Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/es/bugreports.xml @ 20002:39e8656163b8
correct parameter value case for -pvr vmode option
author | ben |
---|---|
date | Fri, 29 Sep 2006 20:57:03 +0000 |
parents | 4a5a0986fc17 |
children | d61a365dbe87 |
rev | line source |
---|---|
10628 | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> |
11056 | 2 <!-- synced with 1.5 --> |
10628 | 3 <appendix id="bugreports"> |
4 <title>Cómo reportar errores</title> | |
5 <para> | |
6 Informes de errores buenos son una contribución muy valiosa para el desarrollo | |
7 de cualquier proyecto de software. Pero solo por escribir buen software, buenos | |
8 informes de problemas involucran algún trabajo. Por favor tenga en cuenta que | |
9 la mayoría de los desarrolladores están extremadamente ocupados y reciben | |
12158 | 10 cantidades inmensas de correo. La realimentación es crucial para mejorar |
11 <application>MPlayer</application> y es muy apreciada, por favor entienda | |
12 todo lo que tiene que hacer para proveer <emphasis role="bold">toda</emphasis> | |
13 la información que le pedimos y siga las instrucciones de este documento | |
14 al pie de la letra. | |
10628 | 15 </para> |
16 <sect1 id="bugreports_fix"> | |
17 <title>Cómo corregir fallos</title> | |
18 <para> | |
19 Si tiene los conocimientos necesarios está invitado a corregir los fallos usted | |
20 mismo. ¿O quizá ya lo ha hecho? Por favor lea | |
21 <ulink url="../../tech/patches.txt">este pequeño documento</ulink> para ver cómo | |
12158 | 22 obtener el código incluido en <application>MPlayer</application>. |
23 La gente de la lista de correo | |
10628 | 24 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> |
25 le ayudará si aún le quedan dudas. | |
26 </para> | |
27 </sect1> | |
28 <sect1 id="bugreports_report"> | |
29 <title>Cómo informar de errores</title> | |
30 <para> | |
12158 | 31 Lo primero de todo pruebe la última versión CVS de |
32 <application>MPlayer</application> por si el fallo ya está arreglado allí. | |
33 El desarrollo se mueve extremadamente rápido, la | |
34 mayoría de los problemas en las liberaciones oficiales son reportados en | |
35 pocos dias e incluso en horas, use por favor | |
36 <emphasis role="bold">solo CVS</emphasis> para informar de fallos. | |
37 Esto incluye los paquetes binarios de <application>MPlayer</application>. | |
38 Instrucciones para el CVS pueden encontrarse al final de | |
17706
83c1acef76d5
New website structure, the /homepage subdirectory is gone.
diego
parents:
12158
diff
changeset
|
39 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">esta página</ulink> |
12158 | 40 o en el README. Si esto no le ayuda diríjase a la lista de |
41 <link linkend="bugs">fallos conocidos</link> y al resto de la documentación. | |
42 Si su problema no es conocido o no se puede solucionar siguiendo nuestras | |
43 instrucciones, entonces informe por favor del error. | |
10628 | 44 </para> |
45 | |
46 <para> | |
47 Por favor, no envíe informes de errores de manera privada a desarrolladores | |
48 individuales. Esto es trabajo en común y puede haber más gente interesada en | |
49 él. Algunas veces otros usuarios han experimentado los mismos problemas y saben | |
12158 | 50 como solucionar el problema incluso aun siendo un error en el código de |
51 <application>MPlayer</application>. | |
10628 | 52 </para> |
53 | |
54 <para> | |
55 Por favor, describa su problema con tanto detalle como sea posible. Haga un pequeño | |
56 trabajo de detective para arrinconar las circunstancias bajo las que el problema | |
57 ocurre. ¿El error solo ocurre en determinadas situaciones? ¿Es específico de cierto | |
58 tipo de archivos o con archivos concretos? ¿Ocurre con un codec específico o es | |
59 independiente del codec? ¿Puede reproducirse con todos los controladores de salida? | |
60 Cuanta más información nos proporcione mejor podremos actuar para arreglar su problema. | |
61 Por favor, no olvide también incluir la información valiosa que se indica más abajo, | |
62 en caso contrario será más dificil diagnosticar el problema correctamente. | |
63 </para> | |
64 | |
65 <para> | |
66 Una guía excelente y bien escrita para hacer preguntas en foros públicos es | |
67 <ulink url="http://www.sindominio.net/ayuda/preguntas-inteligentes.html"> Cómo hacer | |
68 preguntas inteligentes</ulink> por | |
69 <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>. | |
70 Hay otra llamada | |
71 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Cómo informar de errores | |
72 de manera efectiva</ulink> por | |
73 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>. | |
74 Si sigue los pasos de estas guías deberás ser capaz de obtener ayuda. Pero por favor | |
75 entienda que la lista de correo la siguen voluntarios en su tiempo libre. Estamos | |
76 muy ocupados y no podemos garantizar que tengamos una solución para su problema o | |
77 ni tan siquiera una respuesta. | |
78 </para> | |
79 | |
80 </sect1> | |
81 | |
82 <sect1 id="bugreports_where"> | |
83 <title>Dónde informar de los errores</title> | |
84 <para> | |
85 Suscríbase a la lista de correo mplayer-users: | |
86 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> | |
87 y envíe su informe de error a: | |
88 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> | |
89 </para> | |
90 <para> | |
91 El idioma de esta lista es <emphasis role="bold">Inglés</emphasis>. Por favor siga las | |
92 <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Guidelines</ulink> estandar | |
93 y <emphasis role="bold">no envíe correo en HTML</emphasis> a ninguna de nuestras listas | |
94 de correo. Si lo hace puede ser ignorado o expulsado. Si no sabe qué es el correo HTML | |
95 o por qué es el demonio, lea este | |
96 <ulink url="http://expita.com/nomime.html">buen documento</ulink>. Explica todos los | |
97 detalles y las instrucciones para desactivar el correo HTML. Note también que no | |
98 debe hacer CC (carbon-copy) a personas individuales no es buena idea si quiere recibir | |
99 una respuesta. | |
100 </para> | |
101 </sect1> | |
102 | |
103 <sect1 id="bugreports_what"> | |
104 <title>De qué informar</title> | |
105 <para> | |
106 Necesita incluir un historial, archivos de configuración o muestras en su informe | |
107 de error. Si alguno de estos es muy grande entonces es mejor subirlos a nuestro | |
19581 | 108 <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">servidor FTP</ulink> en un |
10628 | 109 formato comprimido (gzip y bzip2 preferentemente) e incluir solo la ruta al nombre |
110 del archivo en su informe de error. Nuestras listas de correo tienen un límite | |
111 en el tamaño del mensaje de 80k, si tiene algo más grande entonces deberá comprimirlo | |
112 y subirlo. | |
113 </para> | |
114 | |
115 <sect2 id="bugreports_system"> | |
116 <title>Información del Sistema</title> | |
117 <para> | |
118 <itemizedlist> | |
119 <listitem><para> | |
120 Si distribución de Linux o sistema operativo y versión p.e.: | |
121 <itemizedlist> | |
122 <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem> | |
123 <listitem><para>Slackware 7.0 + devel packs from 7.1 ...</para></listitem> | |
124 </itemizedlist> | |
125 </para></listitem> | |
126 <listitem><para> | |
127 versión del kernel: | |
128 <screen>uname -a</screen> | |
129 </para></listitem> | |
130 <listitem><para> | |
131 versión de libc: | |
132 <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen> | |
133 </para></listitem> | |
134 <listitem><para> | |
135 versiones de gcc y ld: | |
136 <screen> | |
137 gcc -v | |
138 ld -v | |
139 </screen> | |
140 </para></listitem> | |
141 <listitem><para> | |
142 versión de binutils: | |
143 <screen> | |
144 as --version | |
145 </screen> | |
146 </para></listitem> | |
147 <listitem><para> | |
148 Si tiene problemas con el modo de pantalla completa: | |
149 <itemizedlist> | |
150 <listitem><para>Administrador de ventanas, tipo y versión</para></listitem> | |
151 </itemizedlist> | |
152 </para></listitem> | |
153 <listitem><para> | |
154 Si tiene problemas con XVIDIX: | |
155 <itemizedlist> | |
156 <listitem><para>Profundidad de color de las X: | |
157 <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen> | |
158 </para></listitem> | |
159 </itemizedlist> | |
160 </para></listitem> | |
161 <listitem><para> | |
162 Si solo el GUI está fallando: | |
163 <itemizedlist> | |
164 <listitem><para>versión de GTK</para></listitem> | |
165 <listitem><para>versión de GLIB</para></listitem> | |
166 <listitem><para>versión de libpng</para></listitem> | |
167 <listitem><para>situación del GUI cuando ocurre el error</para></listitem> | |
168 </itemizedlist> | |
169 </para></listitem> | |
170 </itemizedlist> | |
171 </para> | |
172 </sect2> | |
173 | |
174 <sect2 id="bugreports_hardware"> | |
175 <title>Hardware y controladores</title> | |
176 <para> | |
177 <itemizedlist> | |
178 <listitem><para> | |
179 Información de la CPU (esto funciona solo en Linux): | |
180 <screen>cat /proc/cpuinfo</screen> | |
181 </para></listitem> | |
182 <listitem><para> | |
183 Fabricante de la tarjeta gráfica y modelo, p.e.: | |
184 <itemizedlist> | |
185 <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem> | |
186 <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem> | |
187 </itemizedlist> | |
188 </para></listitem> | |
189 <listitem><para> | |
190 Tipo y versión del controlador de video, p.e.: | |
191 <itemizedlist> | |
192 <listitem><para>X built-in driver</para></listitem> | |
193 <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem> | |
194 <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem> | |
195 <listitem><para>DRI from X 4.0.3</para></listitem> | |
196 </itemizedlist> | |
197 </para></listitem> | |
198 <listitem><para> | |
199 Tipo y controlador de la tarjeta de sonido, p.e.: | |
200 <itemizedlist> | |
201 <listitem><para>Creative SBLive! Gold con controlador OSS de oss.creative.com</para></listitem> | |
202 <listitem><para>Creative SB16 con controlador del kernel OSS</para></listitem> | |
203 <listitem><para>GUS PnP con emulación ALSA OSS</para></listitem> | |
204 </itemizedlist> | |
205 </para></listitem> | |
206 <listitem><para> | |
207 En caso de duda incluya la salida de <command>lspci -vv</command> | |
208 en sistemas Linux. | |
209 </para></listitem> | |
210 </itemizedlist> | |
211 </para> | |
212 </sect2> | |
213 | |
214 <sect2 id="bugreports_configure"> | |
215 <title>Problemas de configuración</title> | |
216 <para> | |
217 Si obtiene errores cuando ejecuta <command>./configure</command>, o la | |
218 autodetección o algo falla, lea <filename>configure.log</filename>. Puede | |
219 encontrar la respuesta ahí, por ejemplo múltiples versiones de la misma | |
220 biblioteca mezcladas en su sistema, o ha olvidado instalar los paquetes | |
221 de desarrollo (los que tienen el sufijo -dev). Si cree que puede ser un error, | |
222 incluya <filename>configure.log</filename> en su informe. | |
223 </para> | |
224 </sect2> | |
225 | |
226 <sect2 id="bugreports_conpilation"> | |
227 <title>Problemas de compilación</title> | |
228 <para> | |
229 Por favor incluya los siguientes archivos: | |
230 <itemizedlist> | |
231 <listitem><para>config.h</para></listitem> | |
232 <listitem><para>config.mak</para></listitem> | |
233 </itemizedlist> | |
234 Solo si falla la compilación bajo uno de los siguientes directorios, incluya | |
235 estos archivos: | |
236 <itemizedlist> | |
237 <listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem> | |
238 <listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem> | |
239 <listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem> | |
240 </itemizedlist> | |
241 </para> | |
242 </sect2> | |
243 | |
244 <sect2 id="bugreports_playback"> | |
245 <title>Problemas de reproducción</title> | |
246 <para> | |
247 Por favor incluya la salida de <application>MPlayer</application> con nivel | |
248 de prolijo 1, pero recuerde <emphasis role="bold">no truncar la salida</emphasis> | |
249 cuando pegue esto en su correo. Los desarrolladores necesitan todos los mensajes | |
250 para diagnosticar correctamente el problema. Puede dirigir la salida a un archivo | |
251 así: | |
252 <screen>mplayer -v <replaceable>opciones</replaceable> <replaceable>nombre-archivo</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen> | |
253 </para> | |
254 | |
255 <para> | |
256 Si su problema es específico con uno o más archivos, suba las víctimas a: | |
257 <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> | |
258 </para> | |
259 | |
260 <para> | |
261 Suba también un pequeño archivo de texto que tenga la misma base en el nombre de | |
262 su archivo con una extensión .txt. Describa el problema que tiene con el archivo | |
263 en particular e incluya su dirección de correo electrónico así como la salida de | |
12158 | 264 <application>MPlayer</application> con nivel de prolijo 1. |
265 Usualmente los primeros 1-5 MB del archivo son suficientes para reproducir | |
266 el problema, pero para asegurarse haga: | |
10628 | 267 <screen>dd if=<replaceable>su-archivo</replaceable> of=<replaceable>archivo-pequeño</replaceable> bs=1024k count=5</screen> |
11041 | 268 Esto coje los primeros cinco megabytes de '<emphasis role="bold">su-archivo</emphasis>' |
10628 | 269 y los escribe a '<emphasis role="bold">archivo-pequeño</emphasis>. Entonces pruebe de |
270 nuevo con este archivo pequeño y si el error sigue apareciendo su muestra será suficiente | |
271 para nosotros. | |
272 Por favor, ¡<emphasis role="bold">nunca</emphasis> envíe estos archivos por correo! | |
273 Súbalos, y envío solo la ruta/nombre del archivo en nuestro servidor FTP. Si el | |
274 archivo está disponible en la red, entonces enviar la URL | |
275 <emphasis role="bold">exacta</emphasis> es suficiente. | |
276 </para> | |
277 </sect2> | |
278 | |
279 <sect2 id="bugreports_crash"> | |
280 <title>Cuelgues</title> | |
281 <para> | |
11041 | 282 Debería ejecutar <application>MPlayer</application> dentro de <command>gdb</command> |
10628 | 283 y enviarnos la salida completa o si tiene un volcado <filename>core</filename> de |
284 cuelgue puede extraer información útil desde el archivo Core. Aquí tiene cómo: | |
285 </para> | |
286 | |
287 <sect3 id="bugreports_debug"> | |
288 <title>Cómo conservar información acerca de un error reproducible</title> | |
289 <para> | |
12158 | 290 Recompile <application>MPlayer</application> con debug de código activado: |
10628 | 291 <screen> |
292 ./configure --enable-debug=3 | |
293 make | |
294 </screen> | |
12158 | 295 y luego ejecute <application>MPlayer</application> dentro de gdb usando: |
10628 | 296 <screen>gdb ./mplayer</screen> |
297 Ahora ya está dentro de gdb. Escriba: | |
298 <screen>run -v <replaceable>opciones-para-mplayer</replaceable> | |
299 <replaceable>nombre-archivo</replaceable></screen> y reproduzca el error. | |
300 Tan pronto como muera, gdb le devuelve a la línea de órdenes donde entró | |
301 <screen> | |
302 bt | |
303 disass $pc-32 $pc+32 | |
304 info all-registers | |
305 </screen> | |
306 </para> | |
307 </sect3> | |
308 | |
309 <sect3 id="bugreports_core"> | |
310 <title>Cómo extraer información significativa desde un volcado core</title> | |
311 <para> | |
11053 | 312 Cree el siguiente archivo de órdenes: |
10628 | 313 <screen> |
314 bt | |
315 disass $pc-32 $pc+32 | |
316 info all-registers | |
317 </screen> | |
11053 | 318 y después ejecute ésta orden: |
10628 | 319 <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>command_file</replaceable> > mplayer.bug</screen> |
320 </para> | |
321 </sect3> | |
322 </sect2> | |
323 </sect1> | |
324 | |
325 <sect1 id="bugreports_advusers"> | |
326 <title>Yo sé lo que estoy haciendo...</title> | |
327 <para> | |
328 Si ha creado un informe de error correcto siguiendo los pasos anteriores y | |
12158 | 329 sabe que es un error en <application>MPlayer</application>, no un problema |
330 del compilador o un archivo en mal estado, ha leido ya la documentación | |
331 y no puede encontrar una solución, sus controladores de sonido están en | |
332 buen estado, entonces puede que quiera suscribirse a la lista de correo | |
333 mplayer-advusers y enviar su informe de error ahí para obtener | |
10628 | 334 una respuesta más rápida y mejor. |
335 </para> | |
336 | |
337 <para> | |
338 Por favor tenga en cuenta que si plantea preguntas de novato o preguntas que ya | |
12158 | 339 han sido respondidas en el manual, entonces será ignorado o amenazado en lugar |
340 de obtener la respuesta apropiada. No nos amenaze a nosotros y suscríbase a | |
341 -advusers solo si realmente sabe lo que está haciendo y se siente un usuario | |
342 avanzado de <application>MPlayer</application> o un desarrollador. | |
343 Si usted tiene este criterio no debería serle dificil encontrar cómo | |
10628 | 344 suscribirse a esta lista... |
345 </para> | |
346 | |
347 </sect1> | |
348 | |
349 </appendix> |