
1066 <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P>
|
|
1067
|
|
1068 <P>Lo script di configurazione tenta di scoprire quale programma assembler è
|
|
1069 usato dal tuo comando "gcc" (in caso che la rilevazione automatica fallisse, usa
|
|
1070 l'opzione "--as=/dove/hai/installato/gnu-as" per dire allo
|
|
1071 script di configurazione dove può trovare "as" GNU sul tuo sistema).</P>
|
|
1072
|
|
1073 <P>Messaggio d'errore dalla configurazione su un sistema Solaris x86 usando GCC
|
|
1074 senza assembler GNU:</P>
|
|
1075
|
|
1076 <P><PRE> % configure
|
|
1077 ...
|
|
1078 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
|
|
1079 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P>
|
|
1080
|
|
1081 <P>(Soluzione: Installa e usa un gcc configurato con "--with-as=gas")</P>
|
|
1082
|
|
1083 <P>Errore tipico che si ottiene nel compilare con un compilatore GNU C che non
|
|
1084 usa as GNU:</P>
|
|
1085
|
|
1086 <P><PRE> % gmake
|
|
1087 ...
|
|
1088 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
|
|
1089 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
|
|
1090 Assembler: mplayer.c
|
|
1091 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
|
|
1092 "(stdin)", line 3567 : Syntax error
|
|
1093 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P>
|
|
1094
|
|
1095 <P>Per il supporto DVD devi avere installato libcss con la patch. Patch:
|
|
1096 <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P>
|
|
1097
|
|
1098 <P>A causa di bug in solaris 8 x86, non è possibile riprodurre in modo affidabile DVD con una
|
|
1099 capacità >4GB:</P>
|
|
1100
|
|
1101 <P><UL><LI>Il driver sd(7D) su solaris 8 x86 ha un bug nell'accesso a
|
|
1102 blocchi disco >4GB su un dispositivo che usa un blocksize logico != DEV_BSIZE
|
|
1103 (cioè CDROM e DVD). A causa di un 32bit int overflow, accede ad un indirizzo
|
|
1104 disco modulo 4GB.
|
|
1105 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)
|
|
1106
|
|
1107 <LI>Un simile bug è presente nel codice del filesystem hsfs(7FS) (cioè
|
|
1108 ISO9660), l'hsfs attualmente non supporta partizioni/dischi >4GB,
|
|
1109 l'accesso a tutti i dati è modulo 4GB
|
|
1110 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)
|
|
1111 </UL></P>
|
|
1112
|
|
1113 <P>Su Solaris con CPU UltraSPARC, si può ottenere maggiore velocità
|
|
1114 usando le istruzioni VIS della CPU per certe operazioni che impiegano molto tempo.
|
|
1115 l'accelerazione VIS può essere usata in MPlayer richiamando funzioni nella
|
|
1116 <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A> di Sun.</P>
|
|
1117
|
|
1118 <P>Opreazioni VIS accelerate da mediaLib sono usate per la decodifica video mpeg2
|
|
1119 e per la conversione del color space nei driver di output video.</P>
|
|
1120
|
|
1121
|
|
1122 <P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P>
|
|
1123
|
|
1124 <P>Ci è stato riportato che <B>MPlayer</B> compila su StrongARM. Usa la seguente linea di comando:</P>
|
|
1125
|
|
1126 <P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
|
|
1127 --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>
|
|
1128
|
|
1129
|
|
1130 <P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P>
|
|
1131
|
|
1132 <P>Ci è stato riportato che funziona. Probabilmente si deve usare il driver ao <I>sgi</I>.
|
|
1133 Qualcuno ha informazioni più precise?</P>
|
|
1134
|
|
1135
|
|
1136 <P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P>
|
|
1137
|
|
1138 <P>Funziona. Bisogna scaricare SDL per QNX, e installarlo. Quindi esegui
|
|
1139 <B>MPlayer</B> con le opzioni <CODE>-vo sdl:photon</CODE> <CODE>-ao sdl:nto</CODE>,
|
|
1140 e dovrebbe essere veloce.</P>
|
|
1141
|
|
1142 <P>L'output <CODE>-vo x11</CODE> è ancora più lento che in Linux, perchè
|
|
1143 QNX ha solo <I>l'emulazione</I> X che è MOLTO lenta. Usate l'SDL.</P>
|
|
1144
|
|
1145
|
|
1146 <P><B><A NAME=A>Appendice A - Autori</A></B></P>
|
|
1147
|
|
1148 <P>NOTA: *NON* inviate segnalazioni di bug, richieste di aiuto e di caratteristiche direttamente agli autori!</P>
|
|
1149
|
|
1150 <P>Leggete l'Appendice <A HREF="#C">C</A> e iscrivetevi alla mailing list mplayer-users.</P>
|
|
1151
|
|
1152 <P ALIGN=center><B><U>Il progetto <B>MPlayer</B>:</U></B></P>
|
|
1153
|
|
1154 <P><UL>
|
|
1155
|
|
1156 <LI><B><A HREF="mailto:send mail to mplayer-users!">Árpád Gereöffy (A'rpi/ESP-team)</A></B>
|
|
1157 <UL>
|
|
1158 <LI>codice del lettore (demultiplexer del flusso mpeg e parser avi/asf, sincronia A-V, ricerca...)</LI>
|
|
1159 <LI>mp3lib, basato sui sorgenti mpglib [decodificatore audio MP3]</LI>
|
|
1160 <LI>getch2 [gestore tastiera]</LI>
|
|
1161 <LI>cambiamenti nel codice libmpeg2 (frame progressivi, supporto bitrate & fps)</LI>
|
|
1162 <LI>miglioramenti libvo: aggiunto supporto OpenGL, correzione bug nel driver mga...</LI>
|
|
1163 <LI>supporto triplo buffering & YUY2 (per DivX/MPEG4) nel driver mga_vid</LI>
|
|
1164 <LI>script nella directory TVout (TVout su Matrox G400DH, vedi documentazione)</LI>
|
|
1165 <LI>hacking dei codec DivX/Mpeg4 VfW per ottenere loutput YUV</LI>
|
|
1166 <LI>ottimizzazioni velocità decoder opendivx (vedi opendivx/ChangeLog)</LI>
|
|
1167 <LI>codice visualizzazione OSD & SUB</LI>
|
|
1168 <LI>integrazione ffmpeg/libavcodec</LI>
|
|
1169 <LI>supporto DivX4Linux (ProjectMayo) (vedi documentazione)</LI>
|
|
1170 <LI>nuovo supporto DVD-Support usando libdvdread</LI>
|
|
1171 <LI>supporto DVB</LI>
|
|
1172 <LI>output MPEG PES</LI>
|
|
1173 <LI>tutto quello che non è menzionato da altre parti</LI>
|
|
1174 </UL></LI>
|
|
1175
|
|
1176 <LI><B><A HREF="mailto:pontscho@makacs.poliod.hu">Zoltán Ponekker (Pontscho/Fresh!)</A></B>
|
|
1177 <UL>
|
|
1178 <LI>script configure Makefile per una semplice compilazione</LI>
|
|
1179 <LI>sistema GUI</LI>
|
|
1180 <LI>supporto 3DNow! in mp3lib</LI>
|
|
1181 <LI>supporto 3DNow! in fastmemcpy.h</LI>
|
|
1182 <LI>vari cambiamenti nel driver X11 (gestione tastiera, pieno schermo, riconoscimento bpp, ecc)</LI>
|
|
1183 <LI>libvo: aggiunto driver xmga, e supporto pieno schermo per xv</LI>
|
|
1184 <LI>supporto mixer audio (volume)</LI>
|
|
1185 </UL></LI>
|
|
1186
|
|
1187 <LI><B><A HREF="mailto:lgb@lgb.hu">Gábor Lénárt (LGB)</A></B>
|
|
1188 <UL>
|
|
1189 <LI>miglioramenti script ./configure</LI>
|
|
1190 <LI>miglioramenti Makefile</LI>
|
|
1191 <LI>supporto preliminare DVD</LI>
|
|
1192 <LI>vari miglioramenti e correzioni X11</LI>
|
|
1193 <LI>formato HTML della documentazione</LI>
|
|
1194 </UL></LI>
|
|
1195
|
|
1196 <LI><B><A HREF="mailto:gabucino@mplayerhq.hu">Gábor Bérczi (Gabucino)</A></B>
|
|
1197 <UL>
|
|
1198 <LI>scrittore e mainteiner della documentazione</LI>
|
|
1199 <LI>traduzione ungara della documentazione, homepage, output dell'help</LI>
|
|
1200 <LI>design&gfx della seconda homepage</LI>
|
|
1201 <LI>maintainer homepage</LI>
|
|
1202 <LI>test, qualità codec & confronto velocità</LI>
|
|
1203 <LI>operatore canali IRC (#MPlayer è il canale utenti)</LI>
|
|
1204 <LI>port sperimentale su MINIX :) (cosa c'è di divertente?)</LI>
|
|
1205 <LI>design sottotitoli MPsub</LI>
|
|
1206 </UL></LI>
|
|
1207
|
|
1208 <LI><B><A HREF="mailto:szabi@inf.elte.hu">Szabolcs Berecz (Szabi)</A></B>
|
|
1209 <UL>
|
|
1210 <LI>parser file codecs.conf</LI>
|
|
1211 <LI>parser file config e riga di comando</LI>
|
|
1212 <LI>correzioni mga_vid, opzioni modulo ecc.</LI>
|
|
1213 <LI>supporto fbdev in libvo</LI>
|
|
1214 <LI>supporto sottotitoli type #7</LI>
|
|
1215 </UL></LI>
|
|
1216
|
|
1217 <LI><B><A HREF="mailto:lez@sch.bme.hu">László Megyer (Lez, Laaz)</A></B>
|
|
1218 <UL>
|
|
1219 <LI>lettore SUB</LI>
|
|
1220 <LI>screensaver+DPMS disabilitato per libvo</LI>
|
|
1221 </UL></LI>
|
|
1222
|
|
1223 <LI><B><A HREF="mailto:chass-@freemail.hu">Gyula László (Chass, Tégla)</A></B>
|
|
1224 <UL>
|
|
1225 <LI>primi font (mp_font1.zip)</LI>
|
|
1226 <LI>design&gfx terza homepage</LI>
|
|
1227 <LI>design&gfx quarta (attuale) homepage</LI>
|
|
1228 </UL></LI>
|
|
1229
|
|
1230 <LI><B><A HREF="mailto:se7en@sch.bme.hu">Zoltán Márk Vicián (Se7en)</A></B>
|
|
1231 <UL>
|
|
1232 <LI>supporto SVGAlib in libvo</LI>
|
|
1233 </UL></LI>
|
|
1234
|
|
1235 <LI><B><A HREF="mailto:alex@naxine.org">Alex Beregszaszi (al3x)</A></B>
|
|
1236 <UL>
|
|
1237 <LI>driver output ALSA in libao2</LI>
|
|
1238 <LI>driver output vo_ggi in libvo (www.ggi-project.org)</LI>
|
|
1239 <LI>supporto codec xanim</LI>
|
|
1240 <LI>supporto file VIVO</LI>
|
|
1241 <LI>supporto cattura da TV</LI>
|
|
1242 <LI>hacking Quicktime</LI>
|
|
1243 <LI>supporto libavcodec in MEncoder</LI>
|
|
1244 <LI>demuxer formato file RM</LI>
|
|
1245 <LI>framecopy mencoder</LI>
|
|
1246 <LI>supporto yuv4mpeg1</LI>
|
|
1247 <LI>cambiamenti demuzer Nuppelvideo</LI>
|
|
1248 <LI>subconfig</LI>
|
|
1249 <LI>hacking VIDIX e libdha</LI>
|
|
1250 <LI>port driver Matrox per Vidix</LI>
|
|
1251 <LI>driver output video driXVidix</LI>
|
|
1252 <LI>e varie altre cose (in libvo, libmad syncing, dec_audio/video e loader)</LI>
|
|
1253 </UL></LI>
|
|
1254
|
|
1255 <LI><B><A HREF="mailto:asackerm@stud.informatik.uni-erlangen.de">Andreas Ackermann (Acki)</A></B>
|
|
1256 <UL>
|
|
1257 <LI>supporto LIRC (vedi documentazione)</LI>
|
|
1258 <LI>supporto DGA in libvo</LI>
|
|
1259 </UL></LI>
|
|
1260
|
|
1261 <LI><B><A HREF="mailto:atmosfear@users.sourceforge.net">Felix Bünemann (Atmos)</A></B>
|
|
1262 <UL>
|
|
1263 <LI>mainteiner driver SDL</LI>
|
|
1264 <LI>correzioni formati YUV addizionali</LI>
|
|
1265 <LI>nuovo font (mp_font2.zip)</LI>
|
|
1266 <LI>supporto output file PNG in libvo</LI>
|
|
1267 <LI>supporto flipping (per Indeo 3/4, ecc)</LI>
|
|
1268 <LI>driver audio SDL in libao2</LI>
|
|
1269 <LI>scrittore file RAW PCM/WAVE per libao2</LI>
|
|
1270 <LI>supporto audio OggVorbis</LI>
|
|
1271 <LI>Vario codice</LI>
|
|
1272 <LI>Port Win32</LI>
|
|
1273 <LI>supporto priorità in codecs.conf</LI>
|
|
1274 </UL></LI>
|
|
1275
|
|
1276 <LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B>
|
|
1277 <UL>
|
|
1278 <LI>traduzione spagnola della documentazione</LI>
|
|
1279 </UL></LI>
|
|
1280
|
|
1281 <LI><B><A HREF="mailto:mgraffam@idsi.net">Michael Graffam</A></B>
|
|
1282 <UL>
|
|
1283 <LI>supporto XF86VidMode per vo_x11 e vo_dga</LI>
|
|
1284 <LI>codice per cambiare la modalità video per vo_dga</LI>
|
|
1285 </UL></LI>
|
|
1286
|
|
1287 <LI><B><A HREF="mailto:hoffmajs@gmx.de">Jens Hoffmann</A></B>
|
|
1288 <UL>
|
|
1289 <LI>supporto formati YUV addizionali</LI>
|
|
1290 <LI>ha scoperto il grande problema BITMAPINFOHEADER -> ha risolto la pixellizzazione ASV2</LI>
|
|
1291 </UL></LI>
|
|
1292
|
|
1293 <LI><B><A HREF="mailto:nickols_k@mail.ru">Nick Kurshev</A></B>
|
|
1294 <UL>
|
|
1295 <LI>ottimizzazioni memcpy per AMD K7 e Intel Pentium III (fastmemcpy.h)</LI>
|
|
1296 <LI>informazioni sulla messa a punto del CDROM</LI>
|
|
1297 <LI>ulteriori ottimizzazioni 3DNow! in mp3lib e libac3 e ffmpeg</LI>
|
|
1298 <LI>traduzione russa della documentazione</LI>
|
|
1299 <LI>radeon_vid, rage128_vid, radeonfb</LI>
|
|
1300 <LI>driver libvo: vo_vesa</LI>
|
|
1301 <LI>design VIDIX e libdha, programmazione</LI>
|
|
1302 </UL></LI>
|
|
1303
|
|
1304 <LI><B><A HREF="mailto:german@piraos.com">German Gomez Garcia</A></B>
|
|
1305 <UL>
|
|
1306 <LI>output SPDIF AC3 per SBLive!</LI>
|
|
1307 </UL></LI>
|
|
1308
|
|
1309 <LI><B><A HREF="mailto:eyck@incubus.ar.lublin.pl">Dariusz Pietrzak (Eyck)</A></B>
|
|
1310 <UL>
|
|
1311 <LI>supporto pacchettizazione debian (vedi debian/* e questa documentazione)</LI>
|
|
1312 <LI>supporto per formato sottotitoli vplayer</LI>
|
|
1313 <LI>supporto preliminare formato sottotitoli .RT</LI>
|
|
1314 </UL></LI>
|
|
1315
|
|
1316 <LI><B><A HREF="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</A></B>
|
|
1317 <UL>
|
|
1318 <LI>supporto iniziale solaris8-x86</LI>
|
|
1319 <LI>correzioni configure</LI>
|
|
1320 </UL></LI>
|
|
1321
|
|
1322 <LI><B><A HREF="mailto:jk@tools.de">Jürgen Keil</A></B>
|
|
1323 <UL>
|
|
1324 <LI>modificato <B>MPlayer</B> per funzionare su Solaris 8 x86</LI>
|
|
1325 <LI>correzioni varie (win32, configure, ecc)</LI>
|
|
1326 <LI>driver audio SUN in libao2</LI>
|
|
1327 <LI>supporto mediaLib in libavcodec</LI>
|
|
1328 </UL></LI>
|
|
1329
|
|
1330 <LI><B><A HREF="mailto:vkushnir@Alfacom.net">Vladimir Kushnir</A></B>
|
|
1331 <UL>
|
|
1332 <LI>modificato <B>MPlayer</B> per funzionare su FreeBSD x86</LI>
|
|
1333 </UL></LI>
|
|
1334
|
|
1335 <LI><B><A HREF="mailto:bertrand_baudet@yahoo.com">Bertrand BAUDET</A></B>
|
|
1336 <UL>
|
|
1337 <LI>supporto streaming da rete</LI>
|
|
1338 </UL></LI>
|
|
1339
|
|
1340 <LI><B><A HREF="mailto:albeu@free.fr">Alban Bedel</A> <A HREF="mailto:djw@flinthills.com">Derek J Witt</A></B>
|
|
1341 <UL>
|
|
1342 <LI>ottimizzazioni streaming da rete con MMS</LI>
|
|
1343 </UL></LI>
|
|
1344
|
|
1345 <LI><B><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala</A></B>
|
|
1346 <UL>
|
|
1347 <LI>programma completo per la generazione di font + font OSD (TOOLS/subfont-c)</LI>
|
|
1348 </UL></LI>
|
|
1349
|
|
1350 <LI><B><A HREF="mailto:lanzz@lanzz.org">lanzz@lanzz.org</A></B>
|
|
1351 <UL>
|
|
1352 <LI>plugin GIMP per la generazione di fon (TOOLS/subfont-gimp)</LI>
|
|
1353 </UL></LI>
|
|
1354
|
|
1355 <LI><B><A HREF="mailto:atlka@pg.gda.pl">Adam Tla/lka</A></B>
|
|
1356 <UL>
|
|
1357 <LI>revisione, correzione, ottimizzazione osd/sub, supporto utf8</LI>
|
|
1358 <LI>correzioni varie</LI>
|
|
1359 </UL></LI>
|
|
1360
|
|
1361 <LI><B><A HREF="mailto:folke@ashberg.de">Folke Ashberg</A></B>
|
|
1362 <UL>
|
|
1363 <LI>driver AAlib nativo (-vo aa)</LI>
|
|
1364 </UL></LI>
|
|
1365
|
|
1366 <LI><B><A HREF="mailto:ktoman@email.cz">Kamil Toman</A></B>
|
|
1367 <UL>
|
|
1368 <LI>font cechi</LI>
|
|
1369 </UL></LI>
|
|
1370
|
|
1371 <LI><B><A HREF="mailto:iive@yahoo.com">Ivan Kalvatchev</A></B>
|
|
1372 <UL>
|
|
1373 <LI>supporto MPEG2 interlacciati (libmpeg2)</LI>
|
|
1374 <LI>draft libvo2</LI>
|
|
1375 </UL></LI>
|
|
1376
|
|
1377 <LI><B><A HREF="mailto:p_l@gmx.fr">pl</A></B>
|
|
1378 <UL>
|
|
1379 <LI>nuovo script ./configure</LI>
|
|
1380 <LI>manutenzione codice generale, correzioni, invio patch</LI>
|
|
1381 </UL></LI>
|
|
1382
|
|
1383 <LI><B><A HREF="mailto:michaelni@gmx.at">Michael Niedermayer</A></B>
|
|
1384 <UL>
|
|
1385 <LI>nuovo codice di postprocessing (con deinterlacing ecc...)</LI>
|
|
1386 <LI>supporto ridimensionamento software con C/MMX/MMX2/3DNow (swscale.c)</LI>
|
|
1387 <LI>vari convertitori bpp rgb/yuv</LI>
|
|
1388 <LI>nuovo, migliore codice IDCT per libavcodec</LI>
|
|
1389 <LI>riconoscimento automatico cpu a runtime</LI>
|
|
1390 <LI>ottimizzazione SSE di liba52</LI>
|
|
1391 </UL></LI>
|
|
1392
|
|
1393 <LI><B><A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A></B>
|
|
1394 <UL>
|
|
1395 <LI>driver libvo: vo_gl2</LI>
|
|
1396 </UL></LI>
|
|
1397
|
|
1398 <LI><B><A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A></B>
|
|
1399 <UL>
|
|
1400 <LI>correzioni ao_alsa9</LI>
|
|
1401 </UL></LI>
|
|
1402
|
|
1403 <LI><B><A HREF="mailto:eanholt@gladstone.uoregon.edu">Eric Anholt</A></B>
|
|
1404 <UL>
|
|
1405 <LI>codice riconoscimento CPU</LI>
|
|
1406 </UL></LI>
|
|
1407
|
|
1408 <LI><B><A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A></B>
|
|
1409 <UL>
|
|
1410 <LI>supporto sottotitoli tipo AQT</LI>
|
|
1411 <LI>supporto YUV CRTC2 in mga_vid</LI>
|
|
1412 <LI>driver output video DirectFB</LI>
|
|
1413 </UL></LI>
|
|
1414
|
|
1415 <LI><B><A HREF="mailto:oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A></B>
|
|
1416 <UL>
|
|
1417 <LI>driver audio SGI</LI>
|
|
1418 <LI>supporto MIPS</LI>
|
|
1419 </UL></LI>
|
|
1420
|
|
1421 <LI><B><A HREF="mailto:jeroen.dobbelaere@acunia.com">Jeroen Dobbelaere</A></B>
|
|
1422 <UL>
|
|
1423 <LI>supporto <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A></LI>
|
|
1424 </UL></LI>
|
|
1425
|
|
1426 <LI><B><A HREF="mailto:dholm@telia.com">David Holm</A></B>
|
|
1427 <UL>
|
|
1428 <LI>supporto DXR3</LI>
|
|
1429 <LI>importazione libmp1e</LI>
|
|
1430 </UL></LI>
|
|
1431
|
|
1432 <LI><B><A HREF="mailto:takis@lumumba.luc.ac.be">Panagiotis Issaris</A></B>
|
|
1433 <UL>
|
|
1434 <LI>opzione -playlist</LI>
|
|
1435 <LI>supporto NuppelVideo</LI>
|
|
1436 </UL></LI>
|
|
1437
|
|
1438 <LI><B><A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A></B>
|
|
1439 <UL>
|
|
1440 <LI>implementazione open-source codec MS Video1</LI>
|
|
1441 <LI>demuxer, decodificatore FLI</LI>
|
|
1442 <LI>decodificatore generico ADPCM (supporta anche IMA4 stereo)</LI>
|
|
1443 </UL></LI>
|
|
1444
|
|
1445 <LI><B><A HREF="mailto:ranma@gmx.at">Tobias Diedrich</A></B>
|
|
1446 <UL>
|
|
1447 <LI>driver output audio NASr</LI>
|
|
1448 </UL></LI>
|
|
1449
|
|
1450 <LI><B><A HREF="mailto:foth@informatik.uni-hamburg.de">Kilian A. Foth</A></B>
|
|
1451 <UL>
|
|
1452 <LI>modalità -slave</LI>
|
|
1453 </UL></LI>
|
|
1454
|
|
1455 <LI><B><A HREF="mailto:timf@mail.csse.monash.edu.au">Tim Ferguson</A></B>
|
|
1456 <UL>
|
|
1457 <LI>decodifica Cinepak opensource</LI>
|
|
1458 <LI>decodifica CYUV opensource</LI>
|
|
1459 </UL></LI>
|
|
1460
|
|
1461 <LI><B><A HREF="mailto:itrs@softwell.com.tw">Sam Lin</A></B>
|
|
1462 <UL>
|
|
1463 <LI>patch -wid (plugger)</LI>
|
|
1464 </UL></LI>
|
|
1465
|
|
1466 <LI><B><A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A></B>
|
|
1467 <UL>
|
|
1468 <LI>traduzione tedesca documentazione</LI>
|
|
1469 <LI>miglioramenti in configure, piccole patch</LI>
|
|
1470 <LI>ha trovato qualcuno (Thilo Wunderlich) che ha mandato una scheda DVB</LI>
|
|
1471 </UL></LI>
|
|
1472
|
|
1473 <LI><B><A HREF="mailto:kmkaplan@selfoffice.com">Kim Minh Kaplan</A></B>
|
|
1474 <UL>
|
|
1475 <LI>supporto sottotitoli DVD e VobSub</LI>
|
|
1476 </UL></LI>
|
|
1477
|
|
1478 <LI><B><A HREF="mailto:bkuschak@yahoo.com">Brian Kuschak</A></B>
|
|
1479 <UL>
|
|
1480 <LI>supporto streaming RTP (lettura)</LI>
|
|
1481 </UL></LI>
|
|
1482
|
|
1483 <LI><B><A HREF="mailto:steve@daviesfam.org">Stephen Davies</A></B>
|
|
1484 <UL>
|
|
1485 <LI>supporto per file video grandi (>2^32 byte)</LI>
|
|
1486 <LI>suono surround</LI>
|
|
1487 </UL></LI>
|
|
1488
|
|
1489 <LI><B><A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A></B>
|
|
1490 <UL>
|
|
1491 <LI>driver output video <CODE>zr</CODE></LI>
|
|
1492 </UL></LI>
|
|
1493
|
|
1494 <LI><B><A HREF="mailto:ajh@atri.curtin.edu.au">Anders Johansson</A></B>
|
|
1495 <UL>
|
|
1496 <LI>sistema di plugin audio</LI>
|
|
1497 </UL></LI>
|
|
1498
|
|
1499 <LI><B><A HREF="mailto:rtogni@freemail.it">Roberto Togni</A></B>
|
|
1500 <UL>
|
|
1501 <LI>Decoder QT RPZA open-source</LI>
|
|
1502 </UL></LI>
|
|
1503
|
|
1504 <LI><B><A HREF="mailto:wojtekka@bydg.pdi.net">Wojtek Kaniewski</A></B>
|
|
1505 <UL>
|
|
1506 <LI>Supporto rotella del mouse</LI>
|
|
1507 </UL></LI>
|
|
1508
|
|
1509 </UL></P>
|
|
1510
|
|
1511 <P>Tester principali:</P>
|
|
1512
|
|
1513 <P><UL>
|
|
1514 <LI>Tibor Balázs (Tibcu)
|
|
1515 <LI>Péter Sasi (SaPe)
|
|
1516 <LI>Christoph H. Lampert
|
|
1517 <LI>Attila Kinali
|
|
1518 <LI>Dirk Vornheder
|
|
1519 <LI>Bohdan Horst (Nexus)
|
|
1520 </UL></P>
|
|
1521
|
|
1522 <P ALIGN=center><B><U>I codec, librerie:</U></B></P>
|
|
1523
|
|
1524 <P><UL>
|
|
1525 <LI>Aaron Holtzman: <aholtzma@engr.uvic.ca>
|
|
1526 <UL><LI>autore ac3dec (e libac3) [decodificatore aaudio AC3]
|
|
1527 </LI><LI>mga_vid driver [back-end ridimensionatore YUV Matrox G200/G400]
|
|
1528 </LI><LI>mpeg2dec [veloce decodificatore video MPEG1/MPEG2, attualmente usato nel lettore]
|
|
1529 </LI></UL>
|
|
1530
|
|
1531 </LI><LI>Michel Lespinasse: <walken@zoy.org>
|
|
1532 <UL><LI>vasti cambiamenti in libmpeg2 per migliore velocità e aderenza a mpeg
|
|
1533 </LI></UL>
|
|
1534
|
|
1535 </LI><LI>Eugene Kuznetsov: <divx@euro.ru>
|
|
1536 <UL><LI>autore avifile [libreria lettore AVI per linux, usando codec Win32 VfW/ACM]
|
|
1537 </LI><LI>aiuto tecnico circa i formati AVI e ASF, e come ottenere YUV con VfW...
|
|
1538 </LI><LI>supporto tecnico divx4linux
|
|
1539 </LI></UL>
|
|
1540
|
|
1541 </LI><LI>Zdenek Kabelac: <kabi@informatics.muni.cz>
|
|
1542 <UL><LI>mainteiner attuale di avifile(?)
|
|
1543 </LI><LI>aiuto tecnico su win32 e timer
|
|
1544 </LI></UL>
|
|
1545
|
|
1546 </LI><LI>Gerard Lantau: <glantau@yahoo.fr>
|
|
1547 <UL><LI>autore, mainteiner ffmpeg/libavcodec (de/codificatore mpeg, mjpeg, divx opensource)
|
|
1548 </LI></UL>
|
|
1549
|
|
1550 </LI><LI>Project Mayo: <<A HREF="http://www.projectmayo.com">http://www.projectmayo.com</A>>
|
|
1551 <UL><LI>gli autori del codec OpenDivX
|
|
1552 </LI></UL>
|
|
1553
|
|
1554 </LI><LI>Michael Hipp:
|
|
1555 <UL><LI>autore mpglib [non è usato direttamente, ma alcune parti in mp3lib]
|
|
1556 </LI></UL>
|
|
1557
|
|
1558 </LI><LI>Mark Podlipec:
|
|
1559 <UL><LI>autore xa_gsm.c [codec audio MS-GSM]
|
|
1560 [da una libreria GSM di Jutta Degener e Carsten Bormann]
|
|
1561 </LI></UL>
|
|
1562
|
|
1563 </LI><LI>Jake Janovetz:
|
|
1564 <UL><LI>autore remez.c [usato per calcolare i coefficienti del filtro audio]
|
|
1565 </LI></UL>
|
|
1566
|
|
1567 </LI></UL></P>
|
|
1568
|
|
1569 <P>Il loro codice non è nella versione attuale del lettore, ma ho avuto idee
|
|
1570 o aiuto tecnico da:</P>
|
|
1571
|
|
1572 <P><UL>
|
|
1573 <LI>John F. McGowan http://www.jmcgowan.com/
|
|
1574 <UL><LI>autore FAQ su AVI. [sito con molti documenti utili su codec e formato avi]
|
|
1575 </LI></UL>
|
|
1576
|
|
1577 </LI><LI>Dirk Farin: <farin@ti.uni-mannheim.de>
|
|
1578 <UL><LI>autore dvdview [decoder video MPEG1/MPEG2, usato in v0.5-v0.8]
|
|
1579 </LI></UL>
|
|
1580
|
|
1581 </LI><LI>Adam Williams: <broadcast@earthling.net>
|
|
1582 <UL><LI>autore libmpeg3 (e xmovie) [decoder video MPEG1/MPEG2, usato in v0.1-v0.4]
|
|
1583 </LI></UL>
|
|
1584
|
|
1585 </UL></P>
|
|
1586
|
|
1587 <P><B><A NAME=A2>Appendice A/2 - Mainteiner del codice e della documentazione di MPlayer</A></B></P>
|
|
1588
|
|
1589 <P>Homepage
|
|
1590 <UL>
|
|
1591 <LI><B>Design</B>: Chass
|
|
1592 <LI><B>Contenuti</B>: Gabucino
|
|
1593 </UL></P>
|
|
1594 <P>Documentazione inglese
|
|
1595 <UL>
|
|
1596 <LI><B>tech-hun.txt</B>: A'rpi
|
|
1597 <LI><B>tutti gli altri</B>: Gabucino
|
|
1598 <LI><B>versione HTML</B>: LGB
|
|
1599 </UL></P>
|
|
1600 <P>Traduzioni della documentazione
|
|
1601 <UL>
|
|
1602 <LI><B>Ungaro</B>: Gabucino
|
|
1603 <LI><B>Tedesco</B>: <A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A>
|
|
1604 <LI><B>Francese</B>: <A HREF="mailto:smarteau@eso.org">Stephane Marteau</A> (datato)
|
|
1605 <LI><B>Spagnolo</B>: TeLeNiEkO (datato)
|
|
1606 <LI><B>Russo</B>: Nick Kurshev (datato)
|
|
1607 <LI><B>Polacco</B>: Dariusz Pietrzak (vecchia traduzione in ascii non gerarchico)
|
|
1608 <A HREF="mailto:nell@skrzynka.pl">Justyna Biala</A>(versione html
|
|
1609 attuale)
|
|
1610
|
|
1611 </UL></P>
|
|
1612 <P>Piattaforme/port
|
|
1613 <UL>
|
|
1614 <LI><B>Pacchettizazione DEBIAN</B>: Dariusz Pietrzak
|
|
1615 <LI><B>Supporto FreeBSD</B>: Vladimir Kushnir
|
|
1616 <LI><B>Supporto Solaris 8</B>: Jürgen Keil
|
|
1617 <LI><B>Supporto MIPS</B>: Oliver Schoenbrunner
|
|
1618 </UL></P>
|
|
1619 <P>Codice MPlayer:
|
|
1620 <UL>
|
|
1621 <LI><B>demuxer, riconoscimento formati file</B>: A'rpi
|
|
1622 <LI><B>supporto DVD</B>: (versione alpha di: LGB) ora: A'rpi
|
|
1623 <LI><B>streaming da rete</B>: Bertrand BAUDET
|
|
1624 <LI><B>codice sincronizzazione A-V</B>: A'rpi
|
|
1625 <LI><B>parser/lettore file sottotitoli</B>: Lez (la maggior parte)
|
|
1626 <LI><B>file config e parser della linea di comando</B>: Szabi
|
|
1627 <LI><B>fastmemcpy</B>: Nick Kurshev
|
|
1628 <LI><B>supporto LIRC</B>: Acki
|
|
1629 <LI><B>renderer SUB/OSD</B>: Adam Tla/lka
|
|
1630 </UL></P>
|
|
1631 <P>driver libvo:
|
|
1632 <UL>
|
|
1633 <LI><B>vo_3dfx.c</B> - OBSOLETO, usa xv o tdfxfb
|
|
1634 <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - <A HREF="mailto:zsteva@ptt.yu">Zeljko Stevanovic</A>
|
|
1635 <LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg
|
|
1636 <LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A>
|
|
1637 <LI><B>vo_dga.c</B> - Acki
|
|
1638 <LI><B>vo_fbdev.c</B> - Szabi
|
|
1639 <LI><B>vo_ggi.c</B> - al3x
|
|
1640 <LI><B>vo_gl.c</B> - A'rpi
|
|
1641 <LI><B>vo_gl2.c</B> - <A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A>
|
|
1642 <LI><B>vo_md5.c</B> - A'rpi
|
|
1643 <LI><B>vo_mga.c</B> - A'rpi
|
|
1644 <LI><B>vo_mpegpes.c</B> - A'rpi
|
|
1645 <LI><B>vo_null.c</B> - A'rpi
|
|
1646 <LI><B>vo_odivx.c</B> - A'rpi
|
|
1647 <LI><B>vo_pgm.c</B> - A'rpi
|
|
1648 <LI><B>vo_png.c</B> - Atmos
|
|
1649 <LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos
|
|
1650 <LI><B>vo_svga.c</B> - se7en
|
|
1651 <LI><B>vo_syncfb.c</B> - OBSOLETED, usa mga
|
|
1652 <LI><B>vo_vesa.c</B> - Nick Kurshev
|
|
1653 <LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho
|
|
1654 <LI><B>vo_xmga.c</B> - Pontscho
|
|
1655 <LI><B>vo_xv.c</B> - Pontscho
|
|
1656 <LI><B>vo_zr.c</B> - <A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A>
|
|
1657 </UL></P>
|
|
1658 <P>driver libao2:
|
|
1659 <UL>
|
|
1660 <LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x
|
|
1661 <LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (corretto da <A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A>)
|
|
1662 <LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi
|
|
1663 <LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi
|
|
1664 <LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos
|
|
1665 <LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos
|
|
1666 <LI><B>ao_sgi.c</B> - <A HREF="oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A>
|
|
1667 <LI><B>ao_sun.c</B> - Jürgen Keil
|
|
1668 </UL></P>
|
|
1669
|
|
1670 <P>UTILITA':
|
|
1671 <UL>
|
|
1672 <LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzala: <zybi@fanthom.irc.pl>
|
|
1673 <LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org
|
|
1674 <LI><B>*.pl</B> - Atmos
|
|
1675 <LI><B>x2mpsub</B> - Gabucino
|
|
1676 <LI><B>altre</B> - A'rpi
|
|
1677 </UL></P>
|
|
1678
|
|
1679 <P>Vari:
|
|
1680 <UL>
|
|
1681 <LI><B>vbelib.*</B> - Nick Kurshev
|
|
1682 <LI><B>lrmi.*</B> - copiato da Nick Kurshev (originale di Josh Vanderhoof)
|
|
1683 </UL></P>
|
|
1684
|
|
1685
|
|
1686 <P><B><A NAME=B>Appendice B - Le mailing list</A></B></P>
|
|
1687
|
|
1688 <P>Esistono alcune mailing list pubbliche su <B>MPlayer</B>. Ci si può iscrivere
|
|
1689 ai seguenti indirizzi:</P>
|
|
1690
|
|
1691 <P><UL>
|
|
1692 <LI>Lista MPlayer per sviluppatori:<BR>
|
|
1693 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
|
|
1694 <P>Questa lista riguarda lo sviluppo di mplayer! Qui si discutono i cambiamenti di interfaccia/API,
|
|
1695 nuove librerie, ottimizzazione del codice, cambiamenti in ./configure, e le patch mandate.
|
|
1696 NON inviare segnalazioni di bug, domande "da utente", richieste di caratteristiche qui!
|
|
1697 Questa lista dovrebbe essere mantenuta con un basso livello di traffico.</P>
|
|
1698
|
|
1699 </LI><LI>Lista utenti MPlayer:<BR>
|
|
1700 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
|
|
1701 <P><UL>
|
|
1702 <LI>mandate qui segnalazioni di bug (dopo aver letto la sezione <A HREF="#D">Bug conosciuti</A>, e l'appendice <A HREF="#C">C</A>)</LI>
|
|
1703 <LI>mandate qui le richieste di caratteristiche (dopo aver letto l'INTERA documentazione)</LI>
|
|
1704 <LI>mandate qui le vostre domande in quanto utenti (dopo aver letto l'INTERA documentazione)</LI>
|
|
1705 </UL></P>
|
|
1706
|
|
1707 </LI><LI>Lista di utenti ungara:<BR>
|
|
1708 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A>
|
|
1709 <P><UL>
|
|
1710 <LI>lista in lingua ungara</LI>
|
|
1711 <LI>argomenti? Lo vedremo...</LI>
|
|
1712 </UL></P>
|
|
1713
|
|
1714 </LI><LI>Utenti MPlayer & Matrox G200/G400/G450/G550:<BR>
|
|
1715 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
|
|
1716 <P>mandate qui domande inerenti matrox<UL>
|
|
1717 <LI>questioni riguardanti mga_vid</LI>
|
|
1718 <LI>driver beta ufficiali di matrox (per X 4.x.x)</LI>
|
|
1719 <LI>e su matroxfb-TVout.</LI></UL></P>
|
|
1720
|
|
1721 </LI><LI>Utenti MPlayer & scheda DVB:<BR>
|
|
1722 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A>
|
|
1723 <P>Questioni inerernti alla scheda di decodifica hardware chiamata DVB.<UL>
|
|
1724 </P>
|
|
1725
|
|
1726 </LI><LI>MPlayer CVS-log: <BR>
|
|
1727 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
|
|
1728 <P>Mandate qui domande solo sui cambiamenti CVS.
|
|
1729 (se non capite perchè una certa modifica è necessaria o se avete una correzione migliore)
|
|
1730 Assicuratevi che lo sviluppatore cui vi riferite legga questa lista!</P>
|
|
1731
|
|
1732 </LI></UL></P>
|
|
1733
|
|
1734 <P>NOTA: la lingua delle liste sopra è l'INGLESE, a meno che non sia specificato
|
|
1735 altrimenti. Per favore non mandate messaggi in altre lingue!</P>
|
|
1736
|
|
1737 <P>NOTA: si possono raggiungere gli archivi delle mailing list
|
|
1738 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">qui</A>.
|
|
1739
|
|
1740
|
|
1741 <P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendice C</A> - Come segnalare i bug</A></B></P>
|
|
1742
|
|
1743 <P><B><A NAME=D>Appendice D - Bug conosciuti</A></B></P>
|
|
1744
|
|
1745 <P>Bug/problemi speciali relativi al sistema/cpu:</P>
|
|
1746 <UL>
|
|
1747 <LI> SIGILL (segnale 4) in draw_frame, su P3 (soprattutto con kernel 2.2.x):<BR>
|
|
1748 Problema: movups si interrompe in libvo/fastmemcpy.h<BR>
|
|
1749 Aggiramento: ./configure --disable-fastmemcpy<BR>
|
|
1750 RISOLTO: disabilitato il codice SSE in fastmemcpy.h ;(</LI>
|
|
1751
|
|
1752 <LI>Nessuna immagine (immagine nera) in RGB 15/16bpp (x11,dga,fbdev,svga) leggendo
|
|
1753 file MPEG o OpenDivX:<BR>
|
|
1754 Problema: bug di gcc 2.96, leggi <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questo</A><BR>
|
|
1755 Aggiramento: ./configure --disable-mmx, o usare gcc 2.95.x<BR>
|
|
1756 RISOLTO: codice corretto</LI>
|
|
1757
|
|
1758 <LI>SIGILL (segnale 4) o altri fallimenti al caricamento di l3codeca.acm:<BR>
|
|
1759 Problema: le librerie condivise sono caricate a 0x00xxxxxx invece che 0x40xxxxxx<BR>
|
|
1760 Aggiramento: mplayer -afm 1 ...<BR>
|
|
1761 RISOLTO: stai utilizzando delle patch di sicurezza del kernel, come OpenWall ecc.</LI>
|
|
1762
|
|
1763 <LI>SIGILL (segnale 4) su P3 con kernel 2.2.x:<BR>
|
|
1764 Problema: i kernel 2.2.x non hanno un appropriato (funzionante) supporto SSE<BR>
|
|
1765 Soluzione: aggiorna il kernel a 2.4.x<BR>
|
|
1766 Aggiramento: ./configure --disable-sse</LI>
|
|
1767
|
|
1768 <LI>Generale SIGILL (segnale 4):<BR>
|
|
1769 Problema: hai compilato ed eseguito mplayer su macchine diverse
|
|
1770 (per esempio compilato su P3 ed eseguito su celeron)<BR>
|
|
1771 Soluzione: compila MPlayer sulla stessa macchina dove lo userai!<BR>
|
|
1772 Aggiramento: usa le opzioni ./configure --disable-sse ecc.</LI>
|
|
1773
|
|
1774 <LI>"Internal buffer inconsistency" durante l'esecuzione di MEncoder:<BR>
|
|
1775 Problema: bug di gcc 2.96 conosciuto, ancora nessuna correzione disponibile. Se hai gcc 2.95,
|
|
1776 hai la libreria libmp3lame che è stato compilata con gcc 2.96 (installata da un
|
|
1777 pacchetto deb/rpm?). Controlla quale libreria ha trovato MEncoder: ldd mencoder.</LI>
|
|
1778 </UL>
|
|
1779
|
|
1780 <P>Vari problemi audio e di sincronizzazione A-V:</P>
|
|
1781
|
|
1782 ritardo generale dell'audio o suono saltellante (presente con tutti o molti file):<BR>
|
|
1783 <UL>
|
|
1784 <LI>problemi del buffer audio (grandezza del buffer riconosciuta male)<BR>
|
|
1785 Aggiramento: l'opzione mplayer -abs</LI>
|
|
1786 <LI>macchina lenta (cpu o vga)<BR>
|
|
1787 prova con -vo null, se funziona bene, allora hai una scheda/driver VGA lenta<BR>
|
|
1788 Aggiramento: compra una scheda più veloce o leggi questa documentazione su come velocizzare le cose<BR>
|
|
1789 RISOLTO: prova -framedrop</LI>
|
|
1790 <LI>driver audio difettoso</LI>
|
|
1791 </UL><BR>
|
|
1792
|
|
1793 Ritardo/desincronizzazione audio relativa a uno o più file:<BR>
|
|
1794 <UL>
|
|
1795 <LI>file danneggiato (per favore facci avere il file, così che possiamo controllare e correggere)<BR>
|
|
1796 Aggiramento:
|
|
1797 <UL>
|
|
1798 <LI>opzione -ni o -nobps (per file senza interleave o corrotti)</LI>
|
|
1799 e/o
|
|
1800 <LI>-mc 0 (necessario per file con audio VBR mal intervallato)</LI>
|
|
1801 e/o
|
|
1802 <LI>opzione -delay o tasti +/- durante la riproduzione per regolare il ritardo</LI>
|
|
1803 </UL>
|
|
1804 <LI>la tua scheda sonora non supporta la riproduzione a 48Khz<BR>
|
|
1805 Aggiramento: compra una scheda migliore... o prova a diminuire l'fps del 10% (usa -fps 27 per un filmato a 30fps)</LI>
|
|
1806 <LI>macchina lenta<BR>
|
|
1807 (se A-V non è circa 0, e l'ultimo numero nella riga di stato aumenta)<BR>
|
|
1808 Aggiramento: -framedrop</LI>
|
|
1809 </UL><BR>
|
|
1810
|
|
1811 Nessun suono:<BR>
|
|
1812 <UL>
|
|
1813 <LI>il tuo file usa un codec non supportato<BR>
|
|
1814 Aggiramento: leggi la documentazione e aiutaci ad aggiungerne il supporto</LI>
|
|
1815 </UL>
|
|
1816
|
|
1817 <P>Problemi di output video:</P>
|
|
1818
|
|
1819 <P>Prima nota: le opzioni -fs -vm e -zoom sono solo suggerimenti, non sono (ancora)
|
|
1820 supportate da tutti i driver. Quindi non è un bug se non funzionano.
|
|
1821 Solo pochi driver supportano il ridimensionamento/zoom, non aspettartelo per x11 o dga.</P>
|
|
1822
|
|
1823 <P>Tremolio OSD/sub:<BR>
|
|
1824 - driver x11: spiacente, non può essere corretto ora<BR>
|
|
1825 - driver xv: usa l'opzione -double</P>
|
|
1826
|
|
1827 </BODY>
|
|
1828 </HTML>
|