Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/pl/containers.xml @ 21727:99e726c80bc4
Synced with r21741 (or just tag bump)
author | torinthiel |
---|---|
date | Sat, 23 Dec 2006 17:00:22 +0000 |
parents | e4cd9d683286 |
children |
rev | line source |
---|---|
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
21727 | 2 <!-- synced with r21741 --> |
19027 | 3 <!-- Opiekun: Cobra --> |
4 <chapter id="formats"> | |
5 <title>Kontenery</title> | |
11156 | 6 |
7 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
8 Na początek ważne jest wyjaśnienie pewnego często popełnianego błędu. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
9 Kiedy ludzie widzą plik o rozszerzeniu <filename>.AVI</filename>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
10 automatycznie stwierdzają, że to nie jest plik MPEG. Nie jest to prawda. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
11 Przynajmniej niezupełnie. W przeciwieństwie do popularnego stwierdzenia, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
12 plik taki <emphasis>może</emphasis> zawierać video MPEG-1. |
11156 | 13 </para> |
14 | |
15 <para> | |
16 Widzisz, <emphasis role="bold">kodek</emphasis> to nie to samo, co | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
17 <emphasis role="bold">format kontenerów</emphasis>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
18 Przykłady <emphasis role="bold">kodeków</emphasis> video: MPEG-1, MPEG-2, |
14240 | 19 MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3vix. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
20 Przykłady <emphasis role="bold">kontenerów</emphasis> plików: MPG, AVI, ASF. |
11156 | 21 </para> |
22 | |
23 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
24 W teorii, możesz umieścić video OpenDivX i dźwięk MP3 w |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
25 <emphasis role="bold">kontenerze MPG</emphasis>. Większość odtwarzaczy |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
26 nie będzie jednak w stanie go odtworzyć, gdyż spodziewają się obrazu MPEG-1 i |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
27 dźwięku MP2 (w przeciwieństwie do <emphasis role="bold">AVI</emphasis>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
28 <emphasis role="bold">MPG</emphasis> nie ma odpowiednich pól do opisu jego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
29 strumieni audio i video). Możesz również umieścić video MPEG-1 w pliku |
14240 | 30 AVI. <ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> i |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
31 <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> potrafią |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
32 tworzyć takie pliki. |
11156 | 33 </para> |
34 | |
35 | |
21667 | 36 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
37 | |
38 | |
19027 | 39 <sect1 id="video-formats"> |
11156 | 40 <title>Formaty video</title> |
41 | |
19027 | 42 <sect2 id="mpg-vob-dat"> |
11156 | 43 <title>Pliki MPEG</title> |
44 | |
45 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
46 Pliki MPEG spotykamy w różnych odmianach: |
11156 | 47 </para> |
48 | |
49 <itemizedlist> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
50 <listitem><para> |
11156 | 51 MPG: To jest najbardziej <emphasis role="bold">podstawowa</emphasis> forma |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
52 plików MPEG. Zawiera video MPEG-1 i audio MP2 (MPEG-1 warstwa 2) lub rzadziej |
11156 | 53 MP1. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
54 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
55 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
56 DAT: To dokładnie ten sam format, co MPG, tylko z innym rozszerzeniem. Jest |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
57 on używany na płytach <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>. W związku |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
58 ze sposobem tworzenia płyt VCD i struktury Linuksa, pliki DAT nie mogą być |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
59 odtwarzane ani kopiowane z VCD jak zwykłe pliki. Musisz użyć opcji |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
60 <option>vcd://</option> by odtworzyć Video CD. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
61 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
62 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
63 VOB: To format pliku MPEG na płytach <emphasis role="bold">DVD</emphasis>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
64 Jest to to samo, co MPG, plus możliwość umieszczenia w nim napisów lub |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
65 dźwięku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumień obrazu MPEG-2 i przeważnie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
66 dźwięk AC3, lecz dozwolone są także DTS, MP2 i nieskompresowane LPCM. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
67 <emphasis role="bold">Przejrzyj sekcję <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>! |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
68 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
69 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
70 TY: To jest strumień TiVo MPEG. Zawiera on dane MPEG PES strumieni audio |
15095 | 71 i video, oraz dodatkowe informacje jak napisy Closed Caption. Ten format nie |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
72 jest strumieniem programu MPEG, ale zamkniętym formatem stworzonym przez |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
73 TiVo. Więcej informacji o formacie strumienia TiVo można uzyskać na |
15095 | 74 <ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml"> |
75 stronie TyStudio</ulink>. | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
76 </para></listitem> |
11156 | 77 </itemizedlist> |
78 | |
79 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
80 Serie klatek tworzą niezależne grupy w plikach MPEG. To oznacza, że możesz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
81 ciąć/łączyć plik MPEG za pomocą zwykłych narzędzi plikowych (typu |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
82 <command>dd</command>, <command>cut</command>) i pozostaje on całkowicie |
11156 | 83 funkcjonalny. |
84 </para> | |
85 | |
86 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
87 Jedną ważną cechą plików MPG jest to, że zawierają pole opisujące stosunek |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
88 szerokości do wysokości obrazu. Na przykład pliki SVCD zawierają obraz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
89 o rozdzielczości 480x480, a w nagłówku pole to jest ustawione na 4:3, więc |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
90 odtwarzane są w 640x480. W plikach AVI często brakuje tego pola, więc muszą być |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
91 skalowane w trakcie kodowania lub odtwarzane z opcją <option>-aspect</option> |
11156 | 92 </para> |
19027 | 93 </sect2> |
11156 | 94 |
21667 | 95 <!-- ********** --> |
11156 | 96 |
19027 | 97 <sect2 id="avi"> |
11156 | 98 <title>Pliki AVI</title> |
99 | |
100 <para> | |
101 Zaprojektowane przez Microsoft <emphasis role="bold">pliki AVI | |
102 (Audio Video Interleaved)</emphasis> to szeroko stosowany wielofunkcyjny format | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
103 aktualnie używany głównie dla video MPEG-4 (DivX i DivX4). Ma on wiele wad i |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
104 niedociągnięć (np. przy strumieniowaniu). Obsługuje jeden strumień video i od 0 |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
105 do 99 strumieni audio i może mieć co najwyżej 2 GB, lecz istnieje rozszerzenie, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
106 zwane <emphasis role="bold">OpenDML</emphasis>, które pozwala na osiągnięcie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
107 większych plików. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
108 Aktualnie Microsoft usilnie zniechęca do stosowania AVI i zaleca ASF/WMV. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
109 Nie żeby to kogoś obchodziło... |
11156 | 110 </para> |
111 | |
112 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
113 Istnieje hack, który pozwala plikom AVI zawierać strumień audio Ogg Vorbis, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
114 ale powoduje to ich niekompatybilność ze zwykłymi AVI. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
115 <application>MPlayer</application> obsługuje odtwarzanie takich plików. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
116 Skoki są również zaimplementowane, lecz poważnie ograniczone poprzez |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
117 źle zakodowane pliki z pomieszanymi nagłówkami. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
118 Niestety jedyny program, który potrafi tworzyć takie pliki - |
20439 | 119 <application>NanDub</application> - ma z tym problem. |
11156 | 120 </para> |
121 | |
21667 | 122 <note><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
123 Kamery DV tworzą surowe strumienie DV, które są konwertowane przez narzędzia |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
124 do zgrywania DV do dwóch różnych typów plików AVI. Pliki te zawierają wtedy |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
125 albo osobne strumienie audio i video, które <application>MPlayer</application> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
126 potrafi odtwarzać lub surowy strumień DV, którego obsługa jest w trakcie |
11156 | 127 rozwoju. |
21667 | 128 </para></note> |
11156 | 129 |
130 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
131 Istnieją dwa typy plików AVI: |
11156 | 132 <itemizedlist> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
133 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
134 <emphasis role="bold">Z przeplotem:</emphasis> Zawartość audio i video jest |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
135 przepleciona. Jest to standardowy typ - zalecany i przeważnie używany. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
136 Niektóre narzędzia tworzą przeplatane pliki AVI ze złą synchronizacją. |
11156 | 137 <application>MPlayer</application> wykrywa je jako przeplatane, ale powoduje |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
138 to utratę synchronizacji A/V (najczęściej przy skokach). Pliki te powinny |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
139 być odtwarzane jako bez przeplotu (opcja <option>-ni</option>). |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
140 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
141 <listitem><para> |
11156 | 142 <emphasis role="bold">Bez przeplotu:</emphasis> Najpierw umieszczony jest |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
143 cały strumień video, a potem cały strumień audio. Wymaga to więc dużo |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
144 "chodzenia" po pliku, co powoduje, że trudno jest je odtwarzać z sieci lub z |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
145 CD-ROMów. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
146 </para></listitem> |
11156 | 147 </itemizedlist> |
148 </para> | |
149 | |
150 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
151 <application>MPlayer</application> obsługuje dwie metody synchronizacji |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
152 dla plików AVI: |
11156 | 153 <itemizedlist> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
154 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
155 <emphasis role="bold">oparte na bps (bitach na sekundę):</emphasis> Oparta |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
156 jest na liczbie bitów/próbek na sekundę strumieni audio/video. Metoda ta jest |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
157 stosowana przez większość odtwarzaczy, włączając w to |
14240 | 158 <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> oraz |
11156 | 159 <application>Windows Media Player</application>. Pliki z uszkodzonymi |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
160 nagłówkami i pliki z dźwiękiem VBR (Variable Bitrate - zmienne |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
161 tempo bitowe) utworzone za pomocą niekompatybilnego z VBR programu kodującego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
162 spowodują desynchronizację A/V przy tej metodzie (głównie przy skokach). |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
163 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
164 <listitem><para> |
11156 | 165 <emphasis role="bold">oparte na przeplocie:</emphasis> Nie korzysta z |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
166 informacji o tempie bitowym z nagłówka, lecz zamiast tego używa względnej |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
167 pozycji przeplecionych fragmentów audio i video, dzięki czemu źle zakodowane |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
168 pliki z dźwiękiem VBR można normalnie odtwarzać. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21671
diff
changeset
|
169 </para></listitem> |
11156 | 170 </itemizedlist> |
171 </para> | |
172 | |
173 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
174 Każdy kodek video i audio jest dozwolony, lecz należy zauważyć, że dźwięk |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
175 VBR nie jest zbyt dobrze obsługiwany przez większość odtwarzaczy. Format pliku |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
176 co prawda pozwala na użycie dźwięku VBR, lecz większość odtwarzaczy spodziewa |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
177 się dźwięku CBR (Constant Bitrate - stałe tempo bitowe), przez co |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
178 zawiodą przy VBR. VBR nie jest powszechny i specyfikacja AVI Microsoftu opisuje |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
179 jedynie CBR. Zauważyłem również, że większość enkoderów/multiplekserów AVI |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
180 tworzy złe pliki z dźwiękiem VBR. Istnieją jedynie dwa wyjątki potwierdzające |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
181 tę regułę: |
11543 | 182 <application><application>NanDub</application></application> oraz |
183 <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. | |
11156 | 184 </para> |
19027 | 185 </sect2> |
11156 | 186 |
21667 | 187 <!-- ********** --> |
11156 | 188 |
19027 | 189 <sect2 id="asf-wmv"> |
11156 | 190 <title>Pliki ASF/WMV</title> |
21667 | 191 |
11156 | 192 <para> |
193 ASF (Active Streaming Format - Aktywny Format Strumieniowania) pochodzi z | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
194 Microsoftu. Stworzyli oni dwa warianty ASF: v1.0 i v2.0. v1.0 jest używana |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
195 przez ich narzędzia medialne (<application>Windows Media Player</application> |
11156 | 196 oraz <application>Windows Media Encoder</application>) i jest bardzo tajna. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
197 v2.0 jest opublikowana i opatentowana :). Oczywiście różnią się one znacząco i |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
198 nie ma pomiędzy nimi żadnej kompatybilności (kolejna zagrywka legalistyczna). |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
199 <application>MPlayer</application> obsługuje jedynie v1.0, gdyż nikt jeszcze nie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
200 widział żadnego pliku v2.0 :). Zauważ, że dzisiejsze pliki ASF mają rozszerzenia |
11156 | 201 <filename>.WMA</filename> lub <filename>.WMV</filename>. |
202 </para> | |
19027 | 203 </sect2> |
11156 | 204 |
21667 | 205 <!-- ********** --> |
11156 | 206 |
19027 | 207 <sect2 id="mov"> |
11156 | 208 <title>Pliki QuickTime/MOV</title> |
209 | |
210 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
211 Formaty te zostały zaprojektowane przez Apple i mogą zawierać dowolny kodek, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
212 CBR lub VBR. Mają przeważnie rozszerzenie <filename>.QT</filename> lub |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
213 <filename>.MOV</filename>. Warto zauważyć, że grupa MPEG-4 wybrała QuickTime |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
214 jako zalecany format pliku dla MPEG-4, a ich pliki MOV mają rozszerzenie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
215 <filename>.MPG</filename> lub <filename>.MP4</filename> (interesujące jest to, że |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
216 strumienie w tych plikach to w rzeczywistości pliki MPG i AAC. Możesz nawet je |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
217 wyciągnąć za pomocą opcji <option>-dumpvideo</option> oraz |
11543 | 218 <option>-dumpaudio</option>). |
11156 | 219 </para> |
19027 | 220 </sect2> |
11156 | 221 |
21667 | 222 <!-- ********** --> |
11156 | 223 |
19027 | 224 <sect2 id="vivo"> |
11156 | 225 <title>Pliki VIVO</title> |
226 | |
227 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
228 <application>MPlayer</application> szczęśliwie demultipleksuje pliki VIVO. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
229 Największą niedogodnością formatu jest to, że nie ma on bloku indeksu |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
230 ani stałego rozmiaru pakietu czy bajtów synchronizacji, a większość plików |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
231 nie ma nawet klatek kluczowych, więc zapomnij o skakaniu po filmie! |
11156 | 232 </para> |
233 | |
234 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
235 Kodek video plików VIVO/1.0 to standardowy <emphasis role="bold">h.263</emphasis>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
236 Kodek video plików VIVO/2.0 to zmodyfikowany, niestandardowy |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
237 <emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. Dźwięk jest ten sam i może to być |
11156 | 238 <emphasis role="bold">g.723 (standardowy)</emphasis> lub |
239 <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. | |
240 </para> | |
19027 | 241 </sect2> |
11156 | 242 |
21667 | 243 <!-- ********** --> |
11156 | 244 |
19027 | 245 <sect2 id="fli"> |
11156 | 246 <title>Pliki FLI</title> |
21667 | 247 |
11156 | 248 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
249 <emphasis role="bold">FLI</emphasis> jest bardzo starym formatem używanym przez |
20439 | 250 Autodesk Animator, |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
251 lecz jest to powszechnie stosowany w sieci format do krótkich animacji. |
11543 | 252 <application>MPlayer</application> demultipleksuje i dekoduje pliki FLI i |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
253 potrafi nawet po nich skakać (użyteczne przy zapętlaniu za pomocą opcji |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
254 <option>-loop</option>). Pliki FLI nie zawierają klatek kluczowych, więc obraz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
255 będzie trochę zaśmiecony przez krótką chwilę po skoku. |
11156 | 256 </para> |
19027 | 257 </sect2> |
11156 | 258 |
21667 | 259 <!-- ********** --> |
11156 | 260 |
19027 | 261 <sect2 id="realmedia"> |
11156 | 262 <title>Pliki RealMedia (RM)</title> |
263 | |
264 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
265 Tak, <application>MPlayer</application> potrafi czytać (demultipleksować) |
12952 | 266 pliki RealMedia (<filename>.rm</filename>). |
11156 | 267 </para> |
19027 | 268 </sect2> |
11156 | 269 |
21667 | 270 <!-- ********** --> |
11156 | 271 |
19027 | 272 <sect2 id="nuppelvideo"> |
11156 | 273 <title>Pliki NuppelVideo</title> |
21667 | 274 |
11156 | 275 <para> |
14240 | 276 <ulink url="http://frost.htu.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo/">NuppelVideo</ulink> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
277 jest narzędziem do zgrywania TV (AFAIK :). <application>MPlayer</application> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
278 potrafi czytać jego pliki <filename>.NUV</filename> (tylko NuppelVideo 5.0). |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
279 Pliki te mogą zawierać klatki: nieskompresowane YV12, skompresowane YV12+RTJpeg, |
11543 | 280 skompresowane YV12 RTJpeg+lzo i skompresowane YV12+lzo. |
281 <application>MPlayer</application> dekoduje je (a nawet | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
282 <emphasis role="bold">koduje</emphasis> za pomocą |
14240 | 283 <application>MEncodera</application> do MPEG-4 (DivX) itp!) wszystkie. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
284 Działają również skoki. |
11156 | 285 </para> |
19027 | 286 </sect2> |
11156 | 287 |
21667 | 288 <!-- ********** --> |
11156 | 289 |
19027 | 290 <sect2 id="yuv4mpeg"> |
20439 | 291 <title>Pliki yuv4mpeg</title> |
21667 | 292 |
11156 | 293 <para> |
14240 | 294 <ulink url="http://mjpeg.sf.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
295 to format plików stosowany przez |
11156 | 296 <ulink url="http://mjpeg.sf.net">programy mjpegtools</ulink>. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
297 Możesz zgrywać, produkować, filtrować lub kodować video w tym formacie za pomocą |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
298 tych narzędzi. Format ten jest w rzeczywistości sekwencją nieskompresowanych |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
299 obrazów YUV 4:2:0. |
11156 | 300 </para> |
19027 | 301 </sect2> |
11156 | 302 |
21667 | 303 <!-- ********** --> |
11156 | 304 |
19027 | 305 <sect2 id="film"> |
11156 | 306 <title>Pliki FILM</title> |
21667 | 307 |
11156 | 308 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
309 Format ten jest używany przez stare gry CD-ROM na Sega Saturn. |
11156 | 310 </para> |
19027 | 311 </sect2> |
11156 | 312 |
21667 | 313 <!-- ********** --> |
11156 | 314 |
19027 | 315 <sect2 id="roq"> |
11156 | 316 <title>Pliki RoQ</title> |
21667 | 317 |
11156 | 318 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
319 Pliki RoQ to pliki multimedialne używane w niektórych grach ID, np. |
11156 | 320 Quake III czy Return to Castle Wolfenstein. |
321 </para> | |
19027 | 322 </sect2> |
11156 | 323 |
21667 | 324 <!-- ********** --> |
11156 | 325 |
19027 | 326 <sect2 id="ogg"> |
11156 | 327 <title>Pliki OGG/OGM</title> |
21667 | 328 |
11156 | 329 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
330 Jest to nowy format plików z <ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
331 Może zawierać dowolne kodeki audio i video, CBR lub VBR. Będziesz potrzebował |
11156 | 332 zainstalowanych bibliotek <systemitem class="library">libogg</systemitem> |
333 oraz <systemitem class="library">libvorbis</systemitem> zanim skompilujesz | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
334 <application>MPlayera</application> by móc go odtwarzać. |
11156 | 335 </para> |
19027 | 336 </sect2> |
11156 | 337 |
21667 | 338 <!-- ********** --> |
11156 | 339 |
19027 | 340 <sect2 id="sdp"> |
11156 | 341 <title>Pliki SDP</title> |
21667 | 342 |
11156 | 343 <para> |
19027 | 344 <ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</ulink> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
345 to format opisu strumieni RTP audio lub video będący standardem IETF. |
21667 | 346 (Wymagane jest "<ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink>".) |
11156 | 347 </para> |
19027 | 348 </sect2> |
11156 | 349 |
21667 | 350 <!-- ********** --> |
11156 | 351 |
19027 | 352 <sect2 id="pva"> |
11156 | 353 <title>Pliki PVA</title> |
21667 | 354 |
11156 | 355 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
356 PVA to format MPEGo-podobny używany przez oprogramowanie kart DVB (np.: |
11543 | 357 <application>MultiDec</application> lub <application>WinTV</application> pod |
358 Windows). | |
11156 | 359 </para> |
19027 | 360 </sect2> |
11156 | 361 |
21667 | 362 <!-- ********** --> |
11156 | 363 |
19027 | 364 <sect2 id="nsv"> |
12952 | 365 <title>Pliki NSV</title> |
21667 | 366 |
12952 | 367 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
368 NSV (NullSoft Video) jest formatem plików używanym przez odtwarzacz |
12952 | 369 <application>Winamp</application> do strumieniowania audio i video. |
370 Video to VP3, VP5 lub VP6, audio to MP3, AAC lub VLB. | |
371 Wersja tylko-audio NSV ma rozszerzenie <filename>.nsa</filename>. | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
372 <application>MPlayer</application> potrafi odtwarzać zarówno strumienie, jak i pliki NSV. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
373 Proszę zauważyć, że większość plików ze |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
374 <ulink url="http://www.winamp.com">strony Winamp'a</ulink> korzysta z audio VLB, które |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
375 jeszcze nie jest dekodowane przez <application>MPlayera</application>. Oprócz tego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
376 strumienie z tej strony potrzebują dodatkowej warstwy depakietowania, która nie jest |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
377 jeszcze zaimplementowana (plików tych i tak nie da się odtworzyć ze względu na |
12952 | 378 audio VLB). |
379 </para> | |
19027 | 380 </sect2> |
12952 | 381 |
21667 | 382 <!-- ********** --> |
12952 | 383 |
19027 | 384 <sect2 id="matroska"> |
16526 | 385 <title>Pliki matroska</title> |
21667 | 386 |
16526 | 387 <para> |
388 Matroska jest otwartym formatem przechowywania. | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
389 Więcej informacji na |
16526 | 390 <ulink url="http://www.matroska.org/">oficjalnej stronie</ulink>. |
391 </para> | |
19027 | 392 </sect2> |
16526 | 393 |
21667 | 394 <!-- ********** --> |
16526 | 395 |
19027 | 396 <sect2 id="nut"> |
20439 | 397 <title>Pliki NUT</title> |
21667 | 398 |
16526 | 399 <para> |
400 NUT jest formatem przechowywania opracowanym przez ludzi | |
21667 | 401 z <application>MPlayera</application> i <application>FFmpeg</application>. |
402 Oba projekty go obsługują. | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
403 Więcej informacji na |
16526 | 404 <ulink url="http://www.nut.hu/">oficjalnej stronie</ulink>. |
405 </para> | |
19027 | 406 </sect2> |
16526 | 407 |
21667 | 408 <!-- ********** --> |
16526 | 409 |
19027 | 410 <sect2 id="gif"> |
11156 | 411 <title>Pliki GIF</title> |
21667 | 412 |
11156 | 413 <para> |
414 Format <emphasis role="bold">GIF</emphasis> jest powszechnym formatem zapisu | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
415 grafiki sieciowej. Istnieją dwie wersje specyfikacji GIF: GIF87a oraz GIF89a. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
416 Główną różnicą jest to, że GIF89a pozwala na animację. |
21667 | 417 <application>MPlayer</application> obsługuje oba formaty plików za pomocą |
418 biblioteki <systemitem class="library">libungif</systemitem> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
419 lub innej, kompatybilnej z libgif biblioteki. Nieanimowane GIFy są wyświetlane |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
420 jako filmy o pojedynczej klatce. (Użyj opcji <option>-loop</option> oraz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
421 <option>-fixed-vo</option> by wyświetlić je dłużej.) |
11156 | 422 </para> |
423 | |
424 <para> | |
425 <application>MPlayer</application> obecnie nie pozwala na skoki w plikach GIF. | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
426 Pliki GIF bowiem niekoniecznie muszą mieć stałego rozmiaru klatki, ani stałej |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
427 prędkości odtwarzania. Raczej każda klatka jest niezależnego rozmiaru i ma |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
428 zostać umiejscowiona w odpowiednim miejscu na polu o ustalonym rozmiarze. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
429 Prędkość odtwarzania jest kontrolowana za pomocą opcjonalnego bloku przed |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
430 każdą klatką, która ustala opóźnienie kolejnej klatki w setnych sekundy. |
11156 | 431 </para> |
432 | |
433 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
434 Standardowe pliki GIF zawierają 24-bitowe klatki RGB z co najwyżej 8-bitową |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
435 indeksowaną paletą. Klatki te są przeważnie kompresowane za pomocą LZW, lecz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
436 niektóre kodery produkują nieskompresowane klatki by uniknąć problemów |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
437 patentowych w związku z kompresją LZW. |
11156 | 438 </para> |
439 | |
440 <para> | |
21667 | 441 Jeśli Twoja dystrybucja nie zawiera biblioteki |
442 <systemitem class="library">libungif</systemitem>, pobierz ją ze | |
14240 | 443 <ulink url="http://sourceforge.net/projects/libungif">strony domowej libungif</ulink>. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
444 By uzyskać szczegółowe informacje techniczne, zajrzyj do |
11156 | 445 <ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">specyfikacji GIF89a</ulink>. |
446 </para> | |
447 </sect2> | |
19027 | 448 </sect1> |
11156 | 449 |
21667 | 450 |
451 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
452 | |
11156 | 453 |
19027 | 454 <sect1 id="audio-formats"> |
11156 | 455 <title>Formaty audio</title> |
456 | |
457 <para> | |
458 <application>MPlayer</application> jest odtwarzaczem | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
459 <emphasis role="bold">filmów</emphasis>, a nie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
460 <emphasis role="bold">mediów</emphasis>. Potrafi jednak odtwarzać niektóre pliki |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
461 audio (są one wymienione w sekcjach poniżej). |
11156 | 462 Nie jest to jednak zalecane zastosowanie <application>MPlayera</application>. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
463 Powinieneś raczej użyć <ulink url="http://www.xmms.org">XMMSa</ulink>. |
11156 | 464 </para> |
465 | |
21667 | 466 <!-- ********** --> |
467 | |
19027 | 468 <sect2 id="mp3"> |
11156 | 469 <title>Pliki MP3</title> |
21667 | 470 |
11156 | 471 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
472 Możesz mieć pewne problemy przy odtwarzaniu niektórych plików |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
473 MP3, które <application>MPlayer</application> błędnie rozpozna jako |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
474 MPEG i odtworzy je nieprawidłowo lub nie odtworzy ich wcale. Nie da się |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
475 tego naprawić bez porzucenia odtwarzania uszkodzonych plików |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
476 MPEG i tak prawdopodobnie zostanie w najbliższej przyszłości. Opcja |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
477 <option>-demuxer</option> opisana na stronie man może pomóc Ci w takich |
11156 | 478 przypadkach. |
479 </para> | |
19027 | 480 </sect2> |
11156 | 481 |
21667 | 482 <!-- ********** --> |
483 | |
19027 | 484 <sect2 id="ogg-vorbis"> |
11156 | 485 <title>Pliki OGG/OGM (Vorbis)</title> |
21667 | 486 |
11156 | 487 <para> |
488 Wymaga poprawnie zainstalowanych bibliotek | |
489 <systemitem class="library">libogg</systemitem> i | |
490 <systemitem class="library">libvorbis</systemitem>. | |
491 </para> | |
19027 | 492 </sect2> |
11156 | 493 |
21667 | 494 <!-- ********** --> |
495 | |
19027 | 496 <sect2 id="cdda"> |
11156 | 497 <title>CD audio</title> |
21667 | 498 |
11156 | 499 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
500 <application>MPlayer</application> potrafi korzystać z programu |
11156 | 501 <application>cdparanoia</application> do odtwarzania CDDA (Audio CD). Sekcja |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
502 ta nie zawiera spisu możliwości programu <application>cdparanoia</application>. |
11156 | 503 </para> |
504 | |
505 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
506 Zajrzyj do strony man i przeczytaj opis opcji <option>-cdda</option>, która może |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
507 zostać wykorzystana do przekazania opcji do programu |
11543 | 508 <application>cdparanoia</application>. |
11156 | 509 </para> |
19027 | 510 </sect2> |
11156 | 511 |
21667 | 512 <!-- ********** --> |
513 | |
19027 | 514 <sect2 id="xmms"> |
11156 | 515 <title>XMMS</title> |
21667 | 516 |
11156 | 517 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
518 <application>MPlayer</application> potrafi korzystać z wtyczek wejścia z |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
519 programu <application>XMMS</application> do odtwarzania wielu formatów. Istnieją |
11543 | 520 wtyczki do muzyczek z gier na SNES, muzyczek SID (z Commodore 64), wielu |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
521 formatów Amigi, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, shorten i wielu innych. Możesz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
522 znaleźć je na <ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">Stronie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
523 wtyczek wejściowych do XMMS</ulink>. |
11156 | 524 </para> |
525 | |
526 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
527 Do obsługi tej możliwości musisz mieć <application>XMMSa</application> i |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
528 skompilować <application>MPlayera</application> za pomocą |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
529 <filename>./configure --enable-xmms</filename>. Jeśli to nie zadziała, być może |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
530 musisz ustawić ścieżki do wtyczek i bibliotek <application>XMMSa</application> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20439
diff
changeset
|
531 ręcznie za pomocą opcji konfiguracji <option>--with-xmmsplugindir</option> i |
11543 | 532 <option>--with-xmmslibdir</option> |
11156 | 533 </para> |
534 </sect2> | |
535 </sect1> | |
21667 | 536 |
19027 | 537 </chapter> |