annotate help_mp-ru.h @ 4623:513f4e2a2153

unscaled BGR24 -> YV12
author michael
date Sun, 10 Feb 2002 00:43:31 +0000
parents 501473faf365
children cf2c2b92d1a7
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
2480
0276bd06cbc6 Copyrights
nick
parents: 2459
diff changeset
1 /* Translated by: Nick Kurshev <nickols_k@mail.ru>
3920
eea76f70665d Sync with r1.20. Just for release
nick
parents: 3606
diff changeset
2 Was synced with help_mp-en.h: rev 1.20
2480
0276bd06cbc6 Copyrights
nick
parents: 2459
diff changeset
3 ========================= MPlayer help =========================== */
2459
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
4
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
5 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
6 static char* banner_text=
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
7 "\n\n"
3952
2d1021ce5bbf Happy new year! :)
arpi
parents: 3922
diff changeset
8 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (см. DOCS!)\n"
2459
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
9 "\n";
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
10
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
11 static char help_text[]=
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
12 #ifdef HAVE_NEW_GUI
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
13 "Запуск: mplayer [-gui] [опции] [path/]filename\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
14 #else
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
15 "Запуск: mplayer [опции] [path/]filename\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
16 #endif
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
17 "\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
18 "Опции:\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
19 " -vo <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства видео вывода (список см. с '-vo help')\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
20 " -ao <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства аудио вывода (список см. с '-ao help')\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
21 " -vcd <номер трека> играть VCD (video cd) трек с устройства виесто файла\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
22 #ifdef HAVE_LIBCSS
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
23 " -dvdauth <dev> выбор устройства DVD для авторизации (для шифрованных дисков)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
24 #endif
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
25 #ifdef USE_DVDREAD
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
26 " -dvd <номер титра> играть DVD титр/трек с устройства вместо файла\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
27 #endif
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
28 " -ss <время> переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
29 " -nosound без звука\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
30 #ifdef USE_FAKE_MONO
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
31 " -stereo <режим> выбор MPEG1 стерео вывода (0:стерео 1:левый 2:правый)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
32 #endif
3501
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
33 " -channels <n> номер выходных каналов звука\n"
2459
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
34 " -fs -vm -zoom опции полноэкранного проигрывания (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
35 " -x <x> -y <y> масштабировать картинку в <x> * <y> разрешение [если -vo драйвер поддерживает!]\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
36 " -sub <file> указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n"
3501
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
37 " -playlist <file> указать playlist\n"
2459
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
38 " -vid x -aid y опции для выбора видео (x) и аудио (y) потока для проишрывания\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
39 " -fps x -srate y опции для изменения видео (x кадр/сек) и аудио (y Hz) скорости\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
40 " -pp <quality> разрешить постпроцессный фильтр (0-4 для DivX, 0-63 для mpegs)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
41 " -nobps использовать альтернативный метод синхронизации A-V для AVI файлов (может помочь!)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
42 " -framedrop разрешить потерю кадров (для медленных машин)\n"
3922
2bdf3b35e25a Oops-typo.
nick
parents: 3920
diff changeset
43 " -wid <ид окна> использовать существующее окно для видео вывода (полезно для plugger!)\n"
2459
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
44 "\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
45 "Ключи:\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
46 " <- или -> перемещение вперед/назад на 10 секунд\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
47 " up или down перемещение вперед/назад на 1 минуту\n"
3501
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
48 " < или > перемещение вперед/назад в playlist'е\n"
2459
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
49 " p или ПРОБЕЛ приостановить фильм (любая клавиша - продолжить)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
50 " q или ESC остановить воспроизведение и выход\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
51 " + или - регулировать задержку звука по +/- 0.1 секунде\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
52 " o цикличный перебор OSD режимов: нет / навигация / навигация+таймер\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
53 " * или / прибавить или убавить громкость (нажатие 'm' выбирает master/pcm)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
54 " z или x регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
55 "\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
56 " * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ ! * * *\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
57 "\n";
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
58 #endif
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
59
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
60 // ========================= MPlayer messages ===========================
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
61
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
62 // mplayer.c:
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
63
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
64 #define MSGTR_Exiting "\nВыходим... (%s)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
65 #define MSGTR_Exit_frames "Запрошенное количество кадров проиграно"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
66 #define MSGTR_Exit_quit "Выход"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
67 #define MSGTR_Exit_eof "Конец файла"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
68 #define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
69 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
70 #define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти HOME каталог\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
71 #define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
72 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
73 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Недопустимое имя драйвера видео вывода: %s\nСм. '-vo help' чтобы получить список доступных драйверов.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
74 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Недопустимое имя драйвера аудио вывода: %s\nСм. '-ao help' чтобы получить список доступных драйверов.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
75 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(скопируйте etc/codecs.conf (из исходников MPlayer) в ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
76 #define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить шрифт: %s\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
77 #define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
78 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Ошибка обработки DVD КЛЮЧА.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
79 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "Коммандная строка DVD требует записанный ключ для дешифрования.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
80 #define MSGTR_DVDauthOk "Авторизация DVD выглядит OK.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
81 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: выбранный поток потерян!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
82 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл дампа!!!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
83 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
84 #define MSGTR_FPSnotspecified "Кадр/сек не указаны (или недопустимые) в заголовке! Используйте -fps опцию!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
85 #define MSGTR_NoVideoStream "Видео поток не найден... это невоспроизводимо пока\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
86 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Попытка форсировать семейство аудио кодеков %d ...\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
87 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Не могу найти аудио кодек для форсированного семейства, переход на другие драйвера.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
88 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудио формата 0x%X !\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
89 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Попытайтесь обновить %s из etc/codecs.conf\n*** Если не помогло - читайте DOCS/codecs.html!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
90 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Не смог проинициализировать аудио кодек! -> без звука\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
91 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Попытка форсировать семество видео кодеков %d ...\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
92 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Не могу найти видео кодек для форсированного семейства, переход на другие драйвера.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
93 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для видео формата 0x%X !\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
94 #define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, выбранное video_out устройство не совместимо с этим кодеком.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
95 #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Не смог проинициализировать видео кодек :(\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
96 #define MSGTR_EncodeFileExists "Файл уже существует: %s (не переписывайте Ваш любимый AVI!)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
97 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Не могу создать файл для кодирования\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
98 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Не могу проинициализировать видео драйвер!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
99 #define MSGTR_CannotInitAO "не могу открыть/проинициализировать аудио устройство -> БЕЗ ЗВУКА\n"
3920
eea76f70665d Sync with r1.20. Just for release
nick
parents: 3606
diff changeset
100 #define MSGTR_StartPlaying "Начало воcпроизведения...\n"
3501
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
101 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
102 " *****************************************************************\n"\
3920
eea76f70665d Sync with r1.20. Just for release
nick
parents: 3606
diff changeset
103 " **** Ваша система слишком МЕДЛЕННА чтобы воспроизводить это! ****\n"\
3501
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
104 " *****************************************************************\n"\
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
105 "!!! Возможные причины, проблемы, обходы: \n"\
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
106 "- Наиболее общие: плохой/сырой _аудио_ драйвер. обход: попытпйтесь -ao sdl или\n"\
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
107 " используйте ALSA 0.5 или эмуляцию oss на ALSA 0.9. Читайте DOCS/sound.html!\n"\
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
108 "- Медленный видео вывод. Попытайтесь другие -vo driver (список: -vo help) или\n"\
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
109 " попытайтесь с -framedrop ! Читайте DOCS/video.html.\n"\
3920
eea76f70665d Sync with r1.20. Just for release
nick
parents: 3606
diff changeset
110 "- Медленный ЦПУ. Не пытайтесь воспроизводить большие dvd/divx на медленных\n"\
3501
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
111 " процессорах! попытайтесь -hardframedrop\n"\
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
112 "- Битый файл. Попытайтесь различные комбинации: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
113 "Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/bugreports.html !\n\n"
2459
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
114
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
115 #define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомрпилен БЕЗ поддержки GUI!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
116 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI требует X11!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
117 #define MSGTR_Playing "Проигрывание %s\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
118 #define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука!!!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
119 #define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
120
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
121 // open.c, stream.c:
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
122 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM '%s' не найден!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
123 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Ошибка выбора трека VCD!"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
124 #define MSGTR_ReadSTDIN "Чтение из stdin...\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
125 #define MSGTR_UnableOpenURL "Не моге открыть URL: %s\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
126 #define MSGTR_ConnToServer "Соединение с сервером: %s\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
127 #define MSGTR_FileNotFound "Файл не найден: '%s'\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
128
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
129 #define MSGTR_CantOpenDVD "Не смог открыть DVD: %s\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
130 #define MSGTR_DVDwait "Чтение структуры диска, подождите пожалуйста...\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
131 #define MSGTR_DVDnumTitles "Есть %d титров на этом DVD.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
132 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Недопустимый номер DVD титра: %d\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
133 #define MSGTR_DVDnumChapters "Есть %d глав в этом DVD титре.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
134 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Недопустимый номер DVD главы: %d\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
135 #define MSGTR_DVDnumAngles "Есть %d углов в этом DVD титре.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
136 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Недопустимый номер DVD угла: %d\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
137 #define MSGTR_DVDnoIFO "Не могу открыть IFO файл для DVD титра %d.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
138 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Не могу открыть титр VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
139 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD успешно открыт!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
140
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
141 // demuxer.c, demux_*.c:
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
142 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Предупреждение! Заголовок аудио потока %d переопределен!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
143 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Предупреждение! Заголовок видео потока %d переопределен!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
144 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Слишком много (%d в %d байтах) аудио пакетов в буфере!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
145 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Слишком много (%d в %d байтах) видео пакетов в буфере!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
146 #define MSGTR_MaybeNI "(возможно Вы проигрываете нечередованный поток/файл или неудачный кодек)\n"
4189
6871d97e4261 initial support for FILM file demuxing
melanson
parents: 3952
diff changeset
147 #define MSGTR_DetectedFILMfile "Обнаружен FILM формат файла!\n"
3102
fe4e66b588cc added the "FLI format detected" message to all the language help files
melanson
parents: 2480
diff changeset
148 #define MSGTR_DetectedFLIfile "Обнаружен FLI формат файла!\n"
4449
501473faf365 added help strings for RoQ and REAL file detection
melanson
parents: 4189
diff changeset
149 #define MSGTR_DetectedROQfile "Обнаружен RoQ формат файла!\n"
501473faf365 added help strings for RoQ and REAL file detection
melanson
parents: 4189
diff changeset
150 #define MSGTR_DetectedREALfile "Обнаружен REAL формат файла!\n"
2459
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
151 #define MSGTR_DetectedAVIfile "Обнаружен AVI формат файла!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
152 #define MSGTR_DetectedASFfile "Обнаружен ASF формат файла!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
153 #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Обнаружен MPEG-PES формат файла!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
154 #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Обнаружен MPEG-PS формат файла!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
155 #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Обнаружен MPEG-ES формат файла!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
156 #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Обнаружен QuickTime/MOV формат файла!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
157 #define MSGTR_MissingMpegVideo "MPEG видео поток потерян!? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
158 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Недопустимый MPEG-ES поток??? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
159 #define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sorry, формат этого файла не распознан/не поддерживается ===========\n"\
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
160 "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
161 #define MSGTR_MissingVideoStream "Видео поток не найден!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
162 #define MSGTR_MissingAudioStream "Аудио поток не найден... ->без звука\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
163 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Видео поток потерян!? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
164
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
165 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: файл не содержит выбранный аудио или видео поток\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
166
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
167 #define MSGTR_NI_Forced "Форсирован"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
168 #define MSGTR_NI_Detected "Обнаружен"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
169 #define MSGTR_NI_Message "%s НЕЧЕРЕДОВАННЫЙ формат AVI файла!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
170
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
171 #define MSGTR_UsingNINI "Использование НЕЧЕРЕДОВАННОГО испорченного формата AVI файла!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
172 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Не смог определить число кадров (для абсолютного перемещения)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
173 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не могу переместиться в сыром потоке .AVI! (требуется индекс, попробуйте с ключом -idx!)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
174 #define MSGTR_CantSeekFile "Не могу перемещаться в этом файле!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
175
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
176 #define MSGTR_EncryptedVOB "Шифрованный VOB файл (не компилили с поддержкой libcss)! См. DOCS/cd-dvd.html\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
177 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Шифрованный поток но авторизация Вами не была затребована!!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
178
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
179 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Сжатые заголовки (пока) не поддерживаются!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
180 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Предупреждение! Обнаружен переменный FOURCC!?\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
181 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Предупреждение! слишком много треков!"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
182 #define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV формат пока не поддерживается!!!!!!! *******\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
183
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
184 // dec_video.c & dec_audio.c:
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
185 #define MSGTR_CantOpenCodec "Не смог открыть кодек\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
186 #define MSGTR_CantCloseCodec "Не смог закрыть кодек\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
187
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
188 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ОШИБКА: Не смог открыть требующийся DirectShow кодек: %s\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
189 #define MSGTR_ACMiniterror "Не смог загрузить/проинициализировать Win32/ACM AUDIO кодек (потерян DLL файл?)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
190 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Не могу найти кодек '%s' в libavcodec...\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
191
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
192 #define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer был скомпилен БЕЗ поддержки directshow!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
193 #define MSGTR_NoWfvSupport "Поддержка для win32 кодеков запрещена или недоступна на не-x86 платформах!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
194 #define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer был скомпилен БЕЗ поддержки DivX4Linux (libdivxdecore.so)!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
195 #define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer был скомпилен БЕЗ поддержки ffmpeg/libavcodec!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
196 #define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM аудио кодек запрещен, или недоступен на не-x86 ЦПУ -> блокируйте звук :(\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
197 #define MSGTR_NoDShowAudio "Скомпилен без поддержки DirectShow -> блокируйте звук :(\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
198 #define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis аудио кодек запрещен -> блокируйте звук :(\n"
3501
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
199 #define MSGTR_NoXAnimSupport "MPlayer был скомпилен БЕЗ поддержки XAnim!\n"
2459
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
200
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
201 #define MSGTR_MpegPPhint "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вы запросили постпроцессинг для MPEG 1/2 видео,\n" \
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
202 " но скомпилили MPlayer без поддержки MPEG 1/2 постпроцессинга!\n" \
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
203 " #define MPEG12_POSTPROC в config.h, и перекомпилите libmpeg2!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
204 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: КОНЕЦ ФАЙЛА при поиске последовательности заголовков\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
205 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Не могу читать последовательность заголовков!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
206 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Не мочу читать расширение последовательности заголовов!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
207 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Плохая последовательность заголовков!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
208 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Плохое расширение последовательности загловков!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
209
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
210 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Не могу захватить общую память\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
211 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Не могу захватить выходной буффер аудио\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
212 #define MSGTR_NoMemForDecodedImage "Не достаточно памяти для буффера декодирования картинки (%ld байт)\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
213
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
214 #define MSGTR_AC3notvalid "Не допустимый AC3 поток.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
215 #define MSGTR_AC3only48k "Поддерживается только 48000 Hz потоки.\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
216 #define MSGTR_UnknownAudio "Неизвестный/потерянный аудио формат, отказ от звука\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
217
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
218 // LIRC:
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
219 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Установка поддержки lirc...\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
220 #define MSGTR_LIRCdisabled "Вы не сможете использовать Ваше удаленное управление\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
221 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Неудачное открытие поддержки lirc!\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
222 #define MSGTR_LIRCsocketerr "Что-то неправильно с сокетом lirc: %s\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
223 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачное чтение файла конфигурации LIRC %s !\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
224
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
225
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
226 // ====================== GUI messages/buttons ========================
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
227
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
228 #ifdef HAVE_NEW_GUI
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
229
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
230 // --- labels ---
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
231 #define MSGTR_About "О себе"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
232 #define MSGTR_FileSelect "Выбрать файл ..."
3501
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
233 #define MSGTR_SubtitleSelect "Выбрать субтитры ..."
685b85faefc8 Sync with rev 1.16
nick
parents: 3102
diff changeset
234 #define MSGTR_OtherSelect "Выбор ..."
2459
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
235 #define MSGTR_MessageBox "Сообщение"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
236 #define MSGTR_PlayList "PlayList"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
237 #define MSGTR_SkinBrowser "Просмоторщик скинов"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
238
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
239 // --- buttons ---
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
240 #define MSGTR_Ok "Да"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
241 #define MSGTR_Cancel "Отмена"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
242 #define MSGTR_Add "Добавить"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
243 #define MSGTR_Remove "Удалить"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
244
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
245 // --- error messages ---
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
246 #define MSGTR_NEMDB "Sorry, не хватает памяти для отрисовки буффера."
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
247 #define MSGTR_NEMFMR "Sorry, не хватает памяти для отображения меню."
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
248 #define MSGTR_NEMFMM "Sorry, не хватает памяти для маски формы главного окна."
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
249
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
250 // --- skin loader error messages
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
251 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] ошибка в файле конфигурации скина на линии %d: %s"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
252 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на линии %d: widget найден но до этого не найдена \"section\" ( %s )"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
253 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на линии %d: widget найден но до этого не найдена \"subsection\" (%s)"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
254 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Глубина bitmap в 16 бит и меньше не поддерживается ( %s ).\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
255 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "файл не найден ( %s )\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
256 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "ошибка чтения bmp ( %s )\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
257 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "ошибка чтения tga ( %s )\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
258 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "ошибка чтения png ( %s )\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
259 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE упакованный tga не поддерживается ( %s )\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
260 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "неизвестный тип файла ( %s )\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
261 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "ошибка преобразования 24-бит в 32-бит ( %s )\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
262 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "неизвестное сообщение: %s\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
263 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "не хватает памяти\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
264 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "обьявлено слишком много шрифтов\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
265 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "файл шрифта не найден\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
266 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "файл образов шрифта не найден\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
267 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "несуществующий идентификатор шрифта ( %s )\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
268 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "неизвестный параметр ( %s )\n"
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
269 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] не хватает памяти.\n"
3606
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
270 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin не найден ( %s ).\n"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
271 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Ошибка чтения фала конфигурации skin ( %s ).\n"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
272 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
273
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
274 // --- gtk menus
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
275 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "О MPlayer"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
276 #define MSGTR_MENU_Open "Открыть ..."
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
277 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Играть файл ..."
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
278 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Играть VCD ..."
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
279 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Играть DVD ..."
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
280 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Играть URL ..."
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
281 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Загрузить субтитры ..."
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
282 #define MSGTR_MENU_Playing "Воспроизведение"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
283 #define MSGTR_MENU_Play "Играть"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
284 #define MSGTR_MENU_Pause "Пауза"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
285 #define MSGTR_MENU_Stop "Останов"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
286 #define MSGTR_MENU_NextStream "След. поток"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
287 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Пред. поток"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
288 #define MSGTR_MENU_Size "Размер"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
289 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормальный размер"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
290 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Двойной размер"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
291 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Полный экран"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
292 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
293 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Играть диск ..."
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
294 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Показать DVD меню"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
295 #define MSGTR_MENU_Titles "Титры"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
296 #define MSGTR_MENU_Title "Титр %2d"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
297 #define MSGTR_MENU_None "(нет)"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
298 #define MSGTR_MENU_Chapters "Главы"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
299 #define MSGTR_MENU_Chapter "Глава %2d"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
300 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Авто язык"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
301 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Язык субтитров"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
302 #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
303 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Просмоторщик skin'ов"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
304 #define MSGTR_MENU_Preferences "Настройки"
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
305 #define MSGTR_MENU_Exit "Выход ..."
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
306
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
307 // --- messagebox
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
308 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "фатальная ошибка ..."
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
309 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "ошибка ..."
1ceab741e3e6 Sync with r1.19
nick
parents: 3501
diff changeset
310 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "предупреждение ..."
2459
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
311
a20112a0d5c1 Russian translation
nick
parents:
diff changeset
312 #endif