Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/German/documentation.html @ 2224:d745a83a14a5
write mistakes fixed
author | jaf |
---|---|
date | Tue, 16 Oct 2001 17:25:14 +0000 |
parents | 64aa99c04480 |
children | 48096fe5164c |
rev | line source |
---|---|
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1 <HTML> |
1964 | 2 <BODY BGCOLOR=WHITE> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
3 |
1964 | 4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
5 |
1964 | 6 <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player für LINUX (C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> |
7 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR> | |
8 [ German ]</A> | |
9 <A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hungarian ]</A> | |
10 <A HREF="../documentation.html">[ English ]</A> | |
11 </CENTER></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
12 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
13 <P><HR></P> |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
14 |
1964 | 15 <P>Inhaltsverzeichnis</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
16 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
17 <P><HR></P> |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
18 |
1964 | 19 <P><UL> |
20 <LI><A HREF="#1">1. Einleitung</A> | |
21 <UL><LI><A HREF="#1.1">1.1 Übersicht</A></LI> | |
22 <LI><A HREF="#1.2">1.2 Geschichte</A></LI> | |
23 <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installation</A></LI> | |
24 <LI><A HREF="#1.4">1.4 Was ist mit dem GUI?</A></LI> | |
25 <LI><A HREF="#1.5">1.5 Untertitel und OSD</A></LI> | |
26 </UL> | |
27 </LI><LI><A HREF="#2">2. Features</A> | |
28 <UL><LI><A HREF="codecs.html">2.1 Video Formate, Audio & Video Codecs</A> | |
29 <UL><LI><A HREF="codecs.html#2.1.1">2.1.1 Unterstützte Eingabe-Formate</A></LI> | |
30 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2">2.1.2 Unterstützte Audio & Video Codecs</A> | |
31 <UL><LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1 DivX4</A></LI> | |
32 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2 ffmpegs DivX/libavcodec</A></LI> | |
33 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.3">2.1.2.3 Hardwaremäßige AC3-Dekodierung</A></LI> | |
34 </UL> | |
35 </LI><LI><A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4 Codec Einbindungs-Howto</A> | |
36 <UL><LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.1">2.1.4.1 VFW Codecs</A></LI> | |
37 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.2">2.1.4.2 DirectShow Codecs</A></LI> | |
38 </UL> | |
1997 | 39 </UL> |
40 <LI><A HREF="video.html">2.2 Video & Audio Ausgabe-Geräte</A> | |
1964 | 41 <UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1">2.2.1 Video Ausgabe-Geräte</A> |
2224 | 42 <UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1.1">2.2.1.1 MTRR</A> |
43 </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2">2.2.1.2 Xv</A> | |
1964 | 44 <UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.1">2.2.1.2.1 3dfx Karten</A></LI> |
45 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.2">2.2.1.2.2 S3 Karten</A></LI> | |
46 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.3">2.2.1.2.3 nVidia Karten</A></LI> | |
47 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.4">2.2.1.2.4 ATI Karten</A></LI> | |
48 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.5">2.2.1.2.5 NeoMagic Karten</A></LI> | |
49 </UL> | |
50 </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3">2.2.3.2 DGA</A> | |
51 <UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.1">2.2.1.3.1 Zusammenfassung</A></LI> | |
52 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.2">2.2.1.3.2 Was ist DGA</A></LI> | |
53 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.3">2.2.1.3.3 Installation der DGA-Unterstützung für MPlayer</A></LI> | |
54 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.4">2.2.1.3.4 Änderung der Auflösung</A></LI> | |
55 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.5">2.2.1.3.5 DGA & MPlayer</A></LI> | |
56 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.6">2.2.1.3.6 Features des DGA-Treibers</A></LI> | |
57 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.7">2.2.1.3.7 Geschwindigkeit</A></LI> | |
58 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.8">2.2.1.3.8 Bekannte Probleme</A></LI> | |
59 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.9">2.2.1.3.9 Zukünftige Arbeiten</A></LI> | |
60 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.A">2.2.1.3.A Einige Modus-Einstellungen</A></LI> | |
61 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.B">2.2.1.3.B Fehlerberichte</A></LI> | |
62 </UL> | |
63 </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.4">2.2.1.4 SDL</A></LI> | |
1970 | 64 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.5">2.2.1.5 SVGAlib</A></LI> |
1964 | 65 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.6">2.2.1.6 Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></LI> |
66 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></LI> | |
67 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.8">2.2.1.8 SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></LI> | |
1997 | 68 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.9">2.2.1.9 3dfx YUV Unterstützung (zdfxfb)</A></LI> |
1964 | 69 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.10">2.2.1.10 OpenGL Ausgabe</A></LI> |
70 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.11">2.2.1.11 AAlib - Textmodus-Anzeige</A></LI> | |
71 <LI><A HREF="video.html#2.2.1.A">2.2.1.A TVout</A> | |
2214 | 72 <UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.1">2.2.1.A.1 Matrox Karten</A></LI></UL> |
73 <UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.2">2.2.1.A.2 ATI Karten</A></LI></UL> | |
1964 | 74 </LI><LI><A HREF="sound.html#2.2.2">2.2.2 Audio Ausgabe-Geräte</A> |
75 <UL><LI><A HREF="sound.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></LI> | |
76 </UL> | |
77 </LI></UL> | |
78 </LI></UL></LI> | |
79 </LI><LI><A HREF="#3">3. Verwendung</A> | |
80 <UL><LI><A HREF="#3.1">3.1 Steuerung mit der Tastatur</A></LI> | |
81 <LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></LI> | |
82 <LI><A HREF="#3.3">3.3 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI> | |
83 </UL> | |
84 </LI><LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD Sektion</A> | |
85 <UL><LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD Laufwerke</A></LI> | |
86 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD Wiedergabe</A></LI> | |
87 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 DVD Wiedergabe FAQ</A></LI> | |
88 </UL> | |
89 </LI><LI><A HREF="faq.html">5. FAQ Sektion</A> | |
90 <UL><LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Kompilierung</A></LI> | |
91 <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI> | |
92 <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI> | |
93 <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme</A></LI> | |
94 <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Feature-Wünsche</A></LI> | |
95 </UL> | |
96 </LI><LI><A HREF="#6">6. Verschiedene OS's</A> | |
97 <UL><LI><A HREF="#6.1">6.1 Debain Paketierung</A></LI> | |
98 <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI> | |
1970 | 99 <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI> |
1964 | 100 <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI> |
101 </UL> | |
102 </LI><LI><A HREF="#A">A. Autoren</A> | |
103 <UL><LI><A HREF="#A2">A/2. Beteiligte</A></LI> | |
104 </UL> | |
105 </LI><LI><A HREF="#B">B. Mailing-Listen</A> | |
106 </LI><LI><A HREF="bugreports.html">C. Wie man einen Fehler berichtet</A> | |
2201 | 107 </LI><LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Wie man Patches einschickt (Englisch)</A> |
1964 | 108 </LI><LI><A HREF="#D">D. Bekannte Probleme</A> |
2201 | 109 </LI><LI><A HREF="../skin-en.html">X. Wie man ein befühmter SkinMaker in 5 min wird! (Englisch)</A> |
1964 | 110 </LI></UL></P> |
111 | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
112 <P><HR></P> |
1964 | 113 </LI></UL> |
114 </LI></UL> | |
115 </LI></UL> | |
116 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
117 |
1964 | 118 <P><B><A NAME=1>1. Einleitung</A></B></P> |
119 | |
120 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Übersicht</A><B></P> | |
121 | |
122 <P><B>MPlayer</B> ist einen Video-Player für LINUX, welcher auch auf manchen | |
123 anderen Unix-Systemen und <B>nicht-x86</B> CPU läuft, siehe <A HREF="#6">Sektion | |
2201 | 124 6</A>. Er spielt die meisten MPEG, AVI und ASF/WMF Dateien (auch einige |
125 QT/MOV-Dateien mit CVID, VP32 und Raw Audio-Format), unterstützt von einigen | |
1964 | 126 eingebauten und einigen Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, |
2224 | 127 <B>DVD</B> und auch <B>DivX</B> Filme sehen (und du brauchst die avifile-Bibliotek nicht!). |
1997 | 128 Ein anderes großes Feature von |
1964 | 129 <B>MPlayer</B> ist die große Weite von unterstützten Ausgabetreibern. Es |
130 funktioniert mit X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, aber du kannst SDL | |
2078 | 131 verwenden (und dadurch alle SDL-Treiber) und auch einigen Low-Level grafikkartenabhängige |
2224 | 132 Treiber (für Matrox, 3Dfx und Radeon). Die meinsten von ihnen unterstützen Software |
133 oder Hardware-Scaling, also kannst du die meinsten von deinen Videos in Vollbild geniesen. | |
134 Und was meinst du zu den großen, antialiase schattierten Untertiteln (<B>8 | |
2214 | 135 unterstützte Typen!!!</B>) mit europäischen/ISO 8859-1,2 (ungarische, englische, |
2224 | 136 tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften und das OSD?</P> |
1964 | 137 |
2201 | 138 <P>MPlayer ist grundsätzlich <A HREF="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</A>, enthält |
2224 | 139 jedoch auch einige Nicht-GPL-Teile die das Verbeiten in binärer Form nicht erlauben. |
2201 | 140 Es enthält ausserdem die OpenDivX-Bibliotek, die eine spezielle Lizenz besitzt.</P> |
1964 | 141 |
142 <P>Ich schreibe keine Codecs, nur einen Player. Stattdessen verbringe ich eine | |
2224 | 143 Menge Zeit mit dem Finden des besten Weges um zerstörte Input-Files (MPEG |
1964 | 144 und AVI) zu spielen und um perfekte A-V Sync mit Suchfunktion zu erreichen. Mein |
145 Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und | |
2224 | 146 spielt schlechte AVI-Dateien, welche auch mit dem bekannten Windows Media Player |
147 nicht mehr spielbar sind. Auch AVI-Dateien ohne Index-Chuck sind spielbar und du kannst ihr | |
1964 | 148 Index mit der -idx Option wiederherstellen, dies ermöglicht die Suchfunktion! |
149 Also du siehst, Stabilität und Qualität sind die wichtigsten Dinge für mich, | |
150 aber die Geschwindigkeit ist auch überraschend.</P> | |
151 | |
2224 | 152 <P><B><A NAME=1.2>1.2. Geschichte</A></B></P> |
1964 | 153 |
154 <P>Ich hatte eine eine Menge von Playern unter Linux probiert (mtv, xmps, dvdview, | |
2224 | 155 livid/oms, VideoLAN, xine, xanim, avifile, xmmp) aber sie hatten alle ihre Probleme, |
1964 | 156 meinst mit speziellen Dateien oder mit der Audio-Video-Synchronisation. Die |
2224 | 157 meisten waren unfähig beides abzuspielen, MPEG1, MPEG2 und AVI (DivX) Dateien. |
1964 | 158 Einige Player hatten auch Probleme mit der Bildqualität und der Geschwindkeit. |
2224 | 159 So beschloss ich einen Player zu schreiben/zu modifizieren...</P> |
1964 | 160 |
161 <P><UL> | |
162 <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR> | |
2224 | 163 Der erste Versuch, zuzweit gehackt in einer halben Stunden! Ich verwendete |
1964 | 164 libmpeg3 von www.heroinewarrior.com bis zu Version 0.3, aber es gab |
165 Bildqualitäts- und Geschwindigkeitsprobleme. | |
166 <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR> | |
2224 | 167 MPEG Codec wurde ersetzt durch DVDview von Dirk Farin, es war ein großartiges |
1964 | 168 Programm, aber es war langsam und in C++ geschrieben (ich hasse C++!!!) |
169 <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR> | |
170 MPEG Codec wurde libmpeg2 (mpeg2dec) von Aaron Holtzman & Michel Lespinasse. | |
171 Es ist großartig, optimiert und schneller C-Code mit perfekter Bildqualität | |
172 und 100% MPEG Standard. | |
173 <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR> | |
174 Es war ein Paket aus 2 Programmen: mpg12playv0.95pre6 und mein neuer, einfacher | |
175 AVI-Player 'avip' basierend auf Avifiles Win32 DLL Loader. | |
176 <LI><B>MPlayer v0.10:</B><BR> | |
177 Der MPEG und AVI Player in einer einizigen Binary! | |
178 <LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR> | |
179 Einigen neue Entwickler sind beigetreten und seit 0.11 war MPlayer Team-Arbeit! | |
180 .ASF Datei-Unterstützung hinzugefügt und OpenDivX (siehe www.projectmayo.com) | |
181 für en-/decoding. | |
182 <LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR> | |
183 Die Release-Version nach 0.11pre nach 4 Monaten schwerer Entwicklung! | |
1970 | 184 Probiere es, und sei überrascht! Tausende von neuen Features hinzugefügt ... |
1964 | 185 und natürlich wurde auch der alte Code verbessert, Bugs entfernt usw. |
2013 | 186 <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR> |
1964 | 187 2 Monate seit 0.17 und hier ist die neue Release.. Komplette ASF-Unterstützung, |
188 mehr Untertitel-Formate, libao wurde eingeführt (wie libvo, aber für Audio), | |
189 stabiler den je, und so weiter. Es ist ein MUSS ! | |
2214 | 190 <LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR> |
2224 | 191 Hmmm. Wieder eine Release. Tonnen von neuen Featues, beta GUI Version, Fehler |
2013 | 192 beseitigt, neue vo und ao Treiber, Ports zu vielen Systemen inklusive OpenSource |
193 DivX Codecs und vieles mehr. Probier's! | |
1964 | 194 </UL></P></UL></P> |
195 | |
196 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P> | |
197 | |
198 <P>Du wirdst die folgende Pakete und Versionen benötigen, wenn du keine Probleme | |
199 erleben willst:<BR> | |
200 <UL> | |
201 | |
202 <LI><B>binutils</B> - vorgeschlagene Version ist <B>2.11.x</B>. Diese Programm ist | |
203 verantworlich für das Erzeugen von MMX/3DNow!/usw Befehlen, deshalb sehr wichtig.</LI> | |
204 <LI><B>gcc</B> - vorgeschlagene Version ist von <B>2.95.2</B> bis <B>2.95.4</B>. | |
205 Verwende <B>NIEMALS</B> 2.96 oder 3.x.x !!! Sie erzeugen fehlerhaften Code.</LI> | |
206 <LI><B>XFree86</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste (4.1.0)</B>. | |
2224 | 207 Normalerweise will das jeder. Auch wenn du nicht weisst warum, du <B>brauchst</B> es.</LI> |
208 <LI><B>make</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste</B> (mindestens 3.79). | |
1964 | 209 Dies ist normalerweise nicht so wichtig.</LI> |
1997 | 210 <LI><B>SDL</B> - es ist nicht vorgeschrieben, aber es ist hilfreich in vielen |
2224 | 211 Fällen. Verwende immer das aktuelleste Version (beginnend bei 1.2.x).</LI> |
1964 | 212 </UL></P> |
213 | |
2224 | 214 <P>Lese das Folgende, bevor du versuchst <B>MPlayer</B> zu kompilieren:</P> |
1964 | 215 |
216 <UL> | |
217 <LI>Wenn du planst, <B>MPlayer</B> auf einer x86 Architektur zu verwenden, willst | |
218 du möglichweise die Win32 Codecs verwenden. Lade dir dazu die w32codecs.zip | |
219 herrunter und entpacke sie nach /usr/lib/win32 . Hinweis: Das Avifile-Projekt | |
220 hat ein ähnliches Codecs-Paket, aber es unterscheidet sich von unserem. Also | |
221 wenn du alle unterstützten Codecs verwenden willst, verwende unser Paket! Wie | |
222 auch immer, du kannst auch unserer Paket für avifile nutzen.</LI> | |
223 | |
1997 | 224 <LI>Wenn du eine Matrox G200/G400/G450/G550 Karte verwendest, bitte schau auf die |
1964 | 225 <A HREF="video.html#2.2.1.7">Sektion 2.2.1.7</A> um einen großen Geschwindigkeitsvorteil zu erhalten. |
226 Es ist wichtig, dass du diese Schritte <I>vor</I> dem Kompilieren von <B>MPlayer</B> | |
227 machst, ansonsten wird die Matrox-spezifische Unterstützung nicht eingebaut.</LI> | |
228 | |
2078 | 229 <LI>Wenn du eine 3Dfx Karte (welche Modelle?) verwendest, bitte schau auf die |
230 <A HREF="video.html#2.2.1.9">Sektion 2.2.1.9</A> um einen großen Geschwindigkeitsvorteil zu erhalten. | |
231 Es ist wichtig, dass du diese Schritte <I>vor</I> dem Kompilieren von <B>MPlayer</B> | |
232 machst, ansonsten wird die 3Dfx Unterstützung nicht eingebaut.</LI> | |
233 | |
1964 | 234 <LI>Wenn du den ProjectMayos <B>DivX4</B> Codec verwenden willst, siehe |
235 <A HREF="codecs.html#2.1.2.1">Sektion 2.1.2.1</A> vor dem Kompilieren. Dieser Codec kann | |
236 <B>DivX</B> Filme um einiges schneller als die Win32 DLLs und auch ffmpeg abspielen. | |
2224 | 237 Es ist Closed-Source und nur in einer x86 Version verfügbar.</LI> |
1964 | 238 |
239 <LI>Wenn du planst ffmpegs <B>libavcodec</B> zu verwenden, schaue vor dem Kompilieren | |
2224 | 240 auf die <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">Sektion 2.1.2.2</A>. Du wirdst dies brauchen |
1964 | 241 um <B>DivX</B> Unterstützung auf einer nicht-x86 Maschine zu gewinnen oder um sich |
2224 | 242 einen Vorteil im Vergleich gegenüber dem Win32 Codec in der Geschwingkeit zu schaffen.</LI> |
1964 | 243 |
2013 | 244 <LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdread und libdvdcss kompilieren. Lese dazu die |
1964 | 245 <A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI> |
246 | |
2078 | 247 <LI>Entscheinde, ob du GUI brauchst. Wenn du es braucht schaue auf die |
248 <A HREF=#1.4>Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI> | |
249 | |
1964 | 250 </UL> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
251 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
252 |
1964 | 253 <P>Nun kompiliere <B>MPlayer</B>:</P> |
254 | |
255 <PRE> ./configure | |
256 make | |
257 make install</PRE> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
258 |
1964 | 259 <P>Es ist wichtig sich die Ausgabe von ./configure anzusehen, es enthält Infos darüber, |
260 was eingebaut wird, und was nicht. Du kannst dir auch die config.h und config.mak | |
261 Dateien ansehen.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
262 |
1964 | 263 <P>Wenn auch unwichtig sollten trotzdem die Schiften installiert werden um das OSD und die |
2201 | 264 Untertitel-Unterstützung zu ermöglichen. Lade dir mp_arial-iso-8859-*.zip und optionale (fall |
2224 | 265 sie existieren) Sprachupdates. Es ist SEHR ZU EMPFEHLEN die <A HREF=#1.5>Sektion 1.5</A> |
266 für Details zu lesen.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
267 |
1964 | 268 <PRE> mkdir ~/.mplayer/font |
269 cd ~/.mplayer/font | |
2201 | 270 unzip mp_arial-iso-8859-*.zip</PRE> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
271 |
2224 | 272 <P>Jetzt bleibt nur mehr eins übrig: kopiere die <B>codecs.conf</B>-Datei vom |
1964 | 273 <CODE>etc</CODE> Verzeichnis (im MPlayer-Hauptstamm) nach $HOME/.mplayer/codecs.conf.</P> |
274 | |
1970 | 275 <P><B><A NAME=1.4>1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P> |
1964 | 276 |
2013 | 277 <P>Das GUI basiert auf GTK, also muss gtk (und die devel-Sachen) installiert sein. |
2224 | 278 Du kannst es durch den Parameter <CODE>--enable-gui</CODE> bei ./configure einbauen. |
2013 | 279 Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben kannst du entweder |
280 <UL> | |
281 <LI>die <CODE>-gui</CODE> Option verwenden</LI> | |
282 <LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen</LI> | |
283 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> und | |
2224 | 284 <CODE>gmplayer</CODE> aufrufen. |
2013 | 285 </UL> |
286 </P> | |
2078 | 287 |
288 <P>Da <B>MPlayer</B> keine Skins enthält musst du dir welche downloaden, wenn du | |
289 das GUI verwenden willst. Schau dazu auf die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download-Seite</A>. | |
2224 | 290 Diese sollten in das normale, systemweite Verzeichnis (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>) |
2078 | 291 oder nach <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> extrahiert werden. <B>Mplayer</B> |
292 sucht standardmäßig nach einem Verzeichnis namens <I>default</I>, aber du kannst | |
293 mit der Option <I>-skin neuerskin</I> oder dem Eintrag <I>skin=neuerskin</I> in | |
2224 | 294 der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/neuerskin</CODE> auswählen. |
1964 | 295 |
2078 | 296 |
1964 | 297 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P> |
298 | |
2224 | 299 <P><B>MPlayer</B> unterstützt mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit |
2214 | 300 können vom Subreader-Code 8 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen |
301 welche diese Untertitelformate sind, siehe subreader.c, etwa Zeile 30.</P> | |
302 | |
303 <P><B>MPlayer</B> unterstützt ein neues Untertitel-Format, genannt <B><I>MPsub</I></B>. | |
304 Es wurde von mir (Gabucino) entwickelt. Das Haupt-Feature ist grundsätzlich <I>dynamisch</I> | |
2224 | 305 zeitabhängig (obwohl es auch einen Frame-basierende Modus besitzt). Ein Beispiel (von |
2214 | 306 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) : |
307 </P> | |
308 | |
309 <P><CODE><I> | |
310 # first number : wait this much after previous subtitle disappeared<BR> | |
311 # second number : display the current subtitle for this many seconds<BR> | |
312 <BR> | |
313 15 3<BR> | |
314 A long, long time ago...<BR> | |
315 <BR> | |
316 0 3<BR> | |
317 in a galaxy far away...<BR> | |
318 <BR> | |
319 0 3<BR> | |
320 Naboo was under an attack.<BR> | |
321 </I></CODE></P> | |
322 | |
2224 | 323 <P>Wie man erkennen ist das Hauptziel <B>Untertitel bearbeiten/Timing/Joining/Schneiden |
2214 | 324 einfach zu machen</B>. Und wenn du mal angenommen einen SSA Untertitel bekommst und |
2224 | 325 er ist er ist zeitlich schlecht abgestimmt zu deinem Video, kannst du einfach <I>mplayer |
2214 | 326 dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</I> ausführen. Es wird eine <CODE>dump.mpsub</CODE>-Datei |
2224 | 327 im aktuellen Verzeichnis erzeugt, die den Quell-Untertitel-Text enthält, jedoch im |
2214 | 328 <B>MPsub</B>-Format. Dann kannst du dem Untertitel einfach Sekunden hinzufügen usw.</P> |
1964 | 329 |
330 <P>Untertitel werden mit einer Technik - genannt <B>'OSD', On Screen Display</B> - | |
1970 | 331 angezeigt. OSD wird verwendet, um die aktuelle Zeit, die Lautstärken- und Such-Leisten |
332 anzuzeigen.</P> | |
1964 | 333 |
1970 | 334 <P><B>INSTALLATION des OSD und der Untertitel</B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
335 |
1970 | 336 <P>Du brauchst ein <B>MPlayer</B>-Schriftenpaket, dass du das OSD/SUB Feature |
337 verwenden kannt. Es gibt mehrere Möglichkeiten um eines zu bekommen: | |
338 <UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
339 |
1970 | 340 <LI>downloade die fertigen Schiftpaketen von der <B>MPlayer</B> Seite. |
341 Hinweis: die aktuell verfügbaren Schiften sind beschränkt auf ISO 8859-1/2-Unterstützung, | |
342 und es gibt noch einige spezielle Versionen für koreanische, russische und andere Codepages. | |
343 Die Schiften sollte eine passende font.desc-Datei haben, welche die Unicode-Schrift | |
344 an die aktuelle Codepage und den Untertitel-Text anzupasst. Eine andere Lösung | |
345 ist, dass man die Untertitel im UTF8 Format enkodiert und die -utf8 Option verwendet | |
346 oder die Untertitel-Datei in <video_name>.utf benennen. Das Neu-Kodieren von | |
347 verschiedenen Codepages zu UTF8 kann mit dem konwert (debian) oder iconv (RedHat) | |
348 Programm gemacht werden.<BR> | |
349 Einige URLs: | |
350 <UL> | |
1997 | 351 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases</A> - ISO-Schiften |
1970 | 352 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts</A> - verschiedene Schriften von Anwendern |
353 <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreanische Schrift und RAW-Plugin | |
354 </UL> | |
1997 | 355 |
356 <LI>verwende das Schrift-Erzeugungs-Tool, du kann es finden unter TOOLS/subfont-c . | |
357 Es ist ein komplettes Tool um TTF/Type1/usw. Schrifen zu einem <B>MPlayer</B>-Schriftpaket | |
358 zu konvertieren (lese TOOLS/subfont-c/README für Details) | |
359 | |
2224 | 360 <LI>verwende das GIMP-Plugin für Schrift-Erzeugung unter TOOLS/subfont-GIMP |
1997 | 361 (Hinweis: Du musst den HSI RAW Plugin auch haben, siehe URL unten) |
362 </UL> | |
1970 | 363 </P> |
1997 | 364 |
1970 | 365 <P>Nach den Download entpacke die Dateien nach ~/.mplayer/font/ . |
366 Nun musst du die Zeit im oberen, linken Eck des Films sehen (kann | |
367 man mit 'o' ausschalten).</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
368 |
1970 | 369 <P>Das OSD hat 3 Anzeigearten: (wechsel mit 'o')<BR> |
370 <UL> | |
371 <LI>Zeit + Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel (Standard) | |
372 <LI>Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel | |
373 <LI>nur Untertitel | |
374 </UL> | |
375 | |
376 <P>Du kannst das Standard-Verhalten mit der <CODE>osdlevel=</CODE> Variable | |
377 in der Konfigurationsdatei einstellen.</P> | |
378 | |
379 <P><B><A NAME=2>2. Features</A></P></B> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
380 |
1970 | 381 <P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="codecs.html">Video Formate, Audio & Video Codecs</A></P> |
382 | |
383 <P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="video.html">Video</A> & <A HREF="sound.html">Audio</A> Ausgabe-Geräte</A></P> | |
384 | |
385 <P><B><A NAME=3>3. Verwendung</A></P></B> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
386 |
1970 | 387 <P><TABLE BORDER=0> |
1997 | 388 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"Datei</TD><TD> </TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"mplayer [Optionen] [Pfad/]Dateiname</CODE></TD><TR> |
389 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"mplayer [Optionen] -vcd Tracknr /dev/cdrom</CODE></TD><TR> | |
390 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"mplayer [Optionen] -dvd Titelnr [/dev/dvd]</CODE></TD><TR> | |
391 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"Netz</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"mplayer [Optionen] http://site.com/datei.[mpg|avi]</CODE></TD><TR> | |
1970 | 392 </TABLE></P> |
393 | |
394 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Filme/Contact/contact2.mpg | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
395 mplayer -vcd 2 /dev/cdrom |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
396 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
397 mplayer -dvd /dev/dvd /mnt/dvd/matrix.vob |
1970 | 398 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> |
399 | |
400 | |
401 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Steuerung mit der Tastatur</A></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
402 |
1970 | 403 <P><TABLE BORDER=0> |
404 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><- oder -></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Suche zurück/vorwärts 10 Sekunden</TD><TR> | |
405 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nach-oben und nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>suche zurück/vorwärts 1 Minute</TD><TR> | |
406 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Bild-nach-oben und Bild-nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>suche zurück/vorwärts 10 Minute</TD><TR> | |
407 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p oder Leertaste</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause (drücke irgendeine Taste um weiterzumachen)</TD><TR> | |
408 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>q oder STRG-C</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>stoppe die Wiedergabe und beende Programm</TD><TR> | |
409 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>+ oder -</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>einstellen des Audio-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD><TR> | |
410 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>/ und *</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>vermindere/erhöhe Lautstärke</TD><TR> | |
411 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>o</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt OSD: kein / Suchleiste / Suchleiste und Zeit</TD><TR> | |
412 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt zwischen Master/PCM-Channel für Lautstärkenregelung</TD><TR> | |
413 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt zwischen Vollbild-Modus (nur mit -vo sdl)</TD><TR> | |
414 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z oder x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>einstellen des Untertitel-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD><TR> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
415 |
1970 | 416 <TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man DirectShow DivX Codecs verwendet)</I></P></TD><TR> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
417 |
1970 | 418 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kontrast-Einstellung</TD><TR> |
419 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 oder 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Helligkeits-Einstellung</TD><TR> | |
420 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 oder 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Farbton-Einstellung</TD><TR> | |
421 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 oder 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Sättigungs-Einstellung</TD><TR> | |
422 </TABLE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
423 |
1970 | 424 <P><B>GUI Keyboard-Tasten</B></P> |
425 | |
426 <P><TABLE BORDER=0> | |
2013 | 427 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, und .</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verherige / nächste Datei</TD><TR> |
428 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>graues - und +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verringere / erhöhe Lautstärke</TD><TR> | |
429 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Enter</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>startet Wiedergabe</TD><TR> | |
430 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Leertaste</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause</TD><TR> | |
431 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>s</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Stop</TD><TR> | |
432 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>über</TD><TR> | |
433 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>l</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lädt Datei</TD><TR> | |
434 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Skin-Browser</TD><TR> | |
435 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>e</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zeigt Equalizer</TD><TR> | |
436 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zeigt Playliste</TD><TR> | |
437 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wechselt zu/von Vollbild</TD><TR> | |
438 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aktiviert/deaktiviert Mute</TD><TR> | |
1970 | 439 |
440 </TABLE></P> | |
441 | |
442 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></P></B> | |
443 | |
444 <P>Linux Infrared Remote Control - verwende einen einfach zu bauenden, selbstgebauten | |
445 IR-Empfänger, eine (fast) willkürliche Fernbedienung und steuere deinen Linux-Rechner | |
446 damit! Mehr dazu auf <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> | |
447 | |
448 <P>Wenn du das LIRC-Paket installiert hast, kannst du <B>MPlayer</B> mit LIRC-Untertützung | |
449 mit ./configure --enable-lirc kompilieren.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
450 |
1970 | 451 <P>Wenn alles gut läuft, wird <B>MPlayer</B> eine Nachricht wie |
452 <CODE>LIRC init was successful.</CODE> | |
453 beim Starten schreiben. Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird es sich melden. | |
454 Wenn es nicht ausgibt über LIRC, dann ist keine Unterstützung hineinkompiliert. | |
455 Das wars :-)</P> | |
456 | |
457 <P>Der Anwendungsname für <B>MPlayer</B> ist - oh, ein Wunder - mplayer_lirc. | |
458 Es versteht die folgenden Befehle:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
459 |
1970 | 460 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Pause für die Wiedergabe. Irgendein Tastendruck zum Weiterspielen.</TD><TR> |
461 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>QUIT</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Beenden von MPlayer</TD><TR> | |
462 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>RWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 Sekunden zurück</TD><TR> | |
463 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FRWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 Sekunden zurück</TD><TR> | |
464 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FWD</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Überspringt 10 Sekunden</TD><TR> | |
465 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FFWD</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Überspringt 60 Sekunden</TD><TR> | |
466 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INCVOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Verhöht die Lautstärke um 1 Prozent</TD><TR> | |
467 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DECVOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Verringert die Lautstärke um 1 Prozent</TD><TR> | |
468 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MASTER</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Verwendung des Haupt-Mixer Kanals</TD><TR> | |
469 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PCM</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Verwendung des PCM-Mixer Kanals</TD><TR> | |
470 </TABLE></P> | |
471 | |
472 <P>Vergiss nicht den Wiederholungsparameter [repeat] zu setzten für RWND/FWD in | |
473 .lircrc . Hier ist ein Auszug aus meiner .lircrc:</P> | |
474 | |
475 <P><PRE> begin | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
476 remote = CU-SX070 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
477 prog = mplayer_lirc |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
478 button = Tape_Play |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
479 repeat = 1 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
480 config = FFWD |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
481 end |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
482 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
483 begin |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
484 remote = CU-SX070 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
485 prog = mplayer_lirc |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
486 button = Tape_Stop |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
487 config = QUIT |
1970 | 488 end</PRE></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
489 |
1970 | 490 <P>Wenn du die Standard-Position der LIRC-Konfigurationsdatei (~/.lircrc) nicht |
491 magst, verwende den -lircconf <[Dateiname]> Parameter um eine andere Datei | |
492 anzugeben.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
493 |
1970 | 494 <P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
495 |
1997 | 496 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP Protokoll. |
1970 | 497 Die Konfigurierung ist einfach, kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
498 |
1970 | 499 <P><CODE> ./configure --enable-streaming</CODE></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
500 |
2013 | 501 <P><B>MPlayer</B> kann <B>KEINE ASF-Dateien</B> vom Netzwerk spielen, weder mit |
502 HTTP, noch mit MMS.</P> | |
503 | |
1970 | 504 <P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT genannte Pipes). Dies ist ein |
505 Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
506 |
2078 | 507 <P><CODE> wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | m</CODE></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
508 |
1970 | 509 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ Sektion</A></A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
510 |
1970 | 511 <P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD Sektion</A></A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
512 |
1970 | 513 <P><B><A NAME=6>6. Verschiedene OS's</A></B></P> |
514 | |
515 <P><B><A NAME=6.1>6.1. Debian Paketierung</A></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
516 |
1970 | 517 <P>Um das Paket zu machen, besorge dir die CVS-Version oder .tgz, entpacke sie |
518 und wechsle in das Programm-Verzeichnis:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
519 |
1970 | 520 <P><PRE> cd main |
521 fakeroot debian/rules binary</PRE></P> | |
522 | |
523 <P>(... MPlayer stellt die Hard-/Software fest, kompiliert sich und.. ) | |
524 dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
525 |
1970 | 526 <P>Und nun einfach root werden und:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
527 |
1970 | 528 <P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb als root.</PRE></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
529 |
1970 | 530 <P>So sieht es dann aus:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
531 |
1970 | 532 <P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb |
533 Password: | |
534 (Reading database ... 26946 files and directories currently installed.) | |
535 Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb) | |
536 Unpacking replacement mplayer ... | |
537 Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
538 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
539 |
1970 | 540 <P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P> |
541 | |
542 <P>Um das Packet zu kompiliern brauchst du GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake), | |
543 orginal BSD make wird nicht funktionieren.</P> | |
544 | |
545 <P>Um <B>MPlayer</B> zu starten musst den Kernel neu kompilieren, mit "options USER_LDT" | |
546 (wenn du -CURRENT verwendest, wo dies normal ist). | |
547 Wenn du eine CPU mit SSE hast, verwende auch "options CPU_ENABLE_SSE" um es zu | |
548 verwenden (FreeBSD-STABLE erforderlich, oder verwende Kernel-Patches).</P> | |
549 | |
550 <P>Wenn <B>MPlayer</B> meldet "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!" musst du einen | |
551 symbolischen Link setzen: <CODE>ln -s /dev/<CD-ROM-LW> /dev/cdrom</CODE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
552 |
1997 | 553 <P>Es gibt bis jetzte keine DVD-Unterstützung unter FreeBSD.</P> |
1970 | 554 |
555 <P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P> | |
556 | |
557 <P><B>MPlayer</B> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
558 |
1970 | 559 <P>AVI-Dateiwiedergabe funktioniert bestens unter Solaris x86, denn du hast die |
560 Möglichkeit, die Win32-Codecs auf der x86 Platform zu verwenden oder du kannst | |
561 auch die MMX/MMX2/3DNow/usw Befehlssätzte für MP3/DivX/DVD/was-auch-immer verwenden. | |
562 Unter Solaris SPARC wirst du bestimmt noch einige AVI-Dateien mit nicht | |
563 funktionierenen Video und/oder Audiowiedergabe, denn die Video/Audio Codec, | |
564 die die Win32 DLLs verwenden sind nicht verfügbar. Aber <B>DivX/OpenDivX</B>-Filme | |
565 sollten funktionieren, unter Verwendung von libavcodec.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
566 |
1970 | 567 <P>Bei <B>UltraSPARC</B>s kann <B>MPlayer</B> die Vorteile der <B>VIS</B>-Erweiterungen |
568 (vergleichbar mit MMX) verwenden, zur Zeit jedoch erst in <I>libmpeg2</I>, | |
569 <I>libvo</I> und <I>libavcodec</I>, jedoch nicht in mp3lib. Du kannst eine VOB-Datei | |
570 auf einer 400Mhz CPU ansehen. Du musst dazu <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> | |
571 installiert haben.</P> | |
572 | |
573 <P>Um dieses Paket zu kompilieren brauchst du GNU Make (gmake, /opt/sfw/gmake), | |
574 orginal Solaris Make wird nicht funktionieren. Dies ist ein typischer Fehler, denn | |
575 du bekommen wirst, wenn du Solaris' Make anstatt von GNU Make verwendest:</P> | |
576 | |
577 <P><PRE> % /usr/ccs/bin/make | |
578 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</PRE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
579 |
1970 | 580 <P>Unter Solaris x86 brauchst du den GNU C/C++ Compiler, welcher konfiguriert |
581 sein muss, um den GNU Assembler zu verwenden! Der <B>MPlayer</B> Code erzeugt | |
582 auf x86 Platformen eine Binäry mit Verwendungen von MMX, SSE und 3DNOW Befehlen, | |
583 dies kann mit dem Sun Assembler <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE> nicht assembliert werden.</P> | |
584 | |
585 <P>Der configure Script versucht herauszufinden, welches Assemblerprogramm von | |
586 deinem "gcc" Befehl ausgeführt wird (für den Fall das es fehlschlägt, verwende | |
587 die "--as=/woimmer/du/es/installiert/hast/gnu-as" Option an, und sage damit dem | |
588 Script, wo es den GNU "as" auf deinem System finden kann).</P> | |
589 | |
590 <P>Fehlermeldungen von configure auf einem Solaris x86 System bei Verwendung von | |
591 GCC ohne GNU Assembler:</P> | |
592 | |
593 <P><PRE> % configure | |
594 ... | |
595 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed | |
596 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P> | |
597 | |
598 <P>(Lösung: Installiere und verwende einen gcc, der mit "--with-as=gas" | |
599 konfiguriert ist)</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
600 |
1970 | 601 <P>Ein typischer Fehler beim Kompilieren mit einem GNU C Compiler, der nicht den |
602 GNU as verwendet:</P> | |
603 | |
604 <P><PRE> % gmake | |
605 ... | |
606 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math | |
607 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c | |
608 Assembler: mplayer.c | |
609 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic | |
610 "(stdin)", line 3567 : Syntax error | |
611 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE><P> | |
612 | |
613 <P>Für DVD-Unterstützung musst du die gepatchten Libcss installieren. Patch: | |
614 <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P> | |
615 | |
616 <P>Aufgrund dieser zwei Bugs in Solaris 8 x86 ist es nicht möglich, DVDs mit | |
617 einer Speicherkapazität von mehr als 4GB zu verwenden:</P> | |
618 | |
619 <P><UL><LI>Der sd(7D) Treiber von Solaris 8 x86 hat eine Fehler beim Zugriff auf | |
620 einen Dateiblock >4GB auf einem Gerät, dass eine logische Blockgröße != DEV_BSIZE | |
621 (z.B. CDROM und DVD Medien) aufweisst. Beim Zugriff auf eine Adresse >4 GB gibt | |
622 es also einen 32bit Int Overflow. | |
623 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)</LI> | |
624 | |
625 <LI>Ein ändlicher Bug existiert im hsfs(7FS) Dateisystem-Code (ISO9660), hsfs | |
626 unterstützt zur Zeit keine Partitions/Disks >4GB. | |
627 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)</LI> | |
628 | |
629 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
630 |
1970 | 631 <P>Bei Solaris mit einer UltraSPARC CPU kannt du zusätzliche Geschwindigkeit |
632 gewinnen, indem du die VIS-Befehle für zeitintensive Operationen verwendest. | |
633 VIS-Beschleunigungen können von <B>MPlayer</B> verwendet werden durch das | |
634 Aufrufen von Funktionen in Suns <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>.</P> | |
635 | |
636 <P>VIS-Beschleunigungen von mediaLib werden für MPEG2 Video-Dekodierung und | |
637 für Color Space Konversationen im Videoausgabetreiber verwendet.</P> | |
638 | |
639 <P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P> | |
640 | |
641 <P>Es wurde berichtet, dass man <B>MPlayer</B> auf einem StrongARM kompilieren | |
642 kann. Verwende die folgende Commandline:</P> | |
643 | |
644 <P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib | |
645 --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P> | |
646 | |
647 <P><B><A NAME=A>Anhang A - Autoren [Englisch]</A></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
648 |
1970 | 649 <P>HINWEIS: Sende *KEINE* Fehlerberichte, Hilfe- & Feature-Wünsche direkt an die |
650 Autoren!</P> | |
651 <P>Lese Anhang <A HREF="#C">C</A> und trette oder MPlayer-users-Mailing-Liste bei.</P> | |
652 | |
653 <P ALIGN=center><B><U>The <B>MPlayer</B> project:</U></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
654 |
1970 | 655 <P><UL> |
656 <LI>Árpád Gereöffy (A'rpi/ESP-team): <arpi@thot.banki.hu> | |
657 <UL><LI>player code (mpeg stream demultiplexer and avi/asf parser, A-V sync, seek...) | |
658 </LI><LI>mp3lib, based on mpglib sources [MP3 audio decoder] | |
659 </LI><LI>getch2 [keyboard handler] | |
2201 | 660 </LI><LI>some changes in libmpeg2 code (progressive frames, bitrate & fps support) |
1970 | 661 </LI><LI>libvo improvements: adding OpenGL support, bugfix in mga driver... |
2201 | 662 </LI><LI>triple buffering & YUY2 support (for DivX/MPEG4) into mga_vid driver |
1970 | 663 </LI><LI>scripts in the TVout directory (TVout on Matrox G400DH, read documentation) |
664 </LI><LI>hacking DivX/Mpeg4 VfW codecs to get YUV output | |
665 </LI><LI>opendivx decoder speed optimizations (see opendivx/ChangeLog) | |
2201 | 666 </LI><LI>OSD & SUB display code |
1970 | 667 </LI><LI>ffmpeg/libavcodec integration |
668 </LI><LI>DivX4Linux (ProjectMayo) support (see documentation) | |
2201 | 669 </LI><LI>New DVD-Support using libdvdread |
1970 | 670 </LI></UL> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
671 |
1970 | 672 </LI><LI>Zoltán Ponekker (Pontscho/Fresh!): <pontscho@makacs.poliod.hu> |
673 <UL><LI>configure script and Makefiles for easy compile | |
674 </LI><LI>GUI system | |
675 </LI><LI>3DNow! support into mp3lib | |
676 </LI><LI>3DNow! support into fastmemcpy.h | |
677 </LI><LI>various X11 driver changes (keyboard handling, fullscreen, bpp detect, etc) | |
678 </LI><LI>libvo: adding xmga driver, and fullscreen support to xv | |
679 </LI><LI>audio mixer (volume) support | |
680 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
681 |
1970 | 682 </LI><LI>Gábor Lénárt (LGB): <lgb@lgb.hu> |
683 <UL><LI>./configure script improvements | |
684 </LI><LI>Makefile improvements | |
685 </LI><LI>prelimenary DVD support | |
686 </LI><LI>various X11 cleanups and fixes | |
2201 | 687 </LI><LI>HTMLization of documentation |
1970 | 688 </LI></UL> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
689 |
1970 | 690 </LI><LI>Gábor Bérczi (Gabucino): <gabucino@k2.jozsef.kando.hu> |
691 <UL><LI>documentation maintainer | |
2214 | 692 </LI><LI>hungarian translation of documentation and homepage |
2201 | 693 </LI><LI>second webpage design&gfx |
1970 | 694 </LI><LI>webpage maintainer |
2201 | 695 </LI><LI>testing, codecs quality & speed comparsions |
696 </LI><LI>IRC channels operator | |
697 (#MPlayer is user channel) | |
1970 | 698 </LI><LI>experimental MINIX port :) |
2214 | 699 </LI><LI>MPsub subtitle format design |
1970 | 700 </LI></UL> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
701 |
1970 | 702 </LI><LI>Szabolcs Berecz (Szabi): <szabi@inf.elte.hu> |
703 <UL><LI>codecs.conf file parser | |
704 </LI><LI>config file and command line parser | |
705 </LI><LI>mga_vid fixes, module option etc. | |
706 </LI><LI>fbdev support in libvo | |
707 </LI><LI>type #7 subtitle support | |
708 </LI></UL> | |
709 | |
710 </LI><LI>László Megyer (Lez, Laaz): <lez@sch.bme.hu> | |
711 <UL><LI>SUB reader | |
712 </LI><LI>screensaver+DPMS disable for libvo | |
713 </LI></UL> | |
714 | |
715 </LI><LI>Gyula László (Chass, Tégla): <chass-@freemail.hu> | |
716 <UL><LI>first fonts (mp_font1.zip) | |
717 </LI><LI>third (current) homepage design&gfx | |
718 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
719 |
1970 | 720 </LI><LI>Zoltán Márk Vicián (Se7en): <se7en@sch.bme.hu> |
721 <UL><LI>SVGAlib support in libvo | |
722 </LI></UL> | |
723 | |
724 </LI><LI>Alex Beregszaszi (Al3x): <alex@naxine.org> | |
725 <UL><LI>ALSA output driver in libao2 | |
726 </LI><LI>vo_ggi output driver in libvo (www.ggi-project.org) | |
727 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
728 |
1970 | 729 </LI><LI>Andreas Ackermann (Acki): <asackerm@stud.informatik.uni-erlangen.de> |
730 <UL><LI>LIRC support (see documentation) | |
731 </LI><LI>DGA support in libvo | |
732 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
733 |
1970 | 734 </LI><LI>Felix Bünemann (Atmos): <atmosfear@users.sourceforge.net> |
735 <UL><LI>SDL driver maintainer | |
736 </LI><LI>Additional YUV formats fixes | |
737 </LI><LI>New font (mp_font2.zip) | |
738 </LI><LI>PNG file output support in libvo | |
739 </LI><LI>flipping support (for Indeo 3/4, etc) | |
740 </LI><LI>SDL audio driver in libao2 | |
741 </LI><LI>RAW PCM/WAVE file writer for libao2 | |
2201 | 742 </LI><LI>OggVorbis audio support |
743 </LI><LI>Various aspect code | |
2214 | 744 </LI><LI>Win32 port |
1970 | 745 </LI></UL> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
746 |
1970 | 747 </LI><LI>TeLeNiEkO: <telenieko@telenieko.com> |
748 <UL><LI>spanish translation of documentation | |
749 </LI></UL> | |
750 | |
751 </LI><LI>Michael Graffam: <mgraffam@idsi.net> | |
752 <UL><LI>XF86VidMode support to vo_x11 and vo_dga | |
753 </LI><LI>Video mode switching code to vo_dga | |
754 </LI></UL> | |
755 | |
756 </LI><LI>Jens Hoffmann: <hoffmajs@gmx.de> | |
757 <UL><LI>Additional YUV formats support | |
758 </LI><LI>found the big BITMAPINFOHEADER problem -> solved ASV2 pixelization | |
759 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
760 |
1970 | 761 </LI><LI>Nick Kurshev: <nickols_k@mail.ru> |
762 <UL><LI>memcpy optimizations for AMD K7 and Intel Pentium III (fastmemcpy.h) | |
763 </LI><LI>CDROM tune info | |
764 </LI><LI>further 3DNow! optimizations into mp3lib and libac3 and ffmpeg | |
765 </LI><LI>russian translation of documentation | |
766 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
767 |
1970 | 768 </LI><LI>German Gomez Garcia: <german@piraos.com> |
2201 | 769 <UL><LI>SPDIF AC3 output for SBLive! |
1970 | 770 </LI></UL> |
771 | |
772 </LI><LI>Dariush Pietrzak (Eyck): <eyck@incubus.ar.lublin.pl> | |
773 <UL><LI>debian packaging support (see debian/* and this documentation) | |
774 </LI><LI>support for vplayer subtitle format | |
775 </LI><LI>prelimenary support for .RT subtitle format | |
776 </LI></UL> | |
777 | |
778 </LI><LI>Marcus Comstedt: <marcus@idonex.se> | |
779 <UL><LI>initial solaris8-x86 support | |
780 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
781 |
2201 | 782 </LI><LI>Jürgen Keil and Marcus Comstedt: <jk@tools.de> |
1970 | 783 <UL><LI>patched <B>MPlayer</B> to work on Solaris 8 x86 |
784 </LI><LI>configure fixes | |
785 </LI><LI>various fixes (win32, configure, etc) | |
786 </LI><LI>SUN audio driver in libao2 | |
787 </LI><LI>mediaLib support in libavcodec | |
788 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
789 |
1970 | 790 </LI><LI>Vladimir Kushnir: <vkushnir@Alfacom.net> |
791 <UL><LI>patched <B>MPlayer</B> to work on FreeBSD x86 | |
792 </LI></UL> | |
793 | |
794 </LI><LI>Bertrand BAUDET: <bertrand_baudet@yahoo.com> | |
795 <UL><LI>network streaming support | |
796 </LI></UL> | |
797 | |
798 </LI><LI>Artur Zaprzala: <zybi@fanthom.irc.pl> | |
799 <UL><LI>Complete font generator prog + OSD font (TOOLS/subfont-c) | |
800 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
801 |
1970 | 802 </LI><LI>lanzz@lanzz.org: |
803 <UL><LI>GIMP font generator plugin (TOOLS/subfont-gimp) | |
804 </LI></UL> | |
805 | |
806 </LI><LI>Adam Tla/lka: <atlka@pg.gda.pl> | |
807 <UL><LI>osd/sub review, fixes, optimization, utf8 support | |
808 </LI><LI>various fixes | |
809 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
810 |
1970 | 811 </LI><LI>Folke Ashberg: <folke@ashberg.de> |
812 <UL><LI>native AAlib driver (-vo aa) | |
813 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
814 |
1970 | 815 </LI><LI>Kamil Toman <ktoman@email.cz> |
816 <UL><LI>czech fonts | |
817 </LI></UL> | |
818 | |
2214 | 819 </LI><LI>Ivan Kalvatchev <iive@yahoo.com> |
820 <UL><LI>interlaced MPEG2 support | |
821 </LI></UL> | |
822 | |
823 </LI><LI>pl (?) <p_l@gmx.fr> | |
824 <UL><LI>./configure fixes | |
825 </LI></UL> | |
826 | |
827 </LI><LI>Michael Niedermayer <michaelni@gmx.at> | |
828 <UL><LI>postprocessing support | |
829 </LI></UL> | |
830 | |
1970 | 831 </LI></UL></P> |
832 | |
833 <P>Main testers:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
834 |
1970 | 835 <P><UL> |
836 <LI>Tibor Balázs (Tibcu) | |
837 <LI>Péter Sasi (SaPe) | |
838 <LI>Christoph H. Lampert | |
839 <LI>Attila Kinali | |
840 <LI>Dirk Vornheder | |
841 </UL></P> | |
842 | |
843 <P ALIGN=center><B><U>The codecs, libs:</U></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
844 |
1970 | 845 <P><UL> |
846 <LI>Aaron Holtzman: <aholtzma@engr.uvic.ca> | |
847 <UL><LI>ac3dec (and libac3) author [AC3 audio decoder] | |
848 </LI><LI>mga_vid driver [Matrox G200/G400 YUV Back-end Scaler] | |
849 </LI><LI>mpeg2dec [Fast MPEG1/MPEG2 video decoder, currently used in player] | |
850 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
851 |
1970 | 852 </LI><LI>Michel Lespinasse: <walken@zoy.org> |
853 <UL><LI>did large libmpeg2 changes for better speed and mpeg conformance | |
854 </LI></UL> | |
855 | |
856 </LI><LI>Eugene Kuznetsov: <divx@euro.ru> | |
857 <UL><LI>avifile author [AVI player library for linux, using Win32 VfW/ACM codecs] | |
858 </LI><LI>technical help about AVI and ASF formats, and how to get YUV using VfW... | |
859 </LI><LI>divx4linux techical support | |
860 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
861 |
1970 | 862 </LI><LI>Zdenek Kabelac: <kabi@informatics.muni.cz> |
863 <UL><LI>current avifile maintainer(?) | |
864 </LI><LI>some technical help about the win32 stuff and timers | |
865 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
866 |
1970 | 867 </LI><LI>Gerard Lantau: <glantau@yahoo.fr> |
868 <UL><LI>ffmpeg/libavcodec author,maintainer (opensource mpeg, mjpeg, divx en/decoder) | |
869 </LI></UL> | |
870 | |
871 </LI><LI>Project Mayo: <<A HREF="http://www.projectmayo.com">http://www.projectmayo.com</A>> | |
872 <UL><LI>the OpenDivX codec authors | |
873 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
874 |
1970 | 875 </LI><LI>Michael Hipp: |
876 <UL><LI>mpglib author [isn't used directly but some parts in mp3lib] | |
877 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
878 |
1970 | 879 </LI><LI>Mark Podlipec: |
880 <UL><LI>xa_gsm.c author [MS-GSM audio codec] | |
881 [from a GSM library by Jutta Degener and Carsten Bormann] | |
882 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
883 |
1970 | 884 </LI></UL></P> |
885 | |
886 <P>Their code is not used in current player version, but I've got some ideas or | |
887 other technical help from:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
888 |
1970 | 889 <P><UL> |
890 <LI>John F. McGowan http://www.jmcgowan.com/ | |
891 <UL><LI>AVI FAQ author/collector. [site with many useful docs on codecs and avi fmt] | |
892 </LI></UL> | |
893 | |
894 </LI><LI>Dirk Farin: <farin@ti.uni-mannheim.de> | |
895 <UL><LI>dvdview author [MPEG1/MPEG2 video decoder, used in v0.5-v0.8] | |
896 </LI></UL> | |
897 | |
898 </LI><LI>Adam Williams: <broadcast@earthling.net> | |
899 <UL><LI>libmpeg3 (and xmovie) author [MPEG1/MPEG2 video decoder, used in v0.1-v0.4] | |
900 </LI></UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
901 |
1970 | 902 </UL></P> |
903 | |
904 <P><B><A NAME=A2>Anhang A/2. Beteiligte am MPlayer Code und an den DOCS</A></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
905 |
1970 | 906 <P>Homepage |
907 <UL> | |
908 <LI><B>Design</B>: Chass | |
909 <LI><B>Inhalt</B>: Gabucino | |
910 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
911 |
1970 | 912 <P>Englische Dokumentationen |
913 <UL> | |
914 <LI><B>tech-*.txt</B>: A'rpi | |
915 <LI><B>alle anderen</B>: Gabucino | |
916 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
917 |
1970 | 918 <P>Übersetzungen |
919 <UL> | |
920 <LI><B>Ungarisch</B>: Gabucino | |
921 <LI><B>Deutsch</B>: <A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A> | |
922 <LI><B>Spanisch</B>: TeLeNiEkO (veraltet) | |
923 <LI><B>Russisch</B>: Nick Kurshev (veraltet) | |
924 <LI><B>Polnisch</B>: Dariush Pietrzak (veraltet) | |
925 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
926 |
1970 | 927 <P>Platformen/Portierungen |
928 <UL> | |
929 <LI><B>DEBIAN Paketierung</B>: Dariush Pietrzak | |
930 <LI><B>FreeBSD Support</B>: Vladimir Kushnir | |
931 <LI><B>Solaris 8 Support</B>: Jürgen Keil | |
932 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
933 |
1970 | 934 <P>MPlayer Code: |
935 <UL> | |
936 <LI><B>Dateiformat-Erkennung, Demuxer</B>: A'rpi | |
2224 | 937 <LI><B>DVD-Unterstützung</B>: (Alpha Version: LGB) jetzt: ? |
1970 | 938 <LI><B>Netzwerk-Streaming</B>: Bertrand BAUDET |
939 <LI><B>A-V Sychronisations-Code</B>: A'rpi | |
940 <LI><B>Untertitel Datei-Parser/Reader</B>: Lez (die meinsten davon) | |
941 <LI><B>Konfigurationsdateien & Kommandozeilen-Parser</B>: Szabi | |
942 <LI><B>fastmemcpy</B>: Nick Kurshev | |
943 <LI><B>LIRC Support</B>: Acki | |
944 <LI><B>SUB/OSD Renderer</B>: Adam Tla/lka | |
945 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
946 |
1970 | 947 <P>libvo Treiber: |
948 <UL> | |
949 <LI><B>vo_3dfx.c</B> - VERALTET, verwende xv | |
1997 | 950 <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - <A HREF="mailto:zsteva@ptt.yu">Zeljko Stevanovic</A> |
1970 | 951 <LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg |
952 <LI><B>vo_dga.c</B> - Acki | |
953 <LI><B>vo_fbdev.c</B> - Szabi | |
954 <LI><B>vo_fsdga.c</B> - VERALTET, verwende dga | |
955 <LI><B>vo_ggi.c</B> - al3x | |
956 <LI><B>vo_gl.c</B> - A'rpi | |
957 <LI><B>vo_md5.c</B> - A'rpi | |
958 <LI><B>vo_mga.c</B> - A'rpi | |
959 <LI><B>vo_null.c</B> - A'rpi | |
960 <LI><B>vo_odivx.c</B> - A'rpi | |
961 <LI><B>vo_pgm.c</B> - A'rpi | |
962 <LI><B>vo_png.c</B> - Atmos | |
963 <LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos | |
964 <LI><B>vo_svga.c</B> - se7en | |
965 <LI><B>vo_syncfb.c</B> - VERALTET, verwende mga | |
966 <LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho | |
967 <LI><B>vo_xmga.c</B> - Pontscho | |
968 <LI><B>vo_xv.c</B> - Pontscho | |
969 </UL></P> | |
970 | |
971 <P>libao2 Treiber: | |
972 <UL> | |
973 <LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x | |
2079 | 974 <LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (gefixt von <A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A>) |
1970 | 975 <LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi |
976 <LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi | |
977 <LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos | |
978 <LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos | |
979 <LI><B>ao_sun.c</B> - Jürgen Keil | |
980 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
981 |
1970 | 982 <P>TOOLS: |
983 <UL> | |
984 <LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzala: <zybi@fanthom.irc.pl> | |
985 <LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org | |
986 <LI><B>*.pl</B> - Atmos | |
987 <LI><B>others</B> - A'rpi | |
988 </UL></P> | |
989 | |
990 <P><B><A NAME=B>Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P> | |
991 | |
992 <P>Es gibt einige öffentliche Mailinglisten für <B>MPlayer</B>. | |
993 Anmelden kann man sich unter den folgenden Adressen:</P> | |
994 | |
995 <P><UL> | |
2078 | 996 <LI>MPlayer Entwickler Liste:<BR> |
1970 | 997 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A> |
998 <P>Diese Liste ist über MPlayer Entwicklung! Es wird geprochen über Interface/API | |
999 Änderungen, neue Librarys, Code-Optimierungencode, ./configure Änderungen und | |
1000 du kannst eine Patches hier herschicken. | |
1001 Sende KEINE Fehlerberichte, Anwenderfragen, Featurewünsche hierher! | |
1002 Diese Liste sollte wenig verwendet werden.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1003 |
1970 | 1004 </LI><LI>MPlayer Anwender (Users) Liste:<BR> |
2130 | 1005 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A> |
1970 | 1006 <P><UL> |
1007 <LI>sende hier Fehlerberichte (nach lesen von DOCS/BUGS, Anhang <A HREF="#C">C</A>)</LI> | |
1008 <LI>sende hier Featurewünsche (nach lesen von DOCS/TODO)</LI> | |
1009 <LI>sende hier Anwenderfragen (nach lesen der ganzen DOCs)</LI> | |
1010 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1011 |
1997 | 1012 </LI><LI>MPlayer & Matrox G200/G400/G450/G550 Anwender:<BR> |
1970 | 1013 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A> |
1014 <P>Sende hierher Matrox-betreffende Fragen<UL> | |
1015 <LI>Sachen über mga_vid</LI> | |
1016 <LI>Matroxs offizielle Beta Treiber (für X 4.x.x)</LI> | |
1017 <LI>und über matroxfb-TVout.</LI> | |
1018 </UL></P> | |
1019 | |
1020 </LI><LI>MPlayer & DVB-Karten Anwender:<BR> | |
1021 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A> | |
1022 <P>Dinge im Bezug auf DVB-Hardwaredecoder Karten.</P> | |
1023 | |
1024 </LI><LI>MPlayer CVS-log:<BR> | |
1025 <A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A> | |
1026 <P>Send hier nur Fragen über CVS-Änderungen. (wenn du nicht verstehst, warum | |
1027 eine Änderung erforderlich ist, oder du einen bessern Fix hast) Sei dir aber | |
1028 siche, dass der Ziel-Entwickler diese Liste liest!</P> | |
1029 | |
1030 </LI></UL></P> | |
1031 | |
1032 <P>HINWEIS: Sprache der oberen Listen ist ENGLISCH, ausser wenn es extra | |
1033 anders angeben ist. Bitte sende keine Nachrichten in andere Sprache!</P> | |
1034 | |
2201 | 1035 <P>HINWEIS: Du kannst das durchsuchbare Maillinglisten-Archiv <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">hier</A> erreichen<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Anhang C</A> - Wie man einen Fehler berichtet</A></B></P> |
1970 | 1036 |
1037 <P><B><A NAME=D>Anhang D - Bekannte Probleme</A></B></P> | |
1038 | |
1039 <P>Spezielle System-/CPU-spezifische Bugs/Probleme:</P> | |
1040 <UL> | |
1041 <LI>SIGILL (signal 4) in draw_frame, auf einem P3 (meinst mit eine 2.2.x Kernel):<BR> | |
1042 Problem: movups stützt ab in in libvo/fastmemcpy.h<BR> | |
1043 Abhilfe: ./configure --disable-fastmemcpy<BR> | |
1044 Lösung: Ausschalten des SSE-Codes in fastmemcpy.h ;-(</LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1045 |
1970 | 1046 <LI>Kein Bild (schwarzes Bild) beim Abspielen von MPEG oder OpenDivX-Dateien bei |
1047 RGB 15/16bpp (x11, dga, fbdev, svga)<BR> | |
1048 Problem: gcc 2.96 Bug<BR> | |
1049 Abhilfe: ./configure --disable-mmx oder verwende gcc 2.95.x<BR> | |
1050 Lösung: Code korrigieren</LI> | |
1051 | |
1052 <LI>SIGILL (signal 4) oder anderer Fehler beim Laden von l3codeca.acm:<BR> | |
1053 Problem: die Lib wurde nach 0x00xxxxxx anstatt von 0x40xxxxxx geladen<BR> | |
1054 Abhilfe: mplayer -afm 1 ...<BR> | |
1055 Lösung: du verwendest einen Kernel-Patch für die Sicherheit, wie z.B. OpenWall</LI> | |
1056 | |
1057 <LI>SIGILL (signal 4) auf einem P3 mit 2.2.x Kernel:<BR> | |
1058 Problem: Kernel 2.2.x hat keinen richtige SSE Unterstützung<BR> | |
1059 Endlösung: update den Kernel auf 2.4.x<BR> | |
1060 Abhilfe: ./configure --disable-sse</LI> | |
1061 | |
1062 <LI>Allgemein SIGILL (signal 4):<BR> | |
1063 Problem: du hast MPlayer auf einem anderem Computer kompiliert, als auf dem du | |
1064 abspielst (z.B. kompiliert auf einem P3 und wiedergabe auf eine Celeron)<BR> | |
1065 Endlösung: kompiliere MPlayer auf dem Rechner, wie du abspielst<BR> | |
1066 Abhilfe: ./configure --disable-sse usw.</LI> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1067 |
1970 | 1068 </UL> |
1069 | |
1070 <P>Verschiedene A-V Sync- und andere Audio-Probleme</P> | |
1071 | |
1072 Allgemein Audio-Abbruch und ruckartiger Sound (existiert mit allen oder einigen Dateien)<BR> | |
1073 <UL> | |
1074 <LI>Audio Pufferprobleme (Puffergröße schlecht erkannt)<BR> | |
1075 Abhilfe: mplayer -abs</LI> | |
1076 <LI>Langsamer Rechner (CPU oder Grafik)<BR> | |
1077 versuche es mit -vo null, wenn es gut funktioniert hast du eine langsame | |
1078 VGA-Karte oder einen langsamen Treiber.<BR> | |
1079 Abhilfe: kaufe eine schneller Karte oder lese die Dokumentationen, wie man die | |
1080 Geschwingkeiten erhöht.<BR> | |
1081 Lösung: versuche -framedrop</LI> | |
1082 </UL><BR> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1083 |
1970 | 1084 Audio verschiebt sich / verliert die Synchronisation bei einer oder mehreren Dateien<BR> |
1085 <UL> | |
1086 <LI>defekte Datei (bitten uploaden, das wir das prüfen und korrigieren können<BR> | |
2078 | 1087 Abhilfe: -ni oder -nobps Option (für nicht-interlaced oder defekte Dateien)<BR> |
1088 -mc 0 (erforderlich bei Dateien mit schlechtem Interleave und VBR-Audio)<BR> | |
1970 | 1089 -Delay-Einstellung oder +/- Tasten bei Abspielen</LI> |
1090 <LI>deine Soundkarte unterstützt keine 48KHz Wiedergabe<BR> | |
1091 Abhilfe: kaufe eine bessere Soundkarte... oder versuche die Bilder/Sekunde um 10% zu vermindern (verwende -fps 27 bei 30fps-Filmen)</LI> | |
1092 <LI>langsamer Rechner<BR> | |
1093 (wenn A-V nicht etwa 0 ist und die letzte Nummer in der Status-Leiste steigt)<BR> | |
1094 Abhilfe: -framedrop</LI> | |
1095 </UL><BR> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1096 |
1970 | 1097 Überhaupt kein Ton:<BR> |
1098 <UL> | |
1099 <LI>deine Datei verwendet eine nicht unterstützten Codec<BR> | |
1100 Abhilfe: lese die Dokumentationen und hilf uns, dass wir ihn in Zukunft unterstützen</LI> | |
1101 </UL> | |
1102 | |
1103 <P>Videoausgabe-Probleme:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1104 |
1970 | 1105 <P>Erster Hinweis: Die Optionen -fs, -vm und -zoom sind nur Empfehlungen, sie |
1106 werden (noch) nicht von allen Treiber unterstützt. Also ist dies kein Bug wenn | |
1107 es nicht funktioniert. Nur einige Treiber unterstützten Scaling/Zooming, | |
1108 erwarte das nicht von x11 oder dga.</P> | |
1109 | |
1110 <P>zucken des OSD/Untertiteln:<BR> | |
1111 - x11 Treiber: Sorry, es kann zur Zeit nicht gelöst werden<BR> | |
1112 - xv Treiber: verwende die -double Option</P> | |
1113 | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1114 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1115 </BODY> |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1116 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1117 </HTML> |