11025
|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
11091
|
2 <!-- synced with 1.23 -->
|
11025
|
3 <sect2 id="video-dev">
|
|
4 <title>Dispositivos de salida de video</title>
|
|
5
|
|
6 <sect3 id="mtrr">
|
|
7 <title>Configurando MTRR</title>
|
|
8
|
|
9 <para>
|
|
10 Es MUY recomendable comprobar si los registros MTRR están
|
|
11 correctamente establecidos, porque pueden proporcionar un
|
|
12 aumento considerable de rendimiento.
|
|
13 </para>
|
|
14
|
|
15 <para>
|
|
16 Haga <command>/proc/mtrr</command>:
|
|
17 <screen>
|
|
18 <prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr
|
|
19 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9
|
|
20 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!--
|
|
21 --></screen>
|
|
22 </para>
|
|
23
|
|
24 <para>
|
|
25 Esto es lo correcto, muestra mi Matrox G400 con 16MB de memoria.
|
|
26 Tengo esto por usar XFree 4.x.x, que configura los registros MTRR
|
|
27 automáticamente.
|
|
28 </para>
|
|
29
|
|
30 <para>
|
|
31 Si no funciona, deberá hacerlo de manera manual. Primero, debe encontrar
|
|
32 la dirección base. Tiene 3 formas de encontrarla:
|
|
33
|
|
34 <orderedlist>
|
|
35 <listitem><para>
|
|
36 desde los mensajes de inicio de X11, por ejemplo:
|
|
37 <screen>
|
|
38 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
|
|
39 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
|
|
40 --></screen>
|
|
41 </para></listitem>
|
|
42 <listitem><para>
|
|
43 de <filename>/proc/pci</filename> (use la órden <command>lspci -v</command>):
|
|
44 <screen>
|
|
45 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
|
|
46 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
|
|
47 </screen>
|
|
48 </para></listitem>
|
|
49 <listitem><para>
|
|
50 de los mensajes del controlador del kernel mga_vid kernel (use <command>dmesg</command>):
|
|
51 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
|
|
52 </para></listitem>
|
|
53 </orderedlist>
|
|
54 </para>
|
|
55
|
|
56 <para>
|
|
57 Después encuentre el tamaño de la memoria. Esto es muy fácil, convierta el
|
|
58 tamaño de la memoria RAM de video a hexadecimal, o use esta tabla:
|
|
59 <informaltable frame="none">
|
|
60 <tgroup cols="2">
|
|
61 <tbody>
|
|
62 <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
|
|
63 <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
|
|
64 <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
|
|
65 <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
|
|
66 <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
|
|
67 <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
|
|
68 </tbody>
|
|
69 </tgroup>
|
|
70 </informaltable>
|
|
71 </para>
|
|
72
|
|
73 <para>
|
|
74 Ahora ya conoce la dirección base y el tamaño de la memoria, ¡vamos
|
|
75 a configurar los registros MTRR!
|
|
76 Por ejemplo, para la tarjeta Matrox de antes (<literal>base=0xd8000000</literal>)
|
|
77 con 32MB ram (<literal>size=0x2000000</literal>) ejecute:
|
|
78 <screen>
|
|
79 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr
|
|
80 </screen>
|
|
81 </para>
|
|
82
|
|
83 <para>
|
|
84 No todas las CPUs soportan MTRRs. Por ejemplo K6-2's antiguos (alrededor
|
|
85 de 266MHz, stepping 0) no soportan MTRR, pero stepping 12's lo
|
|
86 soportan (<command>cat /proc/cpuinfo</command> para comprobarlo).
|
|
87 </para>
|
|
88 </sect3>
|
|
89
|
|
90 <sect3 id="output-trad">
|
|
91 <title>Salidas de video para tarjetas de video tradicionales</title>
|
|
92 <sect4 id="xv">
|
|
93 <title>Xv</title>
|
|
94
|
|
95 <para>
|
|
96 Bajo XFree86 4.0.2 o posterior, puede usar las rutinas de hardware YUV de su
|
|
97 tarjeta gráfica usando la extensión XVideo. Esto es lo que usa la opción
|
|
98 <option>-vo xv</option>. Además, este controlador soporta ajustes de
|
|
99 brillo/contraste/saturación/etc (a menos que use el antiguo, lento codec
|
|
100 DirectShow DivX, que tiene soporte siempre), vea la página de manual.
|
|
101 </para>
|
|
102
|
|
103 <para>
|
|
104 Para que esto funcione, asegúrese de comprobar lo siguiente:
|
|
105
|
|
106 <orderedlist>
|
|
107 <listitem><para>
|
|
108 Tiene que usar XFree86 4.0.2 o posterior (otras versiones no tienen XVideo)
|
|
109 </para></listitem>
|
|
110 <listitem><para>
|
|
111 Su tarjeta actualmente soporta aceleración hardware (las modernas lo hacen)
|
|
112 </para></listitem>
|
|
113 <listitem><para>
|
|
114 X carga la extensión XVideo, esto es algo como:
|
|
115 <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
|
|
116 en <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>
|
|
117 <note><para>
|
|
118 Esto carga solo la extensión de XFree86. En una instalación buena, siempre
|
|
119 es cargado, y no importa si el soporte XVideo para la
|
|
120 <emphasis role="bold">tarjeta</emphasis> ha sido cargado!
|
|
121 </para></note>
|
|
122 </para></listitem>
|
|
123 <listitem><para>
|
|
124 Su tarjeta tiene soporte Xv bajo Linux. Para comprobarlo, pruebe
|
|
125 <command>xvinfo</command>, es parte de la distribucióno XFree86. Debe mostrar
|
|
126 un texto largo, similar a éste:
|
|
127 <screen>
|
|
128 X-Video Extension version 2.2
|
|
129 screen #0
|
|
130 Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
|
|
131 number of ports: 1
|
|
132 port base: 43
|
|
133 operations supported: PutImage
|
|
134 supported visuals:
|
|
135 depth 16, visualID 0x22
|
|
136 depth 16, visualID 0x23
|
|
137 number of attributes: 5
|
|
138 (...)
|
|
139 Number of image formats: 7
|
|
140 id: 0x32595559 (YUY2)
|
|
141 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
|
|
142 bits per pixel: 16
|
|
143 number of planes: 1
|
|
144 type: YUV (packed)
|
|
145 id: 0x32315659 (YV12)
|
|
146 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
|
|
147 bits per pixel: 12
|
|
148 number of planes: 3
|
|
149 type: YUV (planar)
|
|
150 (...etc...)<!--
|
|
151 --></screen>
|
|
152 Debe soportar formatos de pixel YUY2 packed, y YV12 planar para ser
|
|
153 usables con <application>MPlayer</application>.
|
|
154 </para></listitem>
|
|
155 <listitem><para>
|
|
156 Y finalmente, compruebe si <application>MPlayer</application> fue
|
|
157 compilado con soporte 'xv'. <filename>./configure</filename> muestra
|
|
158 esto.
|
|
159 </para></listitem>
|
|
160 </orderedlist>
|
|
161 </para>
|
|
162
|
|
163 <sect5 id="tdfx">
|
|
164 <title>Tarjetas 3dfx</title>
|
|
165
|
|
166 <para>
|
|
167 Controladores antiguos 3dfx se sabe que tienen problemas con la aceleración
|
|
168 XVideo, no soportan ni YUY2 ni YV12, ni nada. Verifique que tiene XFree86
|
|
169 versión 4.2.0 o posterior, este funciona bien con YV12 y YUY2. Versiones
|
|
170 previas, incluyendo 4.1.0, <emphasis role="bold">falla con YV12</emphasis>.
|
|
171 Si experiencia efectos extraños usando <option>-vo xv</option>, pruebe SDL
|
|
172 (tiene XVideo también) y vea si eso puede ayudarle. Compruebe la
|
|
173 <link linkend="sdl">sección SDL</link> para más detalles.
|
|
174 </para>
|
|
175
|
|
176 <para>
|
|
177 ¡<emphasis role="bold">O</emphasis>, pruebe el NUEVO controlador
|
|
178 <option>-vo tdfxfb</option>! Vea la sección <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>.
|
|
179 </para>
|
|
180 </sect5>
|
|
181
|
|
182
|
|
183 <sect5 id="s3">
|
|
184 <title>Tarjetas S3</title>
|
|
185
|
|
186 <para>
|
|
187 Las S3 Savage3D deben funcionar bien, pero para Savage4, use XFree86 version 4.0.3
|
|
188 o posterior (en caso de problemas con la imagen, pruebe 16bpp). Como para
|
|
189 S3 Virge: hay soporte xv, pero la tarjeta es lenta por sí misma, será mejor que
|
|
190 la venda.
|
|
191 </para>
|
|
192
|
|
193 <note>
|
|
194 <para>
|
|
195 Actualmente no está claro qué modelos de Savage carecen de soporte YV12, y
|
|
196 convierten por controlador (lento). Si sospecha de su tarjeta, obtenga un
|
|
197 controlador nuevo, o pregunte de forma correcta en la lista de correo
|
|
198 mplayer-users por un controlador con soporte para MMX/3DNow.
|
|
199 </para>
|
|
200 </note>
|
|
201 </sect5>
|
|
202
|
|
203
|
|
204 <sect5 id="nvidia">
|
|
205 <title>Tarjetas nVidia</title>
|
|
206
|
|
207 <para>
|
11091
|
208 nVidia no es siempre una buena elección bajo Linux (de acuerdo con nVidia esto
|
|
209 <link linkend="nvidia-opinions">no es verdad</link>)... El controlador de
|
|
210 código abierto de XFree86 tiene soporte en la mayoría de los casos, pero para
|
|
211 algunas tarjetas, tiene que usar un controlador de código-cerrado de nVidia,
|
|
212 disponible en el sitio web de nVidia. Siempre necesitará ese controlador de
|
|
213 todos modos si quiere también aceleración 3D.
|
11025
|
214 </para>
|
|
215
|
|
216 <para>
|
11091
|
217 Las tarjetas Riva128 no tienen soporte XVideo con el controlador nVidia de
|
|
218 XFree86 :( Las quejas a nVidia.
|
11025
|
219 </para>
|
|
220
|
|
221 <para>
|
11091
|
222 Sin embargo, MPlayer contiene un controlador <link linkend="vidix">Vidix</link>
|
|
223 (<link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link>) para la mayoría de las
|
|
224 tarjetas nVidia. Actualmente está en estado beta, y tiene algunos problemas.
|
|
225 Para más información, <link linkend="vidix-nvidia">clic aquí</link>.
|
11025
|
226 </para>
|
|
227 </sect5>
|
|
228
|
|
229
|
|
230 <sect5 id="ati">
|
|
231 <title>Tarjetas ATI</title>
|
|
232
|
|
233 <para>
|
|
234 El <ulink url="http://www.linuxvideo.org/gatos">controlador GATOS</ulink>
|
|
235 (que es el que debería de usar, a menos que tenga una Rage128 o Radeon) tiene
|
|
236 VSYNC activado por defecto. Esto significa que tiene velocidad de decodificación (!)
|
|
237 sincronizado con la tasa de refresco del monitor. Si la reproducción es lenta, pruebe
|
|
238 a desactivar VSYNC, o establezca una tasa de refresco a n*(fps de la película) Hz.
|
|
239 </para>
|
|
240
|
|
241 <para>
|
|
242 Radeon VE - si necesita X, use XFree86 4.2.0 o posterior para esta tarjeta.
|
|
243 No tiene soporte de salida de TV. Por supuesto con <application>MPlayer</application>
|
|
244 puede felizmente obtener gráficos <emphasis role="bold">acelerados</emphasis>, con o
|
|
245 sin <emphasis role="bold">salida TV</emphasis>, y no se necesitan bibliotecas o X.
|
|
246 Lea la sección <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
|
247 </para>
|
|
248 </sect5>
|
|
249
|
|
250
|
|
251 <sect5 id="neomagic">
|
|
252 <title>Tarjetas NeoMagic</title>
|
|
253
|
|
254 <para>
|
|
255 Estas tarjetas se pueden encontrar en algunos portátiles. Debe usar XFree86 4.3.0 o
|
|
256 posterior, o incluso los controladores de Stefan Seyfried
|
|
257 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-capable</ulink>.
|
|
258 Elija el que corresponda a su versión de XFree86.
|
|
259 </para>
|
|
260
|
|
261 <para>
|
|
262 XFree86 4.3.0 incluye soporte Xv, a pesar de eso Bohdan Horst envió un pequeño
|
|
263 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">parche</ulink>
|
|
264 contra los fuentes de XFree86 que aceleran las operaciones de framebuffer (y XVideo por tanto)
|
|
265 hasta cuatro veces. El parche ha sido incluido en XFree86 CVS y deberá estar en la
|
|
266 siguiente liberación después de la 4.3.0.
|
|
267 </para>
|
|
268
|
|
269 <para>
|
|
270 Para permitir reproducción de contenido de tamaño de DVD cambie su XF86Config como este:
|
|
271 <programlisting>
|
|
272 Section "Device"
|
|
273 [...]
|
|
274 Driver "neomagic"
|
|
275 <emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis>
|
|
276 [...]
|
|
277 EndSection<!--
|
|
278 --></programlisting>
|
|
279 </para>
|
|
280 </sect5>
|
|
281
|
|
282
|
|
283 <sect5 id="trident">
|
|
284 <title>Tarjetas Trident</title>
|
|
285 <para>
|
|
286 Si quiere usar xv con una tarjeta trident, sepa que no funciona con
|
|
287 4.1.0, instale XFree 4.2.0. 4.2.0 añade soporte para xv en pantalla completa
|
|
288 con la tarjeta Cyberblade XP.
|
|
289 </para>
|
11091
|
290
|
|
291 <para>
|
|
292 Alternativamente, MPlayer contiene un controlador <link linkend="vidix">Vidix</link>
|
|
293 para la tarjeta Cyberblade/i1.
|
|
294 </para>
|
|
295
|
11025
|
296 </sect5>
|
|
297
|
|
298
|
|
299 <sect5 id="kyro">
|
|
300 <title>Tarjetas Kyro/PowerVR</title>
|
|
301 <para>
|
|
302 Si quiere usar Xv con una tarjeta basada en Kyro (por ejemplo Hercules
|
|
303 Prophet 4000XT), debe descargar los controladores desde
|
|
304 <ulink url="http://www.powervr.com/">el sitio de PowerVR</ulink>
|
|
305 </para>
|
|
306 </sect5>
|
|
307 </sect4>
|
|
308
|
|
309 <!-- ********** -->
|
|
310
|
|
311 <sect4 id="dga">
|
|
312 <title>DGA</title>
|
|
313
|
|
314 <formalpara>
|
|
315 <title>PREÁMBULO</title>
|
|
316 <para>
|
|
317 Este documento intenta explicar en pocas palabras que es DGA en general
|
|
318 y que puede hacer el controlador de video DGA de <application>MPlayer</application>
|
|
319 (y qué no puede hacer).
|
|
320 </para>
|
|
321 </formalpara>
|
|
322
|
|
323 <formalpara>
|
|
324 <title>QUÉ ES DGA</title>
|
|
325 <para>
|
|
326 <acronym>DGA</acronym> es una abreviatura para <emphasis>Direct Graphics
|
|
327 Access</emphasis> y eso significa que es un programa que pasa por alto
|
|
328 el servidor X y modifica directamente la memoria de framebuffer. Técnicamente
|
|
329 hablando esto se hace mapeando la memoria del framebuffer en el rango de
|
|
330 memoria de su proceso. Esto es permitido por el kernel solo si tiene privilegios
|
|
331 de superusuario. Puede obtenerlos identificandose como
|
11041
|
332 <systemitem class="username">root</systemitem> o estableciendo el bit SUID en
|
11025
|
333 el ejecutable de <application>MPlayer</application> (<emphasis role="bold">no
|
|
334 recomendado</emphasis>).
|
|
335 </para>
|
|
336 </formalpara>
|
|
337 <para>
|
|
338 Hay dos versiones de DGA: DGA1 es usado por XFree 3.x.x y DGA2 fue
|
|
339 introducido con Xfree 4.0.1.
|
|
340 </para>
|
|
341
|
|
342 <para>
|
|
343 DGA1 provee solo acceso directo al framebuffer como se describe más arriba.
|
|
344 Para cambiar la resolución de la señal de video debe apoyarse en la extensión
|
|
345 XVidMode.
|
|
346 </para>
|
|
347
|
|
348 <para>
|
|
349 DGA2 incorpora las características de la extensión XVidMode y también
|
|
350 permite cambiar la profundidad de color de la pantalla. Con eso puede,
|
|
351 básicamente ejecutar un servidor X con profundidad de color de 32 bit,
|
|
352 cambiando a una profundidad de 15 bits y viceversa.
|
|
353 </para>
|
|
354
|
|
355 <para>
|
|
356 Sin embargo DGA tiene algunos problemas. Parece ser muy dependiente del
|
|
357 chip gráfico que usa en la implementación del controlador de video en
|
|
358 el servidor X que controla a este chip. Por eso no funciona en todos los
|
|
359 sistemas...
|
|
360 </para>
|
|
361
|
|
362 <formalpara>
|
|
363 <title>INSTALANDO SOPORTE DGA PARA MPLAYER</title>
|
11041
|
364
|
|
365 <para>Primero asegura que X carga la extensión DGA, mira en
|
11025
|
366 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>:
|
|
367
|
|
368 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
|
|
369
|
|
370 Vea, XFree86 4.0.x o posterior es ¡ALTAMENTE RECOMENDADO!
|
|
371 El controlador DGA de <application>MPlayer</application> es autodetectado
|
|
372 por <filename>./configure</filename>, o puede forzarlo con <option>--enable-dga</option>.
|
|
373 </para>
|
|
374 </formalpara>
|
|
375
|
|
376 <para>
|
|
377 Si el controlador no puede cambiar a una resolución menor, experimente
|
|
378 con opciones <option>-vm</option> (solo con X 3.3.x), <option>-fs</option>,
|
|
379 <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> para encontrar un modo de
|
|
380 video donde quepa la película. No hay un conversor bueno por ahora :(
|
|
381 </para>
|
|
382
|
|
383 <para>
|
|
384 Hágase <systemitem class="username">root</systemitem>. DGA necesita acceso
|
|
385 root para permitir escribir directamente en la memoria de video. Si quiere
|
|
386 ejecutarlo como usuario, entonces instale <application>MPlayer</application>
|
|
387 SUID root:
|
|
388
|
|
389 <screen>
|
|
390 chown root /usr/local/bin/mplayer
|
|
391 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer
|
|
392 chmod +s /usr/local/bin/mplayer
|
|
393 </screen>
|
|
394
|
|
395 Ahora funciona como usuario simple, también.
|
|
396 </para>
|
|
397
|
|
398 <caution>
|
|
399 <title>Riesgos de seguridad</title>
|
|
400 <para>
|
|
401 ¡Esto es un <emphasis role="bold">gran</emphasis> riesgo de seguridad!
|
|
402 <emphasis role="bold">Nunca</emphasis> haga esto en un servidor o en un ordenador
|
|
403 que pueda ser accedido por otra gente porque pueden ganar privilegios de root
|
|
404 a través del <application>MPlayer</application> SUID root.
|
|
405 </para>
|
|
406 </caution>
|
|
407
|
|
408 <para>
|
|
409 Ahora use la opción <option>-vo dga</option>, y ya debe ir! (espero :) También
|
|
410 debe probar si la opción <option>-vo sdl:dga</option> funciona para usted!
|
|
411 ¡Esto es mucho más rápido!
|
|
412 </para>
|
|
413
|
|
414
|
|
415 <formalpara id="dga-modelines">
|
|
416 <title>CAMBIOS DE RESOLUCIÓN</title>
|
|
417
|
|
418 <para>
|
|
419 El controlador DGA le permite cambiar la resolución de la señal de salida.
|
|
420 Esto evita tener que hacer escalado por software (lento) y al mismo tiempo
|
|
421 provee imagen a pantalla completa. Idealmente debe cambiarse a la resolución
|
|
422 exacta (excepto para respetar relación de aspecto) de los datos de video, pero
|
|
423 el servidor X solo permite cambiar resoluciones predefinidas en
|
|
424 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
|
|
425 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
|
|
426 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> para XFree 4.X.X respectivamente).
|
|
427 Estas son definidas por las llamadas modelines y dependen de las capacidades
|
|
428 de su hardware de video. El servidor X escanea este archivo de configuración
|
|
429 durante el inicio y desactiva los modelines que no sirvan para su hardware.
|
|
430 Puede encontrar que modos sobreviven en el archivo de historial de X11. Puede
|
|
431 encontrarse en: <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>.
|
|
432 </para>
|
|
433 </formalpara>
|
|
434
|
|
435 <para>
|
|
436 Se sabe que estas entradas funcionan bien con un chip Riva128, usando el
|
|
437 modulo de controlador nv.o del servidor X.
|
|
438 </para>
|
|
439
|
|
440
|
|
441 <para><programlisting>
|
|
442 Section "Modes"
|
|
443 Identifier "Modes[0]"
|
|
444 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
|
|
445 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425
|
|
446 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525
|
|
447 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan
|
|
448 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310
|
|
449 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan
|
|
450 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan
|
|
451 EndSection
|
|
452 </programlisting></para>
|
|
453
|
|
454
|
|
455 <formalpara>
|
|
456 <title>DGA & MPLAYER</title>
|
|
457 <para>
|
|
458 DGA es usado en dos lugares con <application>MPlayer</application>: El
|
|
459 controlador SDL puede prepararse para que lo use (<option>-vo sdl:dga</option>)
|
|
460 y el controlador DGA (<option>-vo dga</option>. Lo mencionado más arriba es
|
|
461 correcto para ambos; en las siguientes secciones explicaré cómo funciona
|
|
462 el controlador DGA para <application>MPlayer</application>.
|
|
463 </para>
|
|
464 </formalpara>
|
|
465
|
|
466
|
|
467 <formalpara>
|
|
468 <title>CARACTERISTICAS</title>
|
|
469
|
|
470 <para>
|
|
471 El controlador DGA es invocado especificando <option>-vo dga</option> en la
|
|
472 línea de órdenes. El comportamiento por defecto es cambiar a una resolución
|
|
473 que coincida con la resolución original del video o tan cercana como sea
|
|
474 posible. De forma deliberada ignora las opciones <option>-vm</option> y
|
|
475 <option>-fs</option> (activando el cambio de modo de video y pantalla
|
|
476 completa) - siempre intenta cubrir tanta área de su pantalla como sea
|
|
477 posible cambiando el modo de video, lo que lo hace usar un ciclo adicional
|
|
478 de su CPU para escalar la imagen. Si no le gusta este modo que elije puede
|
|
479 forzar que se elija el modo que se ajuste más a la resolución especificada
|
|
480 por <option>-x</option> y <option>-y</option>. Proporcionando la opción
|
|
481 <option>-v</option>, el controlador DGA imprimirá, junto con otro montón
|
|
482 de cosas, una lista de todas las resoluciones soportadas por su archivo
|
|
483 <filename>XF86Config</filename> actual. Teniendo DGA2 también puede forzar
|
|
484 que se use cierta profundidad de color usando la opción <option>-bpp</option>.
|
|
485 Profundidades de color válidas son 15, 16, 24 y 32. Depende de su hardware
|
|
486 que estén soportadas de manera nativa o que se hagan mediante una conversión
|
|
487 por software (posiblemente lento).
|
|
488 </para>
|
|
489 </formalpara>
|
|
490 <para>
|
|
491 Si tiene la suerte suficiente para tener memoria fuera de pantalla restante
|
|
492 donde colocar una imagen entera, el controlador DGA usará doblebuffering,
|
|
493 lo que puede resultar en una reproducción de la película mucho más suave.
|
|
494 Le informará de cuándo está activado o no el doble-buffer.
|
|
495 </para>
|
|
496
|
|
497 <para>
|
|
498 Doblebuffering significa que el siguiente marco de su video está siendo
|
|
499 dibujado en alguna zona de memoria fuera de la pantalla mientras se muestra
|
|
500 el marco actual. Cuando el siguiente marco está listo, el chip de gráficos
|
|
501 solo dice la posición en memoria donde se encuentra y muestra los datos
|
|
502 que hay allí. Mientras tanto el otro buffer en memoria es rellenado de nuevo
|
|
503 con nuevos datos de video.
|
|
504 </para>
|
|
505
|
|
506 <para>
|
|
507 Doblebuffering puede ser activado usando la opción <option>-double</option>
|
|
508 y desactivado con <option>-nodouble</option>. Actualmente la opción por
|
|
509 defecto es doblebuffering desactivado. Cuando use el controlador DGA,
|
|
510 la información en pantalla (OSD) solo funciona si está el doblebuffering activado.
|
|
511 Sin embargo, activar doblebufferint puede resultar en una falta grande
|
|
512 de velocidad (en mi K6-II+ 525 usa un 20% adicional de tiempo de CPU!) dependiendo
|
|
513 de la implementación de DGA para su hardware.
|
|
514 </para>
|
|
515
|
|
516
|
|
517 <formalpara>
|
|
518 <title>ASUNTOS SOBRE VELOCIDAD</title>
|
|
519
|
|
520 <para>
|
|
521 Generalmente hablando, el acceso DGA al framebuffer debe ser al menos tan
|
|
522 rápido como usar el controlador X11 con el beneficio adicional de obtener
|
|
523 una imagen a pantalla completa. Los porcentajes de velocidad son impresos por
|
|
524 <application>MPlayer</application> y se tienen que interpretar con cuidado,
|
|
525 por ejemplo, con el controlador X11 no se incluye el tiempo usado por
|
|
526 el servidor X necesario para realizar el dibujo en pantalla. Conecte un
|
|
527 terminal serie a su equipo e inicie <command>top</command> para ver qué
|
|
528 es realmente lo que está ocurriendo en su equipo.
|
|
529 </para>
|
|
530 </formalpara>
|
|
531
|
|
532 <para>
|
|
533 Generalmente hablando, el aumento de velocidad por usar DGA frente al uso
|
|
534 'normal' usando X11 depende en gran medida de su tarjeta gráfica y de cómo
|
|
535 de optimizado esté el módulo del servidor X.
|
|
536 </para>
|
|
537
|
|
538 <para>
|
|
539 Si tiene un sistema lento, mejor use 15 o 16 bit de profundidad de color porque
|
|
540 requieren solo la mitad de ancho de banda de memoria que una pantalla de 32 bit.
|
|
541 </para>
|
|
542
|
|
543 <para>
|
|
544 Usar una profundidad de color de 24 bit sigue siendo incluso buena idea aunque
|
|
545 su tarjeta soporte 32 bit de forma nativa porque transfiere 25% menos datos que
|
|
546 el modo 32/32.
|
|
547 </para>
|
|
548
|
|
549 <para>
|
|
550 He visto algunos archivos AVI reproducidos en un Pentium MMX 266. Las CPUs
|
|
551 AMD K6-2 deben funcionar a 400 MHz o superior.
|
|
552 </para>
|
|
553
|
|
554
|
|
555 <formalpara>
|
|
556 <title>FALLOS CONOCIDOS</title>
|
|
557
|
|
558 <para>
|
|
559 Bien, de acuerdo con algunos desarrolladores de XFree, DGA es bastante
|
|
560 bestia. Ellos aconsejan que es mejor no usarlo. Su implementación no
|
|
561 funciona bien con todos los controladores de chipsets para XFree existentes.
|
|
562 </para>
|
|
563 </formalpara>
|
|
564
|
|
565 <itemizedlist>
|
|
566 <listitem><simpara>
|
|
567 Con XFree 4.0.3 y <filename>nv.o</filename> hay un fallo que resulta en
|
|
568 extraños colores.
|
|
569 </simpara></listitem>
|
|
570 <listitem><simpara>
|
|
571 El controlador ATI requiere cambiar el modo original más de una vez una
|
|
572 vez finaliza el uso de DGA.
|
|
573 </simpara></listitem>
|
|
574 <listitem><simpara>
|
|
575 Algunos controladores símplemente fallan al volver a la resolución
|
|
576 normal (use
|
|
577 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> y
|
|
578 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
|
|
579 para volver al modo normal de manera manual).
|
|
580 </simpara></listitem>
|
|
581 <listitem><simpara>
|
|
582 Algunos controladores símplemente muestran colores extraños.
|
|
583 </simpara></listitem>
|
|
584 <listitem><simpara>
|
|
585 Algunos controladores se quejan de la cantidad de memoria que intenta
|
|
586 mapear el espacio de direcciones del proceso, incluso cuando vo_dga no
|
|
587 quiere usar doblebuffering (¿SIS?).
|
|
588 </simpara></listitem>
|
|
589 <listitem><simpara>
|
|
590 Algunos controladores parecen fallar informando de un único modo
|
|
591 válido. En este caso el controlador DGA falla diciendole que no tiene
|
|
592 sentido el modo 100000x100000 o algo así.
|
|
593 </simpara></listitem>
|
|
594 <listitem><simpara>
|
|
595 OSD solo funciona con doblebuffering activado (si no parpadea).
|
|
596 </simpara></listitem>
|
|
597 </itemizedlist>
|
|
598
|
|
599 </sect4>
|
|
600 <!--</sect3>-->
|
|
601
|
|
602 <!-- ********** -->
|
|
603
|
|
604 <sect4 id="sdl">
|
|
605 <title>SDL</title>
|
|
606
|
|
607 <para>
|
|
608 <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) es básicamente una
|
|
609 interfaz unificada de video/audio. Los programas que la usan solo tienen
|
|
610 que preocuparse de SDL, y no del controlador de video o audio que SDL esté
|
|
611 usando. Por ejemplo una versión de Doom que use SDL puede usarse en
|
|
612 svgalib, aalib, X, fbdev, y otros, solo tiene que especificar el (por
|
|
613 ejemplo) controlador de video a usar con la variable de entorno
|
|
614 <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar>. Bueno, teóricamente.
|
|
615 </para>
|
|
616
|
|
617 <para>
|
|
618 Con <application>MPlayer</application>, se usa la característica del escalador
|
|
619 software del controlador X11 para tarjetas/controladores que no soportan
|
|
620 XVideo, hasta que hagamos nuestro propio (más rápido, más bonito) escalador
|
|
621 por software. También usamos su salida aalib, pero ahora tenemos el nuestro propio
|
|
622 que es más confortable. Su modo DGA fue mejor que el nuestro, hasta hace poco.
|
|
623 ¿Lo quiere probar ahora? :)
|
|
624 </para>
|
|
625
|
|
626 <para>
|
|
627 También ayuda con algunos controladores/tarjetas con fallos si el video va
|
|
628 a saltos (sin ser un problema de sistema lento), o el audio va con retardo.
|
|
629 </para>
|
|
630
|
|
631 <para>
|
|
632 La salida de video SDL permite mostrar los subtítulos debajo de la película,
|
|
633 en la (si está presente) banda negra.
|
|
634 </para>
|
|
635
|
|
636 <variablelist>
|
|
637 <title>Hay varias opciones en la línea de órdenes para SDL:</title>
|
|
638 <varlistentry>
|
|
639 <term><option>-vo sdl:<replaceable>nombre</replaceable></option></term>
|
|
640 <listitem><simpara>
|
|
641 especifica el controlador de SDL de video a usar (i.e. <literal>aalib</literal>,
|
|
642 <literal>dga</literal>, <literal>x11</literal>)
|
|
643 </simpara></listitem>
|
|
644 </varlistentry>
|
|
645 <varlistentry>
|
|
646 <term><option>-ao sdl:<replaceable>nombre</replaceable></option></term>
|
|
647 <listitem><simpara>
|
|
648 especifica el controlador de SDL de audio a usar (i.e. <literal>dsp</literal>,
|
|
649 <literal>esd</literal>, <literal>arts</literal>)
|
|
650 </simpara></listitem>
|
|
651 </varlistentry>
|
|
652 <varlistentry>
|
|
653 <term><option>-noxv</option></term>
|
|
654 <listitem><simpara>
|
|
655 desactiva la aceleración hardware XVideo
|
|
656 </simpara></listitem>
|
|
657 </varlistentry>
|
|
658 <varlistentry>
|
|
659 <term><option>-forcexv</option></term>
|
|
660 <listitem><simpara>
|
|
661 intenta forzar la aceleración XVideo
|
|
662 </simpara></listitem>
|
|
663 </varlistentry>
|
|
664 </variablelist>
|
|
665
|
|
666 <table>
|
|
667 <title>Teclas solo para SDL</title>
|
|
668 <tgroup cols="2">
|
|
669 <thead>
|
|
670 <row><entry>Tecla</entry><entry>Acción</entry></row>
|
|
671 </thead>
|
|
672 <tbody>
|
|
673 <row><entry><keycap>c</keycap></entry><entry>
|
|
674 cambia entre los modos de pantalla completa disponibles
|
|
675 </entry></row>
|
|
676 <row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>
|
|
677 regresa al modo normal
|
|
678 </entry></row>
|
|
679 </tbody>
|
|
680 </tgroup>
|
|
681 </table>
|
|
682
|
|
683 <itemizedlist>
|
|
684 <title>Fallos conocidos:</title>
|
|
685 <listitem><simpara>
|
|
686 Al pulsar teclas bajo una consola sdl:aalib el controlador la repite
|
|
687 indefinidamente. (¡Mejor use la opción <option>-vo aa</option>!) Es un
|
|
688 fallo de SDL, yo no puedo cambiarlo (probado con SDL 1.2.1).
|
|
689 </simpara></listitem>
|
|
690 <listitem><simpara>
|
|
691 ¡NO USE SDL con GUI! El comportamiento no será el esperado.
|
|
692 </simpara></listitem>
|
|
693 </itemizedlist>
|
|
694 </sect4>
|
|
695
|
|
696
|
|
697 <sect4 id="svgalib">
|
|
698 <title>SVGAlib</title>
|
|
699
|
|
700 <formalpara>
|
|
701 <title>INSTALACIÓN</title>
|
|
702 <para>
|
|
703 Debe instalar svgalib y su paquete de desarrollo para construir
|
|
704 <application>MPlayer</application> con el controlador SVGAlib (es autodetectado,
|
|
705 aunque también puede forzarse), y no se olvide de editar
|
|
706 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> para configurar su tarjeta y su
|
|
707 monitor.
|
|
708 </para>
|
|
709 </formalpara>
|
|
710
|
|
711 <note>
|
|
712 <para>
|
|
713 Asegúrese de no usar la opción <option>-fs</option>, porque cambia el estado
|
|
714 del uso del escalador software, y es lento. Si realmente lo necesita, use
|
|
715 la opción <option>-sws 4</option> lo que le producirá peor calidad, pero
|
|
716 es algo más rápido.
|
|
717 </para>
|
|
718 </note>
|
|
719
|
|
720 <formalpara><title>SOPORTE EGA (4BPP)</title>
|
|
721 <para>
|
|
722 SVGAlib incorpora EGAlib, y <application>MPlayer</application> tiene la
|
|
723 posibilidad de mostrar cualquier película en 16 colores, de manera que se
|
|
724 puede usar con las siguientes configuraciones de equipos:
|
|
725 </para>
|
|
726 </formalpara>
|
|
727
|
|
728 <itemizedlist>
|
|
729 <listitem><simpara>
|
|
730 Tarjeta EGA con monitor EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
|
|
731 </simpara></listitem>
|
|
732 <listitem><simpara>
|
|
733 Tarjeta EGA con monitor CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
|
|
734 </simpara></listitem>
|
|
735 </itemizedlist>
|
|
736
|
|
737 <para>
|
|
738 El valor bpp (bits por pixel) debe establecerse a 4 manualmente:
|
|
739 <option>-bpp 4</option>
|
|
740 </para>
|
|
741
|
|
742 <para>
|
|
743 La película probablemente deberá ser escalada para ajustarse al modo EGA:
|
|
744 <screen>-vf scale=640:350</screen>
|
|
745 o
|
|
746 <screen>-vf scale=320:200</screen>
|
|
747 </para>
|
|
748
|
|
749 <para>
|
|
750 Para eso se necesita una rutina de escalado de mala calidad pero rápida:
|
|
751 <screen>-sws 4</screen>
|
|
752 </para>
|
|
753
|
|
754 <para>
|
|
755 Quizá la corrección automática de relación de aspecto deberá desactivarse:
|
|
756 <screen>-noaspect</screen>
|
|
757 </para>
|
|
758
|
|
759 <note><para>
|
|
760 De acuerdo con mi experiencia la mejor calidad de imagen
|
|
761 en pantallas EGA puede obtenerse decrementando el brillo un poco:
|
|
762 <option>-vf eq=-20:0</option>. También necesité bajar la tasa de
|
|
763 muestreo en mi equipo, porque el sonido no funcionaba a 44kHz:
|
|
764 <option>-srate 22050</option>.
|
|
765 </para></note>
|
|
766
|
|
767 <para>
|
|
768 Puede activar OSD y subtítulos solo con el filtro <systemitem>expand</systemitem>,
|
|
769 vea la página de manual para los parámetros concretos.
|
|
770 </para>
|
|
771 </sect4>
|
|
772
|
|
773
|
|
774 <sect4 id="fbdev">
|
|
775 <title>Salida en framebuffer (FBdev)</title>
|
|
776
|
|
777 <para>
|
|
778 Si se construye o no el objetivo FBdev es autodetectado durante el
|
|
779 <filename>./configure</filename>. Lea la documentación del framebuffer en
|
|
780 los fuentes del núcleo (<filename>Documentation/fb/*</filename>) para más
|
|
781 información.
|
|
782 </para>
|
|
783
|
|
784 <para>
|
|
785 Si su tarjeta no soporta el estándar VBE 2.0 (tarjetas ISA/PCI antiguas, tales
|
|
786 como S3 Trio64), solo VBE 1.2 (¿o anterior?): Bueno, VESAfb sigue funcionando,
|
|
787 pero necesitará cargar SciTech Display Doctor (formalmente UniVBE) antes de
|
|
788 iniciar Linux. Use un disco de inicio DOS o similar. Y no olvide registrar
|
|
789 UniVBE ;))
|
|
790 </para>
|
|
791
|
|
792 <para>
|
|
793 La salida FBdev toma parámetros adicionales sobre los otros:
|
|
794 </para>
|
|
795
|
|
796 <variablelist>
|
|
797 <varlistentry>
|
|
798 <term><option>-fb</option></term>
|
|
799 <listitem><simpara>
|
|
800 especifica el dispositivo framebuffer a usar (<filename>/dev/fb0</filename>)
|
|
801 </simpara></listitem>
|
|
802 </varlistentry>
|
|
803 <varlistentry>
|
|
804 <term><option>-fbmode</option></term>
|
|
805 <listitem><simpara>
|
|
806 nombre del modo a usar (de acuerdo con <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
|
807 </simpara></listitem>
|
|
808 </varlistentry>
|
|
809 <varlistentry>
|
|
810 <term><option>-fbmodeconfig</option></term>
|
|
811 <listitem><simpara>
|
|
812 archivo de configuración de modos (por defecto <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
|
813 </simpara></listitem>
|
|
814 </varlistentry>
|
|
815 <varlistentry>
|
|
816 <term><option>-monitor_hfreq</option></term>
|
|
817 <term><option>-monitor_vfreq</option></term>
|
|
818 <term><option>-monitor_dotclock</option></term>
|
|
819 <listitem><simpara>
|
|
820 valores importantes <emphasis role="bold">important</emphasis>, vea
|
|
821 <filename>example.conf</filename>
|
|
822 </simpara></listitem>
|
|
823 </varlistentry>
|
|
824 </variablelist>
|
|
825
|
|
826 <para>
|
|
827 Si desea cambiar a un modo específico, use
|
|
828 <screen>mplayer -vm -fbmode <replaceable>nombre_del_modo</replaceable> <replaceable>nombrearchivo</replaceable></screen>
|
|
829 </para>
|
|
830
|
|
831 <itemizedlist>
|
|
832 <listitem><para>
|
|
833 <option>-vm</option> sin más opciones elije el mejor modo desde
|
|
834 <filename>/etc/fb.modes</filename>. Puede usarse junto con
|
|
835 las opciones <option>-x</option> y <option>-y</option> también. La opción
|
|
836 <option>-flip</option> está soportada solo si el formato de pixel de la
|
|
837 película coincide con el formato de pixel del modo de video. Preste atención
|
|
838 al valor bpp, el controlador fbdev intentará usar el actual, o si especifica
|
|
839 uno con la opción <option>-bpp</option>, pues ese.
|
|
840 </para></listitem>
|
|
841 <listitem><para>
|
|
842 La opción <option>-zoom</option> no está soportada (use <option>-vf scale</option>).
|
|
843 No puede usar modos de 8bpp (o menos).
|
|
844 </para></listitem>
|
|
845 <listitem><para>
|
|
846 Posiblemente quiera desactivar el cursor:
|
|
847 <screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
|
|
848 o
|
|
849 <screen>setterm -cursor off</screen>
|
|
850 y el protector de pantalla:
|
|
851 <screen>setterm -blank 0</screen>
|
|
852 Para volver a activar el cursor:
|
|
853 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen>
|
|
854 o
|
|
855 <screen>setterm -cursor on</screen>
|
|
856 </para></listitem>
|
|
857 </itemizedlist>
|
|
858
|
|
859 <note>
|
|
860 <para>
|
|
861 Los cambios de modo de video para FBdev <emphasis>no funcionan</emphasis> con
|
|
862 el framebuffer VESA, y no nos pida que funcione, porque no es una limitación
|
|
863 de <application>MPlayer</application>.
|
|
864 </para>
|
|
865 </note>
|
|
866 </sect4>
|
|
867
|
|
868
|
|
869 <sect4 id="mga_vid">
|
|
870 <title>Framebuffer de Matrox (mga_vid)</title>
|
|
871
|
|
872 <para>
|
|
873 Esta sección se encarga de describir el soporte de Matrox
|
|
874 G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler), el controlador del núcleo mga_vid.
|
|
875 Está en activo desarrollo poro A'rpi, y tiene soporte de VSYNC por hardware
|
|
876 con triple buffering. Funciona tanto en consola con frambuffer como bajo X.
|
|
877 </para>
|
|
878
|
|
879 <warning>
|
|
880 <para>
|
|
881 ¡Esto es solo en Linux! En sistemas no-Linux (probado en FreeBSD), puede
|
|
882 usar en su lugar <link linkend="vidix">VIDIX</link>!
|
|
883 </para>
|
|
884 </warning>
|
|
885
|
|
886 <procedure>
|
|
887 <title>Instalación:</title>
|
|
888 <step><para>
|
|
889 Para usarlo, primero tendrá que compilar <filename>mga_vid.o</filename>:
|
|
890 <screen>
|
|
891 cd drivers
|
|
892 make<!--
|
|
893 --></screen>
|
|
894 </para></step>
|
|
895 <step><para>
|
|
896 Cree ahora el dispositivo <filename>/dev/mga_vid</filename>:
|
|
897 <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen>
|
|
898 y cargue el controlador con
|
|
899 <screen>insmod mga_vid.o</screen>
|
|
900 </para></step>
|
|
901 <step><para>
|
|
902 Deberá verificar la autodetección del tamaño de memoria
|
|
903 usando la órden <command>dmesg</command>. Si es incorrecta,
|
|
904 use la opción <option>mga_ram_size</option> (antes haga
|
|
905 <command>rmmod mga_vid</command>), especifique el tamaño
|
|
906 de la memoria de la tarjeta gráfica en MB:
|
|
907 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen>
|
|
908 </para></step>
|
|
909 <step><para>
|
|
910 Para que se cargue/descargue automáticamente cuando sea necesario,
|
|
911 primero inserte la siguiente línea al final de
|
|
912 <filename>/etc/modules.conf</filename>:
|
|
913
|
|
914 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
|
|
915
|
|
916 Después copie el módulo <filename>mga_vid.o</filename> al lugar
|
|
917 apropiado bajo <filename>/lib/modules<replaceable>versión de
|
|
918 kernel</replaceable>/<replaceable>dondesea</replaceable></filename>.
|
|
919 </para><para>
|
|
920 Y después ejecute
|
|
921 <screen>depmod -a</screen>
|
|
922 </para></step>
|
|
923 <step><para>
|
|
924 Ahora deberá (re)compilar <application>MPlayer</application>,
|
|
925 <filename>./configure</filename> detectará
|
|
926 <filename>/dev/mga_vid</filename> y construirá el controlador 'mga'.
|
|
927 Luego lo podrá usar con <application>MPlayer</application> mediante
|
|
928 <option>-vo mga</option> si tiene una consola matroxfb, o
|
|
929 <option>-vo xmga</option> bajo XFree86 3.x.x ó 4.x.x.
|
|
930 </para></step>
|
|
931 </procedure>
|
|
932
|
|
933 <para>
|
|
934 El controlador mga_vid coopera con Xv.
|
|
935 </para>
|
|
936
|
|
937 <para>
|
|
938 El archivo de dispositivo <filename>/dev/mga_vid</filename> puede ser leído
|
|
939 para obtener informaión, por ejemplo mediante <screen>cat /dev/mga_vid</screen>
|
|
940 y puede se escrito para realizar cambios en el brillo:
|
|
941 <screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen>
|
|
942 </para>
|
|
943 </sect4>
|
|
944
|
|
945
|
|
946 <sect4 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
|
|
947 <title>Soporte 3Dfx YUV</title>
|
|
948 <para>
|
|
949 Este controlador usa el controlador framebuffer del kernel tdfx para
|
|
950 reproducir las películas con aceleración YUV. Necesita un kernel con
|
|
951 soporte tdfxfb, y recompilar con
|
|
952 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
|
|
953 </para>
|
|
954 </sect4>
|
|
955
|
|
956
|
|
957 <sect4 id="opengl">
|
|
958 <title>Salida OpenGL</title>
|
|
959
|
|
960 <para>
|
|
961 <application>MPlayer</application> permite mostrar películas usando OpenGL,
|
|
962 pero si su plataforma/controlador soporta xv como es el caso en un PC con
|
|
963 Linux, usa xv en su lugar, el rendimiento en OpenGL es considerablemente
|
|
964 peor. Si tiene una implementación de X11 sin soporte para xv, OpenGL es una
|
|
965 alternativa viable.
|
|
966 </para>
|
|
967
|
|
968 <para>
|
|
969 Desafortunadamente no todos los controladores soportan esta característica.
|
|
970 Los controladores Utah-GLX (para XFree86 3.3.6) lo soportan para todas las
|
|
971 tarjetas.
|
|
972 Vea <ulink url="http://utah-glx.sourceforge.net"/> para detalles sobre su
|
|
973 instalación.
|
|
974 </para>
|
|
975
|
|
976 <para>
|
|
977 XFree86(DRI) 4.0.3 o posterior soportan OpenGL con tarjetas Matrox y Radeon,
|
|
978 4.2.0 o posterior soportan Rage128.
|
|
979 Vea <ulink url="http://dri.sourceforge.net"/> para instrucciones de descarga
|
|
980 e instalación.
|
|
981 </para>
|
|
982
|
|
983 <para>
|
|
984 Un consejo de uno de nuestros usuarios: la salida de video GL puede usarse
|
|
985 para obtener salida de TV con sincronización vertical. Puede establecer
|
|
986 una variable de entorno (por lo menos con nVidia):
|
|
987 </para>
|
|
988
|
|
989 <para>
|
|
990 <command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command>
|
|
991 </para>
|
|
992
|
|
993 </sect4>
|
|
994
|
|
995
|
|
996 <sect4 id="aalib">
|
|
997 <title>AAlib - reproduciendo en modo texto</title>
|
|
998
|
|
999 <para>
|
|
1000 AAlib es una biblioteca para mostrar gráficos en modo texto, usando un
|
|
1001 render ASCII potente. Hay <emphasis>montones</emphasis> de programas que
|
|
1002 tienen soporte para AAlib, como Doom, Quake, etc.
|
|
1003 <application>MPlayer</application> contiene un controlador que funciona
|
|
1004 bastante bien para ello. Si <filename>./configure</filename> detecta
|
|
1005 que aalib está instalado, el controlador aalib libvo será compilado.
|
|
1006 </para>
|
|
1007
|
|
1008 <para>
|
|
1009 Puede usar algunas teclas en la ventana AA para cambiar las opciones
|
|
1010 de renderizado:
|
|
1011 </para>
|
|
1012
|
|
1013 <informaltable>
|
|
1014 <tgroup cols="2">
|
|
1015 <thead>
|
|
1016 <row><entry>Tecla</entry><entry>Acción</entry></row>
|
|
1017 </thead>
|
|
1018 <tbody>
|
|
1019 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>
|
|
1020 reducir contraste
|
|
1021 </entry></row>
|
|
1022 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>
|
|
1023 aumentar contraste
|
|
1024 </entry></row>
|
|
1025 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>
|
|
1026 reducir brillo
|
|
1027 </entry></row>
|
|
1028 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>
|
|
1029 aumentar brillo
|
|
1030 </entry></row>
|
|
1031 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>
|
|
1032 cambiar renderizado rápido activado/desactivado
|
|
1033 </entry></row>
|
|
1034 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry>
|
|
1035 establece el modo de difuminado (ninguno, distribución de error,
|
|
1036 Floyd Steinberg)
|
|
1037 </entry></row>
|
|
1038 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry>
|
|
1039 invierte la imagen
|
|
1040 </entry></row>
|
|
1041 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry>
|
|
1042 cambia entre control de aa y <application>MPlayer</application>
|
|
1043 </entry></row>
|
|
1044 </tbody>
|
|
1045 </tgroup>
|
|
1046 </informaltable>
|
|
1047
|
|
1048 <variablelist>
|
|
1049 <title>Pueden usarse las siguientes opciones en la línea de órdenes:</title>
|
|
1050 <varlistentry>
|
|
1051 <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
|
|
1052 <listitem><para>
|
|
1053 cambia el color OSD
|
|
1054 </para></listitem>
|
|
1055 </varlistentry>
|
|
1056 <varlistentry>
|
|
1057 <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
|
|
1058 <listitem><para>
|
|
1059 cambia el color de los subtítulos
|
|
1060 </para><para>
|
|
1061 donde <replaceable>V</replaceable> puede ser:
|
|
1062 <literal>0</literal> (normal),
|
|
1063 <literal>1</literal> (oscuro),
|
|
1064 <literal>2</literal> (negrita),
|
|
1065 <literal>3</literal> (tipografía negrita),
|
|
1066 <literal>4</literal> (invertido),
|
|
1067 <literal>5</literal> (especial).
|
|
1068 </para></listitem>
|
|
1069 </varlistentry>
|
|
1070 </variablelist>
|
|
1071
|
|
1072 <variablelist>
|
|
1073 <title>AAlib provee por sí mismo una gran cantidad de opciones. Aquí están
|
|
1074 algunas de las más importantes:</title>
|
|
1075 <varlistentry>
|
|
1076 <term><option>-aadriver</option></term>
|
|
1077 <listitem><simpara>
|
|
1078 establecer el controlador aa recomendado (X11, curses, Linux)
|
|
1079 </simpara></listitem>
|
|
1080 </varlistentry>
|
|
1081 <varlistentry>
|
|
1082 <term><option>-aaextended</option></term>
|
|
1083 <listitem><simpara>
|
|
1084 usar los 256 caracteres
|
|
1085 </simpara></listitem>
|
|
1086 </varlistentry>
|
|
1087 <varlistentry>
|
|
1088 <term><option>-aaeight</option></term>
|
|
1089 <listitem><simpara>
|
|
1090 usar ASCII de ocho bit
|
|
1091 </simpara></listitem>
|
|
1092 </varlistentry>
|
|
1093 <varlistentry>
|
|
1094 <term><option>-aahelp</option></term>
|
|
1095 <listitem><simpara>
|
|
1096 muestra todas las opciones de aalib
|
|
1097 </simpara></listitem>
|
|
1098 </varlistentry>
|
|
1099 </variablelist>
|
|
1100
|
|
1101 <note>
|
|
1102 <para>
|
|
1103 El renderizado hace un uso intensivo de la CPU, especialmente usando
|
|
1104 AA-en-X (usando aalib bajo X), y hace un uso menos intenso de CPU en
|
|
1105 una consola estándar, sin framebuffer. Use SVGATextMode para establecer
|
|
1106 un modo texto grande, ¡y disfrútelo! (en las tarjetas Hercules con
|
|
1107 pantalla secundaria queda muy bien :)) (pero en mi humilde opinión
|
|
1108 puede usar la opción <option>-vf 1bpp</option> para obtener gráficos
|
|
1109 en hgafb :)
|
|
1110 </para>
|
|
1111 </note>
|
|
1112
|
|
1113 <para>
|
|
1114 Use la opción <option>-framedrop</option> si su ordenador no es lo
|
|
1115 suficientemente rápido para renderizar todos los marcos!
|
|
1116 </para>
|
|
1117
|
|
1118 <para>
|
|
1119 Al reproducir en un terminal puede obtener mejor velocidad y calidad
|
|
1120 usando el controlador Linux, en lugar del curses (<option>-aadriver linux</option>).
|
|
1121 Pero lo malo es que necesita permisos de escritura en
|
11041
|
1122 <filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>!
|
11025
|
1123 Esto no es automáticamente detectado por aalib, pero vo_aa intenta encontrar
|
|
1124 el mejor modo.
|
|
1125 Vea <ulink url="http://aa-project.sourceforge.net/tune"/> para más detalles
|
|
1126 y ajustes.
|
|
1127 </para>
|
|
1128 </sect4>
|
|
1129
|
|
1130
|
|
1131 <sect4 id="vesa">
|
|
1132 <title>VESA - salida en VESA BIOS</title>
|
|
1133
|
|
1134 <para>
|
|
1135 Este controlador fue diseñado e introducido como un
|
|
1136 <emphasis role="bold">controlador genérico</emphasis> para cualquier tarjeta
|
|
1137 gráfica que tenga una BIOS compatible con VESA VBE 2.0. Otra ventaja
|
|
1138 de este controlador es que intenta forzar la activación de la salida
|
|
1139 de TV.
|
|
1140 <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Fecha: 16 de Septiembre,
|
|
1141 1998</citetitle> (Página 70) dice:
|
|
1142 </para>
|
|
1143
|
|
1144 <blockquote>
|
|
1145 <formalpara><title>Diseños de controlador-dual</title>
|
|
1146 <para>
|
|
1147 VBE 3.0 soporta el diseño de controlador-dual asumiendo que ambos controladores
|
|
1148 norlmanmente son proporcionados por el mismo OEM, bajo el control de una ROM
|
|
1149 BIOS única en la misma tarjeta gráfica, es posible esconder el hecho
|
|
1150 de que hay dos controladores presentes para la aplicación. Esto tiene la
|
|
1151 limitación de prevenir el uso simultáneo de controladores independientes,
|
|
1152 pero permite a las aplicaciones que se hayan desarrollado antes de la liberación
|
|
1153 de VBE 3.0 operar normalmente. La función VBE 00h (Devuelve Información sobre
|
|
1154 el Controlador) devuelve información combinada de ambos controladores, incluyendo
|
|
1155 una lista combinada de los modos disponibles. Cada una de las funciones VBE
|
|
1156 restantes operan en el controlador activo.
|
|
1157 </para>
|
|
1158 </formalpara>
|
|
1159 </blockquote>
|
|
1160
|
|
1161 <para>
|
|
1162 Por ello puede hacer que la salida-TV funcione usando este controlador.
|
|
1163 (Yo creo que la salida-TV normalmente tiene una cabeza individual o
|
|
1164 al menos una salida individual.)
|
|
1165 </para>
|
|
1166
|
|
1167 <itemizedlist spacing="compact">
|
|
1168 <title>VENTAJAS</title>
|
|
1169 <listitem><simpara>
|
|
1170 Le permite ver sus películas <emphasis role="bold">incluso si Linux no
|
|
1171 conoce</emphasis> su hardware de video.
|
|
1172 </simpara></listitem>
|
|
1173 <listitem><simpara>
|
|
1174 No necesita tener instalado nada relacionado con gráficos en su Linux
|
|
1175 (como X11 (también conocido como XFree86), fbdev ni nada por el estilo).
|
|
1176 Este controlador puede funcionar en <emphasis role="bold">modo-texto</emphasis>.
|
|
1177 </simpara></listitem>
|
|
1178 <listitem><simpara>
|
|
1179 Puede hacer <emphasis role="bold">funcionar la salida-TV</emphasis>.
|
|
1180 (Esto es conocido al menos para las tarjetas ATI).
|
|
1181 </simpara></listitem>
|
|
1182 <listitem><simpara>
|
|
1183 Este controlador llama al manejador <function>int 10h</function> y no
|
|
1184 realiza una emulación - hace llamas <emphasis role="bold">reales</emphasis>
|
|
1185 de BIOS <emphasis>real</emphasis> en <emphasis>modo-real</emphasis>.
|
|
1186 (actualmente en modo vm86).
|
|
1187 </simpara></listitem>
|
|
1188 <listitem><simpara>
|
|
1189 Puede usar VIDIX con él, obteniendo pantalla de gráficos acelerados
|
|
1190 <emphasis role="bold">y</emphasis> salida TV al mismo tiempo!
|
|
1191 (Recomendado para tarjetas ATI.)
|
|
1192 </simpara></listitem>
|
|
1193 <listitem><simpara>
|
|
1194 Si tiene VESA VBE 3.0+, y especifica
|
|
1195 <systemitem>monitor_hfreq, monitor_vfreq, monitor_dotclock</systemitem> en
|
|
1196 algún sitio (archivo de configuración, o línea de órdenes) podrá obtener
|
|
1197 la tasa de refresco mayor posible. (Usando la Fórmula de Temporización General).
|
|
1198 Para activar ésta característica debe especificar <emphasis role="bold">todas</emphasis>
|
|
1199 las opciones de su monitor.
|
|
1200 </simpara></listitem>
|
|
1201 </itemizedlist>
|
|
1202
|
|
1203 <itemizedlist spacing="compact">
|
|
1204 <title>DESVENTAJAS</title>
|
|
1205 <listitem><simpara>
|
|
1206 Solo funciona en <emphasis role="bold">sistemas x86</emphasis>.
|
|
1207 </simpara></listitem>
|
|
1208 <listitem><simpara>
|
|
1209 Solo puede ser usado por <systemitem class="username">root</systemitem>.
|
|
1210 </simpara></listitem>
|
|
1211 <listitem><simpara>
|
|
1212 En la actualidad solo está disponible para <emphasis role="bold">Linux</emphasis>.
|
|
1213 </simpara></listitem>
|
|
1214 </itemizedlist>
|
|
1215
|
|
1216 <important>
|
|
1217 <para>
|
|
1218 No use este controlador con <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>!
|
|
1219 ¡No funcionará!
|
|
1220 </para>
|
|
1221 </important>
|
|
1222
|
|
1223 <variablelist>
|
|
1224 <title>OPCIONES EN LA LÍNEA DE ÓRDENES PARA VESA</title>
|
|
1225 <varlistentry>
|
|
1226 <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
|
|
1227 <listitem><simpara>
|
|
1228 reconocidas actualmente: <literal>dga</literal> para forzar el modo dga
|
|
1229 y <literal>nodga</literal> para desactivar el modo dga. En modo dga puede
|
|
1230 activar doble buffering mediante la opción <option>-double</option>. Nota:
|
|
1231 puede omitir estos parámetros activando
|
|
1232 <emphasis role="bold">autodetección</emphasis> del modo dga.
|
|
1233 </simpara></listitem>
|
|
1234 </varlistentry>
|
|
1235 </variablelist>
|
|
1236
|
|
1237 <itemizedlist spacing="compact">
|
|
1238 <title>PROBLEMAS CONOCIDOS Y SUS SOLUCIONES</title>
|
|
1239 <listitem><simpara>
|
|
1240 Si tiene instalada una tipografía <emphasis role="bold">NLS</emphasis> en
|
|
1241 su equipo Linux y ejecuta el controlador VESA en modo-texto entonces después
|
|
1242 de terminar <application>MPlayer</application> tendrá cargada una
|
|
1243 <emphasis role="bold">tipografía ROM</emphasis> en lugar de la nacional.
|
|
1244 Puede cargar de nuevo la tipografía nacional usando la utilidad
|
|
1245 <command>setsysfont</command> de la distribución Mandrake por ejemplo.
|
|
1246 (<emphasis role="bold">Consejo</emphasis>: La misma utilidad se usa para
|
|
1247 la localización de fbdev).
|
|
1248 </simpara></listitem>
|
|
1249 <listitem><simpara>
|
|
1250 Algunos <emphasis role="bold">controladores gráficos para Linux</emphasis>
|
|
1251 no actualizan el <emphasis role="bold">modo BIOS</emphasis> activo en la
|
|
1252 memoria DOS. Si tiene ese problema - use siempre el controlador VESA solo
|
|
1253 en <emphasis role="bold">modo-texto</emphasis>. De otro modo
|
|
1254 el modo texto (#03) será activado de todas maneras y tendrá que reiniciar
|
|
1255 la computadora.
|
|
1256 </simpara></listitem>
|
|
1257 <listitem><simpara>
|
|
1258 Además puede obtener una pantalla <emphasis role="bold">negra</emphasis> cuando
|
|
1259 el controlador VESA termine. Para volver al estado original de la pantalla -
|
|
1260 símplemente cambie a otra consola (pulsando <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>)
|
|
1261 y vuelva a la consola original del mismo modo.
|
|
1262 </simpara></listitem>
|
|
1263 <listitem><simpara>
|
|
1264 Para hacer que <emphasis role="bold">funcione la salida-TV</emphasis> deberá
|
|
1265 tener conectado el conector de TV antes de iniciar el PC porque la BIOS de video
|
|
1266 lo inicia automáticamente durante el proceso POST.
|
|
1267 </simpara></listitem>
|
|
1268 </itemizedlist>
|
|
1269 </sect4>
|
|
1270
|
|
1271
|
|
1272 <sect4 id="x11">
|
|
1273 <title>X11</title>
|
|
1274
|
|
1275 <para>
|
|
1276 Evite usarlo si es posible. La salida a X11 (usa la extensión de memoria
|
|
1277 compartida), sin ninguna aceleración hardware. Soporta (acelerado por
|
|
1278 MMX/3DNow/SSE, pero sigue siendo lento) escalado por software, use las
|
|
1279 opciones <option>-fs -zoom</option>. La mayoría de las tarjetas tienen
|
|
1280 soporte de escalado por hardware, use la salida <option>-vo xv</option>
|
|
1281 para obtenerlo, o <option>-vo xmga</option> para las Matrox.
|
|
1282 </para>
|
|
1283
|
|
1284 <para>
|
|
1285 El problema es que la mayoría de los controladores de las tarjetas no
|
|
1286 soportan aceleración hardware en un monitor/TV secundario. En esos casos,
|
|
1287 puede ver una ventana de color verde/azul en lugar de la película. Aquí es
|
|
1288 donde entra en escena este controlador, pero necesitará una CPU potente
|
|
1289 para escalar por software. No use el escalador+salida por software de SDL,
|
|
1290 ¡obtendrá una peor calidad de imagen!
|
|
1291 </para>
|
|
1292
|
|
1293 <para>
|
|
1294 El escalado por software es muy lento, mejor pruebe a cambiar el modo de video.
|
|
1295 Es muy simple. Vea los <link linkend="dga-modelines">la sección de modos de
|
|
1296 DGA</link>, e insertela en su <filename>XF86Config</filename>.
|
|
1297
|
|
1298 <itemizedlist spacing="compact">
|
|
1299 <listitem><simpara>
|
|
1300 Si tiene XFree86 4.x.x: use la opcioón <option>-vm</option>. Esto cambiará
|
|
1301 a una resolución donde la película se ajuste. Si no lo hace:
|
|
1302 </simpara></listitem>
|
|
1303 <listitem><simpara>
|
|
1304 Con XFree86 3.x.x: tiene que cambiar entre las resoluciones disponibles
|
|
1305 con las teclas
|
|
1306 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap>
|
|
1307 y
|
|
1308 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minus</keycap>.
|
|
1309 </simpara></listitem>
|
|
1310 </itemizedlist>
|
|
1311 </para>
|
|
1312
|
|
1313 <para>
|
|
1314 Si no puede encontrar los modos que ha insertado, consule la salida de
|
|
1315 XFree86. Algunos controladores no pueden usar pixelclocks bajos que son
|
|
1316 necesarios para modos de video de baja resolución.
|
|
1317 </para>
|
|
1318 </sect4>
|
|
1319
|
|
1320
|
|
1321 <sect4 id="vidix">
|
|
1322 <title>VIDIX</title>
|
|
1323
|
|
1324 <formalpara>
|
|
1325 <title>PREÁMBULO</title>
|
|
1326 <para>
|
|
1327 <acronym>VIDIX</acronym> es la abreviatura para
|
|
1328 <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface
|
|
1329 para *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>.
|
|
1330 VIDIX ha sido diseñado e introducido como una interfaz para los controladores de
|
|
1331 espacio de usuario que proveen tanto rendimiento de video como mga_vid lo hace para
|
|
1332 las tarjetas Matrox. También es muy portable.
|
|
1333 </para>
|
|
1334 </formalpara>
|
|
1335 <para>
|
|
1336 Esta interfaz ha sido diseñada como un intento por ajustar las interfaces
|
|
1337 de aceleración de video existentes (conocidas como mga_vid, rage128_vid, radeon_vid,
|
|
1338 pm3_vid) en un esquema fijo. Provee una interfaz de alto nivel a los chips
|
|
1339 que es conocida como BES (BackEnd scalers) u OV (Video Overlays). No provee
|
|
1340 interfaz a bajo nivel de cosas conocidas por los servidores gráficos.
|
|
1341 (No quiero competir con el equipo X11 en el cambio de modos de gráfidcos).
|
|
1342 Es decir, el principal objetivo de esta interfaz es maximizar la velocidad
|
|
1343 de la reproducción de video.
|
|
1344 </para>
|
|
1345
|
|
1346 <itemizedlist spacing="compact">
|
|
1347 <title>USO</title>
|
|
1348 <listitem><simpara>
|
|
1349 Puede usar un controlador de salida de video individual:
|
|
1350 <option>-vo xvidix</option>. Este controlador ha sido desarrollado como u
|
|
1351 front end de X11 a la tecnología VIDIX. Requiere un servidor X y puede funcionar
|
|
1352 solo bajo un servidor X. Note que, como accede directamente al hardware y
|
|
1353 no usa el controlador X, los mapas de pixels en caché en la memoria de la
|
|
1354 tarjeta gráfica pueden estar corruptos. Puede prevenir esto limitando la
|
|
1355 cantidad de memoria de video usada por X con la opción "VideoRam" de
|
|
1356 XF86Config en la sección device. Debe establecer el valor a la cantidad de
|
|
1357 memoria instalada en su tarjeta menos 4MB. Si tiene menos de 8MB de ram de
|
|
1358 video, puede usar la opción "XaaNoPixmapCache" en la sección screen en su lugar.
|
|
1359 </simpara></listitem>
|
|
1360 <listitem><simpara>
|
11091
|
1361 Hay un controlador de consola vidix: <option>-vo cvidix</option>.
|
|
1362 Requiere un framebuffer inicializado y funcionando para muchas tarjetas (o
|
|
1363 fastidiará su pantalla), y obtendrá un efecto similar al que se obtiene con
|
|
1364 <option>-vo mga</option> o <option>-vo fbdev</option>. Las tarjetas nVidia, sin
|
|
1365 embargo, son capaces de mostrar gráficos reales de video sobre una consola
|
|
1366 de texto real. Vea la <link linkend="vidix-nvidia">sección nvidia_vid</link>
|
|
1367 para más información.
|
|
1368 </simpara></listitem>
|
|
1369 <listitem><simpara>
|
11025
|
1370 Puede usar el subdispositivo VIDIX aplicado a varios controladores de salida
|
|
1371 de video, tales como: <option>-vo vesa:vidix</option>
|
|
1372 (<emphasis role="bold">solo en Linux</emphasis>) y <option>-vo fbdev:vidix</option>.
|
|
1373 </simpara></listitem>
|
|
1374 </itemizedlist>
|
|
1375
|
|
1376 <para>
|
|
1377 Como ve no impora qué controlador de salida de video se usa con
|
|
1378 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>.
|
|
1379 </para>
|
|
1380
|
|
1381 <itemizedlist spacing="compact">
|
|
1382 <title>REQUISITOS</title>
|
|
1383 <listitem><simpara>
|
11091
|
1384 La tarjeta gráfica debe estar en modo gráfico (excepto las tarjetas nVidia
|
|
1385 con el controlador de salida <option>-vo cvidix</option>.
|
11025
|
1386 </simpara></listitem>
|
|
1387 <listitem><simpara>
|
|
1388 El controlador de salida de video de <application>MPlayer</application> debe
|
|
1389 conocer el modo de video activo y ser capaz de decir al subdispositivo
|
|
1390 VIDIX algunas características de video del servidor.
|
|
1391 </simpara></listitem>
|
|
1392 </itemizedlist>
|
|
1393
|
|
1394 <formalpara>
|
|
1395 <title>MODOS DE USO</title>
|
|
1396 <para>
|
|
1397 Cuando VIDIX se usa como <emphasis role="bold">subdispositivo</emphasis>
|
|
1398 (<option>-vo vesa:vidix</option>) entonces la configuración del modo de video
|
|
1399 es hecha por el dispositivo de salida de video (<emphasis role="bold">vo_server</emphasis>
|
|
1400 en pocas palabras). Por ese motivo puede pasar en la línea de órdenes de
|
|
1401 <application>MPlayer</application> las mismas teclas que para vo_server.
|
|
1402 Además entiende <option>-double</option> como un parámetro visible globalmente.
|
|
1403 (Recomiendo usar esto con VIDIX por lo menos en tarjetas ATI). Como para
|
|
1404 <option>-vo xvidix</option> : actualmente reconoce las siguientes opciones:
|
|
1405 <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
|
|
1406 </para>
|
|
1407 </formalpara>
|
|
1408 <para>
|
|
1409 También puede especificar el controlador VIDIX directamente con un tercer
|
|
1410 argumento en la línea de órdenes:
|
|
1411
|
|
1412 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double file.avi</screen>
|
|
1413 or
|
|
1414 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 file.avi</screen>
|
|
1415
|
|
1416 Pero esto es peligroso, y no debería hacerlo. En ese caso el controlador
|
|
1417 se ve forzado y el resultado puede ser impredicible (puede incluso
|
|
1418 <emphasis role="bold">dejar colgado</emphasis> su ordenador). Debe hacerlo
|
|
1419 SOLO si está absolutamente seguro de que funciona, y
|
11041
|
1420 <application>MPlayer</application> no lo hace automáticamente. Por favor
|
11025
|
1421 en ese caso dígaselo a los desarrolladores. La manera correcta de usar VIDIX es
|
|
1422 sin argumentos para activar la autodetección del controlador.
|
|
1423 </para>
|
|
1424
|
|
1425 <para>
|
|
1426 VIDIX es una tecnología nueva y es extremadamente posible que en su
|
|
1427 sistema no funcione. En ese caso la única solución para usted es
|
|
1428 portarlo (principalmente con libdha). Pero se supone que debe de funcionar
|
|
1429 en los sistemas en los que funciona X11.
|
|
1430 </para>
|
|
1431
|
|
1432 <para>
|
|
1433 Debido a que VIDIX requiere acceso directo al hardware puede ejecutarlo
|
|
1434 como root o establecer el bit SUID en el binario de
|
|
1435 <application>MPlayer</application> (<emphasis role="bold">Advertencia:
|
|
1436 ¡eso es un riesgo de seguridad!</emphasis>). De manera alternativa,
|
|
1437 puede usar un módulo especial del kernel, como esto:
|
|
1438 </para>
|
|
1439
|
|
1440 <procedure>
|
|
1441 <step><para>
|
|
1442 Descargue la <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">versión de desarrollo</ulink>
|
|
1443 de svgalib (por ejemplo 1.9.17), <emphasis role="bold">O</emphasis>
|
|
1444 descargue una versión hecha por Alex especialmente para usar con
|
|
1445 <application>MPlayer</application> (no necesita el código fuente de svgalib para
|
|
1446 compilar) desde
|
|
1447 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/~alex/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">aquí</ulink>.
|
|
1448 </para></step>
|
|
1449 <step><para>
|
|
1450 Compile el módulo en el directorio <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
|
|
1451 (puede encontrarse dentro del directorio
|
|
1452 <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> si ha descargado el
|
|
1453 código fuente del sitio de svgalib) e insmodéelo.
|
|
1454 </para></step>
|
|
1455 <step><para>
|
|
1456 Para crear los dispositivos necesarios en el directorio
|
|
1457 <filename class="directory">/dev</filename>, haga un <screen>make device</screen>
|
|
1458 en el directorio <filename class="directory">svgalib_helper</filename> como root.
|
|
1459 </para></step>
|
|
1460 <step><para>
|
|
1461 Mueva el directorio <filename class="directory">svgalib_helper</filename> a
|
|
1462 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>.
|
|
1463 </para></step>
|
|
1464 <step><para>
|
|
1465 Requerido si descarga el código fuente desde el sitio de svgalib: Borre el comentario
|
|
1466 antes de la línea CFLAGS que contiene la cadena "svgalib_helper" en
|
|
1467 <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>.
|
|
1468 </para></step>
|
|
1469 <step><para>
|
|
1470 Recompile e instale libdha.
|
|
1471 </para></step>
|
|
1472 </procedure>
|
|
1473
|
|
1474 <sect5 id="vidix-ati">
|
|
1475 <title>Tarjetas ATI</title>
|
|
1476 <para>
|
|
1477 Actualmente la mayoría de las tarjetas ATI están soportadas de manera nativa,
|
|
1478 desde la Mach64 hasta las más nuevas Radeons.
|
|
1479 </para>
|
|
1480
|
|
1481 <para>
|
|
1482 Hay dos binarios compilados: <filename>radeon_vid</filename> para Radeon y
|
|
1483 <filename>rage128_vid</filename> para tarjetas Rage 128. Puede forzar uno
|
|
1484 o dejar que el sistema VIDIX pruebe automáticamente todos los controladores
|
|
1485 disponibles.
|
|
1486 </para>
|
|
1487 </sect5>
|
|
1488
|
|
1489 <sect5 id="vidix-mga">
|
|
1490 <title>Tarjetas Matrox</title>
|
|
1491 <para>
|
|
1492 Hemos sido informados de que funcionan Matrox G200,G400,G450 y G550.
|
|
1493 </para>
|
|
1494
|
|
1495 <para>
|
|
1496 El controlador soporta ecualizadores de video y debe ser casi tan rápido como el
|
|
1497 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>
|
|
1498 </para>
|
|
1499 </sect5>
|
|
1500
|
|
1501 <sect5 id="vidix-trident">
|
|
1502 <title>Tarjetas Trident</title>
|
|
1503 <para>
|
|
1504 Hay un controlador disponible para los chipset Trident Ciberblade/i1, que
|
|
1505 puede ser encontrado en las placas base VIA Epia.
|
|
1506 </para>
|
|
1507
|
|
1508 <para>
|
11091
|
1509 El controlador ha sido escrito y es mantenido por,
|
|
1510 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M.
|
|
1511 Robinson</ulink>.
|
11025
|
1512 </para>
|
|
1513 </sect5>
|
|
1514
|
|
1515 <sect5 id="vidix-3dlabs">
|
|
1516 <title>Tarjetas 3DLabs</title>
|
|
1517 <para>
|
|
1518 Aunque hay un controlador para los chips 3DLabs GLINT R3 y Permedia3, ninguno
|
|
1519 ha sido probado, así que cualquier comentario o informe será bienvenido.
|
|
1520 </para>
|
|
1521 </sect5>
|
11053
|
1522
|
|
1523 <sect5 id="vidix-nvidia">
|
|
1524 <title>Tarjetas nVidia</title>
|
|
1525 <para>
|
|
1526 Hay controladores para nVidia relativamente recientes, se sabe que funcionan bien
|
|
1527 con los chipset Riva 128, TNT y GeForce2, también se nos ha informado de que funciona
|
|
1528 con otros.
|
|
1529 </para>
|
|
1530
|
11091
|
1531 <itemizedlist spacing="compact">
|
|
1532 <title>LIMITACIONES</title>
|
|
1533 <listitem><para>
|
|
1534 Es recomendable usar los controladores binarios de nVidia para X antes de usar el
|
|
1535 controlador VIDIX, porque algunos de los registros que es necesario inicializar
|
|
1536 aún no han sido descubiertos, por lo que probablemente falle con el controlador
|
|
1537 de Código Abierto de XFree86 <filename>nv.o</filename>.
|
|
1538 </para></listitem>
|
|
1539 <listitem><para>
|
|
1540 Actualmente solo los codecs que tienen salida en el espacio de color UYVY son los
|
|
1541 que funcionan junto con este controlador. Desafortunadamente, esto excluye
|
|
1542 todo decodificador simple de la familia libavcodec. Esto nos deja con los
|
|
1543 siguientes codecs populares usables: <systemitem>cvid, divxds, xvid, divx4,
|
|
1544 wmv7, wmv8</systemitem> y algunos otros. Por favor tenga en cuenta que esto
|
|
1545 es solo algo temporal. La sintaxis de uso es la siguiente:
|
|
1546 <screen>
|
|
1547 mplayer -vf formay=uyvy -vc divxds archivodivx3.avi
|
|
1548 </screen>
|
11093
|
1549 </para></listitem>
|
11091
|
1550 </itemizedlist>
|
|
1551
|
11053
|
1552 <para>
|
11091
|
1553 Una característica única del controlador nvidia_vid es la habilidad de mostrar
|
|
1554 video en <emphasis role="bold">una consola de texto solo, plano y puro</emphasis>
|
|
1555 - sin framebuffer o X magic ni nada. Para conseguir esto, se ha de usar la
|
|
1556 salida de video <option>cvidix</option>, como muestra el siguiente ejemplo:
|
|
1557 <screen>
|
|
1558 mplayer -vf formay=uyvy -vc divxds -vo cvidix ejemplo.avi
|
|
1559 </screen>
|
11053
|
1560 </para>
|
|
1561
|
|
1562 <para>
|
|
1563 ¡Esperamos que nos informe!
|
|
1564 </para>
|
|
1565 </sect5>
|
|
1566
|
|
1567 <sect5 id="vidix-sis">
|
|
1568 <title>Tarjetas SiS</title>
|
|
1569 <para>
|
|
1570 Se trata de un código muy experimental, al igual que el nvidia_vid.
|
|
1571 </para>
|
|
1572
|
|
1573 <para>
|
|
1574 Ha sido probado en SiS 650/651/740 (los chipset más comunes usados en las versiones
|
|
1575 SiS de las placas base "Shuttle XPC")
|
|
1576 </para>
|
|
1577
|
|
1578 <para>
|
|
1579 ¡Esperamos que nos informe!
|
|
1580 </para>
|
|
1581 </sect5>
|
11025
|
1582 </sect4>
|
|
1583
|
|
1584 <sect4 id="directfb">
|
|
1585 <title>DirectFB</title>
|
|
1586 <blockquote><para>
|
|
1587 "DirectFB es una biblioteca de gráficos que ha sido diseñada
|
|
1588 con los sistemas embebidos en mente. Ofrece el máximo rendimientdo en
|
|
1589 aceleración hardware con el mínimo uso de recursos y sobrecarga." -
|
|
1590 cita de <ulink url="http://www.directfb.org"/>
|
|
1591 </para></blockquote>
|
|
1592
|
|
1593 <para>No incluiré las características de DirectFB en esta sección.</para>
|
|
1594
|
|
1595 <para>
|
|
1596 Aunque <application>MPlayer</application> no está reconocido como un "proveedor
|
|
1597 de video" en DirectFB, este controlador de salida debe activar la reproducción
|
|
1598 de video a través del DirectFB. Tiene - por supuesto - aceleración, en mi Matrox
|
|
1599 G400 la velocidad para DirectFB es la misma que con XVideo.
|
|
1600 </para>
|
|
1601
|
|
1602 <para>
|
|
1603 Intente usar siempre la versión más reciente de DirectFB. Puede usar las opciones
|
|
1604 de DirectFB en la línea de órdenes, usando la opción <option>-dfbopts</option>.
|
|
1605 La capa de selección puede hacerse con el método de subdispositivo, p.e.:
|
|
1606 <option>-vo directfb:2</option> (la capa -1 se usa por defecto: autodetectado)
|
|
1607 </para>
|
|
1608 </sect4>
|
|
1609
|
|
1610 <sect4 id="dfbmga">
|
|
1611 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
|
|
1612 <para>
|
|
1613 Lea por favor la <link linkend="directfb">sección principal de DirectFB</link> o
|
|
1614 la información general.
|
|
1615 </para>
|
|
1616
|
|
1617 <para>Este controlador de salida de video activa CRTC2 (en un segundo monitor) en la
|
|
1618 tarjeta G400/G450/G550, mostrando video <emphasis role="bold">independientemente</emphasis>
|
|
1619 del monitor primario.
|
|
1620 </para>
|
|
1621
|
|
1622 <para>
|
|
1623 Instrucciones sobre cómo hacer que esto funcione se pueden encontrar en la
|
|
1624 <ulink url="../../tech/directfb.txt">sección tech</ulink>
|
|
1625 o directamente en la
|
|
1626 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">web personal</ulink>
|
|
1627 de Ville Syrjala.
|
|
1628 </para>
|
|
1629
|
|
1630 <note><para>
|
|
1631 La primera versión de DirectFB que hace que esto funcione fue 0.9.17 (tiene fallos,
|
|
1632 necesita el parche <systemitem>surfacemanager</systemitem> de la URL de más arriba).
|
|
1633 De todos modos se está trabajando para portar el código de CRTC2 a
|
|
1634 <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>.
|
|
1635 </para></note>
|
|
1636 </sect4>
|
|
1637 </sect3>
|
|
1638
|
|
1639 <sect3 id="mpeg_decoders">
|
|
1640 <title>Decodificadores MPEG</title>
|
|
1641
|
|
1642 <sect4 id="dvb">
|
|
1643 <title>DVB</title>
|
|
1644 <para>
|
|
1645 <application>MPlayer</application> soporta tarjetas con el chipset Siemens DVB
|
|
1646 de vendedores como Siemens, Technotrend, Galaxis o Hauppauge. Los últimos
|
|
1647 controladores DVB están disponibles en
|
|
1648 <ulink url="http://www.linuxtv.org">el sitio de Linux TV</ulink>. Si quiere hacer
|
|
1649 transcoding de software deberá usar al menos una CPU de 1GHz.
|
|
1650 </para>
|
|
1651
|
|
1652 <para>
|
|
1653 <filename>configure</filename>debe detectar su tarjeta DVB. Si no lo hace,
|
|
1654 fuerce la detección con
|
|
1655 </para>
|
|
1656
|
|
1657 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para>
|
|
1658
|
|
1659 <para>Si tiene cabeceras ost en una ruta no estándar, establezca la ruta con</para>
|
|
1660
|
|
1661 <para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>directorio de fuentes de DVB</replaceable>/ost/include
|
|
1662 </screen></para>
|
|
1663
|
|
1664 <para>Y luego compile e instale del modo habitual.</para>
|
|
1665
|
|
1666 <formalpara>
|
|
1667 <title>USO</title>
|
|
1668 <para>
|
|
1669 Decodificación por hardware (reproducción de archivos estándar MPEG1/2) puede hacerse
|
|
1670 con esta órden:
|
|
1671 </para>
|
|
1672 </formalpara>
|
|
1673 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob</screen></para>
|
|
1674
|
|
1675 <para>
|
|
1676 Decodificación software o transcoding de formatos diferentes a MPEG1 puede hacerse
|
|
1677 usando una órden como esta:
|
|
1678 </para>
|
|
1679 <para><screen>
|
|
1680 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes yourfile.ext
|
|
1681 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand yourfile.ext
|
|
1682 </screen></para>
|
|
1683
|
|
1684 <para>
|
|
1685 Tenga en cuenta que las tarjetas DVB solo soportan altugas de 288 y 576 para PAL o
|
|
1686 240 y 480 para NTSC. Usted <emphasis role="bold">debe</emphasis> escalar para
|
|
1687 otras alturas añadiendo <option>scale=ancho:alto</option> con el ancho y el alto
|
|
1688 que quiera para la opción <option>-vf</option>. Las tarjetas DVB aceptan varios
|
|
1689 anchos, como 720, 704, 640, 512, 480, 352 etc y hacen el escalado por hardware
|
|
1690 en dirección horizontal, de modo que no necesita escalar horizontalmente en
|
|
1691 la mayoría de los casos. Para un DivX de 512x384 (aspecto 4:3) pruebe:
|
|
1692 </para>
|
|
1693
|
|
1694 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para>
|
|
1695
|
|
1696 <para>Si tiene una película widescreen y no quiere escalar a altura completa,
|
11041
|
1697 puede usar el filtro <option>expand=w:h</option> para añadir bandas negras.
|
11025
|
1698 Para ver un DivX de 640x384, pruebe:
|
|
1699 </para>
|
|
1700
|
|
1701 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 file.avi
|
|
1702 </screen></para>
|
|
1703
|
|
1704 <para>Si su CPU es demasiado lenta para un DivX de tamaño completo de 720x576,
|
|
1705 pruebe a subescalar:</para>
|
|
1706
|
|
1707 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 file.avi
|
|
1708 </screen></para>
|
|
1709
|
|
1710 <para>Si la velocidad no mejora, pruebe a subescalar verticalmente, también:</para>
|
|
1711
|
|
1712 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 file.avi
|
|
1713 </screen></para>
|
|
1714
|
|
1715 <para>
|
|
1716 For OSD and subtitles use the OSD feature of the expand filter. So, instead of
|
|
1717 Para OSD y subtítulos use la característica OSD del filtro expand. Para ello, en lugar de
|
|
1718 <option>expand=w:h</option> o <option>expand=w:h:x:y</option>, use
|
|
1719 <option>expand=w:h:x:y:1</option> (el 5º parámetro <option>:1</option>
|
|
1720 al final habilitará el renderizado OSD). Puede que quiera mover la imagen hacia arriba
|
|
1721 un poco para obtener una zona negra más grande para los subtítulos. También puede mover
|
|
1722 los subtítulos hacia arriba, si quedan fuera de la pantalla de TV, use la
|
|
1723 opción <option>-subpos <0-100></option> para ajustar esto (<option>-subpos 80</option>)
|
|
1724 es una buena elección).
|
|
1725 </para>
|
|
1726
|
|
1727 <para>
|
|
1728 Para reproducir películas que no sean de 25fps en una TV PAL o con una CPU lenta,
|
|
1729 añada la opción <option>-framedrop</option>.
|
|
1730 </para>
|
|
1731
|
|
1732 <para>
|
|
1733 Para mantener la razón de aspecto de los archivos DivX y obtener los
|
|
1734 parámtros óptimos de escalado (escalado horizontal por hardware y
|
|
1735 escalado vertical por software manteniendo la razón de aspecto correcta),
|
|
1736 use el filtro dvbscale:
|
|
1737 </para>
|
|
1738
|
|
1739 <para><screen>
|
|
1740 para una TV 4:3: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
|
|
1741 para una TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
|
|
1742 </screen></para>
|
|
1743
|
|
1744 <formalpara>
|
|
1745 <title>FUTURO</title>
|
|
1746 <para>
|
|
1747 Si tiene alguna pregunta o desea oir anuncios sobre características futuas
|
|
1748 y tomar parte en discusiones acerca de estos asuntos, únase a nuestra lista
|
|
1749 de correo
|
|
1750 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>
|
|
1751 Por favor, recuerde que el idioma en la lista de correo es el Inglés.
|
|
1752 </para>
|
|
1753 </formalpara>
|
|
1754
|
|
1755 <para>
|
|
1756 En el futuro puede esperar la habilidad de mostrar OSD y subtítulos usando
|
|
1757 las características nativas de OSD de las tarjetas DVB, así como una
|
|
1758 reproducción más fluida de películas que no estén a 25fps y transcoding en
|
|
1759 tiempo real entre MPEG2 y MPEG4 (descompresión parcial).
|
|
1760 </para>
|
|
1761 </sect4>
|
|
1762
|
|
1763 <sect4 id="dxr2">
|
|
1764 <title>DXR2</title>
|
|
1765 <para>MPlayer soporta reproducción acelerada por hardware con la tarjeta Creative DXR2.</para>
|
|
1766 <para>
|
|
1767 Lo primero que necesita tener es los controladores DRX2 correctamente instalados. Puede
|
|
1768 encontrar estos controladores e instrucciones para su instalación en el sitio
|
|
1769 <ulink url="http://dxr2.sourceforge.net/">DXR2 Resource Center</ulink>.
|
|
1770 </para>
|
|
1771
|
|
1772 <variablelist>
|
|
1773 <title>USO</title>
|
|
1774 <varlistentry>
|
|
1775 <term><option>-vo dxr2</option></term>
|
|
1776 <listitem><para>activa la salida TV</para></listitem>
|
|
1777 </varlistentry>
|
|
1778
|
|
1779 <varlistentry>
|
|
1780 <term><option>-vo dxr2:x11</option> o <option>-vo dxr2:xv</option></term>
|
|
1781 <listitem><para>activa la salida Overlay en X11</para></listitem>
|
|
1782 </varlistentry>
|
|
1783
|
|
1784 <varlistentry>
|
|
1785 <term><option>-dxr2 <opción1:opción2:...></option></term>
|
|
1786 <listitem><para>Esta opción se usa para manejar el controlador DXR2.</para></listitem>
|
|
1787 </varlistentry>
|
|
1788 </variablelist>
|
|
1789
|
|
1790 <para>
|
|
1791 El chipset de overlay usado en DXR2 tiene una calidad bastante mala pero
|
|
1792 la configuración por defecto debe funcionar para todo el mundo. El OSD puede
|
|
1793 ser usable con overlay (no en una TV) dibujando sobre el colorkey. Con la
|
|
1794 configuración de colorkey por defecto puede obtener resultados variables, normalmente
|
|
1795 verá el colorkey alrededor de los caracteres o algún otro efecto divertido. Pero
|
|
1796 si ajusta bien la configuración del colorkey debe ser capaz de obtener resultados
|
|
1797 aceptables.
|
|
1798 </para>
|
|
1799
|
|
1800 <para>Por favor, vea la página de manual para ver las opciones disponibles.</para>
|
|
1801 </sect4>
|
|
1802
|
|
1803 <sect4 id="dxr3">
|
|
1804 <title>DXR3/Hollywood+</title>
|
|
1805 <para>
|
|
1806 <application>MPlayer</application> soporta reproducción acelerada por hardware
|
|
1807 con las tarjetas Creative DXR3 y Sigma Designs Hollywood. Ambas tarjetas usan
|
|
1808 el chip decodificador em8300 MPEG de Sigma Designs.
|
|
1809 </para>
|
|
1810
|
|
1811 <para>
|
|
1812 Lo primero que necesita es tener el controlador DXR3/H+ correctamente instalado,
|
|
1813 versión 0.12.0 o posterior. Puede encontrar estos controladores e instrucciones
|
|
1814 para su instalación en el sitio
|
|
1815 <ulink url="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 & Hollywood Plus para Linux</ulink>.
|
|
1816 <filename>configure</filename> debe detectar su tarjeta automáticamente, y la compilación
|
|
1817 debe funcionar sin problemas.
|
|
1818 </para>
|
|
1819
|
|
1820 <!-- FIXME: find a more clear presentation -->
|
|
1821 <variablelist>
|
|
1822 <title>USO</title>
|
|
1823 <varlistentry>
|
|
1824 <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>dispositivo</replaceable></option></term>
|
|
1825 <listitem><para>
|
|
1826 <option>overlay</option> activa overlay en lugar de TVOut. Requiere que tenga
|
|
1827 una configuración de overlay que funcione correctamente. La manera facil de
|
|
1828 configurar el overlay es iniciar primero autocal. Después ejecute MPlayer con
|
|
1829 salida dxr3 y sin overlay, ejecute dxr3view. En dxr3view puede tocar la
|
|
1830 configuración de overlay y ver los efectos en tiempo real, quizá esta característica
|
|
1831 esté soportada en el GUI de MPlayer en el futuro. Cuando overlay está correctamente
|
|
1832 configurado ya no necesitará usar más dxr3view.
|
|
1833 <option>prebuf</option> activa el prebuffering. Prebuffering es una característica del
|
|
1834 chip em8300 que se activa para mantener más de un marco por video al mismo tiempo. Esto
|
|
1835 significa que cuando está ejecutando con prebufferint MPlayer intentará mantener lleno
|
|
1836 el buffer de video con datos todo el tiempo. Si está en una máquina lenta MPlayer
|
|
1837 probablemente usa un valor cercano a, o totalmente de 100% de CPU. Esto ocurre
|
|
1838 normalemente si reproduce flujos MPEG (como DVDs, SVCDs a.s.o.) ya que MPlayer no
|
|
1839 tiene recodificador a MPEG y llena el buffer muy rápido.
|
|
1840 Con reproducción de video con prebufferint es <emphasis role="bold">mucho</emphasis>
|
|
1841 menos sensible a otros programas que quieran uso de CPU, no elimina marcos a menos
|
|
1842 que alguna aplicación aproveche la CPU un largo periodo de tiempo.
|
|
1843 Cuando ejecuta sin prebuffering el em8300 es mucho más sensible a cargar la CPU,
|
|
1844 por lo que le sugerimos que active en MPlayer la opción <option>-framedrop</option>
|
|
1845 para evitar posibles pérdidas de sincronización.
|
|
1846 <option>sync</option> activa el nuevo motor de sincronización. Esta es actualmente
|
|
1847 una característica experimental. Con la característica de sincronización activada en
|
|
1848 el reloj interno de em8300 se monitoriza todas las veces, si comienza a desviarse del
|
|
1849 reloj de MPlayer es puesto a cero causando que em8300 se salte algunos marcos que
|
|
1850 están comenzando a tener retardo.
|
|
1851 <option>norm=x</option> establece la norma de TV de la tarjeta DXR3 sin la
|
|
1852 necesidad de herramientas externas como em8300setup. Normas válidas son
|
|
1853 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Normas especiales son 2 (auto-ajuste usando
|
|
1854 PAL/PAL-60) y 1 (auto-ajuste usando PAL/NTSC) porque deciden qué norma usar
|
|
1855 consultando la tasa de imágenes por segundo de la película. norm = 0 (por
|
|
1856 defecto) no cambia la norma actual.
|
|
1857 <option><replaceable>dispositivo</replaceable></option> = número de dispositivo
|
|
1858 a usar si tiene más de una tarjeta em8300.
|
|
1859 Cualquiera de esas opciones se pueden dejar sin especificar.
|
|
1860 <option>:prebuf:sync</option> parece que se obtiene un mejor funcionamiento cuando
|
|
1861 se reproducen películas DivX. La gente ha informado sobre problemas usando la
|
|
1862 opción prebuf mientras se reproducían archivos MPEG1/2. Puede que desee intentar
|
|
1863 la reproducción sin ninguna opción primero, y si tiene problemas de sincronía,
|
|
1864 o problemas con los subtítulos, probar con la opción <option>:sync</option>.
|
|
1865 </para></listitem>
|
|
1866 </varlistentry>
|
|
1867
|
|
1868 <varlistentry>
|
|
1869 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term>
|
|
1870 <listitem><para>
|
|
1871 Para la salida de audio, donde <replaceable>X</replaceable> es el número de dispositivo
|
|
1872 (0 si hay una tarjeta).
|
|
1873 </para></listitem>
|
|
1874 </varlistentry>
|
|
1875
|
|
1876 <varlistentry>
|
|
1877 <term><option>-aop list=resample:fout=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term>
|
|
1878 <listitem><para>
|
|
1879 El em8300 no puede reproducir tasas de muestreo menores de 44100Hz. Si la tasa
|
|
1880 de muestreo es mejor que 44100Hz elija 44100Hz o 48000Hz dependiendo de cual
|
|
1881 se ajuste mejor. P.e. si la pelíula usa 22050Hz use 44100Hz ya que
|
|
1882 44100 / 2 = 22050, si es 24000Hz use 48000Hz porque 48000 / 2 = 24000 y de ese
|
|
1883 modo con cualquier valor que tenga. Esto no funciona con salida de audio
|
|
1884 digital (<option>-ac hwac3</option>).
|
|
1885 </para></listitem>
|
|
1886 </varlistentry>
|
|
1887
|
|
1888 <varlistentry>
|
|
1889 <term><option>-vf lavc/fame</option></term>
|
|
1890 <listitem><para>
|
|
1891 Para ver contenido no-MPEG en el em8300 (p.e. DivX o RealVideo) deberá especificar
|
|
1892 un filtro de video MPEG1 como libavcodec (lavc) o libfame (fame). Actualmente
|
|
1893 lavc es más rápido y da mejor calidad de imagen, por lo que le sugerimos que lo
|
|
1894 use a menos que tenga algún problema con él. Vea la página de manual para más
|
|
1895 información acerca de <option>-vf lavc/fame</option>.
|
|
1896 El uso de lavc es altamente recomendado. Actualmente no hay manera de establecer
|
|
1897 los fps del em8300 lo que significa que son fijos a 29.97fps. Debido a esto es
|
|
1898 altamente recomendable que use <option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option>
|
|
1899 especialmente si está usando prebuffering. ¿Y por qué 25 y no 29.97? bien, el motivo
|
|
1900 es que cuando usa 29.97 la imagen se vuelve un poco saltarina. La razón de por qué
|
|
1901 ocurre esto no la conocemos. Si establece un valor entre 25 y 27 la imagen se vuelve
|
|
1902 estable. Por ahora todo lo que puede haer es aceptar esto sin preguntarse por qué.
|
|
1903 </para></listitem>
|
|
1904 </varlistentry>
|
|
1905
|
|
1906 <varlistentry>
|
|
1907 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
|
|
1908 <listitem><para>
|
|
1909 A pesar de que el controlador DXR3 puede poner OSD en el video MPEG1/2/4, tiene
|
|
1910 una calidad mucho peor que el tradicional OSD de <application>MPlayer</application>,
|
|
1911 además de varios problemas de refresco. La línea de órdenes de arriba convertirá
|
|
1912 primero la entrada de video a MPEG4 (esto es obligatorio, lo siento), y después
|
|
1913 aplicará un filtro de expansión que no expandirá nada (-1: por defecto), pero
|
|
1914 servirá para aplicar OSD normal sobre la imagen (esto es lo que hace el "1" del
|
|
1915 final).
|
|
1916 </para></listitem>
|
|
1917 </varlistentry>
|
|
1918
|
|
1919 <varlistentry>
|
|
1920 <term><option>-ac hwac3</option></term>
|
|
1921 <listitem><para>
|
|
1922 El em8300 permite la reproducción de audio AC3 (sonido surround) a través de
|
|
1923 la salida de audio digital de la tarjeta. Vea la opción <option>-ao oss</option>
|
|
1924 de más arriba, debe usarse para especificar salida DXR3 en lugar de una tarjeta
|
|
1925 de sonido.
|
|
1926 </para></listitem>
|
|
1927 </varlistentry>
|
|
1928 </variablelist>
|
|
1929 </sect4>
|
|
1930
|
|
1931 </sect3>
|
|
1932
|
|
1933 <sect3 id="other">
|
|
1934 <title>Otro hardware de visualización</title>
|
|
1935
|
|
1936 <sect4 id="zr">
|
|
1937 <title>Zr</title>
|
|
1938
|
|
1939 <para>
|
|
1940 Se trata de un controlador de pantalla (<option>-vo zr</option>) para un número
|
|
1941 de tarjetas de captura/reproducción de MJPEG (probado con DC10+ y Buz, y también
|
|
1942 debe funcionar con LML33, el DC10). El controlador funciona codificando el marco
|
|
1943 a JPEG y enviándolo luego a la tarjeta. Para la codificación JPEG se usa
|
|
1944 <systemitem>libavcodec</systemitem>, y además es obligatorio usarlo. Con el modo
|
|
1945 especial <emphasis>cinerama</emphasis>, puede ver películas en wide screen real
|
|
1946 suponiendo que tiene dos proyectores y dos tarjetas MJPEG. Dependiendo de la
|
|
1947 configuración de resolución y calidad, este controlador puede requerir una gran
|
|
1948 cantidad de potencia de CPU, recuerde especificar <option>-framedrop</option>
|
|
1949 si su máquina es demasiado lenta. Nota: Mi AMD K6-2 350MHz es (con
|
|
1950 <option>-framedrop</option>) bastante adecuada para reproducir material del
|
|
1951 tamaño de VCD y escalar a menor tamaño del original las películas.
|
|
1952 </para>
|
|
1953
|
|
1954 <para>
|
|
1955 Este controlador se comunica con el controlador del kernel disponible en
|
|
1956 <ulink url="http://mjpeg.sourceforge.net"/>, por eso
|
|
1957 antes de nada deberá tener este funcionando. La presencia de una tarjeta MJPEG
|
|
1958 es autodetectada por el script <filename>configure</filename>, si la autodetección
|
|
1959 falla, fuércela con
|
|
1960 <screen>./configure --enable-zr</screen>
|
|
1961 </para>
|
|
1962 <para>
|
|
1963 La salida puede ser controlada con varias opciones, una descripción larga
|
|
1964 de las opciones puede encontrarse en la página de manual, una lista corta de
|
|
1965 las opciones puede verse ejecutando
|
|
1966 <screen>mplayer -zrhelp</screen>
|
|
1967 </para>
|
|
1968
|
|
1969 <para>
|
|
1970 Piense que el escalado y el OSD (información en pantalla) no son manejados
|
|
1971 por este controlador pero pueden hacerse usando filtros de video. Por ejemplo,
|
|
1972 suponta que tiene una película con una resolución de 512x272 y desea verla
|
|
1973 en pantalla completa con su DC10+. Hay tres posibilidades principalmente, puede
|
|
1974 escalar la película a un ancho de 768, 384 o 192. Por motivos de rendimiento
|
|
1975 y calidad, puede que quiera elegir escalar la película a 384x204 usando el
|
|
1976 escalador por software rápido bilineal. La línea de órdenes es
|
|
1977 <screen>mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 movie.avi</screen>
|
|
1978 </para>
|
|
1979
|
|
1980 <para>
|
|
1981 Se puede recortar con el filtro <systemitem>crop</systemitem> y también
|
|
1982 por este controlador directamente. Supongamos que tenemos una película que
|
|
1983 es demasiado ancha para mostrarla en su Buz y que quiere usar <option>-zrcrop</option>
|
|
1984 para hacer la película menos ancha, entonces puede que le sea útil la siguiente
|
|
1985 órden
|
|
1986 <screen>mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 benhur.avi</screen>
|
|
1987 </para>
|
|
1988
|
|
1989 <para>
|
|
1990 si quiere usar el filtro <option>crop</option>, puede que desee hacer
|
|
1991 <screen>mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 benhur.avi</screen>
|
|
1992 </para>
|
|
1993
|
|
1994 <para>
|
|
1995 Si aparece <option>-zrcrop</option> más veces invoca el modo
|
|
1996 <emphasis>cinerama</emphasis>, p.e. si quiere distribuir la película en varias
|
|
1997 TV's o proyectores para crear una pantalla más grande. Supongamos que tiene
|
|
1998 dos proyectores. Uno lo conecta a su Buz en <systemitem>/dev/video1</systemitem>
|
|
1999 y el otro lo conecta a su DC10+ en <systemitem>/dev/video0</systemitem>. La película
|
|
2000 tiene una resolución de 704x288. Supongamos también que que quiere el proyector de
|
|
2001 la derecha en blanco y negro y el otro debe tener imágenes JPEG con calidad 10, para
|
|
2002 todo esto deberá usar la siguiente órden
|
|
2003 <screen>
|
|
2004 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
|
|
2005 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 movie.avi
|
|
2006 </screen>
|
|
2007 </para>
|
|
2008
|
|
2009 <para>
|
|
2010 Puede ver que las opciones que aparecen antes del segundo <option>-zrcrop</option>
|
|
2011 solo se aplican al DC10+ y que las opciones después del segundo
|
|
2012 <option>-zrcrop</option> se aplican al Buz. El número máximo de tarjetas
|
|
2013 MJPEG que pueden participar en el modo <emphasis>cinerama</emphasis> es cuatro,
|
|
2014 de modo que puede construirse una pantalla de 2x2.
|
|
2015 </para>
|
|
2016
|
|
2017 <para>
|
|
2018 Finalmente un apunte importante: No inicie o pare XawTV en el dispositivo de
|
|
2019 reproduccion durante la misma, porque puede colgar su ordenador. Sin embargo
|
|
2020 sí va bien si <emphasis role="bold">PRIMERO</emphasis> inicia XawTV,
|
|
2021 <emphasis role="bold">DESPUÉS</emphasis> inicia <application>MPlayer</application>,
|
|
2022 espera a que <application>MPlayer</application> termine y
|
|
2023 <emphasis role="bold">DESPUÉS</emphasis> detiene XawTV.
|
|
2024 </para>
|
|
2025 </sect4>
|
|
2026
|
|
2027 <sect4 id="blinkenlights">
|
|
2028 <title>Blinkenlights</title>
|
|
2029 <para>
|
|
2030 Este controlador permite la reproducción usando el protocolo UDP Blinkenlinghts. Si no
|
|
2031 sabe qué es <ulink url="http://www.blinkenlinghts.de/">Blinkenlinghts</ulink>
|
|
2032 no necesita este controlador.
|
|
2033 </para>
|
|
2034 </sect4>
|
|
2035 </sect3>
|
|
2036
|
|
2037 <sect3 id="tvout">
|
|
2038 <title>Soporte de salida-TV</title>
|
|
2039
|
|
2040 <sect4 id="tvout-mga-g400">
|
|
2041 <title>Tarjetas Matrox G400</title>
|
|
2042
|
|
2043 <para>
|
|
2044 Bajo Linux tiene dos maneras de que la salida de TV de la G400 funcione:
|
|
2045 </para>
|
|
2046
|
|
2047 <important>
|
|
2048 <para>
|
|
2049 para instrucciones sobre salida-TV de Matrox G450/G550 , ¡vaya a la sección siguiente!
|
|
2050 </para>
|
|
2051 </important>
|
|
2052
|
|
2053 <variablelist>
|
|
2054 <varlistentry>
|
|
2055 <term>XFree86</term>
|
|
2056 <listitem><para>
|
|
2057 Usando el controladoro y el módulo HAL, disponible en
|
|
2058 <ulink url="http://www.matrox.com">el sitio web de Matrox</ulink>.
|
|
2059 Esto hará que tenga salida de TV bajo X.
|
|
2060 </para><para>
|
|
2061 <emphasis role="bold">Este método no obtiene reproducción acelerada</emphasis>
|
|
2062 ¡como bajo Windows! La segunda salida tiene solo framebuffer YUV, el
|
|
2063 <emphasis>BES</emphasis> (Back End Scaler, el escalador YUV en las tarjetas
|
|
2064 G200/G400/G450/G550) no funciona allí! El controlador de windows arregla esto
|
|
2065 de algún modo, probablemente usando el motor 3D para el zoom, y el framebuffer
|
|
2066 YUV para mostrar la imagen ampliada. Si realmente desea usar X, use
|
|
2067 las opciones <option>-vo x11 -fs -zoom</option>, pero irá
|
|
2068 <emphasis role="bold">LENTO</emphasis>, y tendrá la protección de
|
|
2069 <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> activada (puede saltarse la
|
|
2070 protección de Macrovisión usando éste
|
|
2071 <ulink url="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">script en perl</ulink>).
|
|
2072 </para></listitem>
|
|
2073 </varlistentry>
|
|
2074 <varlistentry>
|
|
2075 <term>Framebuffer</term>
|
|
2076 <listitem><para>
|
|
2077 Usando los <emphasis role="bold">módulos matroxfb</emphasis> en los kernel 2.4.
|
|
2078 Los kernel 2.2 no tienen la característica de TVout, por lo que no se pueden
|
|
2079 usar para esto. Tiene que activar todas las características específicas de
|
|
2080 matroxfb durante la compilación (excepto MultiHead), ¡y compilarlo como
|
|
2081 <emphasis role="bold">módulos</emphasis>! También necesita activar I2C.
|
|
2082 </para>
|
|
2083
|
|
2084 <procedure>
|
|
2085 <step><para>
|
|
2086 Entre en <filename class="directory">TVout/matroxset</filename> y escriba
|
|
2087 <command>make</command>. Instale <filename class="directory">matroxset</filename> en
|
|
2088 cualquier sitio que se encuentre en su <envar>PATH</envar>.
|
|
2089 </para></step>
|
|
2090 <step><para>
|
|
2091 Si no tiene <command>fbset</command> instalado, entre en
|
|
2092 <filename class="directory">TVout/fbset</filename> y escriba <command>make</command>.
|
|
2093 Instale <filename class="directory">fbset</filename> en cualquier sitio
|
|
2094 que se encuentre en su <envar>PATH</envar>.
|
|
2095 </para></step>
|
|
2096 <step><para>
|
11041
|
2097 Si no tiene <command>con2fb</command> instalado, entre en
|
11025
|
2098 <filename class="directory">TVout/con2fb</filename> y escriba <command>make</command>.
|
|
2099 Instale <filename class="directory">con2fb</filename> en cualquier sitio
|
|
2100 que se encuentre en su <envar>PATH</envar>.
|
|
2101 </para></step>
|
|
2102 <step><para>
|
|
2103 Después entre en el directorio <filename class="directory">TVout/</filename>
|
|
2104 de los fuentes de <application>MPlayer</application>, y ejecute
|
|
2105 <filename>./modules</filename> como root. Su consola de modo-texto
|
|
2106 entrará en modo framebuffer (¡no hay marcha atrás!).
|
|
2107 </para></step>
|
|
2108 <step><para>
|
|
2109 A continuación, EDITE y ejecute el script <filename>./matroxtv</filename>.
|
|
2110 Esto mostrará un menú muy simple. Pulse <keycap>2</keycap> y
|
|
2111 <keycap>Enter</keycap>. Ahora debe tener la misma imagen en su monitor,
|
|
2112 y TV. Si la imagen TV (PAL por defecto) tiene algunos efectos extraños,
|
|
2113 el script no ha sido capaz de establecer la resolución correcta (a 640x512
|
|
2114 por defecto). Pruebe otras resoluciones desde el menúo experimente un poco
|
|
2115 con fbset.
|
|
2116 </para></step>
|
|
2117 <step><para>
|
|
2118 Bueno. La siguiente tarea es hacer que el cursor en tty1 (o donde sea)
|
|
2119 desaparezca, y desactive el apagado automático del monitor. Ejecute
|
|
2120 las siguientes órdenes:
|
|
2121
|
|
2122 <screen>
|
|
2123 echo -e '\033[?25l'
|
|
2124 setterm -blank 0<!--
|
|
2125 --></screen>
|
|
2126 or
|
|
2127 <screen>
|
|
2128 setterm -cursor off
|
|
2129 setterm -blank 0<!--
|
|
2130 --></screen>
|
|
2131
|
|
2132 Probablemente desee poner lo de arriba en un script, y también limpiar
|
|
2133 la pantalla. Para hacer que regrese el cursor:
|
|
2134 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> o
|
|
2135 <screen>setterm -cursor on</screen>
|
|
2136 </para></step>
|
|
2137 <step><para>
|
|
2138 Muy bien chaval. Inicie la reproducción con
|
|
2139 <screen>
|
|
2140 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>nombrearchivo</replaceable><!--
|
|
2141 --></screen>
|
|
2142
|
|
2143 (Si usa X, ahora cambie a matroxfb con por ejemplo
|
|
2144 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.)
|
|
2145 Cambie <literal>640</literal> y <literal>512</literal> si establece
|
|
2146 otra resolución...
|
|
2147 </para></step>
|
|
2148 <step><para>
|
|
2149 <emphasis role="bold">¡Disfrute de la salida de TV ultra-rápida ultra-buena
|
|
2150 de Matrox (mejor que Xv)!</emphasis>
|
|
2151 </para></step>
|
|
2152 </procedure>
|
|
2153 </listitem>
|
|
2154 </varlistentry>
|
|
2155 </variablelist>
|
|
2156
|
|
2157 <formalpara>
|
|
2158 <title>Fabricando un cable de salida de TV para Matrox</title>
|
|
2159 <para>
|
|
2160 Nadie se hace responsable, ni se ofrece ninguna garantía por ningún
|
|
2161 daño causado por esta documentación.
|
|
2162 </para>
|
|
2163 </formalpara>
|
|
2164
|
|
2165 <formalpara>
|
|
2166 <title>Cable para G400</title>
|
|
2167 <para>
|
|
2168 El conector de cuatro contactos de CRTC2 es una señal de video compuesto.
|
|
2169 La toma de tierra son los contactos sexto, séptimo y octavo. (información
|
|
2170 proporcionada por Balázs Rácz)
|
|
2171 </para>
|
|
2172 </formalpara>
|
|
2173
|
|
2174 <formalpara>
|
|
2175 <title>Cable para G450</title>
|
|
2176 <para>
|
|
2177 Los cuatro primeros contactos del conector CRTC2 son la señal de video
|
|
2178 compuesto. La tierra es el quinto, sexto, séptimo, y decimoquinto contactos
|
|
2179 (5, 6, 7, 15). (información proporcionada por Balázs Kerekes)
|
|
2180 </para>
|
|
2181 </formalpara>
|
|
2182 </sect4>
|
|
2183
|
|
2184 <sect4 id="tv-out_matrox_g450">
|
|
2185 <title>Tarjetas Matrox G450/G550</title>
|
|
2186 <para>
|
|
2187 El soporte para salida de TV en estas tarjetas ha sido introducido recientemente,
|
|
2188 y aún no está en la rama principal del kernel. Actualmente el
|
|
2189 módulo <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> no puede usarse AFAIK, porque
|
|
2190 el controlador de G450/G550 funciona solo en una configuración: el primer chip
|
|
2191 CRTC (con muchas más características) en la primera pantalla (en el monitor),
|
|
2192 y el segundo CRTC (no <emphasis role="bold">BES</emphasis> - para explicación
|
|
2193 sobre BES, vea la sección de G400 más arriba) en TV. Actualmente solo puede
|
|
2194 usar el controlador de salida <emphasis>fbdev</emphasis> de
|
|
2195 <application>MPlayer</application>.
|
|
2196 </para>
|
|
2197
|
|
2198 <para>
|
|
2199 Actualmente el primer CRTC no puede ser enrutado hacia el segundo monitor. El
|
|
2200 autor del controlador del kernel matroxfb - Petr Vandrovec - quizá añada soporte
|
|
2201 para ello, mostrando la salida del CRTC primario en ambas pantallas al mismo
|
|
2202 tiempo, como recomendamos actualmente para G400, vea la sección anterior.
|
|
2203 </para>
|
|
2204
|
|
2205 <para>
|
|
2206 El parche para el kernel necesario y un 'como' detallado es descargable desde
|
|
2207 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/>
|
|
2208 </para>
|
|
2209 </sect4>
|
|
2210
|
|
2211
|
|
2212 <sect4 id="tvout-ati">
|
|
2213 <title>Tarjetas ATI</title>
|
|
2214
|
|
2215 <formalpara>
|
|
2216 <title>PREÁMBULO</title>
|
|
2217 <para>
|
|
2218 Actualmente ATI no soporta ningún chip de salida de TV bajo Linux,
|
|
2219 debido a los problemas de licencia de la tecnología Macrovision.
|
|
2220 </para>
|
|
2221 </formalpara>
|
|
2222
|
|
2223 <itemizedlist>
|
|
2224 <title>ESTADO DE LA SALIDA DE TV DE LAS TARJETAS ATI EN LINUX</title>
|
|
2225 <listitem><simpara>
|
|
2226 <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
|
|
2227 soportado por <ulink url="http://gatos.sf.net">gatos</ulink>.
|
|
2228 </simpara></listitem>
|
|
2229 <listitem><simpara>
|
|
2230 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
|
|
2231 soportado por <ulink url="http://gatos.sf.net">gatos</ulink>.
|
|
2232 </simpara></listitem>
|
|
2233 <listitem><simpara>
|
|
2234 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> y <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
|
|
2235 soportados por <application>MPlayer</application>!
|
|
2236 Consulte el <link linkend="vesa">controlador VESA</link> y la secciones
|
|
2237 <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
|
2238 </simpara></listitem>
|
|
2239 <listitem><simpara>
|
|
2240 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
|
|
2241 soportado por <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
|
|
2242 </simpara></listitem>
|
|
2243 </itemizedlist>
|
|
2244
|
|
2245 <para>
|
|
2246 En otras tarjetas, use el controlador <link linkend="vesa">VESA</link>,
|
|
2247 sin VIDIX. Lo malo es que se necesita una CPU potente.
|
|
2248 </para>
|
|
2249
|
|
2250 <para>
|
|
2251 Lo único que necesita hacer - <emphasis role="bold">Tener el conector
|
|
2252 de TV conectado antes de iniciar su PC</emphasis> porque la BIOS de video
|
|
2253 se inicializa por sí misma solo una vez durante el proceso POST.
|
|
2254 </para>
|
|
2255 </sect4>
|
|
2256
|
|
2257
|
|
2258 <sect4 id="tvout-voodoo">
|
|
2259 <title>Voodoo 3</title>
|
|
2260 <para>
|
|
2261 Consulte <ulink url="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">esta URL</ulink>.
|
|
2262 </para>
|
|
2263 </sect4>
|
|
2264
|
|
2265 <sect4 id="tvout-nvidia">
|
|
2266 <title>nVidia</title>
|
|
2267 <para>
|
|
2268 Lo primero, DEBE descargar los controladores de fuente-cerrada desde
|
|
2269 <ulink url="http://nvidia.com"/>. No voy a describir el proceso de instalación y configuración
|
|
2270 porque no es el objetivo que pretende cubrir esta documentación.
|
|
2271 </para>
|
|
2272
|
|
2273 <para>
|
|
2274 Después de que XFree86, XVideo, y la aceleración 3D estén funcionando correctamente,
|
|
2275 edite su sección Devide sobre la tarjeta en el archivo <filename>XF86Config</filename>,
|
|
2276 de acuerdo con el siguiente ejemplo (adaptado para su tarjeta/TV):
|
|
2277
|
|
2278 <programlisting>
|
|
2279 Section "Device"
|
|
2280 Identifier "GeForce"
|
|
2281 VendorName "ASUS"
|
|
2282 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400"
|
|
2283 Driver "nvidia"
|
|
2284 #Option "NvAGP" "1"
|
|
2285 Option "NoLogo"
|
|
2286 Option "CursorShadow" "on"
|
|
2287
|
|
2288 Option "TwinView"
|
|
2289 Option "TwinViewOrientation" "Clone"
|
|
2290 Option "MetaModes" "1024x768,640x480"
|
|
2291 Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
|
|
2292 Option "TVStandard" "PAL-B"
|
|
2293 Option "TVOutFormat" "Composite"
|
|
2294
|
|
2295 EndSection
|
|
2296 </programlisting>
|
|
2297 </para>
|
|
2298
|
|
2299 <para>
|
|
2300 Por supuesto lo importante es la parte del TwinView.
|
|
2301 </para>
|
|
2302 </sect4>
|
|
2303 </sect3>
|
|
2304 </sect2>
|