Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/German/documentation.html @ 3284:702e399a4b3e
update (audio support is coming:)
author | alex |
---|---|
date | Mon, 03 Dec 2001 16:38:40 +0000 |
parents | df10916cbd41 |
children | 820680f90d1b |
rev | line source |
---|---|
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1 <HTML> |
1964 | 2 <BODY BGCOLOR=WHITE> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
3 |
1964 | 4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
5 |
1964 | 6 <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player für LINUX (C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> |
7 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR> | |
2431 | 8 [ German/Deutsch ]</A> |
2260 | 9 <A HREF="../documentation.html">[ English/Englisch ]</A> |
10 <A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hungarian/Ungarisch ]</A> | |
11 <A HREF="../French/documentation.html">[ French/Französisch ]</A> | |
1964 | 12 </CENTER></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
13 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
14 <P><HR></P> |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
15 |
1964 | 16 <P>Inhaltsverzeichnis</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
17 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
18 <P><HR></P> |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
19 |
3109 | 20 <P> |
21 <UL> | |
22 <LI><A HREF="#1">1. Einleitung</A> | |
23 <UL> | |
24 <LI><A HREF="#1.1">1.1 Übersicht</A></LI> | |
1964 | 25 <LI><A HREF="#1.2">1.2 Geschichte</A></LI> |
26 <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installation</A></LI> | |
27 <LI><A HREF="#1.4">1.4 Was ist mit dem GUI?</A></LI> | |
28 <LI><A HREF="#1.5">1.5 Untertitel und OSD</A></LI> | |
3109 | 29 </UL> |
30 <LI><A HREF="#2">2. Features</A> | |
31 <UL> | |
32 <LI><A HREF="formats.html">2.1 Unterstützte Formate</A></LI> | |
33 <UL> | |
34 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Video</A></LI> | |
35 <UL> | |
36 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 MPG, VOB, DAT Dateien</A></LI> | |
37 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 AVI Dateien</A></LI> | |
38 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 ASF/WMV Dateien</A></LI> | |
39 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 QT/MOV Dateien</A></LI> | |
40 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 VIV Dateien</A></LI> | |
41 </UL> | |
42 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI> | |
1964 | 43 </UL> |
3109 | 44 <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Unterstützte CodecsSupported codecs</A></LI> |
45 <UL> | |
46 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A></LI> | |
47 <UL> | |
48 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4</A></LI> | |
49 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 ffmpegs DivX/libavcodec</A></LI> | |
50 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 XAnim Codecs</A></LI> | |
51 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 VIVO Video</A></LI> | |
52 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 MPEG1/2 Video</A></LI> | |
3168 | 53 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI> |
54 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI> | |
3109 | 55 </UL> |
56 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI> | |
57 <UL> | |
58 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Hardwaremäßige AC3-Dekodierung</A></LI> | |
59 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 libmad Unterstützung</A></LI> | |
60 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 VIVO Audio</A></LI> | |
61 </UL> | |
62 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Win32 Codec Einbindungs-Howto</A></LI> | |
63 <UL> | |
64 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 VFW Codecs</A></LI> | |
65 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 DirectShow Codecs</A></LI> | |
66 </UL> | |
67 </UL> | |
68 <LI><A HREF="video.html">2.3 Ausgabe-Geräte</A></LI> | |
69 <UL> | |
70 <LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Video</A></LI> | |
71 <UL> | |
72 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 Einrichten von MTRR</A></LI> | |
73 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI> | |
74 <UL> | |
75 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI> | |
76 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3</A></LI> | |
77 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI> | |
78 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI> | |
79 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI> | |
80 </UL> | |
81 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI> | |
82 <UL> | |
83 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Zusammenfassung</A></LI> | |
84 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Was ist DGA</A></LI> | |
85 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Installation der DGA-Unterstützung für MPlayer</A></LI> | |
86 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Änderung der Auflösung</A></LI> | |
87 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA & MPlayer</A></LI> | |
88 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 Features des DGA-Treibers</A></LI> | |
89 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Geschwindigkeit</A></LI> | |
90 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Bekannte Probleme</A></LI> | |
91 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Zukünftige Arbeiten</A></LI> | |
92 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Einige Modus-Einstellungen</A></LI> | |
93 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Fehlerberichte</A></LI> | |
1997 | 94 </UL> |
3109 | 95 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI> |
96 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI> | |
97 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></LI> | |
98 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></LI> | |
99 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></LI> | |
100 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 3dfx YUV Unterstützung (tdfxfb)</A></LI> | |
101 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 OpenGL Ausgabe</A></LI> | |
102 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - Textmodus-Anzeige</A></LI> | |
3226 | 103 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - zum VESA BIOS</A></LI> |
3109 | 104 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI> |
3226 | 105 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Rage128 / Radeon Videooverlay (radeon_vid)</A></LI> |
3109 | 106 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A> |
107 <UL> | |
108 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox</A></LI> | |
109 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI> | |
110 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI> | |
111 </UL> | |
112 </UL> | |
113 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.2.2 Audio</A></LI> | |
114 <UL> | |
115 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></LI> | |
116 </UL> | |
117 </UL> | |
118 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Ein Encoder basierend auf MPlayer</A></LI> | |
119 <LI><A HREF=#2.5>2.5 TV Eingang</A></LI> | |
120 </UL> | |
121 <LI><A HREF="#3">3. Verwendung</A></LI> | |
122 <UL> | |
123 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Steuerung mit der Tastatur</A></LI> | |
124 <LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></LI> | |
125 <LI><A HREF="#3.3">3.3 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI> | |
1964 | 126 </UL> |
3109 | 127 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD Sektion</A> |
128 <UL> | |
129 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD Laufwerke</A></LI> | |
130 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD Wiedergabe</A></LI> | |
131 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 DVD Wiedergabe FAQ</A></LI> | |
132 </UL> | |
133 <LI><A HREF="faq.html">5. FAQ Sektion</A></LI> | |
134 <UL> | |
135 <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Kompilierung</A></LI> | |
136 <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI> | |
137 <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI> | |
138 <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme</A></LI> | |
139 <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Feature-Wünsche</A></LI> | |
3226 | 140 <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Enkodieren</A></LI> |
1964 | 141 </UL> |
3109 | 142 <LI><A HREF="#6">6. Verschiedene Betriebssysteme</A></LI> |
143 <UL> | |
144 <LI><A HREF="#6.1">6.1 Debain Paketierung</A></LI> | |
145 <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI> | |
146 <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI> | |
147 <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI> | |
148 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI> | |
149 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI> | |
1964 | 150 </UL> |
3109 | 151 <LI><A HREF="#A">A. Autoren</A></LI> |
152 <UL> | |
153 <LI><A HREF="#A2">A/2. Beteiligte</A></LI> | |
154 </UL> | |
155 <LI><A HREF="#B">B. Mailing-Listen</A></LI> | |
156 <LI><A HREF="bugreports.html">C. Wie man einen Fehler berichtet</A></LI> | |
157 <UL> | |
158 <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Wie man Patches einschickt (Englisch)</A></LI> | |
159 </UL> | |
160 <LI><A HREF="#D">D. Bekannte Probleme</A></LI> | |
161 <LI><A HREF="../skin-en.html">X. Wie man ein befühmter SkinMaker in 5 min wird! (Englisch)</A> | |
162 </UL> | |
163 </P> | |
1964 | 164 |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
165 <P><HR></P> |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
166 |
1964 | 167 <P><B><A NAME=1>1. Einleitung</A></B></P> |
168 | |
169 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Übersicht</A><B></P> | |
170 | |
3109 | 171 <P><B>MPlayer</B> ist einen Video-Player für LINUX (er läuft auch auf vielen |
172 anderen Unix-Systemen und <B>nicht-x86</B> CPUs, siehe <A HREF="#6">Sektion | |
173 6</A>. Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, VIVO, ASF/WMF, unterstützt von einigen | |
174 eingebauten, Xanim und Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, | |
175 <B>DVD</B>, <B>3ivx</B> und auch <B>DivX</B> Filme sehen (und du brauchst die | |
176 avifile-Bibliotek nicht einmal!). Ein weiteres großes Feature von <B>MPlayer</B> | |
177 ist die große Weite von unterstützten Ausgabetreibern. Es funktioniert mit X11, | |
178 Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, aber du kannst SDL (und dadurch alle SDL-Treiber) | |
179 verwenden und auch einigen Low-Level grafikkartenabhängige Treiber (für Matrox, | |
180 3Dfx und Radeon). Die meinsten von ihnen unterstützen Software- oder | |
181 Hardware-Scaling, also kannst du die meinsten deiner Videos in Vollbild geniesen. | |
182 <B>MPlayer</B> unterstützt auch die Wiedergabe via hardwarehäßiger MPEG-Decoder-Karten, | |
183 wie <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> and <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! | |
2224 | 184 Und was meinst du zu den großen, antialiase schattierten Untertiteln (<B>8 |
2214 | 185 unterstützte Typen!!!</B>) mit europäischen/ISO 8859-1,2 (ungarische, englische, |
2224 | 186 tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften und das OSD?</P> |
1964 | 187 |
2201 | 188 <P>MPlayer ist grundsätzlich <A HREF="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</A>, enthält |
2224 | 189 jedoch auch einige Nicht-GPL-Teile die das Verbeiten in binärer Form nicht erlauben. |
3109 | 190 Es enthält ausserdem die OpenDivX-Bibliotek, die eine spezielle Lizenz besitzt. |
191 Wir entwickeln aber immer noch in Richung der GPL.</P> | |
1964 | 192 |
3109 | 193 <P>Ich habe keine Codecs geschrieben, nur einen Player. Stattdessen verbringe ich eine |
2224 | 194 Menge Zeit mit dem Finden des besten Weges um zerstörte Input-Files (MPEG |
1964 | 195 und AVI) zu spielen und um perfekte A-V Sync mit Suchfunktion zu erreichen. Mein |
196 Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und | |
2224 | 197 spielt schlechte AVI-Dateien, welche auch mit dem bekannten Windows Media Player |
198 nicht mehr spielbar sind. Auch AVI-Dateien ohne Index-Chuck sind spielbar und du kannst ihr | |
1964 | 199 Index mit der -idx Option wiederherstellen, dies ermöglicht die Suchfunktion! |
200 Also du siehst, Stabilität und Qualität sind die wichtigsten Dinge für mich, | |
201 aber die Geschwindigkeit ist auch überraschend.</P> | |
202 | |
2224 | 203 <P><B><A NAME=1.2>1.2. Geschichte</A></B></P> |
1964 | 204 |
3109 | 205 <P>Es begann vor einem Jahr... |
206 Ich hatte eine eine Menge von Playern unter Linux probiert (mtv, xmps, dvdview, | |
207 livid/oms, VideoLAN, xine, xanim, avifile, xmmp), aber sie hatten alle ihre Probleme, | |
1964 | 208 meinst mit speziellen Dateien oder mit der Audio-Video-Synchronisation. Die |
2224 | 209 meisten waren unfähig beides abzuspielen, MPEG1, MPEG2 und AVI (DivX) Dateien. |
1964 | 210 Einige Player hatten auch Probleme mit der Bildqualität und der Geschwindkeit. |
2224 | 211 So beschloss ich einen Player zu schreiben/zu modifizieren...</P> |
1964 | 212 |
213 <P><UL> | |
214 <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR> | |
2224 | 215 Der erste Versuch, zuzweit gehackt in einer halben Stunden! Ich verwendete |
1964 | 216 libmpeg3 von www.heroinewarrior.com bis zu Version 0.3, aber es gab |
217 Bildqualitäts- und Geschwindigkeitsprobleme. | |
218 <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR> | |
2224 | 219 MPEG Codec wurde ersetzt durch DVDview von Dirk Farin, es war ein großartiges |
1964 | 220 Programm, aber es war langsam und in C++ geschrieben (ich hasse C++!!!) |
221 <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR> | |
222 MPEG Codec wurde libmpeg2 (mpeg2dec) von Aaron Holtzman & Michel Lespinasse. | |
223 Es ist großartig, optimiert und schneller C-Code mit perfekter Bildqualität | |
224 und 100% MPEG Standard. | |
225 <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR> | |
226 Es war ein Paket aus 2 Programmen: mpg12playv0.95pre6 und mein neuer, einfacher | |
227 AVI-Player 'avip' basierend auf Avifiles Win32 DLL Loader. | |
228 <LI><B>MPlayer v0.10:</B><BR> | |
229 Der MPEG und AVI Player in einer einizigen Binary! | |
230 <LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR> | |
231 Einigen neue Entwickler sind beigetreten und seit 0.11 war MPlayer Team-Arbeit! | |
232 .ASF Datei-Unterstützung hinzugefügt und OpenDivX (siehe www.projectmayo.com) | |
233 für en-/decoding. | |
234 <LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR> | |
235 Die Release-Version nach 0.11pre nach 4 Monaten schwerer Entwicklung! | |
1970 | 236 Probiere es, und sei überrascht! Tausende von neuen Features hinzugefügt ... |
1964 | 237 und natürlich wurde auch der alte Code verbessert, Bugs entfernt usw. |
2013 | 238 <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR> |
1964 | 239 2 Monate seit 0.17 und hier ist die neue Release.. Komplette ASF-Unterstützung, |
240 mehr Untertitel-Formate, libao wurde eingeführt (wie libvo, aber für Audio), | |
241 stabiler den je, und so weiter. Es ist ein MUSS ! | |
2214 | 242 <LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR> |
2224 | 243 Hmmm. Wieder eine Release. Tonnen von neuen Featues, beta GUI Version, Fehler |
2013 | 244 beseitigt, neue vo und ao Treiber, Ports zu vielen Systemen inklusive OpenSource |
245 DivX Codecs und vieles mehr. Probier's! | |
3109 | 246 |
247 </UL></P> | |
1964 | 248 |
249 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P> | |
250 | |
3273 | 251 <P><B><I>VORAUSSETZUNGEN</I></B><BR> |
252 | |
1964 | 253 <UL> |
3109 | 254 <LI><B>binutils</B> - vorgeschlagene Version ist <B>2.11.x</B>. Diese Programm ist |
255 verantworlich für das Erzeugen von MMX/3DNow!/usw Befehlen, deshalb sehr wichtig.</LI> | |
256 <LI><B>gcc</B> - vorgeschlagene Version ist von <B>2.95.2</B> bis <B>2.95.4</B>. | |
257 Verwende <B>NIEMALS</B> 2.96 oder 3.x.x !!! Sie erzeugen fehlerhaften Code.</LI> | |
258 <LI><B>XFree86</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste (4.1.0)</B>. | |
259 Normalerweise will das jeder. Auch wenn du nicht weisst warum, du <B>brauchst</B> es.</LI> | |
260 <LI><B>make</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste</B> (mindestens 3.79). | |
261 Dies ist normalerweise nicht so wichtig.</LI> | |
262 <LI><B>SDL</B> - es ist nicht vorgeschrieben, aber es ist hilfreich in vielen | |
263 Fällen. Verwende immer das aktuelleste Version (beginnend bei 1.2.x).</LI> | |
264 </UL> | |
265 </P> | |
1964 | 266 |
3273 | 267 <P>Lese folgendes bevor du versuchst <B>MPlayer</B> zu kompilieren:</P> |
1964 | 268 |
269 <UL> | |
3109 | 270 |
3273 | 271 <LI>Wenn du <B>gcc 2.96</B> auf deinem System hast, <A HREF="../users_against_developers.html"><B><I>LESE HIER (Englisch)</A> |
272 und die <A HREF="faq.html">FAQ</A> !</I></B></LI> | |
273 </UL> | |
274 | |
275 <P><B><I>CODECS</I></B></P> | |
276 | |
277 <UL> | |
278 <LI><B>libavcodec</B> : Wenn die diese DivX3/DivX4/usw Codecs verwenden willst schau die Sektion | |
279 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> vor dem Kompilieren an. Features:<BR> | |
280 <UL> | |
281 <LI>es kann <B><I>DivX/DivX4</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen ermöglichen</B></LI> | |
282 <LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Dekodieren</B> von DivX und DivX4 | |
283 Filmen (auch schneller als der orginal DivX4-Codec) !</LI> | |
284 </UL> | |
285 </LI> | |
3109 | 286 |
3273 | 287 <LI><B>Win32 Codecs</B> : Wenn du planst, <B>MPlayer</B> auf einer x86 Architektur zu verwenden, |
288 willst du sie möglicherweise brauchen. Lade dir dazu die w32codecs.zip herrunter und entpacke sie | |
289 nach /usr/lib/win32 . Hinweis: Das Avifile-Projekt hat ein ähnliches Codecs-Paket, aber es unterscheidet | |
3109 | 290 sich von unserem. Also wenn du alle unterstützten Codecs verwenden willst, verwende |
3273 | 291 unser Paket! Wie auch immer, du kannst auch unserer Paket für avifile nutzen. Features:<BR> |
292 <UL> | |
293 <LI>du wirdst sie möglichweise brauchen um Video abzuspielen oder zu encodieren, | |
294 welche mit einer digitalen Kamera aufgezeichnet wurden (z.B. DV)</LI> | |
295 <LI>erforderlich um <B>WMV Filme</B> oder ältere ASFs abzuspielen</LI> | |
296 </UL> | |
297 </LI> | |
1964 | 298 |
3273 | 299 <LI><B>DivX4</B> : Informationen zu diesem Codec sind in der Sektion <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A> |
300 erhältlich. Wenn du <B>MEncoder</B> nicht verwendest, kannst du auch <B>libavcodec</B> (siehe oben) | |
301 verwenden, welcher schneller wäre.<BR> | |
302 Features:<UL> | |
303 <LI>du kannst alte <B>DivX3</B>-Film schneller als beim Win32-DLL-Codec betrachten</LI> | |
304 <LI>es ist Closed-Source und es ist nur in einer x86-Version verfügbar.</LI> | |
305 <LI><I>Du brauchst diesen Codec auf für <B>MEncoder</B>, siehe unten !</I></LI> | |
306 </UL> | |
307 </LI> | |
308 | |
309 <LI>Wenn du <B>3ivx</B> Filme abspiele willst lese die <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>XAnim Codecs-Sekion</A>.</LI> | |
310 </UL> | |
311 | |
312 <P><B><I>VIDEOKARTEN</I></B></P> | |
313 | |
314 <UL> | |
315 <LI><B>Matrox G200/G400/G450/G550 Karten</B> : <LI>schau bitte auf die | |
3109 | 316 <A HREF="video.html#2.3.1.7">Sektion 2.3.1.7</A> um einen großen Geschwindigkeitsvorteil |
317 zu erhalten. Es ist wichtig, dass du diese Schritte <I>vor</I> dem Kompilieren von <B>MPlayer</B> | |
318 machst, ansonsten wird die Matrox-spezifische Unterstützung nicht eingebaut. | |
319 Schau dir auch die <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox TV-Out</A> Sektion an.</LI> | |
1964 | 320 |
3273 | 321 <LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee Karten</B> : <LI>schau bitte auf die |
3109 | 322 <A HREF="video.html#2.2.1.9">Sektion 2.2.1.9</A> um einen großen Geschwindigkeitsvorteil |
323 zu erhalten. Es ist wichtig, dass du diese Schritte <I>vor</I> dem Kompilieren von <B>MPlayer</B> | |
324 machst, ansonsten wird die 3Dfx-Unterstützung nicht eingebaut.</LI> | |
325 | |
3273 | 326 <LI><B>ATI Karten</B> : <LI>schau bitte auf die <A HREF="video.html#2.3.1.A.2"> |
3109 | 327 ATI-Karten Sektion</A> für Dokumentationen zum TV-Out und um zu erfahren, welches |
3273 | 328 Features deiner Karter under Linux/MPlayer unterstützt werden. Wenn du eine <B>Radeon</B> oder <B>Rage 128</B> |
329 Karte besitzt, wir haben einen <B>XXX_vid</B>-Treiber für dich mit TV-Out ! Siehe <A | |
3109 | 330 HREF="video.html#2.3.1.14">hier</A>!</LI> |
2078 | 331 |
3273 | 332 <P><B><I>FEATURES</I></B></P> |
1964 | 333 |
2013 | 334 <LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdread und libdvdcss kompilieren. Lese dazu die |
1964 | 335 <A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI> |
336 | |
3109 | 337 <LI>Entscheinde dich, ob du GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die |
2078 | 338 <A HREF=#1.4>Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI> |
339 | |
3109 | 340 <LI>Wenn du eine V4L-kompatible <B>TV-Tuner</B> Karte hast und du mit <B>MPlayer</B> |
341 fernsehen oder encodieren willst, siehe in der <A HREF=#2.5>TV-Input</A> Sektion.</LI> | |
342 | |
343 <LI>Es gibt 2 Codes für die Zeitmessung in <B>MPlayer</B>. Um die alte Methode | |
344 zu verwenden musst du nicht weiter machen. Es verwendet <CODE>usleep()</CODE> | |
345 um die A/V Sync einzustellen, mit +/- 10ms Abweichung. Wie auch immer, machmal | |
346 ist muss der Sync einfach feiner eingestellt sein. Der neue Timer-Coder werdet die | |
347 RTC (Real Time Clock [Echtzeituhr]) für diese Aufgabe, da es Timer mit genau 1ms | |
348 erzeugen kann. Dies erfordert Root-Privilegien oder <I>setuid root</I>-Binary von | |
349 <B>MPlayer</B> (oder ein wenig Kernel-Hacking). Du kannst die Effizienz des neuen | |
350 Timers in der Status Leiste sehen. Hinweis: <B>Installiere NIE eine setuid-Binary | |
351 von MPlayer auf einem Multiuser-System!</B>. Es wäre für jeden ein einfacher Weg | |
352 Root zu werden.</LI> | |
353 | |
1964 | 354 </UL> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
355 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
356 |
1964 | 357 <P>Nun kompiliere <B>MPlayer</B>:</P> |
358 | |
359 <PRE> ./configure | |
360 make | |
361 make install</PRE> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
362 |
3109 | 363 <P><P><B><I>Schau dir IMMER die Ausgabe von ./configure</I></B> und der |
364 <CODE>configure.log</CODE>-Datei an, es enthält Infos darüber, | |
1964 | 365 was eingebaut wird, und was nicht. Du kannst dir auch die config.h und config.mak |
366 Dateien ansehen.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
367 |
1964 | 368 <P>Wenn auch unwichtig sollten trotzdem die Schiften installiert werden um das OSD und die |
2201 | 369 Untertitel-Unterstützung zu ermöglichen. Lade dir mp_arial-iso-8859-*.zip und optionale (fall |
2224 | 370 sie existieren) Sprachupdates. Es ist SEHR ZU EMPFEHLEN die <A HREF=#1.5>Sektion 1.5</A> |
371 für Details zu lesen.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
372 |
1964 | 373 <PRE> mkdir ~/.mplayer/font |
374 cd ~/.mplayer/font | |
2201 | 375 unzip mp_arial-iso-8859-*.zip</PRE> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
376 |
2224 | 377 <P>Jetzt bleibt nur mehr eins übrig: kopiere die <B>codecs.conf</B>-Datei vom |
3109 | 378 <CODE>etc</CODE> Verzeichnis (im MPlayer-Hauptstamm) nach <CODE>$HOME/.mplayer/codecs.conf</CODE> . |
379 Du solltest auch die Manpage und die <CODE>example.conf</CODE> für die verfügbaren Optionen | |
380 durchsehen und sie in deine Config-Datei, <CODE>$HOME/.mplayer/config</CODE>, hinzufügen.</P> | |
381 | |
1964 | 382 |
1970 | 383 <P><B><A NAME=1.4>1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P> |
1964 | 384 |
2013 | 385 <P>Das GUI basiert auf GTK, also muss gtk (und die devel-Sachen) installiert sein. |
2224 | 386 Du kannst es durch den Parameter <CODE>--enable-gui</CODE> bei ./configure einbauen. |
2013 | 387 Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben kannst du entweder |
388 <UL> | |
389 <LI>die <CODE>-gui</CODE> Option verwenden</LI> | |
390 <LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen</LI> | |
3109 | 391 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> ausführen |
392 und <CODE>gmplayer</CODE> aufrufen. | |
2013 | 393 </UL> |
394 </P> | |
2078 | 395 |
396 <P>Da <B>MPlayer</B> keine Skins enthält musst du dir welche downloaden, wenn du | |
397 das GUI verwenden willst. Schau dazu auf die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download-Seite</A>. | |
2224 | 398 Diese sollten in das normale, systemweite Verzeichnis (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>) |
2078 | 399 oder nach <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> extrahiert werden. <B>Mplayer</B> |
400 sucht standardmäßig nach einem Verzeichnis namens <I>default</I>, aber du kannst | |
401 mit der Option <I>-skin neuerskin</I> oder dem Eintrag <I>skin=neuerskin</I> in | |
2224 | 402 der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/neuerskin</CODE> auswählen. |
1964 | 403 |
2078 | 404 |
1964 | 405 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P> |
406 | |
2224 | 407 <P><B>MPlayer</B> unterstützt mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit |
2214 | 408 können vom Subreader-Code 8 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen |
409 welche diese Untertitelformate sind, siehe subreader.c, etwa Zeile 30.</P> | |
410 | |
411 <P><B>MPlayer</B> unterstützt ein neues Untertitel-Format, genannt <B><I>MPsub</I></B>. | |
412 Es wurde von mir (Gabucino) entwickelt. Das Haupt-Feature ist grundsätzlich <I>dynamisch</I> | |
2224 | 413 zeitabhängig (obwohl es auch einen Frame-basierende Modus besitzt). Ein Beispiel (von |
2214 | 414 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) : |
415 </P> | |
416 | |
417 <P><CODE><I> | |
418 # first number : wait this much after previous subtitle disappeared<BR> | |
419 # second number : display the current subtitle for this many seconds<BR> | |
420 <BR> | |
421 15 3<BR> | |
422 A long, long time ago...<BR> | |
423 <BR> | |
424 0 3<BR> | |
425 in a galaxy far away...<BR> | |
426 <BR> | |
427 0 3<BR> | |
428 Naboo was under an attack.<BR> | |
429 </I></CODE></P> | |
430 | |
2224 | 431 <P>Wie man erkennen ist das Hauptziel <B>Untertitel bearbeiten/Timing/Joining/Schneiden |
2214 | 432 einfach zu machen</B>. Und wenn du mal angenommen einen SSA Untertitel bekommst und |
2224 | 433 er ist er ist zeitlich schlecht abgestimmt zu deinem Video, kannst du einfach <I>mplayer |
2214 | 434 dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</I> ausführen. Es wird eine <CODE>dump.mpsub</CODE>-Datei |
2224 | 435 im aktuellen Verzeichnis erzeugt, die den Quell-Untertitel-Text enthält, jedoch im |
2214 | 436 <B>MPsub</B>-Format. Dann kannst du dem Untertitel einfach Sekunden hinzufügen usw.</P> |
1964 | 437 |
438 <P>Untertitel werden mit einer Technik - genannt <B>'OSD', On Screen Display</B> - | |
1970 | 439 angezeigt. OSD wird verwendet, um die aktuelle Zeit, die Lautstärken- und Such-Leisten |
440 anzuzeigen.</P> | |
1964 | 441 |
1970 | 442 <P><B>INSTALLATION des OSD und der Untertitel</B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
443 |
1970 | 444 <P>Du brauchst ein <B>MPlayer</B>-Schriftenpaket, dass du das OSD/SUB Feature |
445 verwenden kannt. Es gibt mehrere Möglichkeiten um eines zu bekommen: | |
446 <UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
447 |
1970 | 448 <LI>downloade die fertigen Schiftpaketen von der <B>MPlayer</B> Seite. |
449 Hinweis: die aktuell verfügbaren Schiften sind beschränkt auf ISO 8859-1/2-Unterstützung, | |
450 und es gibt noch einige spezielle Versionen für koreanische, russische und andere Codepages. | |
451 Die Schiften sollte eine passende font.desc-Datei haben, welche die Unicode-Schrift | |
452 an die aktuelle Codepage und den Untertitel-Text anzupasst. Eine andere Lösung | |
453 ist, dass man die Untertitel im UTF8 Format enkodiert und die -utf8 Option verwendet | |
454 oder die Untertitel-Datei in <video_name>.utf benennen. Das Neu-Kodieren von | |
455 verschiedenen Codepages zu UTF8 kann mit dem konwert (debian) oder iconv (RedHat) | |
456 Programm gemacht werden.<BR> | |
457 Einige URLs: | |
458 <UL> | |
1997 | 459 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases</A> - ISO-Schiften |
1970 | 460 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts</A> - verschiedene Schriften von Anwendern |
461 <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreanische Schrift und RAW-Plugin | |
462 </UL> | |
1997 | 463 |
464 <LI>verwende das Schrift-Erzeugungs-Tool, du kann es finden unter TOOLS/subfont-c . | |
465 Es ist ein komplettes Tool um TTF/Type1/usw. Schrifen zu einem <B>MPlayer</B>-Schriftpaket | |
466 zu konvertieren (lese TOOLS/subfont-c/README für Details) | |
467 | |
2224 | 468 <LI>verwende das GIMP-Plugin für Schrift-Erzeugung unter TOOLS/subfont-GIMP |
1997 | 469 (Hinweis: Du musst den HSI RAW Plugin auch haben, siehe URL unten) |
470 </UL> | |
1970 | 471 </P> |
1997 | 472 |
1970 | 473 <P>Nach den Download entpacke die Dateien nach ~/.mplayer/font/ . |
474 Nun musst du die Zeit im oberen, linken Eck des Films sehen (kann | |
475 man mit 'o' ausschalten).</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
476 |
1970 | 477 <P>Das OSD hat 3 Anzeigearten: (wechsel mit 'o')<BR> |
478 <UL> | |
479 <LI>Zeit + Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel (Standard) | |
480 <LI>Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel | |
481 <LI>nur Untertitel | |
482 </UL> | |
483 | |
484 <P>Du kannst das Standard-Verhalten mit der <CODE>osdlevel=</CODE> Variable | |
485 in der Konfigurationsdatei einstellen.</P> | |
486 | |
3109 | 487 <P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Unterstützte Formate</A></P> |
488 | |
489 | |
490 <P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Unterstützte Codecs</A></P> | |
491 | |
492 | |
493 <P><A NAME=2.3>2.3. <A HREF="video.html">Video</A> & <A HREF="sound.html">Audio</A> Ausgabegeräte</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
494 |
3109 | 495 |
496 <P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder - Ein vielseitiger Encoder</P> | |
497 | |
1970 | 498 |
3109 | 499 <P><A NAME=2.5><B>2.5. TV input</B></P> |
500 | |
3116 | 501 <P>Dieser Teil der Docs zeigt wie man <B>das Sehen/Grabben über einen V4L-kompatiblen |
502 TV-Tuner ermöglicht</B>.</P> | |
503 | |
504 <P><B><I>Kompilierung</I></B></P> | |
505 | |
506 <P> | |
507 <UL> | |
508 <LI>als erstes musst du die <CODE>--enable-tv</CODE> Option bei <CODE>./configure</CODE> | |
509 eingaben und MPlayer neu kompilieren.</LI> | |
510 <LI>stelle sicher, dass dein Tuner mit anderer TV-Software unter Linux funktioniert, | |
511 zum Beispiel xawtv.</LI> | |
512 </UL> | |
513 </P> | |
514 | |
515 <P><B><I>Verfügbare Optionen</I></B><BR> | |
516 <TABLE BORDER=0> | |
517 <TR> | |
518 <TD> </TD> | |
519 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>on</I></TD> | |
520 <TD> </TD> | |
521 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verwenden des TV-Inputs</TD> | |
522 </TR> | |
523 <TR> | |
524 <TD> </TD> | |
525 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>driver</I></TD> | |
526 <TD></TD> | |
527 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
528 <B>dummy</B> - NULL TV-Input :) Nur zum Testen, erzeugt Dummy-Input.<BR> | |
529 <B>v4l</B> - nimmt Bilder vom Standard-V4L-Interface (normalerweise | |
530 <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD> | |
531 </TR> | |
532 <TR> | |
533 <TD> </TD> | |
534 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>device</I></TD> | |
535 <TD> </TD> | |
536 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wählt einen anderen | |
537 Treiber als <CODE>/dev/video0</CODE></TD> | |
538 </TR> | |
539 <TR> | |
540 <TD> </TD> | |
541 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>input</I></TD> | |
542 <TD> </TD> | |
543 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>welcher Eingang | |
544 des TV-Tuners verwendet werden soll (z.B. <B>television</B>, <B>s-video</B>, | |
545 <B>composite</B>, ...)<BR> | |
546 Beim Inizialisieren werden die verfügbaren Eingänge angezeigt.</TD> | |
547 </TR> | |
548 <TR> | |
549 <TD> </TD> | |
550 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>freq</I></TD> | |
551 <TD> </TD> | |
552 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wählt die Frequenz | |
553 für den Tuner (z.B. <B>511.250</B>)</TD> | |
554 </TR> | |
555 <TR> | |
556 <TD> </TD> | |
557 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>outfmt</I></TD> | |
558 <TD> </TD> | |
559 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Format, mit | |
560 dem ausgegeben werden soll (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, <B>uyvy</B>)<BR> | |
561 Die folgende Option muss die selbe Einstellung sein !</TD> | |
562 </TR> | |
563 <TR> | |
564 <TD> </TD> | |
565 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>width</I></TD> | |
566 <TD> </TD> | |
567 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
568 <B>VERWENDEN!</B> - die Breite des Ausgabe-Fensters, in Pixel</TD> | |
569 </TR> | |
570 <TR> | |
571 <TD> </TD> | |
572 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>height</I></TD> | |
573 <TD> </TD> | |
574 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
575 <B>VERWENDEN!</B> - die Höhe des Ausgabe-Fensters, in Pixel</TD> | |
576 </TR> | |
577 <TR> | |
578 <TD> </TD> | |
579 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>norm</I></TD> | |
580 <TD> </TD> | |
581 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
582 verfügbare Normen: PAL, SECAM, NTSC</TD> | |
583 </TR> | |
584 <TR> | |
585 <TD> </TD> | |
586 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>channel</I></TD> | |
587 <TD> </TD> | |
588 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
589 Tuner auf eingestellen Kanal setzen</TD> | |
590 </TR> | |
591 <TR> | |
592 <TD> </TD> | |
593 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>chanlist</I></TD> | |
594 <TD> </TD> | |
595 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
596 verfügbar: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, usw</CODE></TD> | |
597 </TR> | |
598 </TABLE> | |
599 </P> | |
600 | |
601 <P><B><I>Keyboard-Tasten</I></B></P> | |
602 | |
603 <TABLE BORDER=0> | |
604 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h oder l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wählt | |
605 vorherigen/nächsten Kanal</TD><TR> | |
606 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Norm</TD><TR> | |
607 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Kanalliste</TD><TR> | |
608 </TABLE> | |
609 | |
610 <P><B><I>Beispiele</I></B></P> | |
611 | |
612 <P> | |
613 Dummy Ausgabe zu AAlib :)<BR> | |
614 <CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR> | |
615 <BR> | |
616 Eingabe von Standard-V4L<BR> | |
617 <CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=800:height=600:device=/dev/video0:input=television:outfmt=yv12 -vc rawyv12 -vo xv</CODE><BR> | |
618 </P> | |
619 | |
1970 | 620 |
621 <P><B><A NAME=3>3. Verwendung</A></P></B> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
622 |
1970 | 623 <P><TABLE BORDER=0> |
3109 | 624 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Datei</TD><TD> </TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] [Pfad/]Dateiname</CODE></TD><TR> |
625 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] -vcd Tracknr /dev/cdrom</CODE></TD><TR> | |
626 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] -dvd Titelnr [/dev/dvd]</CODE></TD><TR> | |
627 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Netz</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [Optionen] http://site.com/datei.[mpg|avi]</CODE></TD><TR> | |
1970 | 628 </TABLE></P> |
629 | |
630 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Filme/Contact/contact2.mpg | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
631 mplayer -vcd 2 /dev/cdrom |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
632 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
633 mplayer -dvd /dev/dvd /mnt/dvd/matrix.vob |
1970 | 634 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> |
635 | |
636 | |
637 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Steuerung mit der Tastatur</A></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
638 |
1970 | 639 <P><TABLE BORDER=0> |
640 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><- oder -></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Suche zurück/vorwärts 10 Sekunden</TD><TR> | |
641 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nach-oben und nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>suche zurück/vorwärts 1 Minute</TD><TR> | |
642 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Bild-nach-oben und Bild-nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>suche zurück/vorwärts 10 Minute</TD><TR> | |
643 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p oder Leertaste</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause (drücke irgendeine Taste um weiterzumachen)</TD><TR> | |
644 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>q oder STRG-C</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>stoppe die Wiedergabe und beende Programm</TD><TR> | |
645 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>+ oder -</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>einstellen des Audio-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD><TR> | |
646 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>/ und *</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>vermindere/erhöhe Lautstärke</TD><TR> | |
647 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>o</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt OSD: kein / Suchleiste / Suchleiste und Zeit</TD><TR> | |
648 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt zwischen Master/PCM-Channel für Lautstärkenregelung</TD><TR> | |
649 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt zwischen Vollbild-Modus (nur mit -vo sdl)</TD><TR> | |
650 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z oder x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>einstellen des Untertitel-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD><TR> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
651 |
1970 | 652 <TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man DirectShow DivX Codecs verwendet)</I></P></TD><TR> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
653 |
1970 | 654 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> |
655 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 oder 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Helligkeits-Einstellung</TD><TR> | |
656 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 oder 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Farbton-Einstellung</TD><TR> | |
657 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 oder 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Sättigungs-Einstellung</TD><TR> | |
658 </TABLE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
659 |
3109 | 660 <TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man TV-Input verwendet</I></P></TD><TR> |
661 | |
662 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h oder l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wählt vorherigen/nächsten Kanal</TD><TR> | |
663 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Norm</TD><TR> | |
664 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ändern der Kanelliste</TD><TR> | |
665 </TABLE></P> | |
666 | |
1970 | 667 <P><B>GUI Keyboard-Tasten</B></P> |
668 | |
669 <P><TABLE BORDER=0> | |
2013 | 670 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, und .</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verherige / nächste Datei</TD><TR> |
671 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>graues - und +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verringere / erhöhe Lautstärke</TD><TR> | |
672 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Enter</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>startet Wiedergabe</TD><TR> | |
673 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Leertaste</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause</TD><TR> | |
674 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>s</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Stop</TD><TR> | |
675 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>über</TD><TR> | |
676 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>l</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lädt Datei</TD><TR> | |
677 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Skin-Browser</TD><TR> | |
678 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>e</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zeigt Equalizer</TD><TR> | |
679 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zeigt Playliste</TD><TR> | |
680 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt zu/von Vollbild</TD><TR> | |
681 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aktiviert/deaktiviert Mute</TD><TR> | |
1970 | 682 |
683 </TABLE></P> | |
684 | |
685 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></P></B> | |
686 | |
687 <P>Linux Infrared Remote Control - verwende einen einfach zu bauenden, selbstgebauten | |
688 IR-Empfänger, eine (fast) willkürliche Fernbedienung und steuere deinen Linux-Rechner | |
689 damit! Mehr dazu auf <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> | |
690 | |
691 <P>Wenn du das LIRC-Paket installiert hast, kannst du <B>MPlayer</B> mit LIRC-Untertützung | |
692 mit ./configure --enable-lirc kompilieren.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
693 |
1970 | 694 <P>Wenn alles gut läuft, wird <B>MPlayer</B> eine Nachricht wie |
695 <CODE>LIRC init was successful.</CODE> | |
696 beim Starten schreiben. Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird es sich melden. | |
697 Wenn es nicht ausgibt über LIRC, dann ist keine Unterstützung hineinkompiliert. | |
698 Das wars :-)</P> | |
699 | |
700 <P>Der Anwendungsname für <B>MPlayer</B> ist - oh, ein Wunder - mplayer_lirc. | |
701 Es versteht die folgenden Befehle:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
702 |
1970 | 703 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause für die Wiedergabe. Irgendein Tastendruck zum Weiterspielen.</TD><TR> |
704 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>QUIT</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Beenden von MPlayer</TD><TR> | |
705 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>RWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 Sekunden zurück</TD><TR> | |
706 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FRWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 Sekunden zurück</TD><TR> | |
707 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FWD</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Überspringt 10 Sekunden</TD><TR> | |
708 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FFWD</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Überspringt 60 Sekunden</TD><TR> | |
709 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INCVOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Verhöht die Lautstärke um 1 Prozent</TD><TR> | |
710 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DECVOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Verringert die Lautstärke um 1 Prozent</TD><TR> | |
711 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MASTER</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Verwendung des Haupt-Mixer Kanals</TD><TR> | |
712 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PCM</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Verwendung des PCM-Mixer Kanals</TD><TR> | |
713 </TABLE></P> | |
714 | |
715 <P>Vergiss nicht den Wiederholungsparameter [repeat] zu setzten für RWND/FWD in | |
716 .lircrc . Hier ist ein Auszug aus meiner .lircrc:</P> | |
717 | |
718 <P><PRE> begin | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
719 remote = CU-SX070 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
720 prog = mplayer_lirc |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
721 button = Tape_Play |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
722 repeat = 1 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
723 config = FFWD |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
724 end |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
725 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
726 begin |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
727 remote = CU-SX070 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
728 prog = mplayer_lirc |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
729 button = Tape_Stop |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
730 config = QUIT |
1970 | 731 end</PRE></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
732 |
1970 | 733 <P>Wenn du die Standard-Position der LIRC-Konfigurationsdatei (~/.lircrc) nicht |
3109 | 734 magst, verwende den -lircconf <Dateiname> Parameter um eine andere Datei |
1970 | 735 anzugeben.</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
736 |
1970 | 737 <P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
738 |
1997 | 739 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP Protokoll. |
1970 | 740 Die Konfigurierung ist einfach, kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
741 |
1970 | 742 <P><CODE> ./configure --enable-streaming</CODE></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
743 |
3109 | 744 <P><B>MPlayer</B> kann <B>KEINE ASF-Dateien</B> vom Netzwerk via MMS spielen, jedoch |
745 via HTTP.</P> | |
2013 | 746 |
3109 | 747 <P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT benannte Pipes). Dies ist ein |
1970 | 748 Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
749 |
2078 | 750 <P><CODE> wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | m</CODE></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
751 |
1970 | 752 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ Sektion</A></A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
753 |
1970 | 754 <P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD Sektion</A></A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
755 |
1970 | 756 <P><B><A NAME=6>6. Verschiedene OS's</A></B></P> |
757 | |
758 <P><B><A NAME=6.1>6.1. Debian Paketierung</A></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
759 |
1970 | 760 <P>Um das Paket zu machen, besorge dir die CVS-Version oder .tgz, entpacke sie |
761 und wechsle in das Programm-Verzeichnis:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
762 |
1970 | 763 <P><PRE> cd main |
764 fakeroot debian/rules binary</PRE></P> | |
765 | |
766 <P>(... MPlayer stellt die Hard-/Software fest, kompiliert sich und.. ) | |
767 dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
768 |
1970 | 769 <P>Und nun einfach root werden und:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
770 |
1970 | 771 <P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb als root.</PRE></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
772 |
1970 | 773 <P>So sieht es dann aus:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
774 |
1970 | 775 <P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb |
776 Password: | |
777 (Reading database ... 26946 files and directories currently installed.) | |
778 Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb) | |
779 Unpacking replacement mplayer ... | |
780 Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
781 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
782 |
1970 | 783 <P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P> |
784 | |
785 <P>Um das Packet zu kompiliern brauchst du GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake), | |
786 orginal BSD make wird nicht funktionieren.</P> | |
787 | |
788 <P>Um <B>MPlayer</B> zu starten musst den Kernel neu kompilieren, mit "options USER_LDT" | |
789 (wenn du -CURRENT verwendest, wo dies normal ist). | |
790 Wenn du eine CPU mit SSE hast, verwende auch "options CPU_ENABLE_SSE" um es zu | |
791 verwenden (FreeBSD-STABLE erforderlich, oder verwende Kernel-Patches).</P> | |
792 | |
793 <P>Wenn <B>MPlayer</B> meldet "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!" musst du einen | |
794 symbolischen Link setzen: <CODE>ln -s /dev/<CD-ROM-LW> /dev/cdrom</CODE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
795 |
1997 | 796 <P>Es gibt bis jetzte keine DVD-Unterstützung unter FreeBSD.</P> |
1970 | 797 |
798 <P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P> | |
799 | |
800 <P><B>MPlayer</B> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
801 |
1970 | 802 <P>AVI-Dateiwiedergabe funktioniert bestens unter Solaris x86, denn du hast die |
803 Möglichkeit, die Win32-Codecs auf der x86 Platform zu verwenden oder du kannst | |
804 auch die MMX/MMX2/3DNow/usw Befehlssätzte für MP3/DivX/DVD/was-auch-immer verwenden. | |
805 Unter Solaris SPARC wirst du bestimmt noch einige AVI-Dateien mit nicht | |
806 funktionierenen Video und/oder Audiowiedergabe, denn die Video/Audio Codec, | |
807 die die Win32 DLLs verwenden sind nicht verfügbar. Aber <B>DivX/OpenDivX</B>-Filme | |
808 sollten funktionieren, unter Verwendung von libavcodec.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
809 |
1970 | 810 <P>Bei <B>UltraSPARC</B>s kann <B>MPlayer</B> die Vorteile der <B>VIS</B>-Erweiterungen |
811 (vergleichbar mit MMX) verwenden, zur Zeit jedoch erst in <I>libmpeg2</I>, | |
812 <I>libvo</I> und <I>libavcodec</I>, jedoch nicht in mp3lib. Du kannst eine VOB-Datei | |
813 auf einer 400Mhz CPU ansehen. Du musst dazu <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> | |
814 installiert haben.</P> | |
815 | |
816 <P>Um dieses Paket zu kompilieren brauchst du GNU Make (gmake, /opt/sfw/gmake), | |
817 orginal Solaris Make wird nicht funktionieren. Dies ist ein typischer Fehler, denn | |
818 du bekommen wirst, wenn du Solaris' Make anstatt von GNU Make verwendest:</P> | |
819 | |
820 <P><PRE> % /usr/ccs/bin/make | |
821 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</PRE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
822 |
1970 | 823 <P>Unter Solaris x86 brauchst du den GNU C/C++ Compiler, welcher konfiguriert |
824 sein muss, um den GNU Assembler zu verwenden! Der <B>MPlayer</B> Code erzeugt | |
825 auf x86 Platformen eine Binäry mit Verwendungen von MMX, SSE und 3DNOW Befehlen, | |
826 dies kann mit dem Sun Assembler <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE> nicht assembliert werden.</P> | |
827 | |
828 <P>Der configure Script versucht herauszufinden, welches Assemblerprogramm von | |
829 deinem "gcc" Befehl ausgeführt wird (für den Fall das es fehlschlägt, verwende | |
830 die "--as=/woimmer/du/es/installiert/hast/gnu-as" Option an, und sage damit dem | |
831 Script, wo es den GNU "as" auf deinem System finden kann).</P> | |
832 | |
833 <P>Fehlermeldungen von configure auf einem Solaris x86 System bei Verwendung von | |
834 GCC ohne GNU Assembler:</P> | |
835 | |
836 <P><PRE> % configure | |
837 ... | |
838 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed | |
839 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P> | |
840 | |
841 <P>(Lösung: Installiere und verwende einen gcc, der mit "--with-as=gas" | |
842 konfiguriert ist)</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
843 |
1970 | 844 <P>Ein typischer Fehler beim Kompilieren mit einem GNU C Compiler, der nicht den |
845 GNU as verwendet:</P> | |
846 | |
847 <P><PRE> % gmake | |
848 ... | |
849 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math | |
850 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c | |
851 Assembler: mplayer.c | |
852 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic | |
853 "(stdin)", line 3567 : Syntax error | |
854 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE><P> | |
855 | |
856 <P>Für DVD-Unterstützung musst du die gepatchten Libcss installieren. Patch: | |
857 <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P> | |
858 | |
859 <P>Aufgrund dieser zwei Bugs in Solaris 8 x86 ist es nicht möglich, DVDs mit | |
860 einer Speicherkapazität von mehr als 4GB zu verwenden:</P> | |
861 | |
862 <P><UL><LI>Der sd(7D) Treiber von Solaris 8 x86 hat eine Fehler beim Zugriff auf | |
863 einen Dateiblock >4GB auf einem Gerät, dass eine logische Blockgröße != DEV_BSIZE | |
864 (z.B. CDROM und DVD Medien) aufweisst. Beim Zugriff auf eine Adresse >4 GB gibt | |
865 es also einen 32bit Int Overflow. | |
866 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)</LI> | |
867 | |
868 <LI>Ein ändlicher Bug existiert im hsfs(7FS) Dateisystem-Code (ISO9660), hsfs | |
869 unterstützt zur Zeit keine Partitions/Disks >4GB. | |
870 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)</LI> | |
871 | |
872 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
873 |
1970 | 874 <P>Bei Solaris mit einer UltraSPARC CPU kannt du zusätzliche Geschwindigkeit |
3109 | 875 gewinnen, indem du die VIS-Befehle für rechenintensive Operationen verwendest. |
1970 | 876 VIS-Beschleunigungen können von <B>MPlayer</B> verwendet werden durch das |
877 Aufrufen von Funktionen in Suns <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>.</P> | |
878 | |
879 <P>VIS-Beschleunigungen von mediaLib werden für MPEG2 Video-Dekodierung und | |
880 für Color Space Konversationen im Videoausgabetreiber verwendet.</P> | |
881 | |
882 <P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P> | |
883 | |
884 <P>Es wurde berichtet, dass man <B>MPlayer</B> auf einem StrongARM kompilieren | |
885 kann. Verwende die folgende Commandline:</P> | |
886 | |
887 <P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib | |
888 --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P> | |
889 | |
3109 | 890 <P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P> |
891 | |
892 <P>Funktion wurde berichtet... Du musst möglicherweise den <I>sgi</I> ao-Treiber verwenden. | |
893 Hat jemand genauere Infos ?</P> | |
894 | |
895 | |
896 <P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P> | |
897 | |
898 <P>Funktioniert. Es hat nur <CODE>-vo x11</CODE>-Ausgabe, was jedoch viel langsamer | |
899 als unter Linux ist, denn QNX <I>emuliert</I> nur X, was sehr langsam ist. | |
900 Bisher keine weiteren Infos.</P> | |
901 | |
902 | |
1970 | 903 <P><B><A NAME=A>Anhang A - Autoren [Englisch]</A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
904 |
3109 | 905 <P>HINWEIS: Sende *KEINE* Fehlerberichte, Hilfe- & Feature-Wünsche direkt an die |
1970 | 906 Autoren!</P> |
907 <P>Lese Anhang <A HREF="#C">C</A> und trette oder MPlayer-users-Mailing-Liste bei.</P> | |
908 | |
909 <P ALIGN=center><B><U>The <B>MPlayer</B> project:</U></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
910 |
1970 | 911 <P><UL> |
3109 | 912 |
913 <LI><B><A HREF="mailto:arpi@thot.banki.hu">Árpád Gereöffy (A'rpi/ESP-team)</A></B> | |
914 <UL> | |
915 <LI>player code (mpeg stream demultiplexer and avi/asf parser, A-V sync, seek...)</LI> | |
916 <LI>mp3lib, based on mpglib sources [MP3 audio decoder]</LI> | |
917 <LI>getch2 [keyboard handler]</LI> | |
918 <LI>some changes in libmpeg2 code (progressive frames, bitrate & fps support)</LI> | |
919 <LI>libvo improvements: adding OpenGL support, bugfix in mga driver...</LI> | |
920 <LI>triple buffering & YUY2 support (for DivX/MPEG4) into mga_vid driver</LI> | |
921 <LI>scripts in the TVout directory (TVout on Matrox G400DH, read documentation)</LI> | |
922 <LI>hacking DivX/Mpeg4 VfW codecs to get YUV output</LI> | |
923 <LI>opendivx decoder speed optimizations (see opendivx/ChangeLog)</LI> | |
924 <LI>OSD & SUB display code</LI> | |
925 <LI>ffmpeg/libavcodec integration</LI> | |
926 <LI>DivX4Linux (ProjectMayo) support (see documentation)</LI> | |
927 <LI>New DVD-Support using libdvdread</LI> | |
928 <LI>DVB support</LI> | |
929 <LI>MPEG PES output</LI> | |
930 <LI>anything that isn't mentioned elsewhere</LI> | |
931 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
932 |
3109 | 933 <LI><B><A HREF="mailto:pontscho@makacs.poliod.hu">Zoltán Ponekker (Pontscho/Fresh!)</A></B> |
934 <UL> | |
935 <LI>configure script and Makefiles for easy compile</LI> | |
936 <LI>GUI system</LI> | |
937 <LI>3DNow! support into mp3lib</LI> | |
938 <LI>3DNow! support into fastmemcpy.h</LI> | |
939 <LI>various X11 driver changes (keyboard handling, fullscreen, bpp detect, etc)</LI> | |
940 <LI>libvo: adding xmga driver, and fullscreen support to xv</LI> | |
941 <LI>audio mixer (volume) support</LI> | |
942 </UL></LI> | |
943 | |
944 <LI><B><A HREF="mailto:lgb@lgb.hu">Gábor Lénárt (LGB)</A></B> | |
945 <UL> | |
946 <LI>./configure script improvements</LI> | |
947 <LI>Makefile improvements</LI> | |
948 <LI>prelimenary DVD support</LI> | |
949 <LI>various X11 cleanups and fixes</LI> | |
950 <LI>HTMLization of documentation</LI> | |
951 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
952 |
3109 | 953 <LI><B><A HREF="mailto:gabucino@mplayerhq.hu">Gábor Bérczi (Gabucino)</A></B> |
954 <UL> | |
955 <LI>documentation maintainer</LI> | |
956 <LI>hungarian translation of documentation and homepage</LI> | |
957 <LI>second webpage design&gfx</LI> | |
958 <LI>webpage maintainer</LI> | |
959 <LI>testing, codecs quality & speed comparsions</LI> | |
960 <LI>IRC channels operator (#MPlayer is user channel)</LI> | |
961 <LI>experimental MINIX port :)</LI> | |
962 <LI>MPsub subtitle format design</LI> | |
963 </UL></LI> | |
964 | |
965 <LI><B><A HREF="mailto:szabi@inf.elte.hu">Szabolcs Berecz (Szabi)</A></B> | |
966 <UL> | |
967 <LI><LI>codecs.conf file parser</LI> | |
968 <LI>config file and command line parser</LI> | |
969 <LI>mga_vid fixes, module option etc.</LI> | |
970 <LI>fbdev support in libvo</LI> | |
971 <LI>type #7 subtitle support</LI> | |
972 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
973 |
3109 | 974 <LI><B><A HREF="mailto:lez@sch.bme.hu">László Megyer (Lez, Laaz)</A></B> |
975 <UL> | |
976 <LI>SUB reader</LI> | |
977 <LI>screensaver+DPMS disable for libvo</LI> | |
978 </UL></LI> | |
979 | |
980 <LI><B><A HREF="mailto:chass-@freemail.hu">Gyula László (Chass, Tégla)</A></B> | |
981 <UL> | |
982 <LI>first fonts (mp_font1.zip)</LI> | |
983 <LI>third (current) homepage design&gfx</LI> | |
984 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
985 |
3109 | 986 <LI><B><A HREF="mailto:se7en@sch.bme.hu">Zoltán Márk Vicián (Se7en)</A></B> |
987 <UL> | |
988 <LI>SVGAlib support in libvo</LI> | |
989 </UL></LI> | |
990 | |
991 <LI><B><A HREF="mailto:alex@naxine.org">Alex Beregszaszi (Al3x)</A></B> | |
992 <UL> | |
993 <LI>ALSA output driver in libao2</LI> | |
994 <LI>vo_ggi output driver in libvo (www.ggi-project.org)</LI> | |
995 <LI>xanim codecs support (incomplete yet!)</LI> | |
996 <LI>VIVO files support</LI> | |
997 <LI>TV grabbing support</LI> | |
998 </UL></LI> | |
1970 | 999 |
3109 | 1000 <LI><B><A HREF="mailto:asackerm@stud.informatik.uni-erlangen.de">Andreas Ackermann (Acki)</A></B> |
1001 <UL> | |
1002 <LI>LIRC support (see documentation)</LI> | |
1003 <LI>DGA support in libvo</LI> | |
1004 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1005 |
3109 | 1006 <LI><B><A HREF="mailto:atmosfear@users.sourceforge.net">Felix Bünemann (Atmos)</A></B> |
1007 <UL> | |
1008 <LI>SDL driver maintainer</LI> | |
1009 <LI>Additional YUV formats fixes</LI> | |
1010 <LI>New font (mp_font2.zip)</LI> | |
1011 <LI>PNG file output support in libvo</LI> | |
1012 <LI>flipping support (for Indeo 3/4, etc)</LI> | |
1013 <LI>SDL audio driver in libao2</LI> | |
1014 <LI>RAW PCM/WAVE file writer for libao2</LI> | |
1015 <LI>OggVorbis audio support</LI> | |
1016 <LI>Various aspect code</LI> | |
1017 <LI>Win32 port</LI> | |
1018 </UL></LI> | |
1970 | 1019 |
3109 | 1020 <LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B> |
1021 <UL> | |
1022 <LI>spanish translation of documentation</LI> | |
1023 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1024 |
3109 | 1025 <LI><B><A HREF="mailto:mgraffam@idsi.net">Michael Graffam</A></B> |
1026 <UL> | |
1027 <LI>XF86VidMode support to vo_x11 and vo_dga</LI> | |
1028 <LI>Video mode switching code to vo_dga</LI> | |
1029 </UL></LI> | |
1030 | |
1031 <LI><B><A HREF="mailto:hoffmajs@gmx.de">Jens Hoffmann</A></B> | |
1032 <UL> | |
1033 <LI>Additional YUV formats support</LI> | |
1034 <LI>found the big BITMAPINFOHEADER problem -> solved ASV2 pixelization</LI> | |
1035 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1036 |
3109 | 1037 <LI><B><A HREF="mailto:nickols_k@mail.ru">Nick Kurshev</A></B> |
1038 <UL> | |
1039 <LI>memcpy optimizations for AMD K7 and Intel Pentium III (fastmemcpy.h)</LI> | |
1040 <LI>CDROM tune info</LI> | |
1041 <LI>further 3DNow! optimizations into mp3lib and libac3 and ffmpeg</LI> | |
1042 <LI>russian translation of documentation</LI> | |
1043 <LI>radeonfb</LI> | |
1044 <LI>libvo driver: vo_vesa</LI> | |
1045 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1046 |
3109 | 1047 <LI><B><A HREF="mailto:german@piraos.com">German Gomez Garcia</A></B> |
1048 <UL> | |
1049 <LI>SPDIF AC3 output for SBLive!</LI> | |
1050 </UL></LI> | |
1970 | 1051 |
3109 | 1052 <LI><B><A HREF="mailto:eyck@incubus.ar.lublin.pl">Dariush Pietrzak (Eyck)</A></B> |
1053 <UL> | |
1054 <LI>debian packaging support (see debian/* and this documentation)</LI> | |
1055 <LI>support for vplayer subtitle format</LI> | |
1056 <LI>prelimenary support for .RT subtitle format</LI> | |
1057 </UL></LI> | |
1058 | |
1059 <LI><B><A HREF="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</A></B> | |
1060 <UL> | |
1061 <LI>initial solaris8-x86 support</LI> | |
1062 </UL></LI> | |
1970 | 1063 |
3109 | 1064 <LI><B><A HREF="mailto:jk@tools.de">Jürgen Keil and Marcus Comstedt</A></B> |
1065 <UL> | |
1066 <LI>patched <B>MPlayer</B> to work on Solaris 8 x86</LI> | |
1067 <LI>configure fixes</LI> | |
1068 <LI>various fixes (win32, configure, etc)</LI> | |
1069 <LI>SUN audio driver in libao2</LI> | |
1070 <LI>mediaLib support in libavcodec</LI> | |
1071 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1072 |
3109 | 1073 <LI><B><A HREF="mailto:vkushnir@Alfacom.net">Vladimir Kushnir</A></B> |
1074 <UL> | |
1075 <LI>patched <B>MPlayer</B> to work on FreeBSD x86</LI> | |
1076 </UL></LI> | |
1077 | |
1078 <LI><B><A HREF="mailto:bertrand_baudet@yahoo.com">Bertrand BAUDET</A></B> | |
1079 <UL> | |
1080 <LI>network streaming support</LI> | |
1081 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1082 |
3109 | 1083 <LI><B><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala</A></B> |
1084 <UL> | |
1085 <LI>Complete font generator prog + OSD font (TOOLS/subfont-c)</LI> | |
1086 </UL></LI> | |
1087 | |
1088 <LI><B><A HREF="mailto:lanzz@lanzz.org">lanzz@lanzz.org</A></B> | |
1089 <UL> | |
1090 <LI>GIMP font generator plugin (TOOLS/subfont-gimp)</LI> | |
1091 </UL></LI> | |
1970 | 1092 |
3109 | 1093 <LI><B><A HREF="mailto:atlka@pg.gda.pl">Adam Tla/lka</A></B> |
1094 <UL> | |
1095 <LI>osd/sub review, fixes, optimization, utf8 support</LI> | |
1096 <LI>various fixes</LI> | |
1097 </UL></LI> | |
1970 | 1098 |
3109 | 1099 <LI><B><A HREF="mailto:folke@ashberg.de">Folke Ashberg</A></B> |
1100 <UL> | |
1101 <LI>native AAlib driver (-vo aa)</LI> | |
1102 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1103 |
3109 | 1104 <LI><B><A HREF="mailto:ktoman@email.cz">Kamil Toman</A></B> |
1105 <UL> | |
1106 <LI>czech fonts</LI> | |
1107 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1108 |
3109 | 1109 <LI><B><A HREF="mailto:iive@yahoo.com>Ivan Kalvatchev"</A></B> |
1110 <UL> | |
1111 <LI>interlaced MPEG2 support</LI> | |
1112 </UL></LI> | |
1113 | |
1114 <LI><B><A HREF="mailto:p_l@gmx.fr">pl</A></B> | |
1115 <UL> | |
1116 <LI>./configure fixes</LI> | |
1117 </UL></LI> | |
1970 | 1118 |
3109 | 1119 <LI><B><A HREF="mailto:michaelni@gmx.at">Michael Niedermayer</A></B> |
1120 <UL> | |
1121 <LI>postprocessing support</LI> | |
1122 <LI>software scaling C/MMX/MMX2/3DNow support (swscale.c)</LI> | |
1123 </UL></LI> | |
1970 | 1124 |
3109 | 1125 <LI><B><A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A></B> |
1126 <UL> | |
1127 <LI>libvo driver: vo_gl2</LI> | |
1128 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1129 |
3109 | 1130 <LI><B><A HREF="mailto:nexus@hoth.amu.edu.pl">Bohdan Horst</A></B> |
1131 <UL> | |
1132 <LI>iconv support on FreeBSD</LI> | |
1133 </UL></LI> | |
1134 | |
1135 <LI><B><A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A></B> | |
1136 <UL> | |
1137 <LI>ao_alsa9 fixes</LI> | |
1138 </UL></LI> | |
1970 | 1139 |
3109 | 1140 <LI><B><A HREF="mailto:eanholt@gladstone.uoregon.edu">Eric Anholt</A></B> |
1141 <UL> | |
1142 <LI>runtime CPU detection</LI> | |
1143 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1144 |
3109 | 1145 <LI><B><A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A></B> |
1146 <UL> | |
1147 <LI>AQT type subtitles support</LI> | |
1148 <LI>CRTC2 YUV support in mga_vid</LI> | |
1149 </UL></LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1150 |
3109 | 1151 <LI><B><A HREF="mailto:oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A></B> |
1152 <UL> | |
1153 <LI>SGI audio driver</LI> | |
1154 <LI>MIPS support</LI> | |
1155 </UL></LI> | |
1970 | 1156 |
3109 | 1157 <LI><B><A HREF="mailto:jeroen.dobbelaere@acunia.com">Jeroen Dobbelaere</A></B> |
1158 <UL> | |
1159 <LI><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> support</LI> | |
1160 </UL></LI> | |
1161 | |
1162 <LI><B><A HREF="mailto:dholm@telia.com">David Holm</A></B> | |
1163 <UL> | |
1164 <LI>DXR3 support</LI> | |
1165 </UL></LI> | |
2214 | 1166 |
3109 | 1167 <LI><B><A HREF="mailto:takis@lumumba.luc.ac.be">Panagiotis Issaris</A></B> |
1168 <UL> | |
1169 <LI>-playlist option</LI> | |
1170 </UL></LI> | |
2214 | 1171 |
3109 | 1172 <LI><B><A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A></B> |
1173 <UL> | |
1174 <LI>MS Video1 codec open-source implementation</LI> | |
1175 </UL></LI> | |
2214 | 1176 |
3109 | 1177 </UL></P> |
1970 | 1178 |
1179 <P>Main testers:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1180 |
1970 | 1181 <P><UL> |
1182 <LI>Tibor Balázs (Tibcu) | |
1183 <LI>Péter Sasi (SaPe) | |
1184 <LI>Christoph H. Lampert | |
1185 <LI>Attila Kinali | |
1186 <LI>Dirk Vornheder | |
1187 </UL></P> | |
1188 | |
1189 <P ALIGN=center><B><U>The codecs, libs:</U></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1190 |
1970 | 1191 <P><UL> |
1192 <LI>Aaron Holtzman: <aholtzma@engr.uvic.ca> | |
1193 <UL><LI>ac3dec (and libac3) author [AC3 audio decoder] | |
1194 </LI><LI>mga_vid driver [Matrox G200/G400 YUV Back-end Scaler] | |
1195 </LI><LI>mpeg2dec [Fast MPEG1/MPEG2 video decoder, currently used in player] | |
1196 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1197 |
1970 | 1198 </LI><LI>Michel Lespinasse: <walken@zoy.org> |
1199 <UL><LI>did large libmpeg2 changes for better speed and mpeg conformance | |
1200 </LI></UL> | |
1201 | |
1202 </LI><LI>Eugene Kuznetsov: <divx@euro.ru> | |
1203 <UL><LI>avifile author [AVI player library for linux, using Win32 VfW/ACM codecs] | |
1204 </LI><LI>technical help about AVI and ASF formats, and how to get YUV using VfW... | |
1205 </LI><LI>divx4linux techical support | |
1206 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1207 |
1970 | 1208 </LI><LI>Zdenek Kabelac: <kabi@informatics.muni.cz> |
1209 <UL><LI>current avifile maintainer(?) | |
1210 </LI><LI>some technical help about the win32 stuff and timers | |
1211 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1212 |
1970 | 1213 </LI><LI>Gerard Lantau: <glantau@yahoo.fr> |
1214 <UL><LI>ffmpeg/libavcodec author,maintainer (opensource mpeg, mjpeg, divx en/decoder) | |
1215 </LI></UL> | |
1216 | |
1217 </LI><LI>Project Mayo: <<A HREF="http://www.projectmayo.com">http://www.projectmayo.com</A>> | |
1218 <UL><LI>the OpenDivX codec authors | |
1219 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1220 |
1970 | 1221 </LI><LI>Michael Hipp: |
1222 <UL><LI>mpglib author [isn't used directly but some parts in mp3lib] | |
1223 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1224 |
1970 | 1225 </LI><LI>Mark Podlipec: |
1226 <UL><LI>xa_gsm.c author [MS-GSM audio codec] | |
1227 [from a GSM library by Jutta Degener and Carsten Bormann] | |
1228 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1229 |
1970 | 1230 </LI></UL></P> |
1231 | |
1232 <P>Their code is not used in current player version, but I've got some ideas or | |
1233 other technical help from:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1234 |
1970 | 1235 <P><UL> |
1236 <LI>John F. McGowan http://www.jmcgowan.com/ | |
1237 <UL><LI>AVI FAQ author/collector. [site with many useful docs on codecs and avi fmt] | |
1238 </LI></UL> | |
1239 | |
1240 </LI><LI>Dirk Farin: <farin@ti.uni-mannheim.de> | |
1241 <UL><LI>dvdview author [MPEG1/MPEG2 video decoder, used in v0.5-v0.8] | |
1242 </LI></UL> | |
1243 | |
1244 </LI><LI>Adam Williams: <broadcast@earthling.net> | |
1245 <UL><LI>libmpeg3 (and xmovie) author [MPEG1/MPEG2 video decoder, used in v0.1-v0.4] | |
1246 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1247 |
1970 | 1248 </UL></P> |
1249 | |
1250 <P><B><A NAME=A2>Anhang A/2. Beteiligte am MPlayer Code und an den DOCS</A></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1251 |
1970 | 1252 <P>Homepage |
1253 <UL> | |
1254 <LI><B>Design</B>: Chass | |
1255 <LI><B>Inhalt</B>: Gabucino | |
1256 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1257 |
1970 | 1258 <P>Englische Dokumentationen |
1259 <UL> | |
1260 <LI><B>tech-*.txt</B>: A'rpi | |
1261 <LI><B>alle anderen</B>: Gabucino | |
3109 | 1262 <LI><B>HTMLisierung</B>: LGB |
1970 | 1263 </UL></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1264 |
1970 | 1265 <P>Übersetzungen |
1266 <UL> | |
1267 <LI><B>Ungarisch</B>: Gabucino | |
1268 <LI><B>Deutsch</B>: <A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A> | |
3116 | 1269 <LI><B>Französisch</B>: <A HREF="mailto:smarteau@eso.org">Stephane Marteau</A> (veraltet) |
1970 | 1270 <LI><B>Spanisch</B>: TeLeNiEkO (veraltet) |
1271 <LI><B>Russisch</B>: Nick Kurshev (veraltet) | |
3116 | 1272 <LI><B>Polnisch</B>: Dariush Pietrzak, danach Justyna Biala (veraltet) |
1970 | 1273 </UL></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1274 |
1970 | 1275 <P>Platformen/Portierungen |
1276 <UL> | |
1277 <LI><B>DEBIAN Paketierung</B>: Dariush Pietrzak | |
1278 <LI><B>FreeBSD Support</B>: Vladimir Kushnir | |
1279 <LI><B>Solaris 8 Support</B>: Jürgen Keil | |
3109 | 1280 <LI><B>MIPS Support</B>: Oliver Schoenbrunner |
1970 | 1281 </UL></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1282 |
1970 | 1283 <P>MPlayer Code: |
1284 <UL> | |
1285 <LI><B>Dateiformat-Erkennung, Demuxer</B>: A'rpi | |
2224 | 1286 <LI><B>DVD-Unterstützung</B>: (Alpha Version: LGB) jetzt: ? |
1970 | 1287 <LI><B>Netzwerk-Streaming</B>: Bertrand BAUDET |
1288 <LI><B>A-V Sychronisations-Code</B>: A'rpi | |
1289 <LI><B>Untertitel Datei-Parser/Reader</B>: Lez (die meinsten davon) | |
1290 <LI><B>Konfigurationsdateien & Kommandozeilen-Parser</B>: Szabi | |
1291 <LI><B>fastmemcpy</B>: Nick Kurshev | |
1292 <LI><B>LIRC Support</B>: Acki | |
1293 <LI><B>SUB/OSD Renderer</B>: Adam Tla/lka | |
1294 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1295 |
1970 | 1296 <P>libvo Treiber: |
1297 <UL> | |
1298 <LI><B>vo_3dfx.c</B> - VERALTET, verwende xv | |
1997 | 1299 <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - <A HREF="mailto:zsteva@ptt.yu">Zeljko Stevanovic</A> |
1970 | 1300 <LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg |
1301 <LI><B>vo_dga.c</B> - Acki | |
1302 <LI><B>vo_fbdev.c</B> - Szabi | |
1303 <LI><B>vo_fsdga.c</B> - VERALTET, verwende dga | |
1304 <LI><B>vo_ggi.c</B> - al3x | |
1305 <LI><B>vo_gl.c</B> - A'rpi | |
3109 | 1306 <LI><B>vo_gl2.c</B> - <A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A> |
1970 | 1307 <LI><B>vo_md5.c</B> - A'rpi |
1308 <LI><B>vo_mga.c</B> - A'rpi | |
3109 | 1309 <LI><B>vo_mpegpes.c</B> - A'rpi |
1970 | 1310 <LI><B>vo_null.c</B> - A'rpi |
1311 <LI><B>vo_odivx.c</B> - A'rpi | |
1312 <LI><B>vo_pgm.c</B> - A'rpi | |
1313 <LI><B>vo_png.c</B> - Atmos | |
1314 <LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos | |
1315 <LI><B>vo_svga.c</B> - se7en | |
1316 <LI><B>vo_syncfb.c</B> - VERALTET, verwende mga | |
3109 | 1317 <LI><B>vo_vesa.c</B> - Nick Kurshev |
1970 | 1318 <LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho |
1319 <LI><B>vo_xmga.c</B> - Pontscho | |
1320 <LI><B>vo_xv.c</B> - Pontscho | |
1321 </UL></P> | |
1322 | |
1323 <P>libao2 Treiber: | |
1324 <UL> | |
1325 <LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x | |
2079 | 1326 <LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (gefixt von <A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A>) |
3109 | 1327 <LI><B>ao_dxr3.c</B> - <A HREF="mailto:dholm@telia.com">David Holm</A> |
1970 | 1328 <LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi |
1329 <LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi | |
1330 <LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos | |
1331 <LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos | |
3109 | 1332 <LI><B>ao_sgi.c</B> - <A HREF="oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A> |
1970 | 1333 <LI><B>ao_sun.c</B> - Jürgen Keil |
1334 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1335 |
1970 | 1336 <P>TOOLS: |
1337 <UL> | |
1338 <LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzala: <zybi@fanthom.irc.pl> | |
1339 <LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org | |
1340 <LI><B>*.pl</B> - Atmos | |
3109 | 1341 <LI><B>x2mpsub</B> - Gabucino</B> |
1970 | 1342 <LI><B>others</B> - A'rpi |
1343 </UL></P> | |
3109 | 1344 |
1345 <P>Misc: | |
1346 <UL> | |
1347 <LI><B>vbelib.*</B> - Nick Kurshev</B> | |
1348 <LI><B>lrmi.*</B> - copied by Nick Kurshev (originally by Josh Vanderhoof)</B> | |
1349 </UL></P> | |
1350 | |
1970 | 1351 <P><B><A NAME=B>Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P> |
1352 | |
1353 <P>Es gibt einige öffentliche Mailinglisten für <B>MPlayer</B>. | |
1354 Anmelden kann man sich unter den folgenden Adressen:</P> | |
1355 | |
1356 <P><UL> | |
2078 | 1357 <LI>MPlayer Entwickler Liste:<BR> |
1970 | 1358 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A> |
1359 <P>Diese Liste ist über MPlayer Entwicklung! Es wird geprochen über Interface/API | |
1360 Änderungen, neue Librarys, Code-Optimierungencode, ./configure Änderungen und | |
1361 du kannst eine Patches hier herschicken. | |
1362 Sende KEINE Fehlerberichte, Anwenderfragen, Featurewünsche hierher! | |
1363 Diese Liste sollte wenig verwendet werden.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1364 |
1970 | 1365 </LI><LI>MPlayer Anwender (Users) Liste:<BR> |
2130 | 1366 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A> |
1970 | 1367 <P><UL> |
1368 <LI>sende hier Fehlerberichte (nach lesen von DOCS/BUGS, Anhang <A HREF="#C">C</A>)</LI> | |
1369 <LI>sende hier Featurewünsche (nach lesen von DOCS/TODO)</LI> | |
1370 <LI>sende hier Anwenderfragen (nach lesen der ganzen DOCs)</LI> | |
1371 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1372 |
1997 | 1373 </LI><LI>MPlayer & Matrox G200/G400/G450/G550 Anwender:<BR> |
1970 | 1374 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A> |
1375 <P>Sende hierher Matrox-betreffende Fragen<UL> | |
1376 <LI>Sachen über mga_vid</LI> | |
1377 <LI>Matroxs offizielle Beta Treiber (für X 4.x.x)</LI> | |
1378 <LI>und über matroxfb-TVout.</LI> | |
1379 </UL></P> | |
1380 | |
1381 </LI><LI>MPlayer & DVB-Karten Anwender:<BR> | |
1382 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A> | |
1383 <P>Dinge im Bezug auf DVB-Hardwaredecoder Karten.</P> | |
1384 | |
1385 </LI><LI>MPlayer CVS-log:<BR> | |
1386 <A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A> | |
1387 <P>Send hier nur Fragen über CVS-Änderungen. (wenn du nicht verstehst, warum | |
1388 eine Änderung erforderlich ist, oder du einen bessern Fix hast) Sei dir aber | |
1389 siche, dass der Ziel-Entwickler diese Liste liest!</P> | |
1390 | |
1391 </LI></UL></P> | |
1392 | |
1393 <P>HINWEIS: Sprache der oberen Listen ist ENGLISCH, ausser wenn es extra | |
1394 anders angeben ist. Bitte sende keine Nachrichten in andere Sprache!</P> | |
1395 | |
2201 | 1396 <P>HINWEIS: Du kannst das durchsuchbare Maillinglisten-Archiv <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">hier</A> erreichen<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Anhang C</A> - Wie man einen Fehler berichtet</A></B></P> |
1970 | 1397 |
1398 <P><B><A NAME=D>Anhang D - Bekannte Probleme</A></B></P> | |
1399 | |
1400 <P>Spezielle System-/CPU-spezifische Bugs/Probleme:</P> | |
1401 <UL> | |
1402 <LI>SIGILL (signal 4) in draw_frame, auf einem P3 (meinst mit eine 2.2.x Kernel):<BR> | |
1403 Problem: movups stützt ab in in libvo/fastmemcpy.h<BR> | |
1404 Abhilfe: ./configure --disable-fastmemcpy<BR> | |
1405 Lösung: Ausschalten des SSE-Codes in fastmemcpy.h ;-(</LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1406 |
1970 | 1407 <LI>Kein Bild (schwarzes Bild) beim Abspielen von MPEG oder OpenDivX-Dateien bei |
1408 RGB 15/16bpp (x11, dga, fbdev, svga)<BR> | |
1409 Problem: gcc 2.96 Bug<BR> | |
1410 Abhilfe: ./configure --disable-mmx oder verwende gcc 2.95.x<BR> | |
1411 Lösung: Code korrigieren</LI> | |
1412 | |
1413 <LI>SIGILL (signal 4) oder anderer Fehler beim Laden von l3codeca.acm:<BR> | |
1414 Problem: die Lib wurde nach 0x00xxxxxx anstatt von 0x40xxxxxx geladen<BR> | |
1415 Abhilfe: mplayer -afm 1 ...<BR> | |
1416 Lösung: du verwendest einen Kernel-Patch für die Sicherheit, wie z.B. OpenWall</LI> | |
1417 | |
1418 <LI>SIGILL (signal 4) auf einem P3 mit 2.2.x Kernel:<BR> | |
1419 Problem: Kernel 2.2.x hat keinen richtige SSE Unterstützung<BR> | |
1420 Endlösung: update den Kernel auf 2.4.x<BR> | |
1421 Abhilfe: ./configure --disable-sse</LI> | |
1422 | |
1423 <LI>Allgemein SIGILL (signal 4):<BR> | |
1424 Problem: du hast MPlayer auf einem anderem Computer kompiliert, als auf dem du | |
1425 abspielst (z.B. kompiliert auf einem P3 und wiedergabe auf eine Celeron)<BR> | |
1426 Endlösung: kompiliere MPlayer auf dem Rechner, wie du abspielst<BR> | |
1427 Abhilfe: ./configure --disable-sse usw.</LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1428 |
1970 | 1429 </UL> |
1430 | |
1431 <P>Verschiedene A-V Sync- und andere Audio-Probleme</P> | |
1432 | |
1433 Allgemein Audio-Abbruch und ruckartiger Sound (existiert mit allen oder einigen Dateien)<BR> | |
1434 <UL> | |
1435 <LI>Audio Pufferprobleme (Puffergröße schlecht erkannt)<BR> | |
1436 Abhilfe: mplayer -abs</LI> | |
1437 <LI>Langsamer Rechner (CPU oder Grafik)<BR> | |
1438 versuche es mit -vo null, wenn es gut funktioniert hast du eine langsame | |
1439 VGA-Karte oder einen langsamen Treiber.<BR> | |
1440 Abhilfe: kaufe eine schneller Karte oder lese die Dokumentationen, wie man die | |
1441 Geschwingkeiten erhöht.<BR> | |
1442 Lösung: versuche -framedrop</LI> | |
1443 </UL><BR> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1444 |
1970 | 1445 Audio verschiebt sich / verliert die Synchronisation bei einer oder mehreren Dateien<BR> |
1446 <UL> | |
1447 <LI>defekte Datei (bitten uploaden, das wir das prüfen und korrigieren können<BR> | |
3214 | 1448 Abhilfe: |
1449 <UL> | |
1450 <LI>-ni oder -nobps Option (für nicht-interlaced oder defekte Dateien)<BR></LI> | |
1451 und/oder | |
1452 <LI>-mc 0 (erforderlich bei Dateien mit schlechtem Interleave und VBR-Audio)<BR></LI> | |
1453 und/oder | |
1454 <LI>-delay Option oder +/- Tasten bei Abspielen</LI> | |
1455 </UL> | |
1970 | 1456 <LI>deine Soundkarte unterstützt keine 48KHz Wiedergabe<BR> |
1457 Abhilfe: kaufe eine bessere Soundkarte... oder versuche die Bilder/Sekunde um 10% zu vermindern (verwende -fps 27 bei 30fps-Filmen)</LI> | |
1458 <LI>langsamer Rechner<BR> | |
1459 (wenn A-V nicht etwa 0 ist und die letzte Nummer in der Status-Leiste steigt)<BR> | |
1460 Abhilfe: -framedrop</LI> | |
1461 </UL><BR> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1462 |
1970 | 1463 Überhaupt kein Ton:<BR> |
1464 <UL> | |
1465 <LI>deine Datei verwendet eine nicht unterstützten Codec<BR> | |
1466 Abhilfe: lese die Dokumentationen und hilf uns, dass wir ihn in Zukunft unterstützen</LI> | |
1467 </UL> | |
1468 | |
1469 <P>Videoausgabe-Probleme:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1470 |
1970 | 1471 <P>Erster Hinweis: Die Optionen -fs, -vm und -zoom sind nur Empfehlungen, sie |
1472 werden (noch) nicht von allen Treiber unterstützt. Also ist dies kein Bug wenn | |
1473 es nicht funktioniert. Nur einige Treiber unterstützten Scaling/Zooming, | |
1474 erwarte das nicht von x11 oder dga.</P> | |
1475 | |
1476 <P>zucken des OSD/Untertiteln:<BR> | |
1477 - x11 Treiber: Sorry, es kann zur Zeit nicht gelöst werden<BR> | |
1478 - xv Treiber: verwende die -double Option</P> | |
1479 | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1480 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1481 </BODY> |
3116 | 1482 </HTML> |