Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/hu/faq.xml @ 29465:45e78d49e493
Rename "funny" code to "mmx2 filter" code.
author | ramiro |
---|---|
date | Thu, 13 Aug 2009 18:28:17 +0000 |
parents | 9372863cd1ea |
children | 3ce788bd776d |
rev | line source |
---|---|
20651 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
28695 | 2 <!-- synced with r28707 --> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
3 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> |
20651 | 4 <title>Gyakran ismételt kérdések</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
5 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
6 <qandaset defaultlabel="qanda"> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
7 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
8 <qandadiv id="faq-development"> |
20651 | 9 <title>Fejlesztés</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
10 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
11 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
12 <question><para> |
20651 | 13 Hogyan készítsek egy megfelelő patchet az <application>MPlayer</application>hez? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
14 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
15 <answer><para> |
20651 | 16 Készítettünk egy <ulink url="../../tech/patches.txt">rövid leírást</ulink>, |
17 melyben minden fontos dolgot megtalálsz. Kérünk kövesd az utasításait! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
18 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
19 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
20 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
21 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
22 <question><para> |
20651 | 23 Hogyan fordíthatom le az <application>MPlayer</application>t egy új nyelvre? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
24 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
25 <answer><para> |
20651 | 26 Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">fordítás HOGYAN</ulink>-t, |
27 az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az | |
19752 | 28 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink> |
20651 | 29 levelezési listán. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
30 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
31 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
32 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
33 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
34 <question><para> |
20651 | 35 Hogyan támogathatom az <application>MPlayer</application> fejlesztését? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
36 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
37 <answer><para> |
20651 | 38 Több mint örömmel fogadjuk a hardver és szoftver |
39 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">felajánlásokat</ulink>. | |
40 Ezek segítenek nekünk az <application>MPlayer</application> folyamatos fejlesztésében. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
41 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
42 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
43 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
44 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
45 <question><para> |
20651 | 46 Hogyan lehetek én is <application>MPlayer</application> fejlesztő? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
47 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
48 <answer><para> |
20651 | 49 Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a |
50 <ulink url="../../tech/">technikai dokumentációt</ulink> | |
51 hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az | |
19752 | 52 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> |
20651 | 53 levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni, |
19752 | 54 csatlakozz az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink> |
20651 | 55 levelezési listához! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
56 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
57 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
58 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
59 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
60 <question><para> |
20651 | 61 Miért nem használjátok az autoconf/automake párost? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
62 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
63 <answer><para> |
20651 | 64 Van egy saját, moduláris fordító rendszerünk. Meglehetősen jól teszi |
65 a dolgát, így hát miért váltsunk? Ezonkívül nem szeretjük az auto* eszközöket, | |
66 mint ahogy <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">mások sem</ulink>. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
67 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
68 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
69 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
70 |
21793 | 71 <!-- ********** --> |
20662 | 72 |
16669 | 73 <qandadiv id="faq-compilation-installation"> |
20651 | 74 <title>Fordítás és telepítés</title> |
20662 | 75 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
76 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
77 <question><para> |
20651 | 78 A fordítás leáll hibaüzenettel és a <application>gcc</application> valami |
79 titokzatos üzenetet ad ki magából, ami a | |
14870 | 80 <systemitem>internal compiler error</systemitem> vagy |
21972 | 81 <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> vagy |
82 <systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS' | |
23661 | 83 while reloading `asm'</systemitem> |
21972 | 84 sorokat tartalmazza. |
14870 | 85 </para></question> |
86 <answer><para> | |
20651 | 87 Belebotlottál egy <application>gcc</application> hibába. Kérjük |
14870 | 88 <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">jelentsd a gcc csapatnak</ulink> |
20651 | 89 és ne nekünk. Valamiért úgy tűnik az <application>MPlayer</application> |
90 folyamatosan fordító hibákat idéz elő. Azonban mi ezeket nem tudjuk javítani | |
91 és nem teszünk "kerülőutakat" a kódba a fordító hibái miatt. Hogy elkerüld | |
92 ezt a problémát, vagy használj ismert és megbízható, stabil verziót a | |
93 fordítóból vagy frissítsd rendszeresen. | |
14870 | 94 </para></answer> |
95 </qandaentry> | |
96 | |
97 <qandaentry> | |
98 <question><para> | |
20651 | 99 Vannak bináris (RPM/Debian) csomagok az <application>MPlayer</application>ből? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
100 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
101 <answer><para> |
20651 | 102 Nézd meg a <link linkend="debian">Debian</link> és az <link linkend="rpm">RPM</link> |
103 részt bővebb infókért! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
104 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
105 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
106 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
107 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
108 <question><para> |
20651 | 109 Hogyan fordíthatok 32 bites <application>MPlayer</application>t egy 64 bites Athlon-on? |
14661 | 110 </para></question> |
111 <answer><para> | |
20651 | 112 Próbáld meg a következő configure kapcsolókkal: |
14661 | 113 <screen> |
27651
f445847b8ec1
fix FAQ about compiling 32 bit mplayer on x86_64
gpoirier
parents:
27295
diff
changeset
|
114 ./configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib |
14661 | 115 </screen> |
116 </para></answer> | |
117 </qandaentry> | |
118 | |
119 <qandaentry> | |
120 <question><para> | |
20651 | 121 A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az <application>MPlayer</application> nem fordul le! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
122 <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
123 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
124 <answer><para> |
20651 | 125 A gcc-d nincs megfelelően installálva, ellenőrizd a <filename>configure.log</filename> fájlt |
126 a részletekért! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
127 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
128 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
129 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
130 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
131 <question><para> |
20651 | 132 Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom lefordítani/használni |
133 az <systemitem>mga_vid</systemitem> vezérlőt? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
134 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
135 <answer><para> |
20651 | 136 Olvasd el az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> részt. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
137 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
138 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
139 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
140 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
141 <question><para> |
20651 | 142 A 'make' közben az <application>MPlayer</application> hiányzó X11 könyvtárak miatt |
143 panaszkodik. Nem értem, <emphasis>van</emphasis> telepítve X11-em!? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
144 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
145 <answer><para> |
20651 | 146 ... de nincsenek telepítve az X11 fejlesztői csomagjai. Vagy rosszul vannak fent. |
20662 | 147 <filename>XFree86-devel*</filename> a nevük Red Hat alatt, |
148 <filename>xlibs-dev</filename> Debian Woody és | |
149 <filename>libx11-dev</filename> Debian Sarge alatt. Nézd meg azt is, hogy | |
20651 | 150 a <filename class="directory">/usr/X11</filename> és a |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
151 <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> szimbolikus linkek |
23661 | 152 léteznek-e. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
153 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
154 </qandaentry> |
18969 | 155 |
156 <qandaentry> | |
157 <question><para> | |
23661 | 158 A Mac OS 10.3 alatti fordítás számos szerkesztési hibát okoz. |
159 </para></question> | |
21793 | 160 <answer> |
161 <para> | |
20651 | 162 A szerkesztési hiba, amit tapasztalhatsz, valószínűleg így néz ki: |
18969 | 163 <screen> |
164 ld: Undefined symbols: | |
165 _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
166 _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
167 </screen> | |
20651 | 168 A probléma, hogy az Apple fejlesztői 10.4-et használnak a szoftvereik |
169 fordításához és a 10.3 felhasználók felé történő terjesztéshez a | |
170 Software Update-n keresztül. | |
171 A nem definiált szimbólumok jelen vannak a Mac OS 10.4-ben, | |
18969 | 172 de nincsenek ott a 10.3-ban. |
20651 | 173 Az egyik megoldás a QuickTime 7.0.1-re történő downgrade lehet. |
18969 | 174 De van egy jobb is. |
21793 | 175 </para> |
176 <para> | |
177 Szerezd be a | |
178 <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">framework-ök régebbi másolatát</ulink>. | |
20651 | 179 Ez egy tömörített fájl, ami tartalmazza a QuickTime |
180 7.0.1 Framework-öt és a 10.3.9 QuartzCore Framework-öt. | |
21793 | 181 </para> |
182 <para> | |
20651 | 183 Csomagold ki a fájlokat valahova a System könyvtáradon kívülre. |
184 (vagyis ne telepítsd ezen framework-öket a | |
18969 | 185 <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename> |
20651 | 186 könyvtáradba! A régebbi másolat csak a szerkesztési hibák ellen kell!) |
21793 | 187 <screen>gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</screen> |
20651 | 188 A config.mak fájlba írd be |
18969 | 189 <systemitem>-F/eleresi/ut/ahova/kicsomagoltad</systemitem> |
20651 | 190 az <systemitem>OPTFLAGS</systemitem> változóhoz. |
191 Ha <application>X-Code</application>-ot használsz, egyszerűen kiválaszthatod | |
192 ezeket a framework-öket a rendszer sajátjai helyett. | |
21793 | 193 </para> |
194 <para> | |
20651 | 195 A keletkező <application>MPlayer</application> bináris a rendszeredbe |
196 telepített framework-öt fogja használni dinamikus link-ek segítségével, | |
197 melyek futási időben kerülnek feloldásra. | |
198 (Ezt leellenőrizheted a <systemitem>otool -l</systemitem> használatával). | |
21793 | 199 </para> |
200 </answer> | |
18969 | 201 </qandaentry> |
20662 | 202 </qandadiv> |
18969 | 203 |
21793 | 204 <!-- ********** --> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
205 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
206 <qandadiv id="faq-general"> |
20651 | 207 <title>Általános kérdések</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
208 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
209 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
210 <question><para> |
20651 | 211 Van <application>MPlayer</application>rel foglalkozó levelezési lista? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
212 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
213 <answer><para> |
20651 | 214 Igen. Lásd a weboldal |
215 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelezési lista részét</ulink>! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
216 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
217 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
218 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
219 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
220 <question><para> |
21793 | 221 Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! |
222 Kit értesítsek? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
223 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
224 <answer><para> |
20651 | 225 Kérünk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési útmutatót</link> |
226 és kövesd az utasításait. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
227 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
228 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
229 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
230 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
231 <question><para> |
28177 | 232 Egy core dump-ot kapok, amikor folyamokat dump-olok, mi a baj? |
233 </para></question> | |
234 <answer><para> | |
235 Ne pánikolj. Keresd meg a zsepidet.</para> | |
236 <para> | |
237 Na komolyan, vedd már észre a smiley-t és keresd meg a | |
238 <filename>.dump</filename>-ra végződő fájlokat! | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
239 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
240 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
241 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
242 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
243 <question><para> |
20651 | 244 Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rendben van: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
245 <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
246 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
247 <answer><para> |
21793 | 248 Speciálisan beállított kernel kell az új időzítő kód használatához. |
249 A részletekért lásd az <link linkend="rtc">RTC</link> részt a dokumentációban. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
250 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
251 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
252 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
253 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
254 <question><para> |
20651 | 255 Hogyan készíthetek mentést a képernyőről? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
256 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
257 <answer><para> |
20651 | 258 Olyan videó kimeneti vezérlőt kell használnod, ami nem átlapolva dolgozik, |
259 csak így tudod elmenteni a képet. X11 alatt a <option>-vo x11</option> megteszi, | |
260 Windows alatt a <option>-vo directx:noaccel</option> működik. | |
16669 | 261 </para> |
262 <para> | |
20651 | 263 Alternatívaként futtathatod az <application>MPlayer</application>t a |
264 <systemitem>screenshot</systemitem> videó szűrővel | |
265 (<option>-vf screenshot</option>) és az <keycap>s</keycap> gomb | |
266 megnyomásával képernyőmentést készíthetsz. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
267 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
268 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
269 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
270 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
271 <question><para> |
20651 | 272 Mit jelentenek a számok a státusz sorban? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
273 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
274 <answer><para> |
20651 | 275 Például: |
21793 | 276 <screen> |
277 A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x | |
278 </screen> | |
16062 | 279 <variablelist> |
21793 | 280 <varlistentry> |
281 <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> | |
282 <listitem><para>audió pozíció másodpercekben</para></listitem> | |
16062 | 283 </varlistentry> |
21793 | 284 <varlistentry> |
285 <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> | |
286 <listitem><para>videó pozíció másodpercekben</para></listitem> | |
16062 | 287 </varlistentry> |
21793 | 288 <varlistentry> |
289 <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> | |
290 <listitem><para>audió-videó különbség másodpercekben (késleltetés)</para></listitem> | |
16062 | 291 </varlistentry> |
21793 | 292 <varlistentry> |
293 <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> | |
294 <listitem><para>teljes elvégzett A-V szinkron</para></listitem> | |
16062 | 295 </varlistentry> |
21793 | 296 <varlistentry> |
297 <term><systemitem>57/57</systemitem></term> | |
298 <listitem><para> | |
299 lejátszott/dekódolt képkockák (az utolsó kereséstől számítva) | |
300 </para></listitem> | |
16062 | 301 </varlistentry> |
21793 | 302 <varlistentry> |
303 <term><systemitem>41%</systemitem></term> | |
304 <listitem><para> | |
305 videó codec CPU használata százalékban | |
20651 | 306 (a slice rendering-nél és a direkt rendering-nél ebben benne |
21793 | 307 van a video_out is) |
308 </para></listitem> | |
309 </varlistentry> | |
310 <varlistentry> | |
311 <term><systemitem>0%</systemitem></term> | |
312 <listitem><para>video_out CPU használat</para></listitem> | |
16062 | 313 </varlistentry> |
21793 | 314 <varlistentry> |
315 <term><systemitem>2.6%</systemitem></term> | |
316 <listitem><para>audió codec CPU használat százalékban</para></listitem> | |
16062 | 317 </varlistentry> |
21793 | 318 <varlistentry> |
319 <term><systemitem>0</systemitem></term> | |
320 <listitem><para>az A-V szinkron fenntartása miatt eldobott képkockák száma</para></listitem> | |
16062 | 321 </varlistentry> |
21793 | 322 <varlistentry> |
323 <term><systemitem>4</systemitem></term> | |
324 <listitem><para> | |
325 a kép utófeldolgozás aktuális szintje (<option>-autoq</option> használatakor) | |
326 </para></listitem> | |
16062 | 327 </varlistentry> |
21793 | 328 <varlistentry> |
329 <term><systemitem>49%</systemitem></term> | |
330 <listitem><para> | |
331 aktuálisan használt cache méret (50% körül a normális) | |
332 </para></listitem> | |
16062 | 333 </varlistentry> |
21793 | 334 <varlistentry> |
335 <term><systemitem>1.00x</systemitem></term> | |
336 <listitem><para>lejátszási sebesség az eredeti sebesség faktorjaként</para></listitem> | |
16062 | 337 </varlistentry> |
338 </variablelist> | |
20651 | 339 Ezek legtöbbje hibakeresési céllal szerepel, a <option>-quiet</option> |
340 kapcsoló használatával eltüntethetőek. | |
341 Észreveheted, hogy a video_out CPU használata nulla (0%) néhány fájlnál. | |
342 Ez azért van, mert közvetlenül a codec-ből kerül meghívásra, így nem mérhető | |
343 külön. Ha tudni akarod a video_out sebességét, hasonlítsd össze a | |
344 <option>-vo null</option>-lal és a hagyományos videó kimeneti vezérlővel | |
345 történő lejátszás értékeit. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
346 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
347 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
348 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
349 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
350 <question><para> |
21793 | 351 Üzeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> |
352 könyvtárban nem található fájlokról... | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
353 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
354 <answer><para> |
20651 | 355 Töltsd le a bináris codeceket a |
356 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">letöltési oldalunkról</ulink> | |
357 és telepítsd. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
358 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
359 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
360 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
361 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
362 <question><para> |
20651 | 363 Hogyan emlékeztethetem az <application>MPlayer</application>t egy bizonyos fájlnál |
364 használt opciókra, pl. a <filename>movie.avi</filename>-nál? | |
16062 | 365 </para></question> |
366 <answer><para> | |
20651 | 367 Hozz létre egy <filename>movie.avi.conf</filename> nevű fájl a fájl-specifikus |
368 opciókkal és tedd a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> könyvtárba | |
369 vagy a fájl mellé. | |
16062 | 370 </para></answer> |
371 </qandaentry> | |
372 | |
373 <qandaentry> | |
374 <question><para> | |
20651 | 375 A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják |
376 a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ... | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
377 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
378 <answer><para> |
21793 | 379 Miután lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, |
380 írd át a <filename>config.h</filename> fájlt és | |
381 cseréld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort | |
20651 | 382 <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Aztán forgass újra. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
383 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
384 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
385 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
386 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
387 <question><para> |
20651 | 388 Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a háttérben futtatni? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
389 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
390 <answer><para> |
20651 | 391 Így: |
21793 | 392 <screen> |
393 mplayer <replaceable>kapcsolók</replaceable> <replaceable>fájlnév</replaceable> < /dev/null & | |
394 </screen> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
395 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
396 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
397 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
398 |
21793 | 399 <!-- ********** --> |
20662 | 400 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
401 <qandadiv id="faq-playback"> |
20651 | 402 <title>Lejátszási problémák</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
403 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
404 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
405 <question><para> |
20651 | 406 Nem találom néhány érdekes lejátszási probléma okát. |
15138 | 407 </para></question> |
408 <answer><para> | |
20651 | 409 Nem maradt valahol egy <filename>codecs.conf</filename> fájlod a |
15138 | 410 <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, |
20651 | 411 <filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló helyen? Töröld le, |
412 egy régi <filename>codecs.conf</filename> fájl ismeretlen problémákat | |
413 okozhat és csak a fejlesztőknek lett szánva a codec támogatások elkészítéséhez. | |
414 Felülbírálja az <application>MPlayer</application> belső codec beállításait, | |
415 ami megbosszulja magát, ha az újabb verziókban inkompatibilis változások | |
416 jelennek meg. Hacsak nem vagy hozzáértő, ez a tuti recept a láthatóan | |
417 véletlenszerű és nehezen azonosítható fagyások és lejátszási problémák esetén. | |
418 Ha még valahol megtalálható a rendszereden, most azonnal töröld le! | |
15138 | 419 </para></answer> |
420 </qandaentry> | |
421 | |
422 <qandaentry> | |
423 <question><para> | |
20651 | 424 Hogyan jeleníthetem meg a feliratot a film körül lévő fekete sávon? |
16921 | 425 </para></question> |
426 <answer><para> | |
20651 | 427 Használd az <systemitem>expand</systemitem> videó szűrőt a videó függőleges |
428 renderelési területének növeléséhez és igazítsd a filmet a felső határhoz, | |
429 például: | |
21793 | 430 <screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1</screen> |
16921 | 431 </para></answer> |
432 </qandaentry> | |
433 | |
434 <qandaentry> | |
435 <question><para> | |
20651 | 436 Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
437 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
438 <answer><para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
439 A <option>-aid</option> (audio ID) vagy <option>-alang</option> |
20651 | 440 (audió nyelv), <option>-sid</option>(felirat ID) vagy <option>-slang</option> |
441 (felirat nyelv) kapcsolókkal, például: | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
442 <screen> |
16921 | 443 mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>example.mkv</replaceable> |
444 mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>example.mkv</replaceable> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
445 </screen> |
20651 | 446 Ha kiváncsi vagy, hogy melyek elérhetőek: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
447 <screen> |
20651 | 448 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fájlenév</replaceable> | grep sid |
449 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fájlenév</replaceable> | grep aid | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
450 </screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
451 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
452 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
453 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
454 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
455 <question><para> |
20651 | 456 Egy véletlen stream-et szeretnék lejátszani az Internetről, de nem sikerül. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
457 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
458 <answer><para> |
20651 | 459 Próbáld meg lejátszani a stream-et a <option>-playlist</option> kapcsolóval. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
460 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
461 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
462 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
463 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
464 <question><para> |
20651 | 465 Letöltöttem egy videót egy P2P hálózatról és nem megy! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
466 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
467 <answer><para> |
20651 | 468 A fájlod valószínűleg sérült vagy fake. Ha egy ismerőstől kaptad és ő |
28964 | 469 azt mondja, hogy működik, hasonlítsd össze az |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
470 <application>md5sum</application> hash-eket. |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
471 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
472 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
473 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
474 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
475 <question><para> |
20651 | 476 Gondjaim vannak a feliratok megjelenítésével, segítsetek!! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
477 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
478 <answer><para> |
20651 | 479 Győződj meg róla, hogy helyesen telepítetted a betűtípusokat. Fuss át a lépésein újra |
480 a <link linkend="fonts-osd">OSD és felirat</link> részben a telepítési fejezetben. | |
481 Ha TrueType betűtípusokat használsz, ellenőrizd, hogy van | |
482 <systemitem class="library">FreeType</systemitem> függvénykönyvtárad telepítve. | |
483 Ellenőrizheted még a feliratodat egy szövegszerkesztőben vagy másik lejátszóval. | |
484 Próbáld meg átkonvertálni másik formátumra. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
485 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
486 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
487 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
488 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
489 <question><para> |
20651 | 490 Miért nem működik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
491 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
492 <answer><para> |
20651 | 493 Rossz az együttműködés a Fedora-n az exec-shield, prelink és néhány |
494 Windows DLL-eket használó alkalmazás (mint például az <application>MPlayer</application>) | |
495 között. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
496 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
497 <para> |
20651 | 498 A probléma az, hogy az exec-shield véletlenszerűsíti az összes rendszer |
499 függvény könyvtár betöltési helyét. Ez a véletlenszerűsítés prelink időben | |
500 történik meg (kéthetente egyszer). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
501 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
502 <para> |
20651 | 503 Amikor az <application>MPlayer</application> megpróbálja betölteni egy |
504 Windows DLL-t, egy speciális címre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos | |
505 rendszer függvény könyvtár már épp ott van, az <application>MPlayer</application> | |
506 összeomlik. | |
507 (Tipikus jele ennek a Windows Media 9 fájlok lejátszásakor bekövetkező | |
508 szegmentálási hiba.) | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
509 </para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
510 <para> |
20651 | 511 Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
512 <itemizedlist> |
21793 | 513 <listitem><para> |
514 Várj két hetet. Akkor talán újra működni fog. | |
515 </para></listitem> | |
516 <listitem><para> | |
517 Szerkeszd újra a rendszer összes binárisát egy másik | |
518 prelink opcióval. Itt van lépésről lépésre: | |
519 </para> | |
520 <procedure> | |
521 <step><para> | |
522 Írd át a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> | |
523 fájlt és változtasd meg a | |
524 <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting>-t | |
525 <programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting>-re | |
526 </para></step> | |
527 <step><para> | |
528 <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command> | |
529 </para></step> | |
530 <step><para> | |
531 <command>/etc/cron.daily/prelink</command> | |
532 (Ez újraszerkeszti az összes alkalmazást, ami elég sokáig tart.) | |
533 </para></step> | |
534 <step><para> | |
535 <command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command> | |
536 (Ez kikapcsolja az exec-shield-et az | |
537 <application>MPlayer</application> binárisán.) | |
538 </para></step> | |
539 </procedure> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
540 </listitem> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
541 </itemizedlist> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
542 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
543 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
544 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
545 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
546 <question><para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
547 Az <application>MPlayer</application> meghal ezzel: |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
548 <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
549 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
550 <answer><para> |
20651 | 551 Ne használd az <application>MPlayer</application>t más CPU-n, mint amin fordítva |
552 lett, vagy fordítsd újra futásidejű CPU felismeréssel | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
553 (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
554 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
555 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
556 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
557 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
558 <question><para> |
21793 | 559 Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. |
560 Más alkalmazásokkal minden rendben van. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
561 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
562 <answer><para> |
21793 | 563 A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, |
564 miközben nem támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett | |
565 YV12 helyett (lásd a <link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
566 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
567 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
568 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
569 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
570 <question><para> |
21793 | 571 Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), |
572 miközben a notebook-omon játszok le fájlokat. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
573 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
574 <answer><para> |
21793 | 575 A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének |
576 (BIOS, nem kernel) hatása. Dugd be a külső áramkábelt | |
577 <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat. | |
578 Megnézheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> | |
20651 | 579 (SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
580 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
581 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
582 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
583 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
584 <question><para> |
21793 | 585 Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az |
586 <application>MPlayer</application>t | |
587 root-ként futtatom a notebookon. | |
588 Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
589 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
590 <answer><para> |
21793 | 591 Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a |
592 külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod | |
28695 | 593 a notebookodat vagy bizonyosodj meg róla, hogy nem használod a |
594 <option>-rtc</option> kapcsolót. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
595 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
596 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
597 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
598 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
599 <question><para> |
20651 | 600 Film lejátszása közben hirtelen szaggatottá válik és a következő üzenetet kapom: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
601 <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
602 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
603 <answer><para> |
20651 | 604 Rossz a fájl interleave-je és a <option>-cache</option> sem működik jól. |
605 Próbáld meg a <option>-nocache</option> kapcsolót. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
606 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
607 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
608 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
609 |
21793 | 610 <!-- ********** --> |
20662 | 611 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
612 <qandadiv id="faq-driver"> |
20651 | 613 <title>Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao)</title> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
614 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
615 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
616 <question><para> |
20651 | 617 Ha átváltok teljes képernyős módba, csak fekete széleket kapok a kép körül |
618 és nincs igazi méretezés teljes képernyős módra. | |
16062 | 619 </para></question> |
620 <answer><para> | |
20651 | 621 A videó kimeneti eszközöd nem támogatja a hardveres méretezést és a |
622 szoftveres hihetetlenül lassú tud lenni, az <application>MPlayer</application> | |
623 alapértelmezésként nem engedélyezi. Legvalószínűbb, hogy az | |
624 <systemitem>x11</systemitem>-et használod az <systemitem>xv</systemitem> | |
625 videó kimeneti vezérlő helyett. Próbáld meg a <option>-vo xv</option> kapcsolót | |
626 a parancssorban megadni vagy olvasd el a <link linkend="video">videó részt</link> | |
627 az alternatív videó kimeneti vezérlőkről szóló információkért. A | |
628 <option>-zoom</option> opció explicit engedélyezi a szoftveres méretezést. | |
16062 | 629 </para></answer> |
630 </qandaentry> | |
631 | |
632 <qandaentry> | |
633 <question><para> | |
20651 | 634 Most telepítettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok |
635 nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll: | |
21793 | 636 <screen>Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.</screen> |
20651 | 637 Hogyan oldhatom meg ezt a problémát? |
16062 | 638 </para></question> |
639 <answer><para> | |
20651 | 640 Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot |
641 a használható videó kimeneti vezérlők listájához: | |
21793 | 642 <screen>mplayer -vo help</screen> |
20651 | 643 Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs |
644 fájlodba. Ezt egy | |
16062 | 645 <programlisting> |
21793 | 646 vo = <replaceable>selected_vo</replaceable> |
16062 | 647 </programlisting> |
20651 | 648 sor <filename>~/.mplayer/config</filename> fájlhoz adásával és/vagy |
16062 | 649 <programlisting> |
650 vo_driver = <replaceable>selected_vo</replaceable> | |
651 </programlisting> | |
20651 | 652 <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> fájlba írásával teheted meg. |
16062 | 653 </para></answer> |
654 </qandaentry> | |
655 | |
656 <qandaentry> | |
657 <question><para> | |
20651 | 658 Problémám van a <replaceable>[ablakkezelőd]</replaceable> és a teljes képernyős |
659 xv/xmga/sdl/x11 módokkal ... | |
16062 | 660 </para></question> |
661 <answer><para> | |
20651 | 662 Olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési leírást</link> és küldj egy |
663 megfelelő hiba jelentést. | |
664 Vagy próbaként kísérletezhetsz a <option>-fstype</option> kapcsolóval. | |
16062 | 665 </para></answer> |
666 </qandaentry> | |
667 | |
668 <qandaentry> | |
669 <question><para> | |
20651 | 670 AVI fájl lejátszásakor elveszik az audió szinkronizáció. |
16062 | 671 </para></question> |
672 <answer><para> | |
20651 | 673 Próbáld meg a <option>-bps</option> vagy a <option>-nobps</option> kapcsolót. Ha nem |
674 javul, olvasd el a <link linkend="bugreports">hibajelentési útmutatót</link> és töltsd | |
675 fel a fájlt az FTP-re. | |
16062 | 676 </para></answer> |
677 </qandaentry> | |
678 | |
679 <qandaentry> | |
680 <question><para> | |
20651 | 681 Hogy tudom használni a <application>dmix</application>-et az |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
682 <application>MPlayer</application>rel? |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
683 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
684 <answer><para> |
20651 | 685 Miután beállítottad az |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
686 <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>-t |
20651 | 687 használd a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsolót. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
688 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
689 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
690 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
691 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
692 <question><para> |
20651 | 693 Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
694 <screen> |
21793 | 695 AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) |
28636 | 696 [AO OSS] audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy |
697 Could not open/initialize audio device -> no sound. | |
698 Audio: no sound | |
699 Starting playback... | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
700 </screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
701 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
702 <answer><para> |
21793 | 703 KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg |
704 kikapcsolni a hang démont vagy használd a <option>-ao arts</option> vagy | |
705 <option>-ao esd</option> kapcsolót, hogy az <application>MPlayer</application> | |
706 aRts-ot vagy ESD-t használjon. | |
707 Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA | |
708 OSS kernel modulját vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsolót a | |
709 parancssorban a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
710 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
711 </qandaentry> |
16062 | 712 |
713 <qandaentry> | |
714 <question><para> | |
20651 | 715 Ha elindítom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy üres |
716 képet kapok és semmi sem történik. Majd kb. egy perc után elindul a videó | |
717 lejátszás. | |
16062 | 718 </para></question> |
719 <answer><para> | |
20651 | 720 A KDE aRts zene démonja blokkolja a hang eszközt. Vagy megvárod, amíg a videó |
721 elindul vagy kikapcsolod az arts-démont a vezérlőpanelben. Ha arts-ot akarsz | |
722 használni, add meg az audió kimenetnek a mi saját, natív aRts audió vezérlőnket | |
723 (<option>-ao arts</option>). Ha nem működik vagy nincs beforgatva, próbáld meg | |
724 az SDL-t (<option>-ao sdl</option>) és győződj meg róla, hogy az SDL tudja | |
725 kezelni az aRts-ot. Másik lehetőség, hogy az <application>MPlayer</application>t | |
726 artsdsp-vel indítod. | |
16062 | 727 </para></answer> |
728 </qandaentry> | |
729 | |
730 <qandaentry> | |
731 <question><para> | |
21793 | 732 A/V szinkronizálási problémáim vannak. |
733 Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, de néhány dupla sebességgel megy! | |
16062 | 734 </para></question> |
735 <answer><para> | |
20651 | 736 Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en, |
737 és olyan fájlt akarsz lejátszani, amiben 22050Hz-es audió van. Próbáld ki a | |
738 <systemitem>resample</systemitem> audió szűrőt. | |
16062 | 739 </para></answer> |
740 </qandaentry> | |
741 | |
742 <qandaentry> | |
743 <question><para> | |
21793 | 744 Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron |
745 és/vagy az <application>MPlayer</application> összeomlik ezzel az üzenettel: | |
746 <screen> | |
28636 | 747 Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! |
21793 | 748 </screen> |
16062 | 749 </para></question> |
750 <answer><para> | |
20651 | 751 Ennek több oka lehet. |
16062 | 752 <itemizedlist> |
753 <listitem><para> | |
21793 | 754 A CPU-d <emphasis>és/vagy</emphasis> videó kártyád <emphasis>és/vagy</emphasis> |
755 buszod túl lassú. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben | |
756 írja ki ezt az üzenetet (és az eldobott képkockák száma gyorsan nő). | |
16062 | 757 </para></listitem> |
758 <listitem><para> | |
21793 | 759 Ha ez egy AVI fájl, talán rossz az interleaving. Próbáld meg a |
760 <option>-ni</option> kapcsolót ennek elhárításához. | |
761 Vagy talán hibás a fejléce, ebben az esetben a <option>-nobps</option> | |
762 és/vagy a <option>-mc 0</option> segíthet. | |
16062 | 763 </para></listitem> |
764 <listitem><para> | |
24072 | 765 Sok FLV fájl lejátszása csak a <option>-correct-pts</option> opcióval jó. |
766 Sajnos a <application>MEncoder</application> nem rendelkezik ilyen opcióval, | |
767 de megpróbálhatod kézzel beállítani az <option>-fps</option> opciót, | |
768 ha tudod. | |
769 </para></listitem> | |
770 <listitem><para> | |
21793 | 771 A hang vezérlőd hibás. |
16062 | 772 </para></listitem> |
773 </itemizedlist> | |
774 </para></answer> | |
775 </qandaentry> | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
776 |
17689 | 777 <qandaentry> |
778 <question><para> | |
21793 | 779 Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkronizációtól |
780 a RealMedia folyamokban történő léptetésnél? | |
17689 | 781 </para></question> |
782 <answer><para> | |
20651 | 783 A <option>-mc 0.1</option> segíthet. |
17689 | 784 </para></answer> |
785 </qandaentry> | |
786 </qandadiv> | |
787 | |
21793 | 788 <!-- ********** --> |
20662 | 789 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
790 <qandadiv id="faq-dvd"> |
20651 | 791 <title>DVD lejátszás</title> |
20662 | 792 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
793 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
794 <question><para> |
20651 | 795 Mi van a DVD navigációval/menükkel? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
796 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
797 <answer><para> |
20651 | 798 Az <application>MPlayer</application> nem támogatja a DVD menüket súlyos |
799 tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív | |
800 tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell | |
801 használnod, mint pl. a <application>xine</application>, | |
27295 | 802 a <application>VLC</application> vagy az <application>Ogle</application>. |
20651 | 803 Ha DVD navigációt akarsz látni az <application>MPlayer</application>ben, |
804 neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
805 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
806 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
807 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
808 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
809 <question><para> |
20651 | 810 Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az <application>MPlayer</application>? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
811 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
812 <answer><para> |
20651 | 813 Igen. Lásd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
814 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
815 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
816 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
817 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
818 <question><para> |
20651 | 819 Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
820 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
821 <answer><para> |
21793 | 822 Használd a |
823 <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszközt</ulink>. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
824 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
825 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
826 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
827 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
828 <question><para> |
20651 | 829 Nem tudok lejátszani DVD-t, az MPlayer lefagy vagy "Titkosított VOB fájl!" / "Encrypted VOB file!" hibát ír. |
17689 | 830 </para></question> |
831 <answer><para> | |
20651 | 832 A CSS dekódolás nem működik néhány DVD meghajtóval, amíg nem állítod be |
833 a régiókódot megfelelően. Lásd a választ az előző kérdésre. | |
17689 | 834 </para></answer> |
835 </qandaentry> | |
836 | |
837 <qandaentry> | |
838 <question><para> | |
20651 | 839 Muszáj (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t nézhessek? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
840 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
841 <answer><para> |
20651 | 842 Nem. De megfelelő jogokkal kell rendelkezned a DVD eszköz bejegyzésére |
843 (a <filename class="directory">/dev/</filename> könyvtárban). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
844 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
845 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
846 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
847 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
848 <question><para> |
20651 | 849 Lehetséges, hogy csak a kijelölt fejezeteket játszam le/kódoljam? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
850 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
851 <answer><para> |
20651 | 852 Igen, próbáld ki a <option>-chapter</option> kapcsolót. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
853 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
854 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
855 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
856 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
857 <question><para> |
20651 | 858 A DVD lejátszásom lassú! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
859 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
860 <answer><para> |
20651 | 861 Használd a <option>-cache</option> kapcsolót (ahogy le van írva a man oldalon) és |
862 próbáld meg engedélyezni a DMA-t a DVD meghajtóra a <command>hdparm</command> eszközzel | |
863 (ahogy le van írva a <link linkend="drives">CD fejezetben</link>). | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
864 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
865 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
866 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
867 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
868 <question><para> |
20651 | 869 Másoltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lejátszani/elkódolni a merevlemezemről? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
870 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
871 <answer><para> |
20651 | 872 Használd a <option>-dvd-device</option> kapcsolót, amivel megadhatod a könyvtárat, ahol |
873 a fájlok vannak: | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
874 <screen> |
16062 | 875 mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/eleresi/ut/a/konyvtarhoz</replaceable> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
876 </screen> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
877 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
878 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
879 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
880 |
20662 | 881 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
882 <qandadiv id="faq-features"> |
20651 | 883 <title>Speciális kérések</title> |
20662 | 884 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
885 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
886 <question><para> |
20651 | 887 Ha az <application>MPlayer</application>t megállítom és megpróbálok ugrani |
888 vagy megnyomok bármilyen gombot, az <application>MPlayer</application> | |
889 felfüggeszti a megállítást. Szeretnék keresni a megállított filmben. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
890 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
891 <answer><para> |
20651 | 892 Ezt megvalósítani nagyon nehéz lenne az A/V szinkronizáció elveszítése nélkül. |
893 Az összes kísérlet eddig kudarcba fulladt, de örömmel fogadjuk a javításokat. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
894 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
895 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
896 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
897 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
898 <question><para> |
20651 | 899 Szeretnék +/- 1 képkockát ugrani a 10 másodperc helyett. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
900 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
901 <answer><para> |
20651 | 902 Egy képkockával előre léphetsz a <keycap>.</keycap> gombbal. |
903 Ha a film nem volt megállítva, akkor ezután megáll | |
904 (lásd a man oldalt a részletekért). | |
905 A visszafelé lépés valószínűleg nem lesz mostanában megvalósítva. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
906 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
907 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
908 </qandadiv> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
909 |
21793 | 910 <!-- ********** --> |
20662 | 911 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
912 <qandadiv id="faq-encoding"> |
20651 | 913 <title>Elkódolás</title> |
20662 | 914 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
915 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
916 <question><para> |
20651 | 917 Hogy tudok kódolni? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
918 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
919 <answer><para> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
920 Olvasd el a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> |
20651 | 921 részt. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
922 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
923 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
924 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
925 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
926 <question><para> |
20651 | 927 Hogyan tudok egy teljes DVD részt átteni egy fájlba? |
15479 | 928 </para></question> |
929 <answer><para> | |
20651 | 930 Ha kiválasztottad a részt és meggyőződtél róla, hogy az |
931 <application>MPlayer</application> jól játsza le, használhatod a <option>-dumpstream</option> | |
932 kapcsolót. Például: | |
15479 | 933 <screen> |
16062 | 934 mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> |
15479 | 935 </screen> |
20651 | 936 kimenti a DVD 5. részét a <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> nevű |
937 fájlba. | |
15479 | 938 </para></answer> |
939 </qandaentry> | |
940 | |
941 <qandaentry> | |
942 <question><para> | |
20651 | 943 Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
944 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
945 <answer><para> |
27198
305dc504c407
Give all shell scripts a .sh suffix for consistency.
diego
parents:
24072
diff
changeset
|
946 Használd a <filename>mencvcd.sh</filename> szkriptet a |
21793 | 947 <filename class="directory">TOOLS</filename> alkönyvtárból. |
948 Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba | |
20651 | 949 kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
950 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
951 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
952 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
953 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
954 <question><para> |
20651 | 955 Hogyan tudok (S)VCD-t készíteni? |
15849 | 956 </para></question> |
957 <answer><para> | |
20651 | 958 A <application>MEncoder</application> újabb verziói direktben |
959 tudnak MPEG-2-es fájlokat készíteni, amiket fel lehet használni VCD vagy | |
960 SVCD készítéshez és valószínűleg minden platformon lejátszhatóak (például | |
961 videó megosztása egy digitális camcorderről a számítógép-tudatlan | |
962 barátaiddal). | |
963 Kérlek olvasd el a | |
964 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">MEncoder használata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis | |
965 fájlok készítéséhez</link> című fejezetet a bővebb információkért. | |
15849 | 966 </para></answer> |
967 </qandaentry> | |
968 | |
969 <qandaentry> | |
970 <question><para> | |
20651 | 971 Hogy tudok összefűzni két videó fájlt? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
972 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
973 <answer><para> |
20651 | 974 Az MPEG fájlok csak szerencsés esetben fűzhetőek össze egy fájlba. |
975 AVI fájlokhoz használhatod a <application>MEncoder</application> | |
976 több fájl támogatását így: | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
977 <screen> |
16062 | 978 mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable> |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
979 </screen> |
20651 | 980 Ez csak akkor működik, ha a fájlok ugyan felbontásúak és ugyan azt a codec-et |
981 használják. Megpróbálhatod az | |
982 <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink>-ot és az | |
14986 | 983 <application>avimerge</application>-t (a |
984 <ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink> | |
20651 | 985 eszközcsomag részei). |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
986 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
987 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
988 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
989 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
990 <question><para> |
20651 | 991 Hogyan tudom megjavítani a hibás indexű vagy átlapolt AVI fájlokat? |
15138 | 992 </para></question> |
993 <answer><para> | |
20651 | 994 Ha el akarod kerülni az <option>-idx</option> kapcsoló állandó használatát |
995 azért, hogy képes legyél keresni a hibás indexű AVI fájlban vagy az <option>-ni</option> | |
996 kapcsolót a rossz átlapoláshoz, használd a | |
15138 | 997 <screen> |
16062 | 998 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> |
15138 | 999 </screen> |
20651 | 1000 parancsot a videó és az audió folyamok új AVI fájlba másolásához, az index |
1001 újragenerálásával és az átlapolási adatok kijavításával. | |
1002 Természetesen ez nem tudja kijavítani az esetleges hibákat a videó és/vagy | |
1003 audió folyamban. | |
15138 | 1004 </para></answer> |
1005 </qandaentry> | |
1006 | |
1007 <qandaentry> | |
1008 <question><para> | |
20651 | 1009 Hogyan tudom kijavítani egy AVI fájl képének méretarányát? |
15255 | 1010 </para></question> |
1011 <answer><para> | |
20651 | 1012 Ilyet is tudsz csinálni hála a <application>MEncoder</application> |
1013 <option>-force-avi-aspect</option> kapcsolójának, ami felülbírálja az | |
1014 AVI OpenDML vprp fejlécébe beírt értéket. Például: | |
15255 | 1015 <screen> |
1016 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3 | |
1017 </screen> | |
1018 </para></answer> | |
1019 </qandaentry> | |
1020 | |
1021 <qandaentry> | |
1022 <question><para> | |
20651 | 1023 Hogyan tudom lementeni és elkódolni a hibás kezdetű VOB fájlt? |
19629 | 1024 </para></question> |
1025 <answer><para> | |
20651 | 1026 A fő probléma az sérült VOB fájl elkódolásával, hogy |
19629 | 1027 <footnote id='fn-corrupted-files-or-copy-protection'><para> |
20651 | 1028 Bizonyos mértékig a DVD-ken használt másolásvédelem egyes fajtái |
1029 is tekinthetőek a tartalom sérülésének. | |
19629 | 1030 </para></footnote> |
20651 | 1031 nagyon nehéz lesz tökéletes A/V szinkronú kódolást készíteni. |
1032 Az egyik megkerülő módszer a hibás rész egyszerű kivágása és csak a hibátlan | |
1033 rész kódolása. | |
1034 Először meg kell találnod, hogy hol kezdődik a hibátlan rész: | |
19629 | 1035 <screen> |
1036 mplayer <replaceable>bemenet.vob</replaceable> -sb <replaceable>kihagyando_bajtok_szama</replaceable> | |
1037 </screen> | |
20651 | 1038 Ezután elkészítheted az új fájlt, ami csak a hibátlan részt tartalmazza: |
19629 | 1039 <screen> |
1040 dd if=<replaceable>bemenet.vob</replaceable> of=<replaceable>vagott_kimenet.vob</replaceable> skip=1 ibs=<replaceable>kihagyando_bajtok_szama</replaceable> | |
1041 </screen> | |
1042 </para></answer> | |
1043 </qandaentry> | |
1044 | |
1045 <qandaentry> | |
1046 <question><para> | |
20651 | 1047 Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1048 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1049 <answer><para> |
20651 | 1050 Helyesen kell megadnod a <option>-sid</option> kapcsolót! |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1051 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1052 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1053 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1054 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1055 <question><para> |
20651 | 1056 Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1057 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1058 <answer><para> |
21793 | 1059 Használd a <option>-chapter</option> kapcsolót pontosan, |
1060 például: <option>-chapter 5-7</option>. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1061 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1062 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1063 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1064 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1065 <question><para> |
20651 | 1066 2GB+ méretű fájlokkal próbálok dolgozni VFAT fájlrendszeren. Működni fog? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1067 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1068 <answer><para> |
20651 | 1069 Nem, a VFAT nem támogatja a 2GB+ fájlokat. |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1070 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1071 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1072 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1073 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1074 <question><para> |
21793 | 1075 Mit jelentenek a státusz sorban lévő számok a kódolási |
1076 folyamat közben? | |
20345 | 1077 </para></question> |
1078 <answer><para> | |
20651 | 1079 Példa: |
21793 | 1080 <screen> |
1081 Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192] | |
1082 </screen> | |
20345 | 1083 <variablelist> |
21793 | 1084 <varlistentry> |
1085 <term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> | |
1086 <listitem><para>időbeli pozíció a kódolt folyamban</para></listitem> | |
20345 | 1087 </varlistentry> |
21793 | 1088 <varlistentry> |
1089 <term><systemitem>6612f</systemitem></term> | |
1090 <listitem><para>az elkódolt videó kockák száma</para></listitem> | |
20345 | 1091 </varlistentry> |
21793 | 1092 <varlistentry> |
1093 <term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> | |
1094 <listitem><para>a bemeneti folyam már elkódolt része</para></listitem> | |
20345 | 1095 </varlistentry> |
21793 | 1096 <varlistentry> |
1097 <term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> | |
1098 <listitem><para>kódolási sebesség</para></listitem> | |
20345 | 1099 </varlistentry> |
21793 | 1100 <varlistentry> |
1101 <term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> | |
1102 <listitem><para>becsült hátralévő kódolási idő</para></listitem> | |
20345 | 1103 </varlistentry> |
21793 | 1104 <varlistentry> |
1105 <term><systemitem>2856mb</systemitem></term> | |
1106 <listitem><para>a kódolt fájl becsült végső fájlmérete</para></listitem> | |
20345 | 1107 </varlistentry> |
21793 | 1108 <varlistentry> |
1109 <term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> | |
1110 <listitem><para>aktuális késleltetés az audió és a videó folyam között</para></listitem> | |
20345 | 1111 </varlistentry> |
21793 | 1112 <varlistentry> |
1113 <term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> | |
1114 <listitem><para> | |
1115 átlagos videó bitráta (kb/s-ben) és átlagos audió bitráta (kb/s-ben) | |
1116 </para></listitem> | |
20345 | 1117 </varlistentry> |
1118 </variablelist> | |
1119 </para></answer> | |
1120 </qandaentry> | |
1121 | |
1122 <qandaentry> | |
1123 <question><para> | |
21793 | 1124 Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt |
1125 javasolt bitráta? | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1126 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1127 <answer><para> |
20651 | 1128 Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen |
1129 bármilyen CD-re. Ellenőrizd, hogy a libmp3lame megfelelően van-e telepítve. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1130 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1131 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1132 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1133 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1134 <question><para> |
20651 | 1135 Nem tudok elkódolni ASF fájlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t használ? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1136 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1137 <answer><para> |
20651 | 1138 Mivel az ASF változó bitrátát használ, az AVI pedig fix értéket, kézzel |
1139 kell megadnod a <option>-ofps</option> kapcsoló segítségével. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1140 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1141 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1142 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1143 <qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1144 <question><para> |
20651 | 1145 Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti fájlba? |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1146 </para></question> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1147 <answer><para> |
20651 | 1148 Csak add meg a <option>-sub <fájlnév></option> (vagy <option>-sid</option>, |
1149 megfelelően) kapcsolót a <application>MEncoder</application>nek. | |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1150 </para></answer> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1151 </qandaentry> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1152 |
14064 | 1153 <qandaentry> |
1154 <question><para> | |
20651 | 1155 Hogyan tudom csak a zenét elkódolni egy zenés videóból? |
14064 | 1156 </para></question> |
1157 <answer><para> | |
20651 | 1158 Közvetlenül nem lehetséges, de megpróbálhatod a következőt (figyelj a |
14064 | 1159 <emphasis role="bold">&</emphasis> jelre az |
20651 | 1160 <command>mplayer</command> parancs végén): |
14064 | 1161 <screen> |
21793 | 1162 mkfifo encode |
1163 mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & | |
1164 lame <replaceable>kapcsoloid</replaceable> encode music.mp3 | |
1165 rm encode | |
14064 | 1166 </screen> |
20651 | 1167 Így bármilyen kódolót használhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t, |
1168 csak cseréld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audió kódolóddal a fenti | |
14064 | 1169 parancsban. |
1170 </para></answer> | |
1171 </qandaentry> | |
15928 | 1172 |
1173 <qandaentry> | |
1174 <question><para> | |
20651 | 1175 Miért nem tudom lejátszani más programmal a <application>MEncoder</application> |
1176 1.0pre7 és későbbi verzióival kódolt MPEG-4 filmeket? | |
15928 | 1177 </para></question> |
1178 <answer><para> | |
20651 | 1179 A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a natív MPEG-4 |
1180 kódoló függvény könyvtár, ami általában a <application>MEncoder</application>rel | |
1181 jön, eddig 'DIVX'-re állította be a FourCC-t MPEG-4 videók kódolásakor | |
1182 (a FourCC egy AVI tag a kódoláshoz használt program azonosítására és | |
1183 az ajánlott dekódoló program megnevezésére). | |
1184 Ez ahhoz vezetett, hogy sokan azt hitték, hogy a | |
15928 | 1185 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
20651 | 1186 egy DivX kódoló könyvtár, pedig közben egy teljesen különböző MPEG-4 |
1187 kódoló könyvtár, ami sokkal jobban implementálja az MPEG-4 szabványt, | |
15928 | 1188 mint a DivX. |
20651 | 1189 Ezért a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> által használt |
1190 új, alapértelmezett FourCC az 'FMP4', azonban te ezt felülbírálhatod | |
1191 a <application>MEncoder</application> <option>-ffourcc</option> kapcsolójával. | |
1192 Ugyanígy a már meglévő fájljaidban is megváltoztathatod a FourCC-t: | |
15928 | 1193 <screen> |
21793 | 1194 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID |
15928 | 1195 </screen> |
20651 | 1196 Figyelj rá, hogy ez XVID-re állítja a FourCC-t a DIVX helyett. |
1197 Ez a javasolt eljárás, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy | |
1198 nagyon alap MPEG-4 codec, míg a DX50 és XVID mindkettő teljes MPEG-4 | |
1199 (ASP) támogatást jelent. | |
1200 Ezért ha DIVX-re változtatod a FourCC-t, néhány rossz program vagy | |
1201 hardveres lejátszó agyoncsaphatja a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
1202 pár fejlett tulajdonságát, amiket egyébként támogat, de a DivX nem; | |
21043 | 1203 másrészt az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
20651 | 1204 közelebb áll a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-hez |
1205 funkcionalitásában és minden illedelmes lejátszó támogatja. | |
15928 | 1206 </para></answer> |
1207 </qandaentry> | |
16669 | 1208 |
1209 <qandaentry> | |
1210 <question><para> | |
20651 | 1211 Hogyan tudok elkódolni egy csak audiót tartalmazó fájlt? |
16669 | 1212 </para></question> |
1213 <answer><para> | |
27198
305dc504c407
Give all shell scripts a .sh suffix for consistency.
diego
parents:
24072
diff
changeset
|
1214 Használd az <filename>aconvert.sh</filename>-et a |
16669 | 1215 <filename class="directory">TOOLS</filename> |
20651 | 1216 alkönyvtárból az MPlayer forrás fájában. |
16669 | 1217 </para></answer> |
1218 </qandaentry> | |
1219 | |
1220 <qandaentry> | |
1221 <question><para> | |
20651 | 1222 Hogyan tudom lejátszani az AVI-ba ágyazott feliratokat? |
16669 | 1223 </para></question> |
1224 <answer><para> | |
20651 | 1225 Használd az <filename>avisubdump.c</filename> fájlt a |
1226 <filename class="directory">TOOLS</filename> alkönyvtárból vagy olvasd el | |
1227 <ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ezt a dokumentumot az OpenDML AVI fájlokba ágyazott feliratok kicsomagolásáról/demultiplex-álásáról</ulink>. | |
16669 | 1228 </para></answer> |
1229 </qandaentry> | |
1230 | |
1231 <qandaentry> | |
1232 <question><para> | |
28513 | 1233 A MEncoder nem... |
16669 | 1234 </para></question> |
1235 <answer><para> | |
20651 | 1236 Nézz bele a <filename class="directory">TOOLS</filename> |
1237 alkönyvtárba, mindenféle scriptek és hack-ok gyűjteményét találod ott. | |
1238 A <filename>TOOLS/README</filename> tartalmazza a dokumentációt. | |
16669 | 1239 </para></answer> |
1240 </qandaentry> | |
20662 | 1241 </qandadiv> |
16669 | 1242 |
13765
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1243 </qandaset> |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1244 |
62878147c6ca
further translation and sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>
diego
parents:
diff
changeset
|
1245 </chapter> |