Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Hungarian/sound.html @ 7651:9bb9ce641684
documenting vesa 3 / GTF config
patch by Rudolf Marek <MAREKR2@cs.felk.cvut.cz>
author | arpi |
---|---|
date | Mon, 07 Oct 2002 11:27:20 +0000 |
parents | 77b73b4778f0 |
children | e1c9621b7582 |
rev | line source |
---|---|
6556 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
1624 | 2 <HTML> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4928
diff
changeset
|
3 |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4928
diff
changeset
|
4 <HEAD> |
6392 | 5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> |
6556 | 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4928
diff
changeset
|
7 </HEAD> |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4928
diff
changeset
|
8 |
6556 | 9 <BODY> |
1704 | 10 |
1624 | 11 |
7641 | 12 <H3><A NAME=2.3.2>2.3.2. Támogatott audio kimenetek:</A></H3> |
1624 | 13 |
6556 | 14 <P>Az <B>MPlayer</B> audio interfészének a neve <I>libao2</I>. Jelenleg |
1892 | 15 a következő meghajtókat tartalmazza :</P> |
1905 | 16 |
17 <TABLE BORDER=0> | |
18 | |
6556 | 19 <TD COLSPAN=4><B>Általános:</B></TD> |
1905 | 20 |
6393 | 21 <TR><TD> </TD><TD VALIGN=top>oss</TD><TD> </TD><TD>OSS (ioctl) meghajtó</TD></TR> |
22 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sdl</TD><TD></TD><TD>SDL meghajtó (up/downsampling támogatás, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B>, stb)</TD></TR> | |
23 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>nas</TD><TD></TD><TD>NAS (Network Audio System) meghajtó</TD></TR> | |
24 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.5 meghajtó</TD></TR> | |
25 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.9 meghajtó (működik, de vannak vele problémák -> használd az OSS meghajtót)</TD></TR> | |
26 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>SUN audio meghajtó (/dev/audio) BSD-re és Solaris-ra</TD></TR> | |
6864 | 27 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>arts</TD><TD></TD><TD>natív ARTS meghajtó (KDE lusereknek)</TD></TR> |
1905 | 28 |
29 </TABLE> | |
1624 | 30 |
1892 | 31 <P>A helyzet az, hogy a Linux hangkártyameghajtói nem túl jók, ráadásul |
6864 | 32 olyan inkompatibilisek amennyire csak lehet. Lehetséges hogy eltart egy |
33 ideig amíg megtalálod az optimális beállitásokat.</P> | |
6556 | 34 |
35 <UL> | |
36 <LI>ha OSS meghajtót használsz, először próbálkozz az <I>-ao oss</I> opcióval | |
37 (ez az alapértelmezett is). Ha hanghibákat, összeomlásokat tapasztalsz, nézd | |
38 meg az <I>-ao sdl</I>-t (Megj.: ehhez természetesen szükséges egy felinstallált | |
39 SDL csomag, és az SDL fejlesztői csomag is). Sok esetben segíthet (valamint | |
40 tartalmaz ESD, ARTS, és fel/lemintavételezést is /ahol ESD a GNOME felület | |
41 hangkezelője, az ARTS pedig a KDE-é/).</LI> | |
42 <LI>ha ALSA 0.5-öt használsz, akkor MAJDNEM mindig az <I>-ao alsa5</I>-öt kell | |
43 használnod, mert a 0.5 hibás OSS emulációs kódot tartalmaz, amitől kissé | |
44 összeesik az <B>MPlayer</B> : | |
6864 | 45 <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></LI> |
6556 | 46 <LI>ha ALSA 0.9-ed van, használd az <I>-ao oss</I>-t vagy az <I>-ao sdl</I>-t, |
47 izlés szerint. Használhatod az <I>-ao alsa9</I>-et is, de az még elég bugos.</LI> | |
48 </UL> | |
1892 | 49 |
50 <P><B>Solaris/FreeBSD</B> rendszereken természetesen a SUN audio meghajtót | |
6864 | 51 kell használni, az <I>-ao sun</I> opcióval, különben lőttek mind a video, |
52 mind az audio lejátszásnak.</P> | |
1892 | 53 |
7641 | 54 <H4><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></H4> |
1624 | 55 |
6556 | 56 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> |
6393 | 57 <TD COLSPAN=3><B>VIA alaplapi chipset (via82cxxx) 48Khz-ra limitált</B></TD><TR> |
58 <TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">innen</A></TD><TR> | |
3190 | 59 |
6393 | 60 <TD COLSPAN=3><B>Aureal Vortex 2</B></TD><TR> |
6864 | 61 <TD> </TD><TD>OSS:</TD><TD>nincs</TD><TR> |
62 <TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR> | |
6393 | 63 <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD><TR> |
64 <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> | |
65 <TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR> | |
66 <TD></TD><TD>Driver2:</TD><TD> from <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">here</A><BR> | |
3000 | 67 (<I>bufferméret megnövelve 32k-ra</I>)</TD><TR> |
1624 | 68 |
6393 | 69 <TD COLSPAN=3><B>GUS PnP</B></TD><TR> |
6864 | 70 <TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nincs</TD><TR> |
71 <TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR> | |
6393 | 72 <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR> |
73 <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> | |
1685 | 74 |
6393 | 75 <TD COLSPAN=3><B>SB Live!</B></TD><TR> |
76 <TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>Analóg OK, SP/DIF nem megy</TD><TR> | |
77 <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>mindkettő OK</TD><TR> | |
78 <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>192</TD><TR> | |
1624 | 79 |
6393 | 80 <TD COLSPAN=3><B>SB AWE 64</B></TD><TR> |
81 <TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>max 44kHz</TD><TR> | |
82 <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>48kHz rosszul hangzik</TD><TR> | |
83 <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> | |
1624 | 84 |
6393 | 85 <TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR> |
6864 | 86 <TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK<I>Az új audio kóddal is bugzik...</I></TD><TR> |
6393 | 87 <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR> |
88 <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>44</TD><TR> | |
1624 | 89 |
6393 | 90 <TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound MAX</B></TD><TR> |
91 <TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR> | |
92 <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR> | |
93 <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> | |
1892 | 94 |
6393 | 95 <TD COLSPAN=3><B>ESS 688</B></TD><TR> |
96 <TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR> | |
97 <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR> | |
98 <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> | |
1624 | 99 |
6393 | 100 <TD COLSPAN=3><B>C-Media cards (which ones?)</B></TD><TR> |
101 <TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nem OK (sistereg) (?)</TD><TR> | |
102 <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR> | |
103 <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR> | |
1624 | 104 |
6393 | 105 <TD COLSPAN=3><B>Yamaha kártyák (*ymf*)</B></TD><TR> |
106 <TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nem OK (?) (talán -ao sdl ?)</TD><TR> | |
107 <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>csak (?) ALSA 0.5-tel, OSS emulációval, <B>ÉS</B> <I>-ao sdl</I>-el jó (!) (?)</TD><TR> | |
108 <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR> | |
1624 | 109 |
6393 | 110 <TD COLSPAN=3><B>envy24 chip-es kártyák (mint pl Terratec EWS88MT)</B></TD><TR> |
111 <TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>?</TD><TR> | |
112 <TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR> | |
113 <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>?</TD><TR> | |
114 <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR> | |
3438 | 115 |
6393 | 116 <TD COLSPAN=3><B>PC Speaker or DAC</B></TD><TR> |
117 <TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK (<I>használd az SDL meghajtót : -ao sdl</I>)</TD><TR> | |
118 <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD><TR> | |
119 <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>a meghajtó 44.1Khz-t emulál, vagy többet</TD><TR> | |
120 <TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD><TR> | |
6556 | 121 </TABLE> |
1624 | 122 |
6556 | 123 <UL> |
124 <LI>a 2.4-es kerneleket használd, 2.2 nincs tesztelve !</LI> | |
125 <LI>ha kattog a hang és CD-ROM-ról játszol le, kapcsold be az IRQ | |
126 unmasking-ot ! | |
127 például "hdparm -u1 /dev/cdrom" (lásd "man hdparm" !!!) | |
128 Ez amúgy is ajánlott... (for XMMS, etc...) | |
129 Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1</A>-es fejezetet.</LI> | |
130 <LI>ne foglald le a hangkártyád másik programmal (pl. XMMS) ! | |
131 Ha ESD-t használsz, indítsd MPlayer-t az '-ao sdl:esd' opcióval!</LI> | |
132 <LI>Írd meg nekünk, hogy működik együtt az MPlayer és a kartyád!</LI> | |
133 </UL> | |
3682 | 134 |
7641 | 135 <H4><A NAME=2.3.2.2>2.3.2.2. Audio pluginek</A></H4> |
3682 | 136 |
4508 | 137 <P>Az <B>MPlayer</B> tartalmaz néhány audio plugint. Ezek a hang |
138 tulajdonságainak megváltoztatására használhatóak. A használatuk az | |
139 <CODE>-aop</CODE> opcióval történik, amit a | |
140 <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE> opció követ. A <CODE>list</CODE> | |
141 kapcsoló elhagyhatatlan, itt adható meg a használandó pluginek listája, | |
142 valamint a sorrendjük. Például a következő parancs: | |
143 </P> | |
144 | |
145 <P> <CODE>mplayer media.avi -aop list=resample,format</CODE></P> | |
146 | |
147 <P>először a resample pluginen, aztán a format pluginen keresztül vezeti | |
148 a hangot. | |
149 </P> | |
150 | |
151 <P>A plugineknek is vannak opcióik, amelyek befolyásolják őket. Ezek | |
152 részletesebben a következő fejezetekben vannak leírva. Ha egy pluginnak | |
153 nem adsz meg beállításokat, az alapértelmezett beállításban fognak futni. | |
154 Íme egy példa hogy hogyan használj több plugint, megadott opciókkal: | |
155 </P> | |
156 | |
157 <P> <CODE>mplayer media.avi -aop | |
158 list=resample,format:fout=48000:format=0x8</CODE> | |
159 </P> | |
160 | |
161 <P>Ez 44100Hz-es kimeneti frekvenciára mixel, és a kimeneti formátumot | |
162 átállítja AFMT_U8-ra. | |
163 </P> | |
164 | |
165 <P>Currently audio plugins can not be used in <B>MEncoder</B>.</P> | |
166 | |
167 | |
7641 | 168 <H5><A NAME=2.3.2.2.1>2.3.2.2.1. Up/Downsampling</A></H5> |
3682 | 169 |
170 <P>Az <B>MPlayer</B> képes az audio stream frekvenciáját növelni illetve | |
171 csökkenteni. Ennek szükségessége nincs autodetektálva, így külön meg kell adni | |
172 például ha csak 44.1Khz-et tudó kártyád van, és 48Khz-es audiot akarsz | |
173 lejátszani. Valamint: ez a funkció még nem működik a <B>MEncoder</B>-ben.</P> | |
174 | |
175 <P>Használat :<BR> | |
176 <CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=<a kívánt | |
177 frekvencia Hz-ben, pl 44100></CODE></P> | |
3942 | 178 |
179 | |
7641 | 180 <H5><A NAME=2.3.2.2.2>2.3.2.2.2. Térhatású hangok dekódolása</A></H5> |
3942 | 181 |
182 <P>Az <B>MPlayer</B>-nek van egy audio pluginje ami a mátrix-kódolt hangok | |
183 dekódolására szolgál (ilyen például a Dolby Surround).</P> | |
184 | |
185 <P>Sok 2 csatornás file valójában mátrix-kódolt térhatású hangot | |
186 tartalmaz.</P> | |
187 | |
188 <P>Az ilyen dekódolás használatához egy legalább 4 csatornát támogató | |
189 hangkártyára+meghajtóra van szükség.</P> | |
190 | |
191 <P>Használat :<BR> | |
192 <CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P> | |
193 | |
194 | |
7641 | 195 <H5><A NAME=2.3.2.2.3>2.3.2.2.3. Sample formátum konvertáló</A></H5> |
4508 | 196 |
197 <P>Ha a hangkártyád nem támogatja a signed 16bit int formátumot, ezzel | |
198 a pluginnel átalakíthatod a kimeneti hangot olyanba amit visz. | |
199 Egy opciója van neki, a <CODE>format</CODE>, ami után megadandó a kívánt | |
200 formátum száma (lásd libao2/afmt.h). Ez a plugin ritkán használandó.. | |
201 </P> | |
202 | |
203 <P>Használat :<BR> | |
204 <CODE>mplayer media.avi -aop | |
205 list=format:format=<kimeneti formátum></CODE> | |
206 </P> | |
207 | |
208 | |
7641 | 209 <H5><A NAME=2.3.2.2.4>2.3.2.2.4. Delay</A></H5> |
4508 | 210 |
211 <P>Példa plugin, csak developereknek. Lásd angol dox.</P> | |
212 | |
7641 | 213 <H5><A NAME=2.3.2.2.5>2.3.2.2.5. Szoftveres hangerőszabályzás</A></H5> |
4913 | 214 |
215 <P>Ez a plugin szoftveres hangerőállításra képes, ezáltal olyan gépeken | |
216 is használható, ahol a hardveres mixer eszköz nem működik. Használható | |
217 továbbá olyan esetekben, amikor a PCM hangerő megváltoztatása nélkül | |
218 akarod a hangerőt megváltoztatni. Egyetlen opciója van, a <CODE>volume</CODE> | |
5099 | 219 ami 0 és 255 közötti értékeket vehet fel (az alapértelmezett érték a 101 - |
220 ez 0dB-nyi erősítést jelent). | |
4913 | 221 Óvatosan használd ezt a plugint. A legtöbb esetben sokkal célravezetőbb a |
222 hardveres mixeren a PCM csatorna maximálisra állítása, ezen plugin | |
223 kihagyása, és a hangerő "mester" csatornával történő állítása. Ha külső | |
224 erősítő is rá van kapcsolva a hangkártyádra, a zajszint minimálisra | |
225 csökkentése érdekében érdemes a "mester" csatornával és az erősítő | |
226 hangerőszabályzójával addig szórakozni amig a háttérben sziszegő zaj | |
227 elenyészik. | |
228 </P> | |
229 | |
5099 | 230 <P>Használata :<BR> |
4913 | 231 <CODE>mplayer media.avi -aop |
232 list=volume:volume=<0-255></CODE> | |
233 </P> | |
234 | |
5099 | 235 <P>A pluginnek van úgynevezett "compressor" vagy "soft-clipping" képessége. |
7042 | 236 Ez akkor használható, ha a hang dinamikus tartománya túl magas, vagy a |
237 hangszóróké túl alacsony. Az eljárás hátránya, hogy torzítást okoz, ezért | |
238 csak akkor használandó ha nincs más lehetőség.</P> | |
5099 | 239 |
240 <P>Használata :<BR> | |
241 <CODE>mplayer media.avi -aop list=volume:softclip</CODE> | |
242 </P> | |
243 | |
4928
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
244 |
7641 | 245 <H5><A NAME=2.3.2.2.6>2.3.2.2.6. Extrastereo</A></H5> |
4928
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
246 |
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
247 <P>Ez a plugin lineárisan növeli a bal és jobb hangcsatorna közti különbséget |
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
248 (mint az XMMS extrastereo plugin) ezáltal "életszerűbb" effektust |
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
249 kölcsönözve a hangnak. |
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
250 </P> |
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
251 |
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
252 <P>Használat :<BR> |
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
253 <CODE>mplayer media.avi -aop list=extrastereo</CODE><BR> |
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
254 <CODE>mplayer media.avi -aop list=extrastereo:mul=3.45</CODE></P> |
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
255 |
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
256 <P>A paraméter egy float szám (<CODE>mul</CODE>), aminek alapértéke 2.5. Ha |
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
257 0.0-ra írod át, mono hangot kapsz.</P> |
ecf9f93dd9b6
added documentation for "extrastereo" plugin (patch by pl)
gabucino
parents:
4913
diff
changeset
|
258 |
5109 | 259 |
7641 | 260 <H5><A NAME=2.3.2.2.7>2.3.2.2.7. Volume Normalizer</A></H5> |
5109 | 261 |
262 <P>Ez a plugin beállítja a hangerőt arra a maximális erősségre, ahol | |
263 még nem lép fel torzítás. | |
264 </P> | |
265 | |
266 <P>Használat :<BR> | |
267 <CODE>mplayer media.avi -aop list=volnorm</CODE><BR> | |
268 | |
6864 | 269 |
1624 | 270 </BODY> |
271 | |
272 </HTML> |