Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/pl/mplayer.1 @ 9496:78e86ff778b7
100l
author | michael |
---|---|
date | Sun, 23 Feb 2003 23:34:16 +0000 |
parents | a604236b0dd6 |
children | 9821f74e041d |
rev | line source |
---|---|
8912 | 1 .\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy |
7596 | 2 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann |
8128 | 3 .\" Tłumaczenie: imoteph (imoteph@wp.pl) & Zorg (kmaterka@wp.pl) |
7596 | 4 .\" |
8128 | 5 .\" Uruchom aby otrzymać wersję html manuala: |
6 .\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html | |
7 .\" Uruchom aby otrzymać wersję tekstową manuala: | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
8 .\" groff -m man -Tlatin1 /ścieżka/do/mplayer.1 | col -bx > manpage.txt |
7596 | 9 .\" |
10 . | |
11 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
12 .\" Macro definicje | |
13 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
14 . | |
8483 | 15 .\" domyślny identyfikator to 7, nie zmieniać! |
7596 | 16 .nr IN 7 |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
17 .\" określ identyfikator dla subopcji |
7596 | 18 .nr SS 20 |
19 .\" dodaj nową subopcję | |
20 .de IPs | |
21 .IP "\\$1" \n(SS | |
22 .. | |
8128 | 23 .\" początek pierwszego poziomu subopcji, koniec to .RE |
7596 | 24 .de RSs |
25 .RS \n(IN+3 | |
26 .. | |
8128 | 27 .\" początek drugiego poziomu subopcji |
7596 | 28 .de RSss |
29 .PD 0 | |
30 .RS \n(SS+3 | |
31 .. | |
32 .\" początek trzeciej sklasyfikowanej subopcji | |
33 .de REss | |
34 .RE | |
35 .PD 1 | |
36 .. | |
37 . | |
38 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
39 .\" Tytuł | |
40 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
41 . | |
9160 | 42 .TH MPlayer 1 "2003-01-11" |
7596 | 43 . |
6602 | 44 .SH "NAZWA" |
7596 | 45 mplayer \- Movie Player dla Linuksa |
6602 | 46 .br |
47 mencoder \- Enkoder (Koder) Filmów dla Linuksa | |
48 | |
7596 | 49 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
50 .\" SKŁADNIA | |
51 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
52 . | |
6602 | 53 .SH "SKŁADNIA" |
8128 | 54 .na |
55 .nh | |
6602 | 56 .B mplayer |
7596 | 57 .RI [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ playlista\ | \ -\ ] |
6602 | 58 .br |
59 .B mplayer | |
8128 | 60 'in +\n[.k]u |
61 [opcje globalne] | |
62 .I plik1 | |
63 [opcje specyficzne] [plik2] [opcje specyficzne] | |
7596 | 64 .br |
8128 | 65 .in |
7596 | 66 .B mplayer |
8128 | 67 'in +\n[.k]u |
68 [opcje globalne] | |
69 .RI { "grupa plików i opcji" } | |
70 [grupa opcji specyficznych] | |
6602 | 71 .br |
8128 | 72 .in |
6602 | 73 .B mplayer |
8128 | 74 'in +\n[.k]u |
75 .RI [ dvd | vcd | cdda | cddb | tv ] ://tytuł | |
76 [opcje] | |
6602 | 77 .br |
8128 | 78 .in |
6602 | 79 .B mplayer |
8128 | 80 'in +\n[.k]u |
8483 | 81 .RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p ] :// |
82 [użytkownik:hasło@]\fIURL\fP[:port] [opcja] | |
8128 | 83 .br |
84 .in | |
6602 | 85 .B mencoder |
8128 | 86 [opcje] |
87 .RI [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ] | |
88 [\-o\ plik] | |
89 .br | |
7596 | 90 .RB [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ]\ [\-o\ plik] |
6602 | 91 .br |
92 .B gmplayer | |
8128 | 93 [opcje] |
94 [\-skin\ skórka] | |
95 .ad | |
96 .hy | |
6602 | 97 |
7596 | 98 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
99 .\" Opis | |
100 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
101 . | |
102 .SH OPIS | |
103 .B mplayer | |
104 to odtwarzacz filmów dla LINUKSA (działa w wielu innych Uniksach, i na nie x86 | |
8128 | 105 CPU, patrz dokumentacja). |
106 Odtwarza większość plików MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, | |
107 OGG/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, pliki RoQ, opartych na | |
108 kodekach XAnim i Win32 DLL. | |
109 Możesz odtwarzać VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/\:4/\:5, a nawet filmy WMV | |
110 (bez bibliotek avifile). | |
7596 | 111 .PP |
112 Kolejną ważną cechą mplayera jest szeroki wybór wspieranych sterowników | |
113 wyjścia. Pracuje z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, | |
114 ale możesz używać GGI, SDL (i w tym przypadku wszystkich ich sterowników), | |
115 VESA (we wszystkich kartach kompatybilnych z VESA, nawet bez X!) i niektóre | |
8128 | 116 niskopoziomowe specyficzne dla kart sterowniki (dla Matrox, 3Dfx i ATI), i niektóre |
117 sprzętowe dekodery MPEG, takie jak Siemens DVB, DXR2 i DXR3/\:Hollywood+. | |
7596 | 118 Większość z nich wspiera programowe lub sprzętowe skalowanie, więc będziesz |
8128 | 119 mógł oglądać filmy na pełnym ekranie. |
7596 | 120 .PP |
121 MPlayer ma "wyświetlanie na ekranie" (OSD) w celu pokazania informacji, ładne | |
8128 | 122 duże, wygładzane i cieniowane wyświetlanie napisów i wizualne sprzężenie ze |
9160 | 123 sterowaniem klawiatury. Wspierane są czcionki europejskie/\:ISO 8859-1,2 |
7596 | 124 (polskie, czeskie, angielskie itp.), cyrylica, koreańskie w 9 formatach napisów |
8483 | 125 (MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub i nasz: MPsub) |
8128 | 126 i napisy DVD (strumienie SPU, VobSub i Closed Captions). |
6602 | 127 |
128 .B mencoder | |
7596 | 129 (Koder Filmów MPlayera) jest to prosty koder (kompresor) filmów, zaprojektowany do |
130 kodowania filmów otwieranych MPlayerem (patrz wyżej) do innych wspieranych formatów | |
8128 | 131 (patrz poniżej). |
132 Potrafi kodować do DivX4, XviD, kodeki libavcodec, PCM/\:MP3/\:VBRMP3 audio | |
133 1,2 lub 3-krokowo. | |
134 Potrafi również kopiować strumieniowo, posiada potężny system pluginów (przycinanie, powiększanie, odwracanie, | |
135 postprocesing, obracanie, skalowanie, szum, konwersja rgb/yuv) i inne. | |
7596 | 136 .PP |
6602 | 137 .B gmplayer |
138 to MPlayer z graficznym interfejsem użytkownika. | |
139 Posiada te same opcje co MPlayer. | |
140 | |
7596 | 141 |
142 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
143 .\" Opcje | |
144 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
145 . | |
6602 | 146 .SH OGÓLNE INFORMACJE |
8128 | 147 .B Sprawdź też dokumentację html. |
148 .PP | |
7596 | 149 Każda "flaga" opcji ma "przeciwflagę" do pary, np. dla \-fs przeciwną jest |
150 opcja \-nofs. | |
8128 | 151 .PP |
7596 | 152 Możesz umieścić wszystkie opcje w pliku konfiguracyjnym, z którego mplayer |
153 będzie czytał przy uruchamianiu. Główny plik konfiguracyjny 'mplayer.conf' | |
8128 | 154 jest katalogu konfiguracyjnym (np.\& /etc/\:mplayer lub /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), |
155 a określony dla użytkownika to '~/:.mplayer/config'. | |
156 Opcje określone przez użytkownika unieważniają opcje z głównego pliku i opcje | |
157 podawane z linii poleceń. | |
158 Składnia pliku konfiguracyjnego to 'opcja=<wartość>', wszystko po \'#' uważane | |
159 jest za komentarz. | |
160 Opcje działające bez wartości mogą być włączone przez ustawienie 'yes' lub \'1' | |
161 i wyłączane przez przypisanie im 'no' lub '0'. | |
7596 | 162 Również podopcje mogą być określane w ten sposób. |
163 | |
164 .I PRZYKŁAD: | |
165 .br | |
166 # Używaj sterownika Matrox jako domyślnego. | |
167 .br | |
168 vo=xmga | |
169 .br | |
8128 | 170 # Uwielbiam stać na rękach gdy oglądam filmy. |
7596 | 171 .br |
172 flip=yes | |
173 .br | |
8128 | 174 # Dekoduj/\:koduj wielokrotne pliki png, zaczynaj do -mf on |
7596 | 175 .br |
176 mf= type=png:fps=25 | |
177 | |
9160 | 178 Możesz naspisać plik konfiguracyjny pliku (wynikowego). |
179 Jeśli zamierzasz mieć plik konfiguracyjny dla pliku o nazwie 'movie.avi', utwórz | |
180 plik nazwany 'movie.avi.conf' z opcjami w nim i przenieś go do | |
181 ~/.mplayer lub do tego samego katalogu, co film. | |
7596 | 182 |
183 .SH "OPCJE ODTWARZACZA (TYLKO MPLAYER)" | |
184 .TP | |
8626 | 185 .B \-, \-use-stdin |
9160 | 186 Czytaj dane z stdin. |
187 Opcja \-idx nie współpracuje w połączeniu z tym. | |
8626 | 188 .TP |
8483 | 189 .B \-autoq <jakość> (używaj z \-vop pp) |
8128 | 190 Dynamiczne zmiany poziomu postprocesingu w zależności od dostępnego wolnego |
191 czasu procesora. | |
192 Numer, który wyszczególnisz, będzie najwyższym poziomem. | |
193 Najczęściej możesz używać dużych liczb. | |
8483 | 194 Aby użyć tą opcja musisz użyć w komendzie \-vop pp bez parametrów. |
8128 | 195 .TP |
196 .B \-autosync <czynnik> | |
8483 | 197 Stopniowo dostosowuj synchronizację A/\:V bazując na pomiarze opóźnień audio. |
8128 | 198 Wyszczególnienie \-autosync\ 0, domyślnie, spowoduje, że "czas" klatki będzie |
199 bazowany zupełnie na pomiarze opóźnienia audio. | |
8483 | 200 Wyszczególnienie \-autosync\ 1 zrobi to samo, ale nieznacznie zmieni używany |
8128 | 201 algorytm korekcji A/\:V. |
202 Nierówne klatki wideo szacowane, które odtwarzane są dobrze z \-nosound często | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
203 mogą być wspomagane przez ustawienie tego do całkowitych wartości większych niż 1. |
8128 | 204 Większe wartości, bliższe timingowi (klatki) będą -nosound. |
205 Wypróbuj \-autosync\ 30 do tłumienia problemów ze sterownikami dźwięku, które | |
206 nie nadzorują perfekcyjnie pomiaru opóźnienia. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
207 Z tą wartością, jeżeli zdarzy się duże odgałęzienie synchronizacji A/\:V, |
8128 | 208 zostaną wzięte tylko 1 lub 2 sekundy do wyregulowania. |
209 To opóźnienie w reakcji z czasem do nagłego wygałęzienia | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
210 Opóźnienie w reakcji czasu do nagłego offsetu A/\:V powinno być tylko ubocznym |
8128 | 211 efektem włączanie tej opcji, dla wszystkich sterowników dźwięku. |
7596 | 212 .TP |
213 .B \-benchmark | |
214 Pokaż statystyki użycia procesora i przesuwania klatek na końcu. | |
215 Używaj w kombinacji z \-nosound i \-vo null dla benchmarku tylko wideo. | |
216 .TP | |
8626 | 217 .B \-edl <nazwa\ pliku> |
218 Włącza edytowanią listę decyzji (ang. edit decision list (EDL)) podczas odtwarzania. | |
219 Wideo będzie pominięte, audio będzie wyciszanie i podgłaszane zgodzie z wpasami | |
9160 | 220 w podanym pliku. |
221 Po szczegóły i informacje jak tego używać sięgnij do DOCS/documentation.html#edl. | |
8626 | 222 .TP |
223 .B \-edlout <nazwa\ pliku> | |
224 Tworzy nowy plik i zapisuje edytowaną listę decyzji (EDL) zapisywaną do tego pliku. | |
225 Podczas odtwarzania, kiedy użytkownik wciśnie 'i', wpisy do pominiętych dwóch | |
9160 | 226 ostatnich sekund zostaną zapisane do pliku. |
227 Prowadzi to do startowege punktu, z którego użytkownik może 'delikatnie ustawic' | |
228 wpisy EDL później. | |
229 Po szczegóły sięgnij do DOCS/documentation.html#edl. | |
230 .TP | |
231 .B \-fixed-vo (KOD BETA!) | |
232 Wymusza ustawienia systemu wideo dla plików wielokrotnych (jedna (nie)inicjalizacja | |
233 dla wszytskich plików. | |
234 Dlatego też tylko jedno okno zostanie otworzone dla wszystkich plików. | |
235 Obecnie następujące sterowniki są problemowo fixed-vo: x11, xv, xvidix, xmga i gl2. | |
8626 | 236 .TP |
7596 | 237 .B \-framedrop (zobacz także opcję \-hardframedrop !) |
238 Opuszczanie klatek: dekoduj wszystkie klatki (oprócz B), wideo można pominąć. | |
239 Użyteczne do odtwarzania na wolnych kartach VGA. | |
240 .TP | |
241 .B \-h, \-\-help | |
242 Zobacz małe streszczenie opcji. | |
243 .TP | |
244 .B \-hardframedrop | |
245 Większa intensywność opuszczania klatek (dekodowanie przerywane). Prowadzi do | |
8128 | 246 zniekształceń obrazu. |
247 .TP | |
248 .B \-identify | |
9160 | 249 Pokaż parametry pliku w łatwo przyswajanym formacie. |
250 Skrypt gładko identyfikuje inne wyjścia mplayera i (mamy nadzieję) pokazuje nazwy plików. | |
7596 | 251 .TP |
252 .B \-input <komendy> | |
253 Ta opcja może być używana do konfiguracji pewnych części systemu wejściowego. | |
8128 | 254 Podstawowa ścieżka to ~/\:..mplayer/. |
7596 | 255 |
256 .I INFORMACJA: | |
257 .br | |
258 Autopowtarzanie jest obecnie tylko wspierane przez dżojstiki. | |
6602 | 259 .br |
7596 | 260 Dostępne opcje to: |
261 | |
262 .PD 0 | |
263 .RSs | |
264 .IPs conf=<plik> | |
8128 | 265 Czytaj alternatywny input.conf. Jeżeli podany był bez ścieżki, wybierany jest |
266 ~/\:.mplayer. | |
7596 | 267 .IPs ar\-delay |
8128 | 268 Zwlekaj w msek przed tym, jak wystartujemy, żeby automatycznie powtórzyć klucz |
7596 | 269 (0 żeby wyłączyć). |
270 .IPs ar\-rate | |
8128 | 271 Jak często ma być naciskany klawisz na sekundę kiedy powtarzamy. |
7596 | 272 .IPs keylist |
273 Pokaż wszystkie klawisze, którymi można przeskakiwać. | |
274 .IPs cmdlist | |
275 Pokaż wszystkie komendy, którymi można przeskakiwać. | |
276 .IPs js\-dev | |
8128 | 277 Określ urządzenie sterujące (domyślnie jest to /\dev/\:input/\:js0). |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
278 .IPs plik |
9160 | 279 Czytaj komendy z otrzymanego pliku. |
280 Głównie pożyteczny z fifo. | |
7596 | 281 .RE |
282 .PD 1 | |
283 . | |
284 .TP | |
285 .B \-lircconf <plik\ konfiguracyjny> | |
9160 | 286 Określ plik konfiguracyjny dla LIRC (zdalana kontrola Linuxa na podczerwień, |
287 zobacz http://www.lirc.org), jeżeli nie odpowiada ci domyślnie ~/.lircrc. | |
7596 | 288 .TP |
289 .B \-loop <numer> | |
8128 | 290 Ilość <numer> powtarzania odtwarzania filmu. |
291 0 oznacza zawsze. | |
7596 | 292 .TP |
9160 | 293 .B \-menu (KOD BETA) |
294 Włącz wsparcie menu OSD. | |
295 .TP | |
296 .B \-menu-root <wartość> (KOD BETA) | |
297 Określ menu główne. | |
298 .TP | |
299 .B \-menu-cfg <plik> (KOD BETA) | |
300 Użyj alternatywnego pliku menu.conf. | |
301 .TP | |
7596 | 302 .B \-nojoystick |
8128 | 303 Wyłącz wspieranie dżojstika. |
304 Domyślnie jest włączone, jeżeli ją wkompilowałeś. | |
7596 | 305 .TP |
306 .B \-nolirc | |
8128 | 307 Wyłącz wspieranie LIRC. |
7596 | 308 .TP |
309 .B \-nortc \ \ | |
8128 | 310 Wyłącz używanie Linux RTC (real-time clock \- /dev/\:rtc) jako mechanizm |
311 taimingu. | |
7596 | 312 .TP |
313 .B \-playlist <plik> | |
8128 | 314 Odtwarzaj pliki według tej listy (1 plik rzędzie, lub Winamp, lub format asx). |
7596 | 315 .TP |
316 .B \-quiet \ \ | |
317 Wyświetlaj mniej komunikatów statusu. | |
318 .TP | |
8483 | 319 .TP |
320 .B \-really\-quiet \ \ | |
321 Wyświetlaj jeszcze mniej komunikatów statusu. | |
322 .TP | |
8128 | 323 .B \-sdp |
324 Określeniem tego pliku wejściowego jest SDP ('Protokół Rodzaju Sesji') | |
325 Plik ten opisuje sesję RTP (zobacz http://www.live.com/mplayer/). | |
326 .TP | |
8626 | 327 .B \-shuffle \ \ |
328 Odtwarzaj pliki w losowej kolejności. | |
329 .TP | |
7596 | 330 .B \-skin <katalog\ skórki> (KOD BETA) |
8128 | 331 Załaduj skórkę z podanego katalogu (BEZ nazwy ścieżki). |
7596 | 332 |
333 .I PRZYKŁAD: | |
334 .PD 0 | |
335 .RSs | |
336 .IPs "\-skin fittyfene" | |
8483 | 337 Próbuje Skin/fittyfene. |
338 Najpierw sprawdza | |
339 /usr/local/share/mplayer/ | |
340 a potem ~/.mplayer/. | |
7596 | 341 .RE |
342 .PD 1 | |
343 . | |
344 .TP | |
345 .B \-slave \ \ | |
8128 | 346 Ta opcja przełącza w tryb slave. |
8483 | 347 Planowane do użycia MPlayer'a jako backend innych programów. |
8128 | 348 Zamiast przechwytywania wciśniętych klawiszy klawiatury, MPlayer będzie |
349 czytał proste komendy. | |
350 Sekcja | |
7596 | 351 .B PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE |
8128 | 352 Wyjaśnia składnię. |
7596 | 353 .TP |
354 .B \-softsleep | |
8128 | 355 Używaj wysokiej jakości oprogramowania zegarów. Dokładnie działa RTC bez |
356 wymagania specjalnych przywilejów. Opłaca się na szybkich procesorach. | |
357 .TP | |
358 .B \-speed <0.01\-100> | |
359 Ustaw prędkość tępa odtwarzania. | |
7596 | 360 .TP |
361 .B \-sstep <sek> | |
8128 | 362 Określ ilość sekund, między wyświetlonymi klatkami. |
363 Użyteczny w pokazie klatek (slideshow). | |
7596 | 364 |
6602 | 365 |
366 .SH "OPCJE DEMUXERA/STRUMIENI" | |
367 .TP | |
7596 | 368 .B \-aid <id> (patrz też opcje \-alang) |
8128 | 369 Wybierz kanał audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 |
370 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191] | |
371 MPlayer wyświetli dostępne ID'esy, kiedy uruchamia się w trybie verbose (-v). | |
6602 | 372 .TP |
7596 | 373 .B \-alang <dwu literowy\ kod\ kraju> (patrz opcję \-aid) |
8128 | 374 Działa tylko z odtwarzaniem DVD. |
375 Wybiera język dźwięku na DVD. Zawsze próbuje otworzyć strumień audio pasujący | |
376 do podanego kodu. Aby uzyskać listę dostępnych języków, użyj z \-v. i zajrzyj | |
377 do rezultatów. | |
7596 | 378 |
379 .I PRZYKŁAD: | |
380 .PD 0 | |
381 .RSs | |
382 .IPs "\-alang pl,en" | |
383 Odtwarza polski i powraca do angielskiego, gdy polski nie jest dostępny. | |
384 .RE | |
385 .PD 1 | |
386 . | |
6602 | 387 .TP |
7596 | 388 .B \-audio\-demuxer <numer> (\-tylko pliki audio) |
389 Zmusza audio demuxera do typu \-audiofile. | |
6602 | 390 Podaj ID demuxera które są zdefiniowane w demuxers.h. |
7596 | 391 Użyj \-audio\-demuxer 17 by wymusić wykrywanie .mp3. |
6602 | 392 .TP |
393 .B \-audiofile <nazwa\ pliku> | |
9160 | 394 Otwórz audio z zewnętrznego pliku (WAV, MP3 lub Ogg Vorbis) podczas |
395 odtwartzania filmu. | |
396 .TP | |
397 .B \-bandwidth <wartość> | |
398 Określ maksymalny bandwith (bufor) dla strumieniowania sieciowego (dla serwerów | |
399 będzie to w stanie przesłać zawartość różnych bitrataów) | |
400 W pełni użyteczne jeśli chcesz odlądać na żywo media ze stumieni przy wolnym połączeniu. | |
6602 | 401 .TP |
402 .B \-cdrom\-device <ścieżka\ do\ urządzenia> | |
8128 | 403 Zmień ścieżkę do urządzenia CDROM z domyślnego /dev/\:cdrom. |
6602 | 404 .TP |
405 .B \-cache <kbajty> | |
7596 | 406 Ta opcja określa ile pamięci (w kbajtach) ma być użyte do precachingu |
8128 | 407 pliku/\:URL. |
408 Szczególnie użyteczne w powolnych mediach (domyślnie \-nocache). | |
6602 | 409 .TP |
7596 | 410 .B \-cdda <opcja1:opcja2> |
411 Ta opcja może być użyta by otworzyć CD Audio w MPlayerze. | |
8128 | 412 .br |
7596 | 413 Dostępne opcje to: |
414 . | |
415 .RSs | |
416 .IPs speed=<wartość> | |
417 ustal prędkość obrotów CD | |
418 .IPs paranoia=<wartość> | |
419 ustal poziom paranoia (0-2) | |
420 .RSss | |
421 0: wyłącz sprawdzanie | |
422 .br | |
423 1: sprawdzanie tylko overlap (domyślnie) | |
424 .br | |
425 2: pełna korekcja danych i weryfikacja | |
426 .REss | |
427 .IPs generic-dev=<wartość> | |
8128 | 428 użyj określonego urządzenia SCSI |
7596 | 429 .IPs sector-size=<wartość> |
430 rozmiar obszaru czytania | |
431 .IPs overlap=<wartość> | |
432 wymuś minimalny overlap search podczas weryfikacji do <wartość> sektorów. | |
433 .IPs toc-bias | |
434 Zakłada, że początek równoważy się ze ścieżką 1 gdy zaraportowano w TOC | |
8128 | 435 zaadresowanie na LBA\ 0. |
436 Niektóre sterowniki Toshiba potrzebują ich by poprawnie określić granice | |
437 ścieżek. | |
7596 | 438 .IPs toc-offset=<wartość> |
439 Dodaj sektory <wartość> do wartości podanych podczas adresowania ścieżek. | |
440 Może być ujemna. | |
441 .IPS (no)skip | |
442 (nie) akceptuj wadliwych rekonstrukcji danych. | |
443 .RE | |
444 . | |
445 .TP | |
8128 | 446 .B \-channels <numer> |
8483 | 447 Wybierz liczbę kanałów odtwarzania, domyślnie 2 jeżeli nie został określony. |
448 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest większa od liczby kanałów wejścia, | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
449 puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
450 mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). |
9160 | 451 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mniesza od liczby kanałów wejścia, |
8483 | 452 wynik zależny jest od dekodera audio (\-afm). |
453 Mplayer wysyła zapytanie do dekodera by dekodował audio do określonej ilości | |
9160 | 454 kanałów. |
455 Potem ustawia dekoder by spełniał wymagania. | |
456 Jeżeli dane wyjściowe dekodera zawierają więcej kanałow niż wymagane, | |
457 przekraczające kanały zostaną przycięte. Zazwyczaj jest to potrzebne tylko przy | |
458 odtwarzaniu plików wideo z dźwiękiem AC3 (takich jak DVD). W tym przypadku | |
459 liba52 dekoduje domyślnie i poprawnie miksuje w dół (downmixe) audio w wymaganej | |
460 liczbie kanałów. | |
8128 | 461 |
462 .I INFORMACJA: | |
463 .br | |
8483 | 464 Aktualnie ta opcja jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (surround) |
465 i sterowniki ao (co najmniej OSS). | |
8128 | 466 .br |
467 Dostępne opcje to: | |
468 | |
469 .PD 0 | |
470 .RSs | |
471 .IPs 2 | |
472 Stereo | |
473 .IPs 4 | |
474 Surround | |
475 .IPs 6 | |
476 Full 5.1 | |
477 .RE | |
478 .PD 1 | |
479 . | |
480 .TP | |
7596 | 481 .B \-chapter <id\ rozdziału[-<id\ końcowego\ rozdziału>] |
8128 | 482 Od którego rozdziału rozpoczyna odtwarzanie. |
483 Opcjonalnie określa w którym rozdziale kończy odtwarzanie (domyślnie: 1). | |
484 Przykład można znaleźć poniżej. | |
6602 | 485 .TP |
486 .B \-csslib <nazwa\ pliku> | |
7596 | 487 (opcja starego stylu DVD) Ta opcje jest używana do zmiany domyślnej |
488 lokalizacji libcss.so. | |
6602 | 489 .TP |
9160 | 490 .B \-cuefile <nazwa\ pliku> (zabacz także \-vcd) |
491 Odtwarzaj (S)VCD z obrazów dysków CDRwin (format pliku bin/cue), opisanych | |
492 przez określony plik. | |
493 .TP | |
6602 | 494 .B \-demuxer <numer> |
8128 | 495 Wymuszenie typu demuxera. |
496 Podaj ID demuxera zdefiniowane w demuxers.h. | |
7596 | 497 Użyj \-demuxer 17 by wymusić detekcje mp3. |
6602 | 498 .TP |
499 .B \-dumpaudio (tylko MPLAYER) | |
7596 | 500 Zrzucanie surowego skompresowanego strumienia audio do ./stream.dump |
501 (przydatny z mpeg/ac3). | |
6602 | 502 .TP |
503 .B \-dumpfile <nazwa\ pliku> (tylko MPLAYER) | |
8128 | 504 Ustal plik który powinien być zrzucony. |
505 Powinien być użyty razem z \-dumpaudio/\-dumpvideo/\-dumpstream. | |
6602 | 506 .TP |
507 .B \-dumpstream (tylko MPLAYER) | |
8128 | 508 Zrzuca surowy strumień do ./\:stream.dump. |
509 Przydatny gdy rippujesz z DVD lub sieci. | |
6602 | 510 .TP |
511 .B \-dumpsub (tylko MPLAYER) | |
512 Zrzuca strumień napisów ze strumienia VOB. | |
513 .TP | |
514 .B \-dumpvideo (tylko MPLAYER) | |
8128 | 515 Zrzuca surowy skompresowany strumień video do ./\:stream.dump (nie bardzo |
7596 | 516 użyteczny). |
6602 | 517 .TP |
518 .B \-dvd <id\ tytułu> | |
8128 | 519 Przekaż MPlayerowi które filmy (określone przez id tytułu) ma odtwarzać. |
7596 | 520 Dla przykładu czasem '1' to trailery, a '2' to prawdziwy film. |
521 | |
522 .I INFORMACJA: | |
523 .br | |
524 Czasami deinterlacing jest wymagany do odtwarzania DVD, | |
8483 | 525 zobacz opcję \-nop pp 0x20000. |
6602 | 526 .TP |
527 .B \-dvd\-device <ścieżka\ do\ urządzenia> | |
8128 | 528 Zmień ścieżkę do urządzenia DVD z domyślnej /dev/\:dvd. |
6602 | 529 .TP |
530 .B \-dvdangle <id\ ujęcia> | |
8128 | 531 Niektóre dyski DVD zawierają sceny które mogą być oglądane z różnych ujęć. |
532 Tutaj możesz podać MPlayer które ujęcia ma używać (domyślnie: 1). | |
533 Przykład można znaleźć poniżej. | |
6602 | 534 .TP |
535 .B \-dvdauth <urządzenie\ DVD> | |
7596 | 536 (opcja starego stylu DVD) Włącz w DVD autentyfikację korzystając z podanego |
537 urządzenia. | |
6602 | 538 .TP |
539 .B \-dvdkey <klucz\ CSS> | |
8128 | 540 (opcja starego stylu DVD) Gdy dekodujesz skopiowany plik VOB z DVD, ta opcja |
7596 | 541 przekazuje klucz CSS potrzebny do odkodowania VOB (klucz jest wyświetlany |
8128 | 542 podczas autentyfikacji z urządzenia DVD używając \-dvdauth). |
6602 | 543 .TP |
7596 | 544 .B \-dvdnav (KOD BETA) |
6602 | 545 Wymuszaj użycie libdvdnav. |
546 .TP | |
547 .B \-forceidx | |
8128 | 548 Wymuszaj przebudowanie INDEXu. |
549 Użyteczny dla plików z uszkodzonym indeksem (niesynchroniczny, itp.). | |
550 Przeszuka plik jeśli to możliwe. | |
551 Możesz ustalić index na stałe korzystając z MEncoder (patrz dokumentacja). | |
6602 | 552 .TP |
553 .B \-fps <wartość> | |
8128 | 554 Zmień tempo klatek video (jeżeli wartość jest zła/\:zaginiona w nagłówku) (wartość |
555 rzeczywista). | |
6602 | 556 .TP |
557 .B \-frames <numer> | |
8128 | 558 Odtwórz/\:konwertuj tylko pierwsze <numer> klatek, potem wyłącz. |
6602 | 559 .TP |
560 .B \-hr\-mp3\-seek (tylko .MP3) | |
8128 | 561 Dokładne przeszukiwanie mp3. |
562 Domyślnie: włączone gdy odtwarza z zewnętrznego pliku mp3, | |
563 gdy potrzebujemy znaleźć bardzo dokładną pozycję do zatrzymania synchronizacji A/\:V. | |
564 Potrafi być wolne, szczególnie gdy szukamy do tyłu \- jest to przewijanie z samego | |
565 początku by znaleźć dokładną klatkę. | |
6602 | 566 .TP |
7596 | 567 .B \-idx (patrz opcja \-forceidx) |
568 Przebuduj INDEX AVI jeżeli INDEX nie zostanie znaleziony, ten sposób pozwala | |
8128 | 569 przeszukać plik. Użyteczny przy uszkodzonych/\:niekompletnych przesyłkach, |
7596 | 570 lub źle stworzonych AVI. |
6602 | 571 .TP |
572 .B \-mc <sekundy/klatki> | |
7596 | 573 Maksymalna korekcja synchronizacji A-V na klatkę (w sekundach). |
6602 | 574 .TP |
575 .B \-mf <opcja1:opcja2:...> | |
8128 | 576 Używany gdy dekodujemy z wielokrotnego pliku PNG lub JPEG. |
577 .br | |
578 Dostępne opcje to: | |
6602 | 579 |
7596 | 580 .PD 0 |
581 .RSs | |
8128 | 582 .IPs on\ \ \ |
7596 | 583 włącz wspieranie multiplików |
584 .IPs w=<wartość> | |
585 szerokość danych wyjściowych (autodetekcja) | |
586 .IPs h=<wartość> | |
587 wysokość danych wyjściowych (autodetekcja) | |
588 .IPs fps=<wartość> | |
589 fps danych wyjściowych (domyślnie: 25) | |
590 .IPs type=<wartość> | |
591 typ pliku danych wejściowych (dostępne typy : jpeg, png) | |
592 .RE | |
593 .PD 1 | |
594 . | |
6602 | 595 .TP |
596 .B \-ni (tylko .AVI) | |
7596 | 597 Wymuś użycie non\-interleaved AVI parser (pozwala odtworzyć niektóre |
598 uszkodzone pliki AVI). | |
6602 | 599 .TP |
600 .B \-nobps (tylko .AVI) | |
8128 | 601 Nie używaj średniej wartości bajtów/\:sek dla synchronizacji A\-V (AVI). |
6602 | 602 Pomaga w niektórych plikach AVI z uszkodzonym nagłówkiem. |
603 .TP | |
9160 | 604 .B \-noextbased |
605 Wyłącza selekcją demuksera bazującą na rozszerzeniu plkiu. | |
606 Domyślnie, kiedy typ pliku (demukser) nie może pewnie wykryć | |
607 (plik nie posiada nagłówka lub jest niewystarczająco pewny), | |
608 rozszerzenie pliku jest użyte do wybrania demuksera. Zawsze wraca do zawartości | |
609 bazowanej na wyborze demiksera. | |
610 .TP | |
8128 | 611 .B \passwd <hasło> (zobacz też opcję \-user) |
7596 | 612 Podaj hasło dla autentyfikacji http. |
6602 | 613 .TP |
7596 | 614 .B \-rawaudio <opcja1:opcja2:...> |
8128 | 615 Ta opcja pozwala na odgrywanie plików audio raw. |
616 Może także być użyta do otworzenia audio CD bez 44KHz 16Bit stereo. | |
6602 | 617 Dostępne opcje to: |
618 | |
7596 | 619 .PD 0 |
620 .RSs | |
8128 | 621 .IPs on\ \ \ |
7596 | 622 używaj demuxera dźwięku raw |
623 .IPs channels=<wartość> | |
624 numer kanału | |
625 .IPs rate=<wartość> | |
626 tempo próbki w sekundach | |
627 .IPs samplesize=<wartość> | |
628 rozmiar próbki w bajtach | |
629 .IPs format=<wartość> | |
630 fourcc w hex | |
631 .RE | |
632 .PD 1 | |
633 . | |
6602 | 634 .TP |
9160 | 635 .B \-rawvideo <opcja1:opcja2:...> |
636 Ta opcja pozwala ci na odtwarzanie nie wykończonych plików wideo. | |
637 .br | |
638 Dostępne opcje to: | |
639 | |
640 .PD 0 | |
641 .RSs | |
642 .IPs on\ \ \ | |
643 użuj demuksera nie wykończonych filmów | |
644 use raw video demuxer | |
645 .IPs fps=<wartość> | |
646 tempo w klatkach na sekundę, domyślne 25.0 | |
647 .IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc | |
648 ustaw standard rozmiaru obrazu | |
649 .IPs w=<wartość> | |
650 szerokość obrazu w pikselach | |
651 .IPs h=<wartość> | |
652 wysokość obrazu w pikselach | |
653 .IPs y420|yv12|yuy2|y8 | |
654 ustaw przestrzeń kolorów | |
655 .IPs format=<wartość> | |
656 przestrzeń kolorów (fourcc) w hex | |
657 .IPs size=<wartość> | |
658 rozmiar klatki w bajtac | |
659 .RE | |
660 .PD 1 | |
661 . | |
662 .TP | |
8128 | 663 .B \-rtsp-stream-over-tcp |
664 Używany z 'rtsp://' URLs do określenia nadciągających pakietów RTP i RTCP | |
665 będących strumieniami TCP (używanie tego samego połączenia TCP jako RTSP). | |
666 Ta opcja będzie pożyteczna, jeżeli masz połączenie z Internetem, | |
667 nieprzepuszczające pakietów UDP (zobacz http://www.live.com/mplayer/). | |
668 .TP | |
7596 | 669 .B \-skipopening |
670 Pomiń początek DVD (tylko dvdnav). | |
6602 | 671 .TP |
8128 | 672 .B \-sb <pozycja\ w\ bajtach> (patrz też opcję \-ss) |
673 Szukaj do pozycji w bajtach. | |
674 Przydatne do odtwarzania z obrazu CDROMu / pliku vob ze śmieciami na początku. | |
6602 | 675 .TP |
7596 | 676 .B \-srate <Hz> |
8128 | 677 Wymuś tempo odtwarzania na podane, zmieniając prędkość video zachowaj |
678 synchronizację a-v. MEncoder podaje tę wartość do lame dla resamplingu. | |
6602 | 679 .TP |
8128 | 680 .B \-ss <czas> (patrz też opcję \-sb) |
7596 | 681 Przeskakuje do podanej pozycji. |
6602 | 682 |
683 .I PRZYKŁAD: | |
7596 | 684 .PD 0 |
685 .RSs | |
686 .IPs "\-ss 56" | |
687 przeskakuje do 56 sekundy | |
688 .IPs "\-ss 01:10:00" | |
8128 | 689 przeskakuje do 1\ godziny 10\ minut |
7596 | 690 .RE |
691 .PD 1 | |
692 . | |
6602 | 693 .TP |
7596 | 694 .B \-tv <opcja1:opcja2:...> |
695 Ta opcja umożliwia przechwytywanie TV MPlayerem. | |
6602 | 696 |
7596 | 697 .I INFORMACJA: |
698 .br | |
699 Mplayer nie akceptuje dwukropków, więc podawaj kropkę w ID urządzenia, | |
8128 | 700 (np.\& hw.0,0 zamiast hw:0,0). |
7596 | 701 .br |
702 Jest tak celowo, chociaż możesz wybrać jakieś tempo, kiedy używasz ALSA, | |
703 kodek audio LAME potrafi kodować tylko "domyślne" tempo. Otrzymasz jakiś | |
704 plik .avi bez dźwięku, kiedy wybierzesz jakiś dziwne tempo i użyjesz tego | |
705 kodeka. | |
706 .br | |
707 Dostępne opcje to: | |
708 . | |
709 .RSs | |
8128 | 710 .IPs on\ \ \ |
7596 | 711 używaj danych wejściowych TV |
712 .IPs noaudio | |
713 bez dźwięku | |
714 .IPs driver=<wartość> | |
715 dostępne: dummy, v4l, bsdbt848 | |
716 .IPs device=<wartość> | |
8128 | 717 Wyszczególnij inne urządzenia niż domyślny /dev/\:video0. |
7596 | 718 .IPs input=<wartość> |
719 Określ inne wejście niż domyślne 0 (Television) (po listę patrz na dane | |
720 wyjściowe na konsoli) | |
721 .IPs freq=<wartość> | |
8128 | 722 Wyszczególnij częstotliwości dla tunera (np.\& 511.250). |
9160 | 723 Nie kompatybilne z parametrami kanałów. |
7596 | 724 .IPs outfmt=<wartość> |
725 format danych wyjściowych tunera (yv12, rgb32, rgb24, rgb16,rgb15, uyvy, yuy2, | |
726 i420) | |
727 .IPs width=<wartość> | |
728 szerokość okna danych wyjściowych | |
729 .IPs height=<wartość> | |
730 wysokość okna danych wyjściowych | |
9160 | 731 .IPs fps=<wartość> |
732 tempo klatki przechwytywanego wideo (klatki na sekundę) | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
733 .IPs buffersize=<wartość> |
9160 | 734 maksymalny rozmiar buforu przechwytującego w megabajtach (domyślnie jest to połowa |
735 pamięci fizycznej) | |
7596 | 736 .IPs norm=<wartość> |
737 dostępne: PAL, SECAM, NTSC | |
738 .IPs channel=<wartość> | |
739 Ustaw tuner na kanał <wartość>. | |
740 .IPs chanlist=<wartość> | |
741 dostępne: europe-east,europe-west, us-bcast, us-cable, itp. | |
9160 | 742 .IPs channels=<kanał>\-<nazwa>,<kanał>\-<nazwa>,... |
743 Ustaw nazwy dla kanałów. | |
744 Użyj dla przestrzeni w nazwach (lub odtwarzaj quotingiem ;-). | |
745 Nazwy kanałów zostaną wtedy zapisane używając OSD i komendy tv_step_channel, | |
746 tv_set_channel i tv_last_channel będą wtedy użyteczne używając obcych | |
747 (z and. remote) (zobacz lirc). | |
748 Nie kompatybilne z parametrami częstotliwości. | |
749 Ostrzeżenie: Liczba kanałów zostanie umeszczona w liście 'channels' (kanały), | |
750 zaczynając od 1. | |
751 Przykład: użyj tv://1, tv://2, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, itp. | |
7596 | 752 .IPs audiorate=<wartość> |
753 ustaw bitrate wychwytywania audio | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
754 .IPs forceaudio |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
755 przechwyć audio nawet gdy nie ma żródła audio zaraportowanego przez v41 |
7596 | 756 .IPs alsa |
757 przechwytywanie z ALSA | |
758 .IPs amode=<0..3> | |
759 wybierz któryś tryb audio: | |
760 .RSss | |
761 0: mono | |
762 .br | |
763 1: stereo | |
764 .br | |
8128 | 765 2: język 1 |
766 3: język 2 | |
7596 | 767 .REss |
768 .IPs forcechan=<1,2> | |
8128 | 769 Domyślnie, liczba zapisanych kanałów audio jest automatycznie ustawiana |
770 przez zapytanie trybu audio karty tv. | |
771 Ta opcja pozwala wymusić zapisywanie stereo/mono bez względu na opcję trybu | |
772 i wartość zwracana jest przez v4l. | |
7596 | 773 Może być to użyte przy kłopotach, kiedy karta tv nie jest w stanie zgłosić |
774 aktualnego trybu audio. | |
775 .IPs adevice=<wartość> | |
776 ustaw urządzenie audio | |
777 .RSss | |
8128 | 778 /dev/\:...\& dla OSS, |
7596 | 779 .br |
780 hardware ID dla ALSA | |
781 .REss | |
782 .IPs audioid=<wartość> | |
783 wybierz wyjście audio karty, jeżeli jest ich więcej | |
784 .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535 | |
8128 | 785 Ta opcja ustawia parametry miksera karty wideo. |
786 Nie przyniesie to efektów, jeżeli twoja karta go nie posiada. | |
9160 | 787 .IPs immediatemode=<wartość logiczna> |
788 Wartość 0 oznacza przechwytywanie i byforowanie audi i wideo razem | |
789 (domyślna dla mencodera). | |
790 Wartość 1 (domyślna dla mplayera) oznacza przechwycenie tylko wideo i wypuszczenie | |
791 audio razem z pętlą powrotną linią z karty TV do karty dźwiękowej. | |
7596 | 792 .RE |
793 . | |
6602 | 794 .TP |
8128 | 795 .B \-user <nazwa użytkownika> (zobacz także opcję \-passwd) |
7596 | 796 Wyszczególnienie nazwy użytownika do autentyfikacji http. |
797 .TP | |
798 .B \-vcd <ścieżka> | |
9160 | 799 Odtwarzaj ścieżkę video CD z urządzenia lub obrazu pliku (zobacz \-cuefile). |
6602 | 800 .TP |
7596 | 801 .B \-vid <id> |
802 Wybierz kanał video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255]. | |
6602 | 803 .TP |
7596 | 804 .B \-vivo <sub\-opcje> (KOD DEBUGOWANY) |
8128 | 805 Wymuś parametry audio dla demuxera .vivo (by usunąć błędy). |
6602 | 806 |
807 | |
808 .SH "OPCJE OSD/SUB" | |
809 .I INFORMACJE: | |
7596 | 810 .br |
811 Zobacz także rozszerzenie \-vop. | |
6602 | 812 .TP |
8128 | 813 .B \-dumpmicrodvdsub (tylko MPLAYER) |
8483 | 814 Konwertuj podane napisy (określone przez opcję \-sub) do formatu napisów |
8128 | 815 MicroDVD. |
816 Tworzy plik dumpsub.sub w obecnym katalogu. | |
817 .TP | |
6602 | 818 .B \-dumpmpsub (tylko MPLAYER) |
8483 | 819 Konwertuj podane napisy (określone przez opcję \-sub) do formatu napisów |
8128 | 820 MPlayera, MPsub. |
8483 | 821 Tworzy plik dump.mpsub w obecnym katalogu. |
6602 | 822 .TP |
7596 | 823 .B \-dumpsrtsub (tylko MPLAYER) |
8483 | 824 Konwertuj podane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów |
825 bazowanych na czasie SubViewer (SRT). | |
826 Tworzy plik dumpsub.srt obecnym katalogu. | |
827 .TP | |
828 .B \-dumpjacosub (tylko MPLAYER) | |
829 Konwertuj podane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów | |
830 bazowanych na czasie JACOsub. | |
831 Creates a dumpsub.js obecnym katalogu. | |
832 .TP | |
833 .B \-dumpsami (tylko MPLAYER) | |
834 Konwertuj podane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów | |
835 bazowanych na czasie SAMI. | |
836 Tworzy plik dumpsub.smi obecnym katalogu. | |
7596 | 837 .TP |
8128 | 838 .B \-dumpsub (tylko MPLAYER) (KOD BETA) |
839 Zrzuć podstrumień napisów ze strumieni VOB. | |
840 Zobacz także opcje -dump*sub i -vobsubout*. | |
841 .TP | |
6602 | 842 .B \-ifo <plik\ vobsub\ ifo> |
7596 | 843 Wskaż plik który będzie użyty do załadowania palety i rozmiaru klatek dla |
6602 | 844 VOBSUB. |
845 .TP | |
846 .B \-ffactor <numer> | |
8128 | 847 Wypróbuj czcionki alphamap. |
848 Może być: | |
6602 | 849 |
7596 | 850 .PD 0 |
851 .RSs | |
8128 | 852 .IPs 0\ \ \ |
7596 | 853 po postu biała czcionka |
8128 | 854 .IPs 0.75\ \ \ |
9160 | 855 bardzo wąski czarny zarys (domyślnie) |
8128 | 856 .IPs 1\ \ \ |
7596 | 857 wąski czarny zarys |
8128 | 858 .IPs 10\ \ \ |
7596 | 859 pogrubiony czarny zarys |
860 .RE | |
861 .PD 1 | |
862 . | |
6602 | 863 .TP |
864 .B \-font <ścieżka\ do\ pliku\ font.desc> | |
7596 | 865 Szuka czcionek OSD/SUB w alternatywnym katalogu (domyślny dla normalnych |
8128 | 866 czcionek: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, domyślny dla czcionek FreeType: |
867 ~/\:.mplayer/\subfont.ttf). | |
7596 | 868 .br |
869 .I NOTATKA: | |
870 .br | |
871 Z FreeType, ta opcja ustali ścieżkę do pliku tekstowego czcionek. | |
872 .br | |
873 Opcje \-subfont-* dostępne są tylko z wkompilowanym wsparciem dla FreeType. | |
874 Jeżeli wspieranie FreeType jest możliwe, stare wspieranie czcionek nie będzie | |
875 używane. | |
6602 | 876 |
7596 | 877 .I PRZYKŁAD: |
878 .PD 0 | |
879 .RSs | |
8128 | 880 \-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc |
7596 | 881 .br |
8128 | 882 \-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf |
7596 | 883 .RE |
884 .PD 1 | |
885 . | |
6602 | 886 .TP |
887 .B \-noautosub | |
7596 | 888 Wyłącz automatyczne ładowanie napisów. |
6602 | 889 .TP |
9160 | 890 .B \-overlapsub |
891 Włącz wsparcie częściowego pokrywania napisów dla wszystkich formatów napisów. | |
892 .TP | |
8483 | 893 .B \-nooverlapsub |
9160 | 894 Wyłącz wsparcie częściowego pokrywania napisów dla wszystkich formatów napisów |
895 (domyślnie włącza się wsparcie tylko dla określonych formatów). | |
8483 | 896 .TP |
9160 | 897 .B \-osdlevel <0\-4> (tylko MPLAYER) |
898 Określ w którym trybie powinien włączyć się OSD | |
899 | |
900 .PD 0 | |
901 .RSs | |
902 .IPs 0 | |
903 tylko napisy | |
904 .IPs 1 | |
905 głośność + szukanie (domyślnie) | |
906 .IPs 2 | |
907 głośność + szukanie + zegar + procent | |
908 .IPs 3 | |
909 głośność + szukanie + zegar + procent + całkowity czas | |
910 .RE | |
911 .PD 1 | |
912 . | |
6602 | 913 .TP |
7596 | 914 .B \-sid <id> (patrz też opcję \-slang) |
8128 | 915 Włącz wyświetlanie napisów DVD. |
916 Poza tym, MUSISZ podać numer który pokrywa się z językiem napisów DVD (0\-31). | |
917 Po listę dostępnych języków dla napisów, użyj przełącznika \-v i patrz na | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
918 konsolę. |
6602 | 919 .TP |
7596 | 920 .B \-slang <dwu\ literowy\ kod\ kraju> (patrz też opcję \-sid) |
8128 | 921 Działa tylko z odtwarzaniem DVD! |
922 Włącza/\:wybiera podane języki napisów. Po listę | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
923 dostępnych napisów, użyj opcji \-v i patrz na konsolę. |
7596 | 924 |
925 .I PRZYKŁAD: | |
926 .PD 0 | |
927 .RSs | |
928 .IPs "-slang pl,en" | |
929 Wybiera polskie i powraca do angielskich, gdy polskie nie ą dostępne. | |
930 .RE | |
931 .PD 1 | |
932 . | |
6602 | 933 .TP |
934 .B \-sub <plik\ napisów> | |
8128 | 935 Użyj/\:wyświetl ten plik napisów. |
7596 | 936 .TP |
9160 | 937 .B \-sub-bg-alpha <0\-255> |
938 Określ wartość kanału alfa dla napisów i teł OSD | |
939 Duże wartość oznaczają większą przezroczystość. | |
940 Wartość 0 jest rozszerzeniem i oznacza kampletną przezroczystość. | |
941 .TP | |
942 .B \-sub-bg-color <0\-255> | |
943 Określ wartość koloru dla napisów i teł OSD | |
944 Obecnie napisy są w skali szarości, więc wartosć odpowiada intensywonści | |
945 koloru. | |
946 Wartość 255 oznacza białość, 0 czerń. | |
947 .TP | |
7596 | 948 .B \-subcc \ |
8128 | 949 Wyświetl podpisy DVD Closed Caption (CC). |
950 To NIE są napisy VOB, są to specjalne podpisy ASCII niesłyszących zakodowane | |
951 w strumieniu VOB w większości DVD 1 regionu. Napisy CC nie są jak do tej pory | |
952 wspierane przez DVD z innych regionów. | |
6602 | 953 .TP |
7596 | 954 .B \-subcp <strona\ kodowa> |
6602 | 955 Jeżeli masz w systemie iconv(3), możesz użyć tej opcji do |
7596 | 956 określenia strony kodowej napisów. |
6602 | 957 |
7596 | 958 .I PRZYKŁAD |
959 .PD 0 | |
960 .RSs | |
8128 | 961 \-subcp latin2 |
7596 | 962 .br |
8128 | 963 \-subcp cp1250 |
7596 | 964 .RE |
965 .PD 1 | |
966 . | |
6602 | 967 .TP |
968 .B \-sub\-demuxer <numer> (KOD BETA) | |
969 Wymuś tym demuxera napisów dla \-subfile. | |
970 .TP | |
971 .B \-subdelay <sek> | |
8128 | 972 Opóźnienie napisów w <sek> sekundach. |
973 Może być ujemne. | |
6602 | 974 .TP |
7596 | 975 .B \-subfont-autoscale <0\-3> |
8128 | 976 Ustawia tym autoskalowanie. |
7596 | 977 |
8128 | 978 .I INFORMACJA: |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
979 .br |
7596 | 980 Zero oznacza, że text-scale i osd-scale są wysokością czcionki w punktach. |
981 .br | |
982 Może być: | |
983 | |
984 .PD 0 | |
985 .RSs | |
986 .IPs 0 | |
987 bez autoskalowania | |
988 .IPs 1 | |
8483 | 989 proporcjonalny do wysokości filmu |
7596 | 990 .IPs 2 |
8483 | 991 proporcjonalny do szerokości filmu |
7596 | 992 .IPs 3 |
8128 | 993 proporcjonalny do przekątnej filmu (domyślnie) |
7596 | 994 .RE |
995 .PD 1 | |
996 . | |
997 .TP | |
998 .B \-subfont-blur <0\-8> | |
999 Ustaw promień rozmycia czcionki (domyślnie: 2). | |
1000 .TP | |
1001 .B \-subfont-encoding <wartość> | |
8128 | 1002 Ustaw kodowanie czcionki. |
1003 Kiedy ustawione jest na "unicode", wszystkie znaki | |
7596 | 1004 z pliku będą zrenderowane i będzie używany unicode (domyślnie: unicode). |
1005 .TP | |
1006 .B \-subfont-osd-scale <0\-100> | |
1007 Ustaw autoskalowanie osd (domyślnie: 6). | |
1008 .TP | |
1009 .B \-subfont-outline <0\-8> | |
8128 | 1010 Ustaw grubość linii zewnętrznej czcionki (domyślnie: 2) |
7596 | 1011 .TP |
1012 .B \-subfont-text-scale <0\-100> | |
1013 Ustawia autoskalowanie napisów (procent rozmiaru ekranu) (domyślnie: 5). | |
1014 .TP | |
6602 | 1015 .B \-subfps <tempo> |
8128 | 1016 Określ tempo klatek/\:sek pliku napisów (numer float), |
7596 | 1017 domyślnie: ten sam fps co w filmie. |
1018 | |
1019 .I INFORMACJA: | |
1020 .br | |
8128 | 1021 TYLKO dla plików SUB opartych na klatkach tj.\& NIE format MicroDVD! |
6602 | 1022 .TP |
8128 | 1023 .B \-subfile <nazwa\ pliku> (KOD BETA) |
1024 Obecnie bezcelowe. | |
1025 To samo co \-audiofile, ale dla strumieni napisów (OggDS?). | |
6602 | 1026 .TP |
1027 .B \-subpos <0 \- 100> (użyteczny z rozszerzeniem -vop) | |
8128 | 1028 Określ pozycje napisów na ekranie. |
1029 Wartość jest poziomą pozycją napisów w % wysokości ekranu. | |
6602 | 1030 .TP |
9160 | 1031 .B \-subalign <0\-2> |
1032 Określ, jak napisy powinny zostać wyrównane z subpos. | |
1033 0 znaczy wyrównanie do góry (oryginalne/domyślnie zachowanie), 1 oznacza wyrównanie do środka, | |
1034 a 2 wyrównanie do dołu. | |
1035 .TP | |
8626 | 1036 .B \-subwidth <10\-100> |
9160 | 1037 Określ maksymalną szerokość napisów na ekranie. |
1038 Wpełni użyteczne dla wyjścia TV. | |
8626 | 1039 Wartość jest szerokością napisów w % szerokości ekranu. |
1040 .TP | |
6602 | 1041 .B \-unicode |
8128 | 1042 Przekaż MPlayerowi by przetwarzał plik napisów jako UNICODE. |
6602 | 1043 .TP |
7596 | 1044 .B \-utf8 \ \ |
8128 | 1045 Przekaż MPlayer'owi by przetwarzał plik napisów jako UTF8. |
6602 | 1046 .TP |
1047 .B \-vobsub <plik\ vobsub\ bez\ rozszerzenia> | |
8128 | 1048 Określ plik VobSub które będą użyte jako napisy. |
1049 Jest to pełna ścieżka do pliku bez rozszerzenia, tj.\& bez ".idx", | |
1050 \".ifo" lub ".sub". | |
6602 | 1051 .TP |
7596 | 1052 .B \-vobsubid <0-31> |
8128 | 1053 Określ id napisów VobSub. |
9160 | 1054 .TP |
1055 .B \-spualign <-1\-2> | |
1056 Określ jak napisy spu (DVD/VobSub) powinny zostać wyrównane. | |
1057 Wartości są takie same, jak dla -subpos, z ekstara wyborem -1 dla | |
1058 orydinalnej pozycji. | |
1059 .TP | |
1060 .B \-spuaa <tryb> | |
1061 Tryb antialiasingy/skalowania dla DVD/VobSub. Wartość 16 może zostać dodana | |
1062 do trybu aby wymusić skalowanie nawet wtedy, gdy oryginalny i przeskalowany rozmiar | |
1063 klatki już dobrano, na przykład aby wygładzić napisy rozmyciem guassowym. | |
1064 Dostępne tryby, to: | |
1065 .PD 0 | |
1066 .RSs | |
1067 .IPs 0 | |
1068 żaden (najszybszy, bardzo brzydki) | |
1069 .IPs 1 | |
1070 zbliżony (uszkodzony??) | |
1071 .IPs 2 | |
1072 pełny (wolne) | |
1073 .IPs 3 | |
1074 bilinear (domyślny, szybki nie zbyt zły) | |
1075 .IPs 4 | |
1076 używa rozmycia guassowego swscaler (wygląda bardzo dobrze) | |
1077 .RE | |
1078 .PD 1 | |
1079 . | |
1080 .TP | |
1081 .B \-spugauss <0.0\-3.0> | |
1082 Zmiana parametru używania guassowego przez -spuaa 4. Wyższy oznacza większe | |
1083 rozmycie. Domyślnie jest to 1.0. | |
6602 | 1084 |
1085 | |
1086 .SH "OPCJE WYJŚCIA AUDIO (TYLKO MPLAYER)" | |
1087 .TP | |
7596 | 1088 .B \-abs <wartość> (PRZESTARZAŁE) |
8128 | 1089 Zmień wykryty bufor audio urządzenia/\:karty, tylko \-ao oss |
6602 | 1090 .TP |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1091 .B \-af <plugin1,plugin2,plugin3[=opcje],...> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1092 Aktywuj, podzieloną przecinkami, listę filtrów audio i ich opcji. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1093 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1094 Dostępne opcje to: |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1095 . |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1096 .RSs |
9160 | 1097 .IPs resample[=srate[:sloppy][:type]] |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1098 Zmień częstotliwość próbki audio do liczby całkowitej srate (Hz). |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1099 Wspierany tylko format 16 bitowy little endian. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1100 .IPs channels[=nch] |
8483 | 1101 Zmień liczbę kanałów na kanał wyjściowy nch. |
1102 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest większa od liczby kanałów wejścia, | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1103 puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1104 mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). |
8483 | 1105 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mniesza od liczby kanałó wejścia, |
1106 kanały przekraczające ją zostaną przycięte. | |
1107 .IPs format[=bps,f] | |
1108 Wybierz format f i bity na sekundę bps użyte dla wyjścia warstwy filtru. | |
9160 | 1109 Opcja bps jest całkowita i oznacza bajty na sampel. |
1110 Format f jest ciągiem znaków (string) zawierającym mix z: | |
8483 | 1111 .br |
1112 alaw, mulaw lub imaadpcm | |
1113 .br | |
1114 float lub int | |
1115 .br | |
1116 unsigned lub signed | |
1117 .br | |
1118 le lub be (little lub big endian) | |
1119 .br | |
1120 .IPs "volume[=v:sc:pr:en]" | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1121 Wybierz poziom głośności wyjścia. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1122 Ten filtr nie jest re-używalny i może zatem być uruchomiony tylko raz dla |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1123 wszystkich strumieni audio. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1124 .RSss |
9160 | 1125 v: żadanie przyrostu w dB dla każdego kanału w strumieniu. |
1126 Przyrost może być ustawiony od -200dB do +40dB (gdzie -200dB kompletnie | |
1127 wycisza dźwięk i +40dB oznacza przyrost 1000). | |
1128 Domyślny przyrost to -20dB. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1129 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1130 sc: włącz wycinanie programowe. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1131 .br |
9160 | 1132 .REss |
1133 .IPs "pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]" | |
1134 Miesza kanały arbitralnie, zobacz DOCS/sound.html po szczegóły. | |
1135 .RSss | |
1136 n: liczba kanałów wyjściowych (1 - 6). | |
1137 lij: ile kanałów wyjścowych j jest wymieszanych w kanale i. | |
1138 .REss | |
1139 .IPs "sub[=fc:ch]" | |
1140 Dodaj kanał sub-woofer. | |
1141 .RSss | |
1142 fc: Wycięta częstotliwość dla niskopasowych filtrów (20Hz do 300Hz) domyśnie jest to 60Hz. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1143 .br |
9160 | 1144 ch: liczba kanałów dla podkanałów. |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1145 .REss |
9160 | 1146 .IPs "surround[=d]" |
1147 Dokoder dla macieży kodowania dźwięku serround, pracuje z wieloma 2 | |
1148 kanałowymi plikami. | |
1149 .RSss | |
1150 d: opóźnie czasu w ms dla tylnych głośników (0ms do 1000ms) domyślnie jest to 15ms. | |
1151 .REss | |
1152 .IPs delay[=ch1:ch2:...] | |
1153 Opóźnij wyjście dźwięku. | |
1154 Określ opóźnienie dla wszytskich kanałów w milisekundach (licza zmiennopozycyjna | |
1155 od 0 do 1000). | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1156 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1157 . |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1158 .TP |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1159 .B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtry)> (patrz też opcję -af) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1160 Określ zaawansowane opcje filtrów audio: |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1161 . |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1162 .RSs |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1163 .IPs force=<0-3> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1164 Wymuszanie trybu wprowadzenia filtrów audio w/g jednego z nastepujących: |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1165 .RSss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1166 0: Kompletnie automatyczne wprowadzanie filtrów (domyślnie) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1167 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1168 1: Zoptymalizowany do szybkości |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1169 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1170 2: Zoptymalizowany do dokładności |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1171 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1172 3: Wyłącz auto |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1173 .REss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1174 .IPs list=<filters> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1175 To samo co -af (patrz też opcję -af). |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1176 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1177 . |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1178 .TP |
8128 | 1179 .B \-ao <sterownik1[:urządzenie], sterownik2,...[,]> |
1180 Określ priorytetową listę wyjściowych sterowników audio(opcjonalne z urządzeniem) | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1181 do użycia. Urządzenie jest także poprawne z SDL, wtedy oznacza podsterownik. |
7596 | 1182 |
1183 . INFORMACJA: | |
1184 .br | |
1185 Możesz pobrać listę dostępnych sterowników patrz \-ao help. | |
8128 | 1186 .br |
1187 Jeżeli lista wlokła się ',' wróci do sterownika nie listowanego. | |
6602 | 1188 |
7596 | 1189 .I PRZYKŁAD |
1190 .PD 0 | |
1191 .RSs | |
8128 | 1192 .IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1," |
1193 Spróbuj użyć OSS z określonym urządzeniem dźwięku, i wróć do innych, jeśli | |
1194 operacja nie powiodła się. | |
7596 | 1195 .IPs "\-vo sdl:esd" |
1196 określ podsterownik SDL | |
1197 .RE | |
1198 .PD 1 | |
1199 . | |
6602 | 1200 .TP |
1201 .B \-aofile <nazwa\ pliku> | |
1202 Nazwa pliku dla \-ao pcm. | |
1203 .TP | |
8128 | 1204 .B \-aop <list=plugin1,plugin2...:option1=value1:opt2=val2...> |
1205 Określ plugin(y) audio i ich opcje (patrz też dokumentacja). | |
7596 | 1206 Dostępne opcje to: |
1207 . | |
1208 RSs | |
1209 .IPS list=[pluginy] | |
1210 oddzielona przecinkami lista pluginów (resample,surround, format, volume, | |
1211 extrastereo,volnorm) | |
1212 .IPs delay=<sek> | |
8128 | 1213 przykładowy plugin, nie używaj go. |
7596 | 1214 .IPs format=<format> |
1215 format danych wyjściowych (tylko plugin formatu) | |
1216 .IPs fout=<Hz> | |
8483 | 1217 częstotliwość danych wyjściowych (tylko plugin próbkowania) |
7596 | 1218 .IPs volume=<0-255> |
1219 głośność (tylko głośność pluginu) | |
1220 .IPs mul=<wartość> | |
1221 ustawienia stereo, domyślnie to 1 (tylko plugin extrastereo) | |
1222 .IPs softclip | |
8483 | 1223 kompresuj możliwości "programowego\-wycinania" (tylko plugin głośności) |
7596 | 1224 .RE |
1225 . | |
6602 | 1226 .TP |
1227 .B \-delay <sekundy> | |
8128 | 1228 Opóźnienie audio w sekundach (mogą być +/\:\- wartości rzeczywiste). |
6602 | 1229 .TP |
8626 | 1230 .B \-format <0\-8192> |
9160 | 1231 Wybierz format używany do wyjścia z warstwy filtrującej (ang. filter layer) |
1232 (zgodnie z definicjami w libao2/afmt.h.): | |
1233 | |
1234 .PD 0 | |
1235 .RSs | |
1236 .IPs 1 | |
1237 Mu-Law | |
1238 .IPs 2 | |
1239 A-Law | |
1240 .IPs 4 | |
1241 Ima-ADPCM | |
1242 .IPs 8 | |
1243 Ze znakiem 8-bit | |
1244 .IPs 16 | |
1245 Bez znakowy 8-bit | |
1246 .IPs 32 | |
1247 Bez znakowy 16-bit (Little-Endian) | |
1248 .IPs 64 | |
1249 Bez znakowy 16-bit (Big-Endian) | |
1250 .IPs 128 | |
1251 Ze znakiem 16-bit (Little-Endian) | |
1252 .IPs 256 | |
1253 Ze znakiem 16-bit (Big-Endian) | |
1254 .IPs 512 | |
1255 MPEG (2) Audio | |
1256 .IPs 1024 | |
1257 AC3 | |
1258 .IPs 4096 | |
1259 Ze znakiem 32-bit (Little-Endian) | |
1260 .IPs 8192 | |
1261 Ze znakiem 32-bit (Big-Endian) | |
1262 .RE | |
1263 .PD 1 | |
8626 | 1264 .TP |
6602 | 1265 .B \-mixer <urządzenie> |
1266 Ta opcja mówi MPlayerowi, by używał innego urządzenia do miksowania niż | |
8128 | 1267 /dev/\:mixer. |
6602 | 1268 .TP |
7596 | 1269 .B \-nowaveheader (tylko -ao pcm) |
8128 | 1270 Nie zawieraj nagłówków wave. |
1271 Użyteczny dla RAW PCM. | |
6602 | 1272 |
1273 | |
1274 .SH "OPCJE WYJŚCIA WIDEO (TYLKO MPLAYER)" | |
1275 .TP | |
7596 | 1276 .B \-aa* (tylko \-vo aa) |
8128 | 1277 Możesz otrzymać listę oraz wyjaśnienia dostępnych opcji wykonawczych |
6602 | 1278 .I mplayer \-aahelp |
1279 .TP | |
1280 .B \-bpp <głębia> | |
8128 | 1281 Używaj innych kolorów głębi niż autodetekcja. |
1282 Nie wszystkie sterowniki \-vo to wspierają (fbdev, dga2, svga, vesa). | |
6602 | 1283 .TP |
9160 | 1284 .B \-brightness <\-100\-100> |
8128 | 1285 Modyfikuj jasność wyjścia wideo (domyślnie 0). |
1286 Zmienia to intensywność RGB składników sygnału wideo od czerni do | |
1287 białości ekranu. | |
6602 | 1288 .TP |
9160 | 1289 .B \-contrast <\-100\-100> |
8128 | 1290 Modyfikuj kontrast wyjścia wideo (domyślnie 0). |
1291 Działa w podobny sposób jak jasność. | |
6602 | 1292 .TP |
9160 | 1293 .B \-dfbopts <wartość> (tylko \-vo directfb2) |
1294 Określ listę parametrów dla sterownika directfb. | |
1295 .TP | |
6602 | 1296 .B \-display <nazwa> |
7596 | 1297 Wyszczególnij nazwę hostu i pokaż liczbę X serwerów na których chcesz |
1298 wyświetlać. | |
1299 | |
1300 .I PRZYKŁAD: | |
1301 .PD 0 | |
1302 .RSs | |
1303 \-display xtest.localdomain:0 | |
1304 .RE | |
1305 .PD 1 | |
1306 . | |
6602 | 1307 .TP |
1308 .B \-double | |
8128 | 1309 Włącz podwójne buforowanie. |
1310 Eliminuje migotanie poprzez przechowywanie dwóch ramek w pamięci i wyświetlanie | |
1311 jednej, podczas, gdy inna jest dekodowana. | |
1312 Działa z OSD. | |
1313 Potrzebna jest dwukrotnie większa pamięć, niż pojedynczy bufor, więc nie | |
1314 będzie pracował na kartach z bardzo małą pamięcią wideo. | |
6602 | 1315 .TP |
7596 | 1316 .B \-dr \ \ \ |
1317 Włącz bezpośrednie renderowanie (nie wspierane przez wszystkie kodeki | |
1318 i wyjścia wideo)(domyślnie jest wyłączone). | |
8128 | 1319 Ostrzeżenie: może powodować zepsucie OSD/\:SUB! |
6602 | 1320 .TP |
7596 | 1321 .B \-dxr2 <option1:option2:...> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1322 Ta opcja jest używana do kontroli sterownika dxr2. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1323 Informacja: Filtr lavc jest teraz automatycznie wstawiany jeżeli próbujesz |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1324 odtwarzać format nie MPEG1/2, więc wszystkie formaty wspierane przez MPlayera |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1325 powinny być odtwarzane na zewnątrz skrzynki (jeżeli masz mocny CPU potrzebny |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1326 do kodowania w locie). |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1327 Chipset overlay używany przez dxr2 jest całkowicie złej jakości, ale domyślne |
9160 | 1328 ustwienia powinny działać u wszystkich. |
1329 OSD może być użyte z overlay (nie na TV) poprzez rysowanie go w kolorze | |
1330 niewidocznym (colorkey). | |
1331 Z domyślnymi ustawieniami koloru niewidocznego możesz dostać zmienne wyniki, | |
1332 zazwyczaj zabaczysz ten kolor wokół znaków lub inne zabawne efekty. Ale jeżeli | |
1333 poprawnie zmienisz ustawienia koloru przezroczystego powinieneś dostać aceptowalne | |
1334 rezultaty. | |
7596 | 1335 . |
1336 .RSs | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1337 .IPs ar-mode=<wartość> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1338 tryb wideo (aspect ratio) (0 = normalny, 1 = pan scan, 2 = letterbox (domyślnie)) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1339 .IPs iec958\-encoded/\:decoded |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1340 tryb wyjścia iec958 |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1341 .IPs mute |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1342 wycisz wyjście dzwięku |
7596 | 1343 .IPs ucode=<wartość> |
1344 ścieżka do microcode | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1345 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1346 .RS |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1347 |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1348 .I TV Out |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1349 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1350 .RSs |
7596 | 1351 .IPs 75ire |
1352 włącz 7.5 IRE | |
8128 | 1353 .IPs bw\ \ \ |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1354 czarno/\:białe wyjście TV |
7596 | 1355 .IPs color |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1356 kolorowe wyjście TV |
7596 | 1357 .IPs interlaced |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1358 interlaced (przeplatane) wyjście TV output |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1359 .IPs macrovision=<wartość> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1360 tryb macrovision (0 = off (domyślnie), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe, |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1361 3 = agc 4 colorstripe) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1362 .IPs norm=<wartość> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1363 norma TV (ntsc (default), pal,pal60,palm,paln,palnc) |
8128 | 1364 .IPs square/\:ccir601-pixel |
7596 | 1365 tryb TV pixel |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1366 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1367 .RS |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1368 |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1369 .I Overlay |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1370 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1371 .RSs |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1372 .IPs cr-[lewy|prawy|góra|gół]=<\-20\-20> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1373 modyfikuj przycinanie overlay |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1374 .IPs ck-[rgb]min=<0\-255> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1375 minimalna wartość dla koloru kluczowego (color key) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1376 .IPs ck-[rgb]max=<0\-255> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1377 maksymalna wartość dla koloru kluczowego (color key) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1378 .IPs ck-[rgb]=<0\-255> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1379 wartość koloru kluczowego (color key) |
7596 | 1380 .IPs ignore-cache |
1381 nie używaj cache'u VGA | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1382 .IPs ol-osd |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1383 włącz osd hack w overlay |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1384 .IPs ol[hwxy]\-cor=<wartość> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1385 modyfikuj rozmiar overlay i pozycję w przypadku gdy nie pasuje do okna |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1386 perfekcyjnie |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1387 .IPs overlay |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1388 włącz overlay |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1389 .IPs overlay-ratio=<1\-2500> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1390 ustaw overlay (domyślnie 1000) |
7596 | 1391 .IPs update-cache |
1392 odnów cache VGA | |
1393 .RE | |
1394 . | |
6602 | 1395 .TP |
7596 | 1396 .B \-fb <urządzenie> (tylko fbdev lub DirectFB) |
8128 | 1397 Określenie urządzenia framebuffera. |
1398 Domyślnie używany /dev/\:fb0. | |
7596 | 1399 .TP |
1400 .B \-fbmode <nazwa trybu> (tylko fbdev) | |
8128 | 1401 Zmień tryb wideo etykietą <nazwa trybu> określoną w /etc/\:fb.modes. |
7596 | 1402 |
6602 | 1403 .I INFORMACJA: |
7596 | 1404 .br |
8128 | 1405 Framebuffer VESA nie wspiera zmieniania trybu. |
6602 | 1406 .TP |
7596 | 1407 .B \-fbmodeconfig <nazwa pliku> (tylko fbdev) |
8128 | 1408 Używaj tego pliku konfiguracyjnego zamiast domyślnego /etc/\:fb.modes. |
6602 | 1409 Poprawne tylko dla sterowników fbdev. |
1410 .TP | |
1411 .B \-forcexv (tylko SDL) | |
1412 Wymuś używanie XVideo | |
1413 .TP | |
7596 | 1414 .B \-fs \ \ \ |
1415 Odtwarzanie pełnoekranowe (film w centrum i czarne obramowanie wokół niego). | |
6602 | 1416 Przełącz go klawiszem 'f' (nie wszystkie wyjścia wideo go wspierają). |
8128 | 1417 Zobacz także \-zoom. |
6602 | 1418 .TP |
1419 .B \-fsmode-dontuse <0-31> (PRZESTARZAŁA) (używaj opcji -fs) | |
1420 Wypróbuj tą opcję, jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym. | |
1421 .TP | |
9160 | 1422 .B \-geometry x[%][:y[%]] lub [WxH][+x+y] |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1423 Ustaw, gdzie wyjście ma znajdować się początkowo na ekranie. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1424 Ustawienia X i Y mierzone są w pikselach od górnego-prawego rogu ekranu do |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1425 górnego-prawego rogu wyświetlanego obrazu, jednak jeżeli po argumencie podawany |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1426 jest procent, ustawia je do procentu ekranu w tym kierunku. |
9160 | 1427 Wspiera to także standardowy format opcji X \-geometry. |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1428 Podawane wartości muszą być liczbami całkowitymi. |
8128 | 1429 |
9160 | 1430 Informacja: Ta opcja jest tylko wspierana pzrez kilka vo'sów, włączając w |
1431 to tdfxfb, fbdev i xv. | |
1432 | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1433 .I PRZYKŁAD |
8128 | 1434 .PD 0 |
1435 .RSs | |
1436 .IPs 50:40 | |
1437 Umieszcza okno na x=50, y=40 | |
1438 .IPs 50%:50% | |
1439 Umieszcza okno na środku ekranu | |
1440 .IPs 100% | |
1441 Umieszcza okno w górnym-lewym rogu ekranu | |
1442 .IPs 100%:100% | |
1443 Umieszcza okno w dolnym-lewym rogu ekranu | |
1444 .RE | |
1445 .PD 1 | |
1446 . | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1447 .TP |
9160 | 1448 .B \-hue <\-100\-100> |
8128 | 1449 Modyfikuj barwę sygnału wideo (domyślnie 0). |
1450 Dzięki tej opcji możesz otrzymać kolorowy negatyw obrazu. | |
6602 | 1451 .TP |
7596 | 1452 .B \-icelayer <0\-15> (tylko icewm) |
8128 | 1453 Ustaw warstwę okna pełnoekranowego mplayera dla icewm. |
7596 | 1454 |
1455 .PD 0 | |
1456 .RSs | |
1457 .IPs 0 | |
1458 Pulpit | |
1459 .IPs 2 | |
1460 Poniżej | |
1461 .IPs 4 | |
1462 Normalna | |
1463 .IPs 6 | |
1464 Powyżej | |
1465 .IPs 8 | |
1466 Zadokowana | |
1467 .IPs 10 | |
1468 Oddokowana | |
1469 .IPs 12 | |
1470 Menu (domyślnie) | |
1471 .RE | |
1472 .PD 1 | |
1473 . | |
6602 | 1474 .TP |
7596 | 1475 .B \-jpeg <opcja1:opcja2:...> (tylko \-vo jpeg) |
8128 | 1476 Wyszczególnij opcje dla danych wyjściowych JPEG. |
9160 | 1477 Dostępne opcje to: [no]progressiv, [no]baseline, optimize, smooth, quality |
7596 | 1478 i outdir. |
6602 | 1479 .TP |
8128 | 1480 .B \-monitor_dotclock <zakres\ dotclock\ (lub\ pixelclock)> (tylko fbdev i vesa) |
1481 Zajrzyj do etc/\:example.conf po dalsze informacje i do DOCS/\:video.html. | |
6602 | 1482 .TP |
8128 | 1483 .B \-monitor_hfreq <częstotliwość pozioma> (tylko fbdev i vesa) |
7596 | 1484 .TP |
8128 | 1485 .B \-monitor_vfreq <częstotliwość pionowa> (tylko fbdev i vesa) |
6602 | 1486 .TP |
1487 .B \-monitoraspect <stosunek> | |
8128 | 1488 Ustaw stosunek twojego monitora lub ekranu TV. |
6602 | 1489 |
7596 | 1490 .I PRZYKŁAD: |
1491 .PD 0 | |
1492 .RSs | |
1493 \-monitoraspect 4:3 lub 1.3333 | |
1494 .br | |
1495 \-monitoraspect 16:9 lub 1.7777 | |
1496 .RE | |
1497 .PD 1 | |
1498 . | |
6602 | 1499 .TP |
8128 | 1500 .B \-nograbpointer |
1501 Nie przechwytuj kursora muszki po zmianie VidMode (\-vm), użyteczne do | |
1502 ustawień multihead. | |
1503 .TP | |
9160 | 1504 .B \-nokeepaspect |
1505 Nie utrzymuj aspektu stosynku, kiedy zmieniany jest rozmiar okna X11 (współpracuje | |
1506 obecnie tylko z \-vo x11, xv, xmga i xvidix i twój manadżer okienek musi zrozumieć | |
1507 aspekt przycinków okna). | |
1508 .TP | |
6602 | 1509 .B \-noslices |
8626 | 1510 Wyłącz rysowanie przez 16-pikselową slices/\:bands, zamiast tego rysuj całą |
1511 klatkę w pojedynczym ruchu. | |
8128 | 1512 Możliwe, że przyspieszy, lub spowolni - w zależności od karty/\:pamięci. |
1513 Przyniesie efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodec. | |
6602 | 1514 .TP |
7596 | 1515 .B \-panscan <zakres> |
8128 | 1516 Włącz Pan & Scan functionality, tj.\& w poleceniu wyświetlania filmu 16:9 |
7596 | 1517 na ekranie 4:3, boki filmu będą przycięte, wiec dostajemy obraz 4:3, który |
8128 | 1518 doskonale pasuje. |
8626 | 1519 Ta opcja działa tylko ze sterownikami xv, xmga, mga i xvidix. |
7596 | 1520 .br |
1521 Zakres pomiędzy 0.0 a 1.0 podaje jak dużo obraz ma być przycięty. | |
6602 | 1522 .TP |
1523 .B \-rootwin | |
7596 | 1524 Odtwarzaj film w oknie roota (tło pulpitu) zamiast odtwarzania w nowym oknie. |
1525 Pracuje tylko ze sterownikami x11, xv, xmga i xvidix. | |
6602 | 1526 .TP |
8128 | 1527 .B \-saturation <\-100\ \-\ 100> |
1528 Modyfikuj nasycenie wyjścia wideo (domyślnie 0). | |
1529 Dzięki tej opcji możesz uzyskać obraz w skali szarości. | |
1530 .TP | |
6602 | 1531 .B \-screenw <piksele> \-screenh <piksele> |
7596 | 1532 Jeżeli używasz sterowników wyjścia, które nie mogą rozpoznać rozdzielczości |
8128 | 1533 ekranu (fbdev/\:x11 i/\:lub TVout) tutaj możesz określić pionową i poziomą |
7596 | 1534 rozdzielczość. |
6602 | 1535 .TP |
8128 | 1536 .B \-stop_xscreensaver |
1537 Wyłącz wygaszacz ekranu przy starcie i włącz go ponownie podczas wychodzenia. | |
1538 .TP | |
7596 | 1539 .B \-vm \ \ \ |
8128 | 1540 Wypróbuj, żeby uzyskać lepszy tryb wideo. |
1541 Sterowniki wyjścia dga, x11/xv (XF86VidMode) i sdl wspierają to. | |
6602 | 1542 .TP |
8128 | 1543 .B \-vo <sterownik1[:urządzenie],sterownik2,...[,]> |
1544 Określ priorytetową listę sterowników wyjścia wideo (optymalne z urządzeniem). | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1545 do użycia. |
8128 | 1546 "Urządzenie" jest zgodne z SDL i także GGI, oznacza to wówczas podsterownik. |
7596 | 1547 |
1548 .I INFORMACJA: | |
1549 .br | |
1550 Patrz \-vo help po pełną listę dostępnych sterowników. | |
8128 | 1551 Jeżeli lista się wlokła ',' wróci do sterownika nielistowanego. |
6602 | 1552 |
7596 | 1553 .I PRZYKŁAD: |
1554 .PD 0 | |
1555 .RSs | |
8128 | 1556 .IPs "\-vo xmga,xv," |
1557 Wypróbuj sterowniki jądra Matrox, później sterowniki Xv, potem inne | |
7596 | 1558 .br |
1559 \-vo sdl:aalib | |
1560 .RE | |
1561 .PD 1 | |
1562 . | |
6602 | 1563 .TP |
7596 | 1564 .B \-vsync \ \ |
1565 Włącz VBI dla vesa. | |
6602 | 1566 .TP |
1567 .B \-wid <id\ okna>] | |
7596 | 1568 To przekaże MPlayer'owi, żeby użył okna X11, które jest użyteczne, aby osadzić |
1569 MPlayer'a w przeglądarce (dla tego przypadku z wtyczką). | |
6602 | 1570 .TP |
8128 | 1571 .B \-xineramascreen <0\-...> |
1572 W konfiguracjach Xinerama (tj.\& odtwarzanie pojedynczego pulpitu obejmującego | |
1573 wiele ekranów) Ta opcja przekaże MPlayer'owi, w którym ekranie ma wyświetlić | |
1574 film. | |
6602 | 1575 .TP |
1576 .B \-z <0\-9> | |
1577 Określ poziom kompresji dla wyjścia PNG (-vo png) | |
7596 | 1578 |
1579 .PD 0 | |
1580 .RSs | |
1581 .IPs 0 | |
1582 bez kompresji | |
1583 .IPs 9 | |
1584 maksymalna kompresja | |
1585 .RE | |
1586 .PD 1 | |
1587 . | |
1588 .TP | |
1589 .B \-zrbw (tylko \-vo zr) | |
1590 Wyświetlaj w czerni i bieli (dla optymalnego wyniku, ta opcja może być | |
1591 łączona z opcją 'decode only in black and white' dla kodeków należących | |
1592 do rodziny FFmpeg). | |
1593 .TP | |
1594 .B \-zrcrop <[szerokość]x[wyskokość]+[x offset]+[y offset]> (tylko \-vo zr) | |
1595 Wybierz partie obrazu wejścia do odtwarzania, odpowiednie wystąpienie tej | |
8128 | 1596 opcji przełącza w tryb cinerama. |
1597 W trybie cinerama film jest rozdzielany na więcej niż jeden TV (lub wyświetlacz) | |
1598 by stworzyć duży ekran. | |
1599 Opcja pojawia się po zastosowaniu n\-th \-zrcrop do n\-th kart MJPEG, inne | |
1600 karty powinny mieć conajmiej \-zrdev w dodaniu do \-zrcrop. Po przykłady zobacz | |
7596 | 1601 \-zrhelp oraz sekcję Zr dokumentacji. |
6602 | 1602 .TP |
7596 | 1603 .B \-zrdev <urządzenie> (tylko \-vo zr) |
1604 Określ specjalny plik urządzenia należący do twojej karty MJPEG, domyślnie | |
1605 ten sterownik bierze pierwsze urządzenie v4l które znajdzie. | |
1606 .TP | |
1607 .B \-zrfd (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1608 Wymuś dziesiątkowanie: Dziesiątkowanie określone przez \-zrhdec i \-zrvdec, |
7596 | 1609 nastąpi tylko, gdy sprzętowy skalownik potrafi rozciągnąć obraz do jego |
8128 | 1610 oryginalnych rozmiarów. |
1611 Użyj tej opcji do wymuszonego dziesiątkowania. | |
7596 | 1612 .TP |
1613 .B \-zrhelp (tylko \-vo zr) | |
1614 Wyświetla listę wszystkich opcji -zr*, ich domyślną wartość oraz przykład | |
1615 trybu cinerama. | |
1616 .TP | |
1617 .B \-zrnorm <norma> (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1618 Określ normę PAL/\:NTSC, domyślną jest 'no change'. |
7596 | 1619 .TP |
1620 .B \-zrquality <1\-20> (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1621 Liczba od 1 do 20 określa jakość kodowania jpeg. |
1622 1 daje najlepszą jakość, a 20 bardzo słabą. | |
7596 | 1623 .TP |
1624 .B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1625 Pionowe/\:poziome dziesiątkowanie: Powiedz sterownikowi by przekazywał tylko |
1626 każdą 2-ą lub 4-ą linie/\:piksel obrazy wejścia do karty MJPEG i użyj skalera | |
1627 karty MJPEG do rozciągnięcia obrazu do jego oryginalnych rozmiarów. | |
7596 | 1628 .TP |
1629 .B \-zrxdoff <x display offset>, \-zrydoff <y display offset> (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1630 Jeżeli film jest mniejszy niż ekran TV, ta opcja określa położenie filmu |
1631 względem lewego górnego rogu ekranu. | |
1632 Film domyślnie jest wycentrowany. | |
6602 | 1633 |
1634 | |
7596 | 1635 .SH "OPCJE DEKODOWANIA/FILTROWANIA" |
6602 | 1636 .TP |
8128 | 1637 .B \-ac <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1638 Określ priorytetową listę kodeków audio do użycia, według ich nazw |
7596 | 1639 w codecs.conf. |
8128 | 1640 Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. |
7596 | 1641 |
1642 .I INFORMACJA: | |
1643 .br | |
1644 Patrz \-ac help by zobaczyć pełną listę dostępnych kodeków. | |
8128 | 1645 .br |
1646 Jeżeli lista się wlokła ',' wróci do kodeka nielistowanego. | |
7596 | 1647 |
1648 .I PRZYKŁAD | |
1649 .PD 0 | |
1650 .RSs | |
1651 .IPs "\-ac mp3acm" | |
8128 | 1652 wymuś kodek MP3 l3codeca.acm |
1653 .IPs "\-ac mad," | |
1654 Próbuj najpierw libmad, później wróć do innych | |
1655 .IPs "\-ac hwac3,a52," | |
1656 włącz Hardware AC3 passthrough, później programowe kodeki AC3, potem inne | |
1657 .IPs "\-ac -ffmp3," | |
1658 próbuj innych kodeków pomijając dekoder MP3 FFmpeg | |
7596 | 1659 .RE |
1660 .PD 1 | |
1661 . | |
6602 | 1662 .TP |
8128 | 1663 .B \-afm <sterownik1,sterownik2,...> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1664 Określ priorytetową listę sterowników audio do użycia, zgodnie z ich nazwami |
8128 | 1665 w codecs.conf. |
1666 Powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny. | |
7596 | 1667 |
1668 .I INFORMACJA | |
1669 .br | |
1670 Patrz \-afm help po pełną listę dostępnych sterowników. | |
1671 | |
1672 .I PRZYKŁAD: | |
1673 .PD 0 | |
1674 .RSs | |
1675 .IPs "\-afm ffmpeg" | |
8128 | 1676 użycie kodeków FFmpeg's libavcodec (mp1/\:2/\:3) najpier |
1677 .IPs "\-afm acm,dshow" | |
1678 próbuj najpierw kodeki Win32 | |
7596 | 1679 .RE |
1680 .PD 1 | |
1681 . | |
6602 | 1682 .TP |
7596 | 1683 .B \-aspect <stosunek> |
8128 | 1684 Zmień stosunek rozmiaru filmu. |
1685 Jest automatycznie wykrywany w MPEG, ale nie może być automatycznie | |
1686 wykryty w większości plików AVI. | |
7596 | 1687 |
1688 .I PRZYKŁAD | |
1689 .PD 0 | |
1690 .RSs | |
1691 \-aspect 4:3 lub \-aspect 1.3333 | |
1692 .br | |
1693 \-aspect 16:9 lub \-aspect 1.7777 | |
1694 .RE | |
1695 .PD 1 | |
1696 . | |
6602 | 1697 .TP |
7596 | 1698 .B \-flip |
1699 Odwróć obraz do góry dołem. | |
6602 | 1700 .TP |
7596 | 1701 .B \-lavdopts <opcja1:opcja2:...> (KOD DEBUGOWANY) |
1702 Jeżeli dekodujesz kodekiem libavcodec, możesz tutaj określić jego parametery. | |
1703 | |
1704 .I PRZYKŁAD: | |
1705 .PD 0 | |
1706 .RSs | |
1707 \-lavdopts bug=1 | |
1708 .RE | |
1709 .PD 1 | |
6602 | 1710 |
9160 | 1711 .RS |
8128 | 1712 .I NOTATKA: |
1713 .br | |
1714 Podaj tylko wartości rzeczy, które chcesz włączyć. | |
1715 .br | |
7596 | 1716 Dostępne opcje to: |
9160 | 1717 .RE |
7596 | 1718 . |
1719 .RSs | |
8128 | 1720 .IPs ec\ \ \ |
1721 błąd ukrywania: | |
1722 .RSss | |
1723 1: użyj silnego filtru debblokujące dla uszkodzonych MB-ów | |
1724 .br | |
1725 2: interaktywne szukanie MV (wolne) | |
1726 .br | |
1727 3: wszystko (domyślnie) | |
1728 .REss | |
1729 .IPs er=<wartość> | |
7596 | 1730 error resilience: |
1731 RSss | |
8128 | 1732 .br |
1733 0: wyłączone | |
1734 .br | |
1735 1: ostrożnie (powinno pracować z hamującymi koderami) | |
7596 | 1736 .br |
8128 | 1737 2: normalny (domyślne) (pracuje z ustępliwymi koderami) |
7596 | 1738 .br |
8128 | 1739 3: agresywny (więcej sprawdza ale powoduje problemy nawet z poprawnymi |
1740 bitstrumieniami ) | |
1741 .br | |
1742 4: bardzo agresywny | |
7596 | 1743 .REss |
1744 .IPs bug=<wartość> | |
8128 | 1745 ręczna praca wokół błędów kodera: |
7596 | 1746 .RSss |
8128 | 1747 0: nic |
1748 .br | |
1749 1: autodetekcja błędów (domyślne) | |
1750 .br | |
1751 2 (msmpeg4v3): same stare lavc wygenerowane przez msmpeg4v3 pliki (nie autodetekcja) | |
1752 .br | |
1753 4 (mpeg4): xvid interlacing błędów (autodetekcja jeśli fourcc==XVIX) | |
7596 | 1754 .br |
8128 | 1755 8 (mpeg4): UMP4 (autodetekcja jeśli fourcc==UMP4) |
1756 .br | |
1757 16 (mpeg4): wypychanie błędów | |
1758 .br | |
1759 32 (mpeg4): niepoprawny błąd vlc (autodetekcja na fourcc) | |
9160 | 1760 .br |
1761 64 (mpeg4): błądy XVID i DIVX qpel (autodetekcja) | |
7596 | 1762 .REss |
9160 | 1763 .IPs idct=<0\-99> |
1764 (zobacz lavcopts) | |
8128 | 1765 .IPs gray |
1766 tylko dekodowanie w skali szarości (trochę szybsze z kolorem) | |
7596 | 1767 .RE |
1768 . | |
1769 .TP | |
1770 .B \-noaspect | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1771 Wyłącz automatycznie wyrównywanie trybu wideo filmu. |
7596 | 1772 .TP |
1773 .B \-nosound | |
8128 | 1774 Nie odtwarzaj/\:koduj dźwięku. |
7596 | 1775 .TP |
9160 | 1776 .B \-pp <jakość> (zobacz także opcję \-vop pp!) |
1777 Ustaw poziom postprocessingu dla DLL. | |
1778 Ta opcja jest NIE JEST U?YTECZNA z filtrami postprocessingu MPlayera, | |
1779 ale tylko z Win32 DirectShow DLLs które maj? wewn?trzny postprocessing. | |
8128 | 1780 |
9160 | 1781 Poprawny zakres dla warto?ci \-pp ró?nie si? w kodekach, najcz??ciej |
1782 0\-6, gdzie 0=wy??czony 6=powolny/\:najlepszy. | |
6602 | 1783 .TP |
9160 | 1784 .B \-pphelp (zobacz także opcję \-vop pp) |
1785 Pokaż streszczenie dostępnych filtrów postprocesu i ich użycie. | |
6602 | 1786 .TP |
8128 | 1787 .B \-ssf <tryb> |
7596 | 1788 Określa parametry SwScaler. |
1789 | |
1790 .I PRZYKŁAD: | |
1791 .PD 0 | |
1792 .RSs | |
1793 \-vop scale -ssf lgb=3.0 | |
1794 .RE | |
1795 .PD 1 | |
1796 | |
1797 .PD 0 | |
1798 .RSs | |
1799 .IPs lgb=<0\-100> | |
1800 filtr rozmycia gaussowego (luma) | |
1801 .IPs cgb=<0\-100> | |
1802 filtr rozmycia gaussowego (chroma) | |
1803 .IPs ls=<0\-100> | |
1804 filtr wyostrzający (luma) | |
1805 .IPs cs=<0\-100> | |
1806 filtr wyostrzający (chroma) | |
1807 .IPs chs=x | |
1808 zmiana 'chroma' w poziomie | |
1809 .IPs cvs=x | |
1810 zmiana 'chroma' w pionie | |
1811 .RE | |
1812 .PD1 | |
1813 . | |
6602 | 1814 .TP |
7596 | 1815 .B \-stereo <tryb> |
8128 | 1816 Wybierz typ dla MP2/\:MP3 wyjścia stereo. |
7596 | 1817 |
1818 .PD 0 | |
1819 .RSs | |
1820 .IPs 0 | |
1821 Stereo | |
1822 .IPs 1 | |
1823 lewy kanał | |
1824 .IPs 2 | |
1825 Prawy kanał | |
1826 .Re | |
1827 .PD 1 | |
1828 . | |
6602 | 1829 .TP |
7596 | 1830 .B \-sws <typ\ oprogramowania\ skalującego> (zobacz opcję skalującą \-vop) |
1831 Ta opcja określa jakość (i odpowiednio prędkość) skalowania programowego, | |
8128 | 1832 dla opcji \-zoom. |
1833 Dla przykładu z x11 lub z innym wyjściem sprzętowej akceleracji. Możliwe | |
1834 ustawienia to: | |
7596 | 1835 |
8128 | 1836 .I INFORMACJA: |
7596 | 1837 .br |
8128 | 1838 Dla \-sws\ 2 i 7, ostrość może myć ustawiona z parametrem skalowania (p) |
7596 | 1839 \-vop scale (0 (soft) \- 100 (sharp)), dla \-sws 9, jest określona długość |
8128 | 1840 filtru (1 \- 10). |
7596 | 1841 |
1842 .PD 0 | |
1843 .RSs | |
1844 .IPs 0 | |
1845 szybki bilinear (domyślnie) | |
1846 .IPs 1 | |
1847 bilinear | |
1848 .IPs 2 | |
1849 bicubic (dobra jakość) | |
1850 .IPs 3 | |
8128 | 1851 eksperymentalny |
7596 | 1852 .IPs 4 |
1853 najbliższy sąsiad (zła jakość) | |
1854 .IPs 5 | |
1855 area | |
1856 .IPs 6 | |
1857 luma bicubic / chroma bilinear | |
1858 .IPs 7 | |
1859 gauss | |
1860 .IPs 8 | |
1861 sincR | |
1862 .IPs 9 | |
1863 lanczos | |
1864 .IPs 10 | |
1865 bicubic spline | |
1866 .RE | |
1867 .PD 1 | |
1868 . | |
6602 | 1869 .TP |
8128 | 1870 .B \-vc <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1871 Określ priorytetową listę kodeków wideo do użycia, według ich nazw w codecs.conf. |
8128 | 1872 Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. |
7596 | 1873 |
1874 .I INFORMACJA: | |
1875 .br | |
1876 Patrz '\-vc help' po pełną listę dostępnych kodeków. | |
8128 | 1877 .br |
1878 Jeśli lista się wlekła ',' wróci do kodeka nielistowanego. | |
7596 | 1879 |
1880 .I PRZYKŁAD: | |
1881 .PD 0 | |
1882 .RSs | |
8128 | 1883 .IPs "\-vc divx" |
1884 wymuś kodek Win32/\:VFW DivX, nie powracaj | |
1885 .IPs "\-vc divx4," | |
1886 próbuj najpierw kodek divx4linux, później wróć do innych | |
1887 .IPs "\-vc -divxds,-divx," | |
1888 próbuj inne kodeki pomijając kodeki Win32 DivX | |
1889 .IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12," | |
1890 próbuj kodeki libavcodec's MPEG1/\:2, później libmpeg2, potem inne | |
7596 | 1891 .RE |
1892 .PD 1 | |
1893 . | |
6602 | 1894 .TP |
8128 | 1895 .B \-vfm <sterownik1,sterownik2,...> |
1896 Określ priorytetową listę sterowników wideo, zgodnie z ich nazwami | |
1897 w codecs.conf, powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny. | |
7596 | 1898 |
1899 .I INFORMACJE: | |
1900 .br | |
1901 Jeżeli wsparcie dla libdivxdecore zostało wkompilowane, wówczas odivx i divx4 | |
8128 | 1902 zawiera ten sam kodek DivX4, ale inne API do kontaktowania się. |
1903 Po różnice między nimi i kiedy używać który, sprawdź sekcje DivX4 w dokumentacji. | |
7596 | 1904 .br |
1905 Patrz \-vfm help po pełną listę sterowników. | |
6602 | 1906 |
7596 | 1907 .I PRZYKŁAD: |
1908 .PD 0 | |
1909 .RSs | |
8128 | 1910 .IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw" |
1911 próbuj libavcodec, później Directshow, potem kodeki VFW i wraca do innych, | |
1912 jeśli nie pozostanie żaden, jest OK | |
7596 | 1913 .IPs "\-vfm xanim" |
8128 | 1914 próbuj najpierw kodek XAnim |
7596 | 1915 .RE |
1916 .PD 1 | |
1917 . | |
6602 | 1918 .TP |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1919 .B \-vop <...,filter3[=options],filter2,filter1> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1920 Uruchom, rozdzieloną przecinkami, listę filtrów video w odwrotnym porządku. |
7596 | 1921 |
1922 .I INFORMACJA: | |
1923 .br | |
8128 | 1924 Parametry są dodatkowe i jeżeli zostaną pominięte, niektóre z nich zostaną |
1925 ustawione na domyślnie wartości. | |
1926 Użyj -1 by zatrzymać domyślnie wartości. | |
1927 Parametry w:h oznaczają szerokość x wysokość w pikselach, x:y oznacza x;y pozycję | |
1928 od wyższego lewego rogu większego obrazu. | |
7596 | 1929 .br |
1930 By pobrać listę dostępnych pluginów patrz \-vop help. | |
1931 .br | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1932 Dostępne filtry to: |
7596 | 1933 . |
1934 .RSs | |
1935 .IPs crop[=w:h:x:y] | |
8128 | 1936 Przycina daną część partii obrazu i wyrzuca resztę. |
1937 Przydatne do usuwania czarnych obramowań z szerokoekranowych filmów. | |
8626 | 1938 .IPs cropdetect[=0\-255] |
1939 Oblicza niezbędne parametry przycinające i wyświatla proponowane na standardowe | |
1940 wyjście (and. stdout). | |
1941 Próg może być opcjonalnie określony od niczego (0) do wszystkiego (255). | |
1942 (domyślnie: 24) | |
7596 | 1943 .IPs rectangle[=w:h:x:y] |
1944 Rysuje prostokąt o wskazanej długości i wysokości na wyznaczonych | |
8128 | 1945 współrzędnych obrazu (do testu użyj corp). |
1946 (domyślnie: maximum w/\:h, wyżej lewej x/\:y pozycji) | |
7596 | 1947 .IPs expand[=w:h:x:y:o] |
1948 Powiększa rozdzielczość (nie skaluje) filmu do podanej wartości i miejsca | |
9160 | 1949 oryginału na współrzędnych xy. Ujemne wartości dla w i h są tarktowana jako przestawienia do |
1950 do oryginalnych rozmiarów. Na przykład, expand=0:-50:0:0 dodaje 50 pikseli obramówki do dołu | |
1951 obrazu. | |
8128 | 1952 Może być użyte do umieszczenia napisów/\:OSD w otrzymanej czarnej obramówce. |
1953 (domyślnie: oryginał w/\:h, wycentrowany x/\:y) | |
9160 | 1954 parametr (de)aktywuje renderowanie OSD. (domyślnie: 0=wyłączone) |
7596 | 1955 .IPs flip |
1956 Odwróć obraz do góry dołem. | |
8128 | 1957 Zobacz także opcję \-flip. |
7596 | 1958 .IPs mirror |
1959 Odwróć obraz na osi Y. | |
1960 .IPs rotate[=<0-3>] | |
8128 | 1961 Obróć obraz o +/\- 90 stopni. Dla parametrów pomiędzy 4-7 obracanie wykona się |
1962 tylko jeżeli geometria filmu jest portretem i nie jest krajobrazem. | |
7596 | 1963 .IPs scale[=w:h[:c[:p]]] |
8128 | 1964 Skaluje obraz programowym skalatorem (wolny) i wykonuje konwersję kolorów |
1965 YUV<\->RGB (zobacz także opcję \-sws). | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1966 Wartość 0 używana jest dla wyskalowanego celu (aspektu) w/\:h. |
8128 | 1967 (domyślnie: oryginał w/\:h, cel w/\:h z \-zoom) |
1968 Dodatkowe parametry chroma skipping (c z 0\-3) i scaling mogą być określone. | |
1969 (po detale zobacz opcję \-sws) | |
7596 | 1970 .IPs yuy2 |
8128 | 1971 Wymuś konwersję programową YV12/\:I420 do YUY2. |
7596 | 1972 .IPs rgb2bgr[=swap] |
8128 | 1973 Konwersja kolorów RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 z dodatkową wymianą R <\-> B. |
7596 | 1974 .IPs palette |
8128 | 1975 Konwersja kolorów RGB/BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp używająca paletę. |
7596 | 1976 .IPs format[=fourcc] |
8128 | 1977 Ograniczenie kolorów dla następnego filtru. |
1978 Nie zrobi to żadnej konwersji | |
1979 Używaj razem z filtrem skalującym do prawdziwej konwersji. | |
9160 | 1980 .IPs pp[=filter1[:opcja1[:opcja2...]]/[-]filter2...] (zobacz także \-pphelp) |
1981 Ta opcja włącza użycie w MPlayerze wewnętrzeych filtrów postprocessingu, | |
1982 a także daje interfejs gdzie możesz podać opcje do filtrów. | |
1983 Po listę dostępnych filtrów użyj \-pphelp. | |
1984 .br | |
1985 Informujemy, że każdy pod-filtr musi być oddzielony przez znak \. | |
1986 .br | |
1987 Każdy filtr domyślnie ustawiony jest na 'c' (chrominance). | |
1988 .br | |
1989 Parametry akceptują prefix '\-' do wyłączenia opcji. | |
1990 .br | |
1991 Znak ':' następujący po literze może być dołączony do opcji by wskazywać | |
1992 jej zakres: | |
1993 .RSs | |
1994 a: Automatycznie wyłącza filtr gdy procesor jest za wolny | |
1995 .br | |
1996 c: Wykonuje też filtr 'chrominance' | |
1997 .br | |
1998 y: Nie wykonuje filtrowania chrominance (tylko korekcja oświetlenia). | |
1999 .RE | |
2000 | |
2001 .RS | |
2002 .I EXAMPLES: | |
2003 .RE | |
2004 .RSss | |
2005 .br | |
2006 \-vop pp=hb/vb/dr/al/lb | |
2007 .br | |
2008 \-vop pp=hb/vb/dr/al | |
2009 .br | |
2010 domyślne filtry bez korekcji jasności/\:kontrastu | |
2011 .br | |
2012 .IPs "\-vop pp=de/\-al" | |
2013 .br | |
2014 Włącz domyślne filtry i podręczne odszumiacze: | |
2015 .br | |
2016 .IPs "\-vop pp=de/tn:1:2:3" | |
2017 .br | |
2018 Odblokowana tylko korekcja oświetlenia w pionie i automatycznie odblokowywana | |
2019 korekcja pozioma, zależnie, czy jest dostępny czas procesora. | |
2020 .br | |
2021 \-vop pp=hb:y/vb:a \-autoq 6 | |
2022 .REss | |
7596 | 2023 .IPs lavc[=quality:fps] |
8128 | 2024 Koder realtime MPEG1 dla użycia z DVB/\:DXR3 (libavcodec) |
7596 | 2025 .IPs fame |
8128 | 2026 Koder realtime MPEG1 dla użycia z DVB/\:DXR3 (libfame) |
7596 | 2027 .IPs dvbscale[=aspect] |
8128 | 2028 Ustaw optymalne skalowanie dla kart DVB. |
8483 | 2029 (aspect = DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO, domyślnie: 768) |
7596 | 2030 .IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]" |
2031 Dodaje zaburzenie | |
2032 .RSss | |
2033 <0\-100>: zaburzenie luma | |
2034 .br | |
2035 <0\-100>: zaburzenie chromowane | |
2036 .br | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2037 u: jednolite zaburzenia |
7596 | 2038 .br |
2039 t: zaburzenie temporal | |
2040 .br | |
2041 a: średnia zaburzenia temporal | |
2042 .br | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2043 h: wysoka jakość |
7596 | 2044 .br |
9160 | 2045 p: mieszaj według przypadkowgo zaburzenia z (pół)regularnym wzorem |
7596 | 2046 .REss |
9160 | 2047 .IPs eq[=jasność:contrast] |
7596 | 2048 Aktywuje programowy equalizer z kontrolą interaktywną, taką jak sprzętowa |
8128 | 2049 kontrola eq. |
2050 Wartość może być z przedziału -100 do 100. | |
9160 | 2051 .IPs eq2[=gama:kontrast:jasność] |
2052 Alternatywny programowy equalizer używający tabel (bardzo wolne), | |
2053 pozwala na korekcję gamy w dodatku do jasności i dostosowania kontrastu. | |
2054 Parametry są podane w wartościach zmienno pozycyjnych. | |
2055 Domyślne to gama=1.0, kontrast=1.0 i jasność=0.0. | |
2056 Wartości dla gamy to 0.1\-10, -2\-2 dla kontrastu (ujemne wartości dają rezultat | |
2057 przeczący obrazom. | |
2058 .IPs halfpack[=f] | |
7596 | 2059 Konwertuj rozmiar YUV 4:2:0 do pakietu 4:2:2 o połowie wysokości, wyłącza |
8128 | 2060 próbkowanie luma, ale pozostawia wszystkie próbki chroma. |
2061 Użyteczne dla wyjścia na urządzenie wyświetlających w niskiej rozdzielczości, | |
2062 gdy sprzętowe zmniejszanie jest kiepskiej jakości lub nie jest dostępne. | |
9160 | 2063 Może być także użyte jako primitywne przeplatanie tylko-luma (z ang. luma-only) |
2064 przy pardzo małym użytku cpu. | |
2065 Domyślnie, halfpack wynosi parzyste pary lini, kiedy downsamplingje | |
2066 (z ang. downsample) | |
2067 Opcjonalny parametr f może wynosić 0 aby użyć wyrównanie lini lub 1, aby użyć tylko | |
2068 nieparzystych lini. | |
2069 Inne wartości dla f dają domyślne (przeciętnie) zachowanie. | |
8128 | 2070 .IPs dint[=sense:poziom] |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2071 Wykrywa i przesuwa pierwszą z przeplatających się klatek w strumieniu wideo. |
8128 | 2072 Wartości mogą być do 0.0 do 1.0 - pierwszy (domyślnie 0.1) jest względną |
2073 różnicą pomiędzy sąsiadującym pikselem, drugi (domyślnie 0.15) jest tą partią | |
2074 obrazu wykrytego jako przeplatający do przesunięcia klatki. | |
8626 | 2075 .IPs lavcdeint |
2076 Użyj filtra deinterlesingu kodeka libavcodec. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2077 .IPs "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]" |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2078 Maska "odostrzająca" / rozmycie gaussian. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2079 .RSss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2080 l: zastosuj efekty w komponencie luma |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2081 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2082 c: zastosuj efekty w komponentach chroma |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2083 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2084 WxH: szerokość i wysokośc macierzy, nieparzysty rozmiar w obu wskaźnikach |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2085 (min = 3x3, max = 13x11 lub 11x13, zazwyczaj coś pomiędzy 3x3 i 7x7) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2086 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2087 amount: współczynnik wyostrzania / rozmycia obrazu |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2088 (amount < 0 = rozmycie, amount > 0 = sharpen, zazwyczaj coś pomiędzy -1.5 i 1.5) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2089 .REss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2090 .IPs swapuv |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2091 Zamiana płaszczyzny U & V. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2092 .IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]" |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2093 (nie) pomijanie linii (oryg. (de)interleaves). |
9160 | 2094 Celem tego filtru jest dodanie możliwości psocesu przeplatanych (z ang. interlace) |
2095 obrazów przed-pola (oryg. pre-field) bez ich przeplatania. | |
2096 Możesz filtrowć swoje pzreplatane dvd i odtwarzać na telewizorze bez zepsucia | |
2097 przeplatania. | |
2098 Kiedy przeplatanie (z filtrami postprocesingu) usuwa stale interleing (przez parzyste | |
2099 wygladzanie itp) nie pomija lini wewnątrz 2 pól klatki(z tąd nazwa półobrazów), więc możesz | |
2100 obrabiać (filtrem) go niezależnie i powtórnie pomijać linie. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2101 .RSss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2102 d: nie pomijanie |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2103 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2104 i: pomijanie |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2105 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2106 s: zamień pola (wymiana parzystych i nieparzystych linii) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2107 .REss |
9160 | 2108 .IPs "field[=n]" |
2109 Wyciąga pojedyncze pola z przeplatanego obrazu używając kroku arytmetycznego, | |
2110 aby unikać zużywania czasu procesora). Opcjonalny argument n określa, czy wyciągać | |
2111 parzyste, czy nieprzyste pola (w zależności, czy n jest parzyste, czy nieparzyste). | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2112 .IPs "boxblur=radius:power[:radius:power]" |
9160 | 2113 rozmycie |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2114 .RSss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2115 radius: rozmiar do filtrowania |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2116 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2117 power: jak często filtr powinien być stosowany |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2118 .REss |
9160 | 2119 .IPs "sab=rad:pfilter:cDiff[:rad:pfilter:cDiff]" |
2120 rozmycie dopasowanej figury | |
2121 .RSss | |
2122 rad: siła filtru rozmycia (~0.1\-4.0) (wolniejsze jeżeli większe) | |
2123 .br | |
2124 pfilter: siła przed-filtru (~0.1\-2.0) | |
2125 .br | |
2126 cDiff: jak różne piksele mają być brane pod uwagę (~0.1-100.0) | |
2127 .REss | |
2128 .IPs "smartblur=rad:strength:thresh[:rad:strength:thresh]" | |
2129 eleganckie rozmycie | |
2130 .RSss | |
2131 rad: sila filtru rozmycia (~0.1\-5.0) (wolniejsze jeżeli większe) | |
2132 .br | |
2133 strength: rozmycie (0.0\-1.0) lub wyostrzenie (-1.0\-0.0) | |
2134 .br | |
2135 thresh: filter wszystkiego (0), filter płaskich obszarów (0\-30) lub filtry krawędzi (-30\-0) | |
2136 .REss | |
2137 .IPs "perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t" | |
2138 właściwa perspektywa | |
2139 .RSss | |
2140 x0,y0,...: koordynaty górny lewy, górny prawy, dolny lewy, dolny prawy róg | |
2141 .br | |
2142 t: liniowe (0) lub sześciokątny resampling (1) | |
2143 .REss | |
8626 | 2144 .IPs 2xsai |
2145 Użyj podwójne skalowanie i wstaw algorytm ze skalowania oraz rozmyj obrazy. | |
2146 .IPs 1bpp | |
9160 | 2147 Konwersja 1bpp bitmapy do YUV/BGR 8/15/16/32 |
2148 .IPs "bmovl=hidden:opaque:<fifo>" | |
2149 Odczytaj bitmapy z FIFO i wyświetl je w oknie. | |
2150 . | |
2151 .RSss | |
2152 hidden: ustawia domyślną wartość flagi 'hidden' (wartość logiczna) | |
2153 .br | |
2154 opaque: flaga przełącza pomiędzy przeźroczystym i nieprzeźroczystym (szybki) | |
2155 trybem | |
2156 .br | |
2157 fifo: ścieżka/nazwa pliku dla FIFO (nazwane rórą łączącą mplayer -vop bmovl | |
2158 do aplikacji kontrolującej) | |
2159 .REss | |
2160 | |
2161 .RS | |
2162 Komendy FIFO, to: | |
2163 .RE | |
2164 .RSss | |
2165 RGBA32 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść | |
2166 .br | |
2167 wynikająza z szerokość*wysokość*4 bajty danych źródłowych RGBA32. | |
2168 | |
2169 ABGR32 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść | |
2170 .br | |
2171 Wynikająza z szerokość*wysokość*4 bajty danych źródłowych ABGR32. | |
2172 | |
2173 RGB24 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść | |
2174 .br | |
2175 Wynikająza z szerokość*wysokość*3 bajty danych źródłowych RGB32. | |
2176 | |
2177 BGR24 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść | |
2178 .br | |
2179 Wynikająza z szerokość*wysokość*3 bajty danych źródłowych BGR32. | |
2180 | |
2181 ALPHA szerokość wysokość xpoz ypoz alfa | |
2182 .br | |
2183 zmień alfę dla obszaru | |
8483 | 2184 |
9160 | 2185 CLEAR zerokość wysokość xpoz ypoz |
2186 .br | |
2187 wyczyść obszar | |
8483 | 2188 |
9160 | 2189 OPAQUE |
2190 .br | |
2191 Wyłącz całą przeźroczystość alfa. | |
2192 Prześlij "ALPHA 0 0 0 0 0", aby włączyć ją z powrotem. | |
2193 | |
2194 HIDE | |
2195 .br | |
2196 ukryj bitmapę | |
2197 | |
2198 SHOW | |
2199 .br | |
2200 pokaż bitmapę | |
2201 .REss | |
2202 | |
2203 .RS | |
2204 Argumenty, to: | |
7596 | 2205 .RE |
9160 | 2206 .RSss |
2207 szerokość, wysokość: rozmiar obrazu/obszaru | |
2208 .br | |
2209 xpos, ypos: start blittingu na pozycji X/Y | |
2210 .br | |
2211 alpha: ustaw różnice alfa. | |
2212 0 oznacza to samo, co oryginał, 255 wszystko robi nieprzeźrozcyste, -255 | |
2213 wszystko robi przeźroczyste. | |
2214 Jeśli ustawisz to na -255, możesz później przesłać sekwencje kamend-ALFA, aby | |
2215 ustawić obszar na -255, -200, -175 itp dla ładnych efektów zanikania! ;) | |
2216 .br | |
2217 clear: wyczyść bufor klatki (ang. framebuffer) przed blittingiem. | |
2218 1 oznacza wyczyszczenie, jeśli 0, obraz będzie tylko bittled na górze starego, | |
2219 więc nie musisz wysyłać 1,8MB danych RGBA32 zawsze, gdy małe partie ekranu są | |
2220 aktualizowane. | |
2221 .REss | |
7596 | 2222 . |
6602 | 2223 .TP |
7596 | 2224 .B \-x <x> (tylko MPLAYER) |
2225 Skaluj obraz do x szerokości (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). | |
2226 Wyłączone obliczanie stosunku. | |
2227 .TP | |
8128 | 2228 .B \-xvidopts <opcja1:opcja2:...> |
7596 | 2229 Podaj dodatkowe parametry gdy dekodujesz z XviD. |
2230 | |
2231 .PD 0 | |
2232 .RSs | |
8128 | 2233 .IPs dr2\ \ |
7596 | 2234 Włącz renderowanie metodą 2. |
2235 .IPs nodr2 | |
2236 Wyłącz renderowanie metodą 2. | |
2237 .RE | |
2238 .PD 1 | |
2239 . | |
6602 | 2240 .TP |
7596 | 2241 .B \-xy <x> |
2242 .PD 0 | |
2243 .RSs | |
8128 | 2244 .IPs "x<=8" |
7596 | 2245 Skaluj obraz współczynnikiem <x>. |
8128 | 2246 .IPs "x>8\ " |
7596 | 2247 Ustaw szerokość na <x> i wylicz wysokość by zachować poprawny stosunek. |
2248 .RE | |
2249 .PD 1 | |
2250 . | |
6602 | 2251 .TP |
7596 | 2252 .B \-y <y> (tylko MPLAYER) |
2253 Skaluj obraz do wysokości y (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). | |
2254 Wyłączone obliczanie stosunku. | |
2255 .TP | |
2256 .B \-zoom \ | |
2257 Pozwalaj na programowe skalowanie, gdy jest dostępne. Możesz użyć | |
2258 wymuszonego skalowania opcją -vop scale | |
2259 | |
2260 .I INFORMACJA: | |
2261 .br | |
8128 | 2262 Skalowanie -vop ZIGNORUJE opcje \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect bez -zoom. |
6602 | 2263 |
2264 | |
2265 .SH "OPCJE KODUJĄCE (TYLKO MENCODER)" | |
2266 .TP | |
7596 | 2267 .B -audio-density <1\-50> |
2268 Liczba kawałków audio na sekundę (domyślnie jest 2 dla kawałka audio | |
2269 o długości 0.5s). | |
2270 | |
2271 .I INFORMACJA: | |
2272 .br | |
2273 tylko CBR, VBR ignoruje ją gdy dokłada kolejny pakiet w nowym kawałku. | |
2274 .TP | |
2275 .B -audio-delay <0.0\-...> | |
8128 | 2276 Ustaw opóźnienie audio w nagłówku. |
2277 Domyślnie jest 0.0, ujemne wartości nie działają. | |
2278 Opcja nie opóźnia audio podczas kodowania, ale player gdy wykryje podstawowe | |
2279 opóźnienie audio, wyręcza cię z użycia opcji -delay. | |
7596 | 2280 .TP |
2281 .B -audio-preload <0.0\-2.0> | |
2282 Ustaw przerwę czasu buforowania audio (domyślnie: 0.5s). | |
2283 .TP | |
6602 | 2284 .B \-divx4opts <opcja> |
2285 Jeżeli kodowanie jest do DivX4, możesz określić jego parametry tutaj: | |
7596 | 2286 Dostępne opcje to: |
2287 . | |
2288 .RSs | |
2289 .IPs help | |
2290 uzyskaj pomoc | |
2291 .IPs br=<wartość> | |
2292 określ bitrate w | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2293 .RSss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2294 kbitach <4\-16000> lub |
7596 | 2295 .br |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2296 bitach <16001\-24000000> |
7596 | 2297 .REss |
2298 .IPs key=<wartość> | |
8128 | 2299 maksymalna przerwa klatki (w klatkach) |
7596 | 2300 .IPs deinterlace |
8128 | 2301 włącz deinterlacing (nie używaj, DivX4 zawiera błędy) |
7596 | 2302 .IPs q=<1\-5> |
2303 jakość (1\-szybka, 5\-najlepsza) | |
2304 .IPs min_quant=<1\-31> | |
2305 minimalny quantizer | |
2306 .IPs max_quant=<1\-31> | |
2307 maksymalny quantizer | |
2308 .IPs rc_period=<wartość> | |
2309 współczynnik kontroli czasu | |
2310 .IPs rc_reaction_period=<wartość> | |
2311 współczynnik kontroli reakcji czasu | |
2312 .IPs rc_reaction_ratio=<wartość> | |
2313 współczynnik kontroli reakcji | |
2314 .IPs crispness=<0\-100> | |
8128 | 2315 wyszczególnienie chropowatości/\:gładkości |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2316 .IPs pass=<1\-2> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2317 Z tą opcją możesz kodować 2-krokowo pliki DivX4. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2318 najpierw koduj z pass=1, potem z tymi samymi parametrami, koduj z pass=2. |
8128 | 2319 .IPs vbrpass=<0\-2> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2320 Unieważnij argument pass i użyj Xvid VBR Library zamiast DivX4 |
9160 | 2321 VBR. |
2322 Dostępne opcje to: | |
8128 | 2323 . |
2324 .RSss | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2325 0: jedno-krokowe kodowanie (krok nie umieszczany w linii komend) |
8128 | 2326 .br |
2327 1: Analiza (pierwszego) kroku z dwu-krokowego kodowania. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2328 Otrzymywane pliki AVI mogą być przekierowywane to /dev/null. |
8128 | 2329 .br |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2330 2: Finalny (drugi) krok z dwu-krokowego kodowania. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2331 .REss |
7596 | 2332 .RE |
2333 . | |
2334 .TP | |
8483 | 2335 .B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|size[b|kb|mb]> (patrz też opcje \-ss i \-sb) |
8128 | 2336 Zatrzymaj kodowanie w podanym czasie lub pozycji bajta. |
2337 Możliwe jest wyszczególnienie na różne sposoby: | |
6602 | 2338 |
7596 | 2339 .I INFORMACJA: |
2340 .br | |
2341 Pozycja bajta nie będzie dokładna, będzie zatrzymana na granicy klatki. | |
6602 | 2342 |
7596 | 2343 .I PRZYKŁAD: |
2344 .PD 0 | |
2345 .RSs | |
2346 .IPs "\-endpos 56" | |
2347 koduje tylko 56 sekund | |
2348 .IPs "\-endpos 01:10:00" | |
2349 koduje tylko 1 godzinę i 10 minut | |
2350 .IPs "\-endpos 100mb" | |
2351 koduje tylko 100 mbajtów | |
2352 .RE | |
2353 .PD 1 | |
2354 . | |
6602 | 2355 .TP |
2356 .B \-ffourcc <fourcc> | |
7596 | 2357 Można używać do wyłączenia wideo fourcc pliku wyjściowego. |
2358 | |
2359 .I PRZYKŁAD: | |
2360 .PD 0 | |
2361 .RSs | |
2362 .IPs "\-ffourcc div3" | |
8128 | 2363 da plik wyjściowy zawierający 'div3' jako wideo fourcc. |
7596 | 2364 .RE |
2365 .PD 1 | |
2366 . | |
6602 | 2367 .TP |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2368 .B \-include <plik\ konfiguracyjny> |
9160 | 2369 Wyszczególnij plik konfiguracyjny, który będzie używany po domyślnym. |
6602 | 2370 .TP |
8128 | 2371 .B \-info <opcja1:opcja2:...> (tylko .AVI) |
2372 Określ informację nagłówka otrzymywanego pliku .AVI. | |
2373 .br | |
2374 Dostępne opcje: | |
2375 . | |
2376 .RSs | |
2377 .IPs help | |
2378 pokaż ten opis | |
2379 .IPs name=<wartość> | |
2380 tytuł tematu pliku | |
2381 .IPs artist=<wartość> | |
2382 artysta lub autor oryginalnego tematu pliku | |
2383 .IPs genre=<wartość> | |
2384 oryginalna kategoria pracy | |
2385 .IPs subject=<wartość> | |
2386 treść pliku | |
2387 .IPs copyright=<wartość> | |
2388 informacja o prawach autorskich pliku | |
2389 .IPs srcform=<wartość> | |
2390 oryginalna forma materiału, która jest cyfrowa | |
2391 .IPs comment=<wartość> | |
2392 ogólna uwaga na temat pliku lub tematu pliku | |
2393 .RE | |
2394 . | |
2395 .TP | |
7596 | 2396 .B \-lameopts <opcja1:opcja2:...> |
8128 | 2397 Jeżeli kodujesz do MP3 z libmp3lame, możesz wyszczególnić jego |
2398 parametry tutaj. | |
2399 .br | |
2400 Dostępne opcje to: | |
7596 | 2401 . |
2402 .RSs | |
2403 .IPs help | |
2404 pokaż pomoc | |
2405 .IPs vbr=<0\-4> | |
2406 regulacja bitrate metodą | |
2407 .RSss | |
2408 0: cbr | |
2409 .br | |
2410 1: mt | |
2411 .br | |
2412 2: rh(domyślnie) | |
2413 .br | |
2414 3: abr | |
2415 .br | |
2416 4: mtrh | |
2417 .REss | |
2418 .IPs abr | |
2419 średnie bitrate | |
2420 .IPs cbr | |
2421 stałe bitrate | |
8626 | 2422 .br |
2423 Wymóś tryb kodowania CBR na podsekwencji trybów ABR | |
7596 | 2424 .IPs br=<0\-1024> |
2425 wskaż bitrate w kBit (tylko dla CBR i ABR) | |
2426 .IPs q=<0\-9> | |
2427 jakość (0-wysoka, 9-niska) (tylko dla VBR) | |
2428 .IPs aq=<0\-9> | |
8128 | 2429 algorytm jakości (0-najlepszy/\:najwolniejszy, 9-najgorszy/\:najszybszy) |
7596 | 2430 .IPs ratio=<1\-100> |
2431 stosunek kompresji | |
2432 .IPs vol=<0\-10> | |
2433 ustaw głośność wejścia audio | |
2434 .IPs mode=<0\-3> | |
8128 | 2435 (domyślnie: auto) |
2436 .RSss | |
7596 | 2437 0: stereo |
2438 .br | |
2439 1: złącze-stereo | |
2440 .br | |
2441 2: dualchannel | |
2442 .br | |
2443 3: mono | |
8128 | 2444 .REss |
7596 | 2445 .IPs padding=<0\-2> |
8128 | 2446 .RSss |
7596 | 2447 0: nie |
2448 .br | |
2449 1: wszystko | |
2450 .br | |
2451 2: modyfikuj | |
8128 | 2452 .REss |
8626 | 2453 .IPs fast |
2454 przełącz w szybsze kodowanie w podsekwencji trybów VBR, mało obniża | |
2455 jakość i większe bitrate'y. | |
2456 .IPs preset=<wartość> | |
2457 udostępnia ustawienia największych możliwych jakości. | |
2458 .RSss | |
2459 medium: kodowanie VBR, dobra jakość, bitrate 150\-180 kbps. | |
2460 .br | |
2461 standard: kodowanie VBR, wysoka jakość, bitrate170\-210 kbps. | |
2462 .br | |
2463 extreme: kodowanie VBR, bardzo wysoka jakość, bitrate 200\-240 kbps. | |
2464 .br | |
2465 insane: kodowanie CBR, wyższa jakość, bitrate 320 kbps. | |
2466 .br | |
2467 <8-320>: kodowanie ABR na średniej podanego bitrate'u w kbps. | |
2468 .br | |
2469 .REss | |
7596 | 2470 .RE |
8626 | 2471 |
2472 .I PRZYKŁADY: | |
2473 .PD 0 | |
2474 .RSs | |
2475 .IPs "\-lameopts fast:preset=standard" | |
2476 dla większości ludzi i typów muzyki już całkowicie wysoka jakość. | |
2477 .IPs "\-lameopts cbr:preset=192" | |
2478 koduj z ABR na wymuszonym stałym bitrate 192 kbps. | |
2479 .IPs "\-lameopts preset=172" | |
2480 koduj z ABR na średnim bitrate 172 kbs. | |
2481 .IPs "\-lameopts preset=extreme" | |
2482 dla ludzi z niezwykle dobrym słuchem i podobnym sprzętem. | |
2483 .IPs "\-lameopts preset=help" | |
2484 wyświetl dodatkowe opcje i informacje dotyczące opcji. | |
2485 .RE | |
2486 .PD 1 | |
7596 | 2487 . |
6602 | 2488 .TP |
7596 | 2489 .B \-lavcopts <opcja1:opcja2:...> |
2490 Jeżeli koduje z kodekami pochodzącymi z libavcodec, możesz wyszczególnić | |
2491 jego parametry tutaj. | |
6602 | 2492 |
7596 | 2493 .I PRZYKŁAD: |
2494 .PD 0 | |
2495 .RSs | |
2496 \-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 | |
2497 .RE | |
2498 .PD 1 | |
6602 | 2499 |
9160 | 2500 .RS |
7596 | 2501 Dostępne opcje: |
2502 .RE | |
2503 . | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2504 .RSs |
7596 | 2505 .IPs vcodec=<wartość> |
8128 | 2506 używaj określonych kodeków (nie ma domyślnego, musisz sam go wybrać): |
7596 | 2507 .RSss |
2508 mjpeg: Motion JPEG | |
2509 .br | |
2510 h263: H263 | |
2511 .br | |
2512 h263p: H263 Plus | |
2513 .br | |
8128 | 2514 mpeg4: DivX 4/\:5 |
7596 | 2515 .br |
2516 msmpeg4: DivX 3 | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2517 .br |
7596 | 2518 rv10: stary kodek RealVideo |
2519 .br | |
2520 mpeg1video: MPEG1 wideo :) | |
2521 .REss | |
9160 | 2522 .IPs vqmin=<1\-31> |
2523 minimalny quantizer (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 2) | |
2524 .IPs vqscale=<1\-31> | |
8128 | 2525 stały quantizer (wybierz stały tryb quantizera) (domyślnie: 0 (wyłączony)) |
2526 .IPs vqmax=<1\-31> | |
9160 | 2527 maksymalny quantizer (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 31) |
2528 .IPs mbqmin=<1\-31> | |
2529 maksymalny makroblok quantizera (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 2) | |
2530 .IPs mbqmax=<1\-31> | |
2531 maksymalny makroblok quantizera (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 31) | |
8128 | 2532 .IPs vqdiff=<1\-31> |
2533 maksymalna różnica quantizera pomiędzy klatkami I lub P (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 3) | |
2534 .IPs vmax_b_frames=<0\-4> | |
2535 maksymalna liczba klatek B pomiędzy klatkami non B: | |
2536 .RSss | |
2537 0: brak klatek B (domyślnie) | |
2538 .br | |
2539 0\-2: rozsądny zakres | |
2540 .REss | |
2541 .IPs vme=<0\-5> | |
2542 metoda szacowanego ruchu: | |
2543 .RSss | |
2544 0: żaden (bardzo lq) | |
2545 .br | |
2546 1: pełny (wolne) | |
2547 .br | |
2548 2: log (lq) | |
2549 .br | |
2550 3: phods (lq) | |
2551 .br | |
2552 4: EPZS (domyślne) | |
2553 .br | |
9160 | 2554 5: X1 (eksperymentalne) |
8128 | 2555 .REss |
2556 .IPs vhq\ \ | |
2557 tryb wysokiej jakości, koduje każdy makro-blok we wszystkich trybach i wybiera | |
2558 najmniejszy (wolne). | |
2559 (domyślne: HQ wyłączone) | |
2560 .IPs v4mv | |
9160 | 2561 4 ruchy wektora na makro-blok (lekko lepsza jakość). |
8128 | 2562 (domyślnie: wyłączone) |
2563 .IPs keyint=<0\-300> | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2564 Przerwa pomiędzy keyframes w klatkach. |
8128 | 2565 Większe liczny oznaczają lekko mniejsze pliki, ale mniej dokładnie szuka, 0 oznacza |
2566 brak kluczowych klatek i wartości mniejsze niż 300 nie są rekomendowane. | |
2567 Dla dokładnej zgody mpeg1/\:2/\:4 musi to być <=132. | |
2568 (domyślnie: 250 lub jedna kluczowa klatka zawsze co 10 sekund w 25fps filmie) | |
2569 .IPs vb_strategy=<0\-1> | |
2570 Strategia wyboru pomiędzy klatkami I/\:P/\:B (krok\ 2): | |
2571 .RSss | |
2572 0: zawsze używaj maksymalnej liczby klatek B (domyślne) | |
2573 .br | |
2574 1: unikaj klatek B w szybkich scenach (bitrate mispredictions) | |
2575 .REss | |
2576 .IPs vpass=<1\-2> | |
2577 Aktywuj przerwę dwu-krokowego trybu (domyślnie: wyłączone) | |
2578 .RSss | |
2579 1: krok pierwszy | |
2580 .br | |
2581 2: krok drugi | |
2582 .REss | |
8483 | 2583 .IPs aspect=<x.x/y.y> |
2584 Zapisz aspekt filmu Store movie aspect internally, poprostu tak jak pliki MPEG. | |
9160 | 2585 Dużo lepsze rozwiązanie od reskalingu, ponieważ jakość nie zmniejsza się. |
2586 Tylko MPlayer odtworzy takie pliki poprawnie, inne odtwarzacze będą wyświetlały | |
2587 je ze złym aspektem. | |
2588 Parametr aspektu może być podany jako stosunek lub jako liczby zmiennopozycyjnej. | |
2589 Przykład: | |
8483 | 2590 .RSss |
9160 | 2591 aspect=16.0/9.0, aspect=1.78 |
8483 | 2592 .REss |
7596 | 2593 .IPs vbitrate=<wartość> |
8128 | 2594 określ bitrate (krok\ 1/\:2) w |
7596 | 2595 .REss |
2596 kbitach <4-16000> lub | |
2597 .br | |
2598 bitach <16001-24000000> | |
2599 .br | |
2600 (ostrzeżenie: 1kbit = 1000 bitów) | |
2601 .br | |
8128 | 2602 (domyślnie: 800) |
7596 | 2603 .REss |
2604 .IPs vratetol=<wartość> | |
8128 | 2605 zbliżona tolerancja rozmiaru pliku w kbitach. |
2606 (ostrzeżenie: 1kBit = 1000 Bitów) | |
2607 (domyślnie: 8000) | |
2608 .IPs vrc_maxrate=<wartość> | |
2609 maksymalny bitrate w kbitach/\:sek (krok\ 1/\:2) | |
2610 .IPs vrc_minrate=<wartość> | |
2611 minimalny bitrate w kbitach/\:sek (krok\ 1/\:2) | |
2612 .IPs vrc_buf_size=<wartość> | |
2613 rozmiar bufora w kbitach (krok\ 1/\:2). | |
2614 Informacja: vratetol nie powinien być zbyt duży podczas drugiego kroku lub | |
2615 mogą pojawić się problemy jeśli używany jest vrc_(min|max)rate. | |
2616 .IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0> | |
2617 czynnik quantizera pomiędzy klatkami B i non B (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 1.25) | |
2618 .IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0> | |
2619 (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.8) | |
2620 .IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0> | |
2621 offset quantizera pomiędzy klatkami B i non B (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 1.25) | |
2622 .IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0> | |
2623 (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.0) | |
2624 .br | |
2625 if v{b|i}_qfactor > 0 | |
2626 .br | |
2627 I/\:B-Frame quantizer = P-Frame quantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset | |
2628 .br | |
2629 else | |
2630 .br | |
2631 do normal ratecontrol (nie zatrzymuj do następnej klatki P quantizera) i ustaw | |
2632 q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset | |
2633 .IPs vqblur=<0.0\-1.0> | |
2634 rozmycie quantizera (krok1): | |
7596 | 2635 .RSss |
8128 | 2636 0.0: rozmycie wyłączone |
7596 | 2637 .br |
8128 | 2638 0.5 (domyślnie) |
7596 | 2639 .br |
8128 | 2640 1.0: średnia quantizera ze wszystkich klatek, większe wartości wyniosą większą przeciętną |
2641 quantizera na czas (wolna zmiana) | |
7596 | 2642 .REss |
8128 | 2643 .IPs vqblur=<0.0\-99.0> |
2644 rozmycie guassowe (gaussian blur) quantizera, większe wartości wyniosą większą przeciętną | |
2645 quantizera na czas (wolna zmiana) (krok2) (domyślne: 0.5) | |
7596 | 2646 .IPs vqcomp=<wartość> |
8128 | 2647 kompresja quantizera, zależna od vrc_eq (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.5) |
2648 .IPs vrc_eq=<wyrównanie> | |
2649 główna kontrola wyrównania (krok\ 1/\:2): | |
2650 | |
2651 1: stały bitrate | |
2652 .br | |
2653 tex: stała jakość | |
2654 .br | |
2655 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: zbliżone wyrównanie starego kodu kontroli | |
7596 | 2656 .br |
8128 | 2657 tex^qComp: z qcomp 0.5 lub czymś podobnym (domyślne) |
2658 | |
2659 operatory: +,-,*,/,^ | |
2660 | |
2661 zmienne: | |
2662 .br | |
2663 tex: złożenie tekstury | |
2664 .br | |
2665 iTex,pTex: złożenie tekstury intra, non intra | |
2666 .br | |
2667 avgTex: średnie złonienie tekstury | |
7596 | 2668 .br |
8128 | 2669 avgIITexaverage: złożenie tekstury intra w klatkach I |
2670 .br | |
2671 avgPITexaverage: złożenie tekstury intraw klatkach P | |
2672 .br | |
2673 avgPPTexaverage: złożenie tekstury non intra w klatkach P | |
2674 .br | |
2675 avgBPTexaverage: złożenie tekstury non intra w klatkach B | |
2676 .br | |
2677 mv: bity używane do MVs | |
2678 .br | |
2679 fCode: maksymalna długość MV w skali log2 | |
2680 .br | |
2681 iCount: numer intra MBów / numer MBów | |
2682 .br | |
2683 var: złożenie przestrzenne | |
2684 .br | |
2685 mcVar: złożenie czasowe | |
2686 .br | |
2687 qComp: qcomp z linii komend | |
2688 .br | |
2689 isI, isP, isB: jest 1 jeśli typ obrazka to I/\:P/\:B lub 0 | |
2690 .br | |
2691 Pi,E: patrz do swojej ulubionej książki matematycznej | |
6602 | 2692 |
8128 | 2693 functions: |
2694 .br | |
2695 max(a,b),min(a,b): maksimum / minimum | |
2696 .br | |
8483 | 2697 gt(a,b): jeżeli a>b jest 1, w przeciwnym razie 0 |
8128 | 2698 .br |
8483 | 2699 lt(a,b): jeżeli a<b jest 1, w przeciwnym razie 0 |
8128 | 2700 .br |
8483 | 2701 eq(a,b): jeżeli a==b jest 1,w przeciwnym razie 0 |
8128 | 2702 .br |
8483 | 2703 sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs |
8128 | 2704 . |
2705 .IPs vrc_override=<opcje> | |
2706 Użyj określonej jakości do określonych partii (krok\ 1/\:2). | |
2707 Opcje to <start-frame, end-frame, quality[/\:start-frame, end-frame, | |
2708 quality[/...]]>: | |
2709 .RSss | |
2710 quality 2\-31: quantizer | |
2711 .br | |
2712 quality \-500\-0: korektor jakości w % | |
2713 .REss | |
2714 .IPs vrc_init_cplx=<0\-1000> | |
2715 złożenie początkowe(krok\ 1) | |
2716 .IPs vqsquish=<0\-1> | |
2717 określ jak utrzymywać quantizera pomiędzy qmin i qmax (klatka\ 1/\:2): | |
2718 .RSss | |
2719 0: użyj clipingu | |
2720 .br | |
2721 1: użyj ładnych różniących się funkcji (domyślne) | |
7596 | 2722 .REss |
8128 | 2723 .IPs vlelim=<-1000\-1000> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2724 pojedynczy efektywny próg eliminacji dla luminance. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2725 Ujemne wartości będą także rozważane do efektywnego (powinny być najmniejsze -4) |
8128 | 2726 lub zniżone do kodowania na quant=1): |
2727 .RSss | |
2728 0: wyłączony (domyślne) | |
2729 .br | |
2730 -4 (sugeracja JVT) | |
2731 .REss | |
2732 .IPs vcelim=<-1000\-1000> | |
2733 pojedynczy nieefektywny próg eliminacji dla chrominance. | |
2734 Ujemne wartości będą także rozważane do nieefektywnego (powinny być najmniejsze -4) | |
2735 lub zniżone do kodowania na quant=1): | |
2736 .RSss | |
2737 0 wyłączone (domyślnie) | |
7596 | 2738 .br |
8128 | 2739 7 (sugeracja JVT) |
2740 .REss | |
9160 | 2741 .IPs vstrict=<-1\-1> |
2742 Standard kompilacji strict. | |
2743 .RSss | |
2744 0: wyłączony (domyślne) | |
2745 .br | |
2746 1: sugerowane tylko jeśli chcesz zasilać wyjcie w odesłaniu dekodera mpeg4 | |
2747 .br | |
2748 -1: pozwala na nie-standardowe (z ang. non-standard) kodowanie YV12 huffyuv (20% mniejsze | |
2749 pliki, ale nie będą mogły być odtwarzane przez oficjalne kodeki huffyuv) | |
2750 .RSss | |
8128 | 2751 .IPs vdpart |
2752 partycjonowanie daty. | |
2753 Dodaj 2 bajty na pakiet wideo, poprawia błąd-opór kiedy przenosi przez | |
2754 niepewne kanały (np.\& strumienie przez Internet) | |
2755 .IPs vpsize=<0\-10000> | |
2756 rozmiar pakietów wideo, poprawia błąd-opór (zobacz także opcję \-vdpart): | |
2757 .RSss | |
2758 0: wyłączone (domyślne) | |
2759 .br | |
2760 100-1000: dobry wybór | |
7596 | 2761 .REss |
8128 | 2762 .IPs gray |
2763 kodowanie tylko w skali szarości (szybkie) (domyślnie: wyłączone) | |
2764 .IPs vfdct=<0\-99> | |
2765 algorytm dct: | |
7596 | 2766 .RSss |
8128 | 2767 0: automatycznie wybiera dobre (domyślne) |
2768 .br | |
2769 1: szybka liczba całkowita | |
2770 .br | |
2771 2: dokładna liczba całkowita | |
2772 .br | |
2773 3: mmx | |
2774 .br | |
2775 4: mlib | |
7596 | 2776 .REss |
8128 | 2777 .IPs idct=<0\-99> |
2778 algorytm idct. | |
2779 Informacja: wszystkie te IDCT'py robią krok testując: | |
7596 | 2780 .RSss |
8128 | 2781 0: automatyczne wybierz dobre (domyślne) |
2782 .br | |
2783 1: jpeg reference integer | |
2784 .br | |
2785 2: simple | |
2786 .br | |
2787 3: simplemmx | |
2788 .br | |
2789 4: libmpeg2mmx (niedokładne, NIE UŻYWAJ do kodowania z keyint >100) | |
2790 .br | |
2791 5: ps2 | |
2792 .br | |
2793 6: mlib | |
2794 .br | |
2795 7: arm | |
7596 | 2796 .REss |
8128 | 2797 .IPs lumi_mask=<0.0\-1.0> |
2798 maskowanie luminance. | |
2799 Ostrzeżenie: bądź ostrożny, zbyt duże wartości mogą spowodować zgubne rzeczy. | |
2800 Ostrzeżenie2: duże wartości mogą wyglądać dobrze na niektórych monitorach ale mogą wyglądać | |
2801 okropnie na innych: | |
7596 | 2802 .RSss |
8128 | 2803 0.0: wyłączone (domyślne) |
2804 .br | |
2805 0.0\-0.3: rozsądny przedział | |
7596 | 2806 .REss |
8128 | 2807 .IPs dark_mask=<0.0\-1.0> |
2808 maskowanie ciemności. | |
2809 Ostrzeżenie: bądź ostrożny, zbyt duże wartości mogą spowodować zgubne rzeczy. | |
2810 Ostrzeżenie2: duże wartości mogą wyglądać dobrze na niektórych monitorach ale mogą wyglądać | |
2811 okropnie na innych/ TV / TFT: | |
7596 | 2812 .RSss |
8128 | 2813 0.0: wyłączone (domyślne) |
2814 .br | |
2815 0.0\-0.3: rozsądny przedział | |
7596 | 2816 .REss |
8128 | 2817 .IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0> |
2818 podręczne złożone maskowanie (domyślnie: 0.0 (wyłączone)) | |
2819 .IPs scplx_mask=<0.0\-1.0> | |
2820 złożone przestrzenne maskowanie. | |
2821 Większe wartości pomogą przeciwko blockiness, jeśli nie debblokuje filtra jest | |
2822 użyte do kodowania. | |
2823 Obetnij ramki bloków do lepszej jakości: | |
2824 .RSss | |
2825 0.0: wyłączone (domyślne) | |
2826 .br | |
2827 0.0\-0.5: rozsądny przedział | |
2828 .REss | |
2829 .IPs naq\ \ | |
2830 normalizuj przystosowaną quantizację (eksperymentalne) | |
9160 | 2831 Kiedy używa przystosowania quantyzacji (*_maska), średnia quantizera na MB może |
2832 dobrać nie większy wymagany poziom kaltki (z ang. frame-level) quantizera. | |
2833 Naq usiłuje dostosować quantizer na MB, abu utrzymać odpowiednią średnią. | |
8128 | 2834 .IPs ildct |
2835 użyj przeplatanego dct | |
9160 | 2836 .IPs format=<wartość> |
2837 .RSss | |
2838 YV12: domyślnie | |
2839 .br | |
2840 422P: dla huffyuv | |
2841 .REss | |
2842 .IPs pred | |
2843 (dla huffyuv) | |
2844 .RSss | |
2845 0: lewa przepowiednia (? - man pl) | |
2846 .br | |
2847 1: pozioma/gradientowa pzrepowiednia | |
2848 .br | |
2849 2: przepowiednia median | |
2850 .REss | |
2851 .IPs qpel | |
2852 użyj ćwierć kompenslaty ruchu pel | |
2853 .IPs precmp=<0\-2000> | |
2854 porównanie funkcji ruchu dla oceny pzred krokowej | |
2855 .IPs cmp=<0\-2000> | |
2856 porównanie funkcji dla pełnej oceny ruchu pel | |
2857 .IPs subcmp=<0\-2000> | |
2858 porównanie funkcji dla oceny pod ruchu pel | |
2859 .RSss | |
2860 0 (SAD): suma absolutnej różnicy, szybkie (domyślne) | |
2861 .br | |
2862 1 (SSE): suma błędów | |
2863 .br | |
2864 2 (SATD): suma obsolutnej różnicy przekształconego hadamard'u | |
2865 .br | |
2866 3 (DCT): suma obsolutnej różnicy przekształconego dct | |
2867 .br | |
2868 4 (PSNR): suma błędów quantyzacji | |
2869 .br | |
2870 5 (BIT): liczba bitów potrzebnych dla bloku | |
2871 .br | |
2872 6 (RD): tempo dystoracji optymalnej, wolne | |
2873 .br | |
2874 7 (ZERO): 0 | |
2875 .br | |
2876 +256: użyja także chroma, nie działa obecnie z klatkami b | |
2877 .REss | |
2878 .IPs predia=<\-99\-6> | |
2879 Typ diamentu i rozmiar oceny ruchu przed krokiem. | |
2880 .IPs dia=<\-99\-6> | |
2881 Typ diamentu i rozmiar oceny ruchu. | |
2882 Informacja: Rozmiary narmalnych diamentów i figur nie mają tych samych znaczeń | |
2883 .RSss | |
2884 \-3: adaptacja figur (szybkie) diamentu z rozmiarem 3 | |
2885 .br | |
2886 \-2: adaptacja figur (szybkie) diamentu z rozmiarem 2 | |
2887 .br | |
2888 \-1: eksperymentalne | |
2889 .br | |
2890 1: narmalny rozmiar=1 diamentu (domyślnie) typ=EPZS diamentu | |
2891 .nf | |
2892 .ne | |
2893 0 | |
2894 000 | |
2895 0 | |
2896 .fi | |
2897 .br | |
2898 2: normalny rozmiar=2 diamentu | |
2899 .nf | |
2900 .ne | |
2901 0 | |
2902 000 | |
2903 00000 | |
2904 000 | |
2905 0 | |
2906 .fi | |
2907 .REss | |
2908 .IPs trell | |
2909 Tresllist quantyzacji. | |
2910 To będzie szukać optymalnego kodowania dla każdego bloku 8x8. | |
2911 Tresllist quantyzacji jest wyjściem prostej optymalnej quantyzacji w PSNR | |
2912 przeciw znaczeniu bitreat'u (zakładając, że nie będzie tam błędów wprowadzanych przez | |
2913 IDCT, który jest oczywiście nie przypadkiem) łatwo to szuka bloki dla minimalnej | |
2914 liczby błędów i lambda*bity. | |
2915 .RSss | |
2916 lambda: stała zależność qp | |
2917 .br | |
2918 bits: ilość potrzebnych bitów do kodowania bloku | |
2919 .br | |
2920 error: suma błędów quantyzacji | |
2921 .REss | |
2922 .IPs last_pred=<0\-99> | |
2923 Ilość przewidywanych ruchów z poprzedniej klatki | |
2924 .RSss | |
2925 0: (domyślnie) | |
2926 .br | |
2927 a: użyje kwadratu 2a+1 x 2a+1 MB MV przewidywanych z poprzedniej klatki | |
2928 .REss | |
2929 .IPs preme=<0\-2> | |
2930 ocena ruchu prtzed krokiem | |
2931 .RSss | |
2932 0: wyłączone | |
2933 .br | |
2934 1: tylko po I klatce (domyślne) | |
2935 .br | |
2936 2: zawsze | |
2937 .REss | |
2938 .IPs subq=<1\-8> | |
2939 subpel udoskonala jakość (dla qpel) (domyślnie: 8). | |
2940 Informacja: ma to znaczący efekt na prędkości | |
2941 .IPs psnr | |
2942 wyświetl psnr (peak signal to noise ratio - szczyt sygału do stosunku szumu) | |
2943 dla całego wideo po kodowaniu i przechowuj na klatkę psnr w pliku z nazwą w podobiu | |
2944 do 'psnr_012345.log'. | |
8128 | 2945 .IPs mpeg_quant |
2946 użyj quantizers MPEG zamiast H.263. | |
2947 (domyślnie: wyłączone) (tj.\& użyj quantizerów H.263) | |
7596 | 2948 .RE |
2949 . | |
6602 | 2950 .TP |
2951 .B \-noskip | |
7596 | 2952 Nie pomijaj klatek. |
6602 | 2953 .TP |
2954 .B \-o <nazwa pliku> | |
2955 Dane wyjściowe przekazywane do <nazwa pliku>, zamiast domyślnego 'test.avi'. | |
2956 .TP | |
2957 .B \-oac <nazwa kodeka> | |
9160 | 2958 Koduj podanym kodekiem audio. |
8128 | 2959 Użyj -ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków. |
2960 Nie ma ustalonego domyślnego. | |
6602 | 2961 |
7596 | 2962 .I PRZYKŁAD: |
2963 .PD 0 | |
2964 .RSs | |
2965 .IPs "-oac copy" | |
2966 nie kodowanie, tylko kopiowanie strumienia | |
2967 .IPs "-oac pcm" | |
8128 | 2968 kodowanie do odkompresowanego PCM |
7596 | 2969 .IPs "-oac mp3lame" |
2970 kodowanie do MP3 (używa Lame) | |
2971 .RE | |
2972 .PD 1 | |
2973 . | |
6602 | 2974 .TP |
9160 | 2975 .B \-of <format> (KOD BETA!) |
2976 Koduj do określonego formatu. | |
2977 Użyj \-of help, aby otrzymnać listę dostępnych formatów. | |
2978 | |
2979 .I PRZYKŁAD: | |
2980 .PD 0 | |
2981 .RSs | |
2982 .IPs "-of avi" | |
2983 koduj do avi (domyślne) | |
2984 .IPs "-of mpeg" | |
2985 koduj do mpeg | |
2986 .RE | |
2987 .PD 1 | |
2988 . | |
2989 .TP | |
6602 | 2990 .B \-ofps <fps> |
8128 | 2991 Plik wyjściowy będzie miał różne klatki/\:sekundę, niż źródło. |
7596 | 2992 MUSISZ ustawić go dla zmiennych fps (asf, większość mov) i plików |
8128 | 2993 progresywnych (29.97fps telecined mpeg). |
6602 | 2994 .TP |
2995 .B \-ovc <nazwa kodeka> | |
9160 | 2996 Koduje z podanym kodekiem video. |
8128 | 2997 Użyj \-ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków. |
2998 (nie ma domyślnego) | |
6602 | 2999 |
7596 | 3000 .I PRZYKŁAD: |
3001 .PD 0 | |
3002 .RSs | |
3003 .IPs "\-ovc copy" | |
3004 nie koduj, tylko kopiuj strumień | |
3005 .IPs "\-ovc divx4" | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3006 koduj do DivX4/\:DivX5 |
7596 | 3007 .IPs "\-ovc rawrgb" |
3008 koduj do odkompesowanego RGB24 | |
3009 .IPs "\-ovc lavc" | |
3010 koduj z kodekami libavcodec | |
3011 .RE | |
3012 .PD 1 | |
3013 . | |
6602 | 3014 .TP |
3015 .B \-passlogfile <nazwa pliku> | |
8128 | 3016 Kiedy koduje w trybie 2-krokowym, MEncoder zrzuca najpierw informacje |
7596 | 3017 o pierwszym kroku do podanego pliku zamiast domyślnego divx2pass.log. |
6602 | 3018 .TP |
3019 .B \-skiplimit <wartość> | |
7596 | 3020 Maksymalne pomijanie klatek po nie-porzuconej |
3021 (-noskiplimit dla nieograniczonej liczby). | |
6602 | 3022 .TP |
3023 .B \-v, \-\-verbose | |
9160 | 3024 Przyrost poziomu wyświetlania informacji (większe \-v daje więcej informacji). |
3025 | |
3026 .PD 0 | |
3027 .RSs | |
3028 .IPs 0 | |
3029 tylko same "luźne" wyjście (domyślnie) | |
3030 .IPs 1 | |
3031 same zasadnicze informacje o debugowaniu, nagłówki avi, wartości funkcji | |
3032 (początek debugowania) | |
3033 .IPs 2 | |
3034 wyświetl indeksy avi, kawałki wejść, więcej informacji o debugowaniu | |
3035 (debugowanie udtwarzacza) | |
3036 .IPs 3 | |
3037 wyświetl wszystko odnoszące się wejścia analizatorów (debugowanie anlizatorów) | |
3038 .RE | |
3039 .PD 1 | |
3040 . | |
7596 | 3041 .TP |
3042 .B \-vobsubout <nazwa\ bazy> | |
8128 | 3043 Określ nazwę bazy dla danych wyjściowych plików .idx i .sub. |
3044 Wyłączy to renderowanie napisów w kodowanym filmie i zamieni je do pliku | |
3045 napisów Vobsub. | |
7596 | 3046 .TP |
3047 .B \-vobsuboutindex <index> | |
8128 | 3048 Określ index wyjściowego pliku napisów. |
3049 (domyślnie: 0). | |
7596 | 3050 .TP |
3051 .B \-vobsuboutid <langid> | |
3052 Określ dwu literowy kod języka napisów. Unieważni to, | |
3053 co jest czytane z DVD lub pliku .ifo. | |
8128 | 3054 .TP |
3055 .B \-xvidencopts <opcja1:opcja2:...> | |
3056 Jeśli koduje do XviD, możesz określić jego parametry tutaj. | |
3057 .br | |
8483 | 3058 Są trzy dostępne tryby: stały bitrate (CBR), ustalony quantizer i 2kroki (2pass). |
3059 .br | |
8128 | 3060 Dostępne opcje to: |
3061 . | |
3062 .RSs | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3063 .IPs pass=<1|2> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3064 wyszczególnij kroki w trybie 2-krokowym mode |
8626 | 3065 .IPs bitrate<wartość> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3066 ustaw używany bitrate, w bitach/\:sekundy, jeżeli <16000 lub w bits/\:second jeżeli >16000 |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3067 (CBR lub tryb 2-krokowy, standardowo=687 kbits/s) |
8626 | 3068 .IPs fixed_quant=<1\-31> |
3069 przełącz do trybu stałego quantizera i wybierz quantizer, który ma być użyty | |
3070 .IPs me_quality=<0\-6> | |
3071 określ jakość detekcji ruchu (domyślne = 4) | |
3072 .IPs 4mv | |
3073 użyj 4 vektory ruchu na makro-blok, może dać lepszą jakość na koszt | |
3074 wolnego kodowania (domyślne=off) | |
8128 | 3075 .IPs rc_reaction_delay_factor=<wartość> |
3076 określ szybkość reakcji kontroli tempa, małe wartości są szybsze | |
3077 .IPs rc_averaging_period=<wartość> | |
3078 do zakresu wymagającego średniej | |
3079 .IPs rc_buffer=<wartość> | |
3080 rozmiar bufora kontroli tempa | |
9160 | 3081 .IPs quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>] |
8483 | 3082 min & max quantizer dla wszystkich klatek (domyślnie=2-31, tryb CBR) |
3083 .br | |
9160 | 3084 min & max quantizer dla klatek I/P (domyślnie=2\-31/2\-31, tryb 2-krokowy) |
8128 | 3085 .IPs min_key_interval=<wartość> |
8483 | 3086 minimalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=0, tylko 2krokowy) |
8128 | 3087 .IPs max_key_interval=<wartość> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3088 maksymalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=10*fps) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3089 .IPs mpeg_quant |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3090 użyj quantizery MPEG zamiast H.263 (domyślnie=off) |
8483 | 3091 .IPs mod_quant |
3092 decyduje czy użyć quantizera MPEG czy H.263 w podstawie frame-by-frame. (default=off, 2pass mode only) | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3093 .IPs lumi_mask |
8483 | 3094 użyj algorytmu lumimasking (domyślnie=off, wydaje się, że ma błędy) |
3095 .IPs hintedme | |
3096 zapisz wektory Motion Estimation do pliku podczas pierwszego kroku i użyj tego pliku w drugim (domyślnie=off, tylko tryb 2-krokowy, wydaje się, że ma błędy) | |
3097 .IPs hintfile | |
3098 określ tymczasowy plik, który będzie użyty przez opcję 'hintedme' (domyślnie= ./xvid_hint_me.dat, tylko tryb 2-krokowy) | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3099 .IPs debug |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3100 zapisz komunikaty debugowania w xvid.dbg (domyślne: off) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3101 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3102 to *nie* jest plik kontrolny trybu 2-krokowego |
9160 | 3103 .IPs keyframe_boost=<0\-1000> |
8483 | 3104 (domyślnie=0, tylko tryb 2krokowy) |
8128 | 3105 .IPs kfthreshold=<wartość> |
8483 | 3106 (domyślnie=10, tylko tryb 2krokowy) |
9160 | 3107 .IPs kfreduction=<0\-100> |
8483 | 3108 (domyślnie=30, tylko tryb 2krokowy) |
8128 | 3109 .RE |
6602 | 3110 |
3111 | |
7596 | 3112 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3113 .\" Kontrola klawiatury | |
3114 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
3115 . | |
8128 | 3116 .SH "KONTROLA KLAWIATURY" |
6602 | 3117 .I INFORMACJA: |
7596 | 3118 .br |
3119 MPlayer ma w pełni konfiguralne sterowanie komendami, kontrolę warstw, | |
3120 którymi pozwala Ci na kontrolowanie nim. MPlayer używa klawiatury, myszy, | |
3121 dżojstika, lub zdalną kontrolę (korzysta z lirc). | |
6602 | 3122 .br |
3123 Domyślny plik konfiguracyjny do systemu wejściowego, to: | |
8128 | 3124 ~/.mplayer/\:input.conf, lecz możesz go unieważnić używając |
3125 opcji \-input conf. | |
6602 | 3126 .br |
8128 | 3127 Te klawisze mogą/\: nie działać, zależy to od Twoich sterowników wyjścia wideo. |
6602 | 3128 .TP |
7596 | 3129 .B kontrola podstawowa |
3130 .PD 0 | |
3131 .RSa | |
3132 .IPs "<\- i \->" | |
8128 | 3133 skocz w tył/\:w przód o 10 sekund |
7596 | 3134 .IPs "góra i dół" |
8128 | 3135 skocz w tył/\:w przód o 1 minutę |
7596 | 3136 .IPs "pgup i pgdown" |
8128 | 3137 skocz w tył/\:w przód o 10 minut |
7596 | 3138 .IPs "< i >" |
8128 | 3139 w przód/\:w tył w playliście |
7596 | 3140 .IPs "HOME i END" |
8128 | 3141 idź do następnego/\:poprzedniego play-drzewa pochodzącego z głównej listy. |
7596 | 3142 .IPs "INS i DEL" |
8128 | 3143 idź do następnego/\:poprzedniego alternatywnego źródła (tylko playlista asx) |
7596 | 3144 .IPs "p / SPACE" |
3145 pause'uj film (dowolny klawisz włącza z powrotem) | |
3146 .IPs "q / ESC" | |
8128 | 3147 zatrzymaj odtwarzanie i wyjdź |
7596 | 3148 .IPs "+ i \-" |
8128 | 3149 modyfikuj zwlekanie audio przez +/\:\- 0.1 sekund |
7596 | 3150 .IPs "/ i *" |
8128 | 3151 zmniejszenie/\:zwiększenie głośności |
7596 | 3152 .IPs "9 i 0" |
8128 | 3153 zmniejszenie/\:zwiększenie głośności |
3154 .IPs m\ \ \ \ | |
7596 | 3155 wycisz dźwięk |
8128 | 3156 .IPs f\ \ \ \ |
7596 | 3157 przełącz w pełny ekran |
3158 .IPs "w i e" | |
8128 | 3159 zmniejszenie/\:zwiększenie zakresu panscan |
3160 .IPs o\ \ \ \ | |
7596 | 3161 przełącz OSD: żaden / szukaj / szukaj+timer |
8128 | 3162 .IPs d\ \ \ \ |
7596 | 3163 przełącz przesuwanie klatki |
8128 | 3164 .IPs v\ \ \ \ |
3165 spręż widoczność napisów | |
3166 .IPs j\ \ \ \ | |
3167 przełącz język napisów | |
7596 | 3168 .IPs "z i x" |
8128 | 3169 modyfikuj zwlekanie napisów przez by +/\:\- 0.1 sekund |
7596 | 3170 .IPs "r i t" |
3171 modyfikuj pozycję napisów | |
8626 | 3172 .IPs "i" |
3173 ustaw znak EDL | |
6602 | 3174 |
7596 | 3175 .PP |
3176 (Następujące klawisze są ważne tylko, kiedy używamy \-vo xv lub | |
3177 \-vo [vesa|fbdev]:vidix, lub \-vo xvidix, lub \-vc divxds (wolne). | |
6602 | 3178 |
7596 | 3179 .IPs "1 i 2" |
3180 modyfikacja kontrastu | |
3181 .IPs "3 i 4" | |
3182 modyfikacja jasności | |
3183 .IPs "5 i 6" | |
3184 modyfikacja barwy (kolorów) | |
3185 .IPs "7 i 8" | |
8128 | 3186 modyfikacja nasycenia |
7596 | 3187 .RE |
3188 .PD 1 | |
3189 . | |
6602 | 3190 .TP |
3191 .B Kontrola klawiatury GUI | |
7596 | 3192 .PD 0 |
3193 .RSs | |
3194 .IPs ENTER | |
3195 zacznij odtwarzać | |
8128 | 3196 .IPS s\ \ \ \ |
7596 | 3197 zatrzymaj odtwarzanie |
9160 | 3198 .IPs a\ \ \ \ |
3199 przełącz wyrównanie napisów: góra/środek/dół | |
8128 | 3200 .IPs l\ \ \ \ |
7596 | 3201 wczytaj plik |
8128 | 3202 .IPs c\ \ \ \ |
7596 | 3203 przeglądarka skórek |
8128 | 3204 .IPs p\ \ \ \ |
7596 | 3205 przełącz playlistę |
3206 .RE | |
3207 .PD 1 | |
3208 . | |
6602 | 3209 .TP |
3210 .B Kontrola wejścia TV | |
7596 | 3211 .PD 0 |
3212 .RSs | |
3213 .IPs "h i k" | |
8128 | 3214 wybierz poprzedni/\:następny kanał |
3215 .IPs n\ \ \ \ | |
7596 | 3216 zmiana normy |
8128 | 3217 .IPs u\ \ \ \ |
7596 | 3218 zmiana listy kanałów |
3219 .RE | |
3220 .PD 1 | |
3221 . | |
6602 | 3222 .TP |
3223 .B Kontrola wejścia DVDNAV | |
7596 | 3224 .PD 0 |
3225 .RSs | |
3226 .IPs "K,J,H,L" | |
8128 | 3227 przejrzyj góra/\:dół/\:lewo/\:prawo |
3228 .IPs M\ \ \ \ | |
7596 | 3229 skocz do głównego menu |
8128 | 3230 .IPs S\ \ \ \ |
7596 | 3231 wybierz |
3232 .RE | |
3233 .PD 1 | |
6602 | 3234 |
3235 | |
7596 | 3236 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3237 .\" Protokół trybu slave | |
3238 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
3239 . | |
6602 | 3240 .SH "PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE" |
7596 | 3241 Jeżeli przełącznik \-slave jest podany, odtwarzanie jest kontrolowane poprzez |
8128 | 3242 protokół line\-based. |
3243 Każda linia musi zawierać jedną komendę w przeciwnym razie jedną z następujących | |
3244 wartości: | |
6602 | 3245 .TP |
3246 .B Komendy | |
7596 | 3247 .RSs |
8128 | 3248 .IPs "seek <wartość> [type=<0/\:1/\:2>]" |
3249 Skocz do dowolnego miejsca w filmie. | |
3250 Typ 0 jest skokiem względnym przez +/\:- <wartość> sekund. | |
3251 Typ 1 - skok do <wartość> % w filmie. | |
3252 Typ 2 - skok do pozycji <wartość> sekund. | |
7596 | 3253 .IPs "audio_delay <wartość>" |
3254 Modyfikuj zwlekanie audio w sekundach | |
3255 .IPs quit | |
3256 Opuść MPlayer'a | |
3257 .IPs pause | |
8128 | 3258 Pause/\:odpause'owanie odtwarzania |
7596 | 3259 .IPs grap_frames |
3260 Wie ktoś? | |
8128 | 3261 .IPs "pt_step <wartość> [force=<wartość>]" |
3262 Idź do następnego/\:poprzedniego wejścia w play-drzewie. | |
7596 | 3263 .IPs "pt_up_step <wartość> [force=<wartość>]" |
8128 | 3264 Tak jak pt_step ale skacze do następnego/\:poprzedniego w głównej liście. |
7596 | 3265 .IPs "alt_src_step <wartość>" |
8128 | 3266 Kiedy więcej niż jedno źródło jest dostępne, to wybiera następne/\:poprzednie |
7596 | 3267 (wspierane tylko przez palylistę asx). |
3268 .IPs "sub_delay <wartość> [abs=<wartość>]" | |
8128 | 3269 Modyfikuj zwlekanie napisów przez +/\:- <wartość> sekund, albo ustaw to do |
7596 | 3270 <wartości> w sekundach, kiedy abs nie jest zerowe. |
3271 .IPs "osd [level=<wartość>]" | |
3272 Przełącz tryb osd, lub ustaw jego poziom, kiedy poziom jest > 0. | |
3273 .IPs "volume <dir>" | |
8128 | 3274 Zwiększenie/\:zmniejszenie głośności |
9160 | 3275 .IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100\- 100> [abs=<wartść>]" |
3276 .br | |
7596 | 3277 Ustaw/modyfikuj parametry wideo. |
3278 .IPs "frame_drop [type=<wartość>]" | |
8128 | 3279 Przełącz/\:Ustaw tryb porzucania klatek. |
3280 .IPs "sub_visibility" | |
3281 spręż widoczność napisów | |
7596 | 3282 .IPs "sub_pos <wartość>" |
3283 Modyfikuj położenie napisów. | |
3284 .IPs vo_fullscreen | |
3285 Przełącz w tryb pełnoekranowy. | |
3286 .IPs "tv_step_channel <dir>" | |
8128 | 3287 Wybierz następny/\:poprzedni kanał tv. |
7596 | 3288 .IPs "tv_step_norm" |
3289 Zmień normę TV. | |
3290 .IPs "tv_step_chanlist " | |
3291 Zmień listę kanałów. | |
3292 .IPs "gui_[loadsubtitle|about|play|stop]" | |
3293 Akcje GUI | |
3294 .RE | |
6602 | 3295 |
3296 | |
7596 | 3297 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3298 .\" Pliki | |
3299 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
3300 . | |
6602 | 3301 .SH "PLIKI" |
7596 | 3302 .TP |
8128 | 3303 /etc/\:mplayer/\:mplayer.conf |
7596 | 3304 główny plik ustawień |
3305 .TP | |
8128 | 3306 ~/.mplayer/\:config |
7596 | 3307 ustawienia użytkownika |
3308 .TP | |
8128 | 3309 ~/.mplayer/\:input.conf |
7596 | 3310 ustawienia wejścia (Patrz '\-input keylist' dla listy wszystkich klawiszy) |
3311 .TP | |
8128 | 3312 ~/.mplayer/\:gui.conf |
7596 | 3313 plik konfiguracyjny GUI |
3314 .TP | |
8128 | 3315 ~/.mplayer/\:gui.pl |
3316 playlista GUI | |
7596 | 3317 .TP |
8128 | 3318 ~/.mplayer/\:font/ |
7596 | 3319 katalog czcionki (Musi znajdować się tutaj plik font.desc i plik z |
3320 rozszerzeniem .RAW.) | |
3321 .TP | |
8128 | 3322 ~/.mplayer/\:DVDkeys/ |
6602 | 3323 Zkrakowane klucze CSS |
7596 | 3324 .PD 0 |
3325 .TP | |
8128 | 3326 Napisy są szukane w katalogu filmu |
3327 (dla przykładu /mnt/\:movie/\:movie.avi): | |
7596 | 3328 .RSs |
8128 | 3329 /mnt/\:cdrom/\:movie.sub |
6602 | 3330 .br |
8128 | 3331 ~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub |
6602 | 3332 .br |
8128 | 3333 ~/.mplayer/\:default.sub |
7596 | 3334 .RE |
3335 .PD 1 | |
6602 | 3336 |
7596 | 3337 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3338 .\" Przykłady | |
3339 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
3340 . | |
6602 | 3341 .SH "PRZYKŁADY" |
3342 .TP | |
3343 .B Szybki start odtwarzania DVD | |
3344 mplayer \-dvd 1 | |
3345 .TP | |
7596 | 3346 .B Odtwarzaj w japońskim z angielskimi napisami |
3347 mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en | |
3348 .TP | |
6602 | 3349 .B Odtwarzaj tylko rozdziały 5, 6, 7 |
3350 mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7 | |
3351 .TP | |
3352 .B Odtwarzanie DVD z różnych ujęć | |
3353 mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2 | |
3354 .TP | |
3355 .B Odtwarzanie z innego urządzenia DVD | |
8128 | 3356 mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 |
6602 | 3357 .TP |
3358 .B Odtwarzanie starego stylu DVD (VOB) | |
8128 | 3359 mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB |
6602 | 3360 .TP |
3361 .B Strumień z HTTP | |
8128 | 3362 mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi |
6602 | 3363 .TP |
8128 | 3364 .B strumień używający RTSP |
3365 mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName | |
3366 .TP | |
3367 .B Konwertuj napisy do MPsub (do ./\:dump.mpsub) | |
6602 | 3368 mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub |
3369 .TP | |
7596 | 3370 .B Wejście z domyślnego V4L |
3371 mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 | |
3372 \-vo xv | |
6602 | 3373 .TP |
3374 .B Kodowanie tytułu #2 DVD, tylko wybranych rozdziałów | |
7596 | 3375 mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 |
6602 | 3376 .TP |
3377 .B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 640x480 | |
7596 | 3378 mencoder \-dvd 2 \-vop scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 |
6602 | 3379 .TP |
7596 | 3380 .B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 512xHHH (zachowaj stosunek |
3381 obrazu) | |
3382 mencoder \-dvd 2 \-vop scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy | |
3383 \-ovc divx4 | |
6602 | 3384 .TP |
3385 .B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MPEG4 (Divx5) | |
7596 | 3386 mencoder \-dvd 2 \-o title2.avi \-ovc lavc |
3387 \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy | |
6602 | 3388 .TP |
7596 | 3389 .B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MJPEG |
3390 mencoder \-dvd 2 \-o titel2.avi \-ovc lavc | |
3391 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy | |
3392 .TP | |
3393 .B Kodowanie wszystkich plików *.jpg w aktualnym katalog | |
3394 mencoder \\*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4 | |
6602 | 3395 .TP |
3396 .B Kodowanie z tunera (patrz dokumentacja!) | |
7596 | 3397 mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb |
6602 | 3398 .TP |
3399 .B Kodowanie z archiwum | |
7596 | 3400 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3401 \-\- \- |
6602 | 3402 .TP |
7596 | 3403 .B Kodowanie zbiorowych plików *.vob |
3404 cat *.vob | mencoder <opcje> \- | |
6602 | 3405 |
3406 | |
7596 | 3407 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3408 .\" Błędy, autorzy, standardowa adnotacja | |
3409 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
3410 . | |
6602 | 3411 .SH "BŁĘDY" |
8128 | 3412 Prawdopodobne. |
3413 PROSIMY, podwójnie sprawdź dokumentację (zwłaszcza bugreports.html), | |
3414 FAQ i archiwum grupy mailingowej, przed wysłaniem błędu! | |
7596 | 3415 .br |
3416 Wyślij kompletny raport o błędzie do grupy mailingowej MPlayer-users na | |
8128 | 3417 <mplayer-users@mplayerhq.hu>. |
3418 Kochamy kompletne raporty:) | |
6602 | 3419 |
3420 | |
7596 | 3421 .SH AUTORZY |
6602 | 3422 Sprawdź dokumentację! |
7596 | 3423 .TP |
8912 | 3424 MPlayer is (C) 2000\-2003 |
7596 | 3425 .B Arpad Gereoffy |
3426 .TP | |
3427 Ta strona manuala jest tworzona i utrzymywana przez: | |
3428 .B Gabucino | |
3429 .br | |
3430 .B Diego Biurrun | |
3431 .br | |
3432 .B Jonas Jermann | |
3433 .TP | |
8483 | 3434 Strona przetłumaczona przez (kolejność przypadkowa): |
8128 | 3435 .B Adriana Pawlika < imoteph@wp.pl > |
7596 | 3436 .br |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3437 .B Konrada Materkę < kmaterka@wp.pl > |
7596 | 3438 .PP |
8626 | 3439 Pocztę odnośnie manuala prosimy przesyłać do grupy maillingowej MPlayer-users, |
8128 | 3440 informacje o błędach w tłumaczeniu bezpośrednio do tłumaczy. |
6602 | 3441 |
3442 | |
8626 | 3443 .SH "ADNOTACJA" |
8128 | 3444 Używaj tylko na własną odpowiedzialność! |
3445 Mogą znajdować się tu błędy i nieścisłości, które mogłyby uszkodzić Twój system, | |
3446 lub Twoje oczy. | |
3447 Używaj z ostrożnością i choć jest to mało prawdopodobne, autor nie bierze | |
7596 | 3448 jakiejkolwiek odpowiedzialności za to! |
6602 | 3449 |
3450 .SH "OD TŁUMACZY" | |
8128 | 3451 Tłumaczenie może zawierać pewne błędy, niektóre słowa mogły być przetłumaczone |
3452 błędnie lub nie powinny być tłumaczone. | |
3453 Jeśli zauważysz jakiś błąd, popraw go i prześlij do autorów manuala | |
3454 (oryginalnego, bądź tłumaczenia). | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3455 Tłumaczenie oparte na oryginalnym pliku dołączonym do wersji 0.90-pre4, poprawiane |
9160 | 3456 sukcesywnie, do wersji CVS z dnia 24-01-2003. |
7049
0caeda287ff9
-subcc option documented, patch by Robert R. Wal <rrw at hell pl>.
diego
parents:
6755
diff
changeset
|
3457 .\" end of file |