Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Hungarian/bugreports.html @ 6991:bd242a56b563
remove unused varibles patch by (Eric Sesterhenn <SnakeByte at gmx dot de>)
author | michael |
---|---|
date | Tue, 13 Aug 2002 19:18:20 +0000 |
parents | faf4ce66374f |
children | c3e81327a656 |
rev | line source |
---|---|
6556 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
1624 | 2 <HTML> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
3628
diff
changeset
|
3 |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
3628
diff
changeset
|
4 <HEAD> |
6392 | 5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> |
6556 | 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
3628
diff
changeset
|
7 </HEAD> |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
3628
diff
changeset
|
8 |
6556 | 9 <BODY> |
1704 | 10 |
1624 | 11 |
5443 | 12 <P><B><A NAME=C>C függelék - Hogyan jelezd a hibákat</A></B></P> |
1624 | 13 |
5443 | 14 <P><B>Hogyan küldj bugreport-ot?</B></P> |
1624 | 15 |
5443 | 16 <P>Először is nézd meg a CVS verziót, mert lehet hogy az általad talált hibát |
6864 | 17 már kijavítottuk. A CVS letöltésére vonatkozó utasításokat |
18 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload-hu.html">ezen a lapon</A> | |
19 találhatod meg.</P> | |
3628
eaa34a4ae1c0
Try The Fucking CVS message. Hmm it was there. Where did it go?
gabucino
parents:
3326
diff
changeset
|
20 |
6864 | 21 <P>Ha ez nem segített a probléma megoldásában, akkor olvasd el a |
22 <A HREF="../documentation.html#D">D fejezetet</A>, és a dokumentáció többi | |
23 részét. Ha a problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink alapján nem oldódik | |
24 meg, akkor kérjük jelentsd be.</P> | |
25 | |
26 <P>Ha igazán tökös gyerek vagy, próbáld Te javítani. Vagy már sikerült is? | |
27 Olvasd el <A HREF="../tech/patches.txt">ezt a kis szöveget</A> hogy | |
28 megtudd mit kell tenned hogy a javításod bekerüljön az <B>MPlayerbe</B>. | |
29 Az <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A> | |
30 levelezési listán lévők segítenek, ha kérdésed van.</P> | |
1624 | 31 |
5443 | 32 <P><B>Hol jelentheted be?</B></P> |
1624 | 33 |
6864 | 34 <P>Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:<BR> |
35 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> | |
36 és küldd a bugreportot az<BR> | |
37 <A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR> | |
38 címre.</P> | |
39 | |
40 <P>A lista nyelve <B>angol</B>. Kérjük kövesd a szabvány | |
41 <A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netikettet</A>, és | |
42 <B>ne küldj HTML formátumú levelet</B> egyik listánkra se, különben | |
43 vagy nem fog senkit se érdekelni a leveled, vagy ki leszel tiltva. | |
44 Megjegyzendő továbbá, hogy nem fogunk CC-zni (carbon copy) mindenkinek, | |
45 így jó ötlet feliratkozni a listára mielőtt elküldöd a leveled.</P> | |
1624 | 46 |
6864 | 47 <P>Ne küldj bugreportot közvetlenül valamelyik készítőnek. Együtt dolgozunk a |
48 kódon, ezért mindenkit érdekelhet a hiba. Előfordulhat, hogy más felhasználók | |
49 már tudják a megoldást a problémádra. Ha a levelezési listára írsz hamarabb | |
50 juthatsz segítséghez, hiszen azt több ember olvassa.</P> | |
1624 | 51 |
6864 | 52 <P>Kérjük részletezd a problémát olyan mélységben ahogyan csak tudod. |
53 Szűkítsd le a lehetséges okokat amik a hibához vezethetnek. A hiba csak | |
54 bizonyos szituációkban jön elő? Bizonyos fileokhoz vagy file formátumokhoz | |
55 kapcsolódik? Csak egy codec-kel, vagy minddel előjön? Az összes | |
56 kimenettel reprodukálható? Minél több információt küldesz, annál több | |
57 esélyünk van arra hogy sikeresen javítsunk. Ne feledd továbbá csatolni | |
58 az összes, lejjebb felsorolt információt, különben valószínűleg nem fogunk | |
59 sikerrel járni.</P> | |
1624 | 60 |
5443 | 61 <P><B>Mit tartalmazzon a bugreport?</B></P> |
1624 | 62 |
6864 | 63 <P><B>Rendszer információ</B></P> |
64 | |
1685 | 65 <UL> |
6864 | 66 <LI>milyen disztribúciót használsz?<BR> |
67 például: | |
68 <UL> | |
69 <LI>RedHat 7.1</LI> | |
70 <LI>Slackware 7.0 + csomagok 7.1-ből...</LI> | |
71 </UL> | |
72 <LI>kernel verzió<BR> | |
73 <CODE>uname -a</CODE></LI> | |
74 <LI>libc verzió:<BR> | |
75 <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI> | |
76 <LI>X verzió:<BR> | |
77 <CODE>X -version</CODE></LI> | |
78 <LI>gcc és ld verzió:<BR> | |
79 <CODE>gcc -v<BR> | |
80 ld -v</CODE></LI> | |
81 <LI>binutils verzió:<BR> | |
82 <CODE>as --version</CODE></LI> | |
83 <LI>ha a probléma kapcsolódik a teljesképernyős mód használatához: | |
84 <UL> | |
85 <LI>ablakkezelő típusa, verziószáma</LI> | |
86 </UL> | |
87 </LI> | |
88 <LI>ha a GUI a bugos: | |
89 <UL> | |
90 <LI>GTK verzió</LI> | |
91 <LI>GLIB verzió</LI> | |
92 <LI>libpng verzió</LI> | |
93 <LI>a szituáció leírása, melyben a hiba előjött</LI> | |
94 </UL> | |
95 </LI> | |
1685 | 96 </UL> |
1624 | 97 |
6864 | 98 <P><B>Hardver és eszközmeghajtók:</B></P> |
1624 | 99 |
1685 | 100 <UL> |
6864 | 101 <LI>CPU típusa:<BR> |
102 <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI> | |
103 <LI>video kártya: gyártó és típus<BR> | |
104 például:<BR> | |
105 <UL> | |
106 <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI> | |
107 <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI> | |
108 </UL> | |
109 </LI> | |
110 <LI>video driver típus és verzió<BR> | |
111 például: | |
112 <UL> | |
113 <LI>X beépített drivere</LI> | |
114 <LI>nvidia 0.9.623</LI> | |
115 <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI> | |
116 <LI>DRI a 4.0.3-as X-ből</LI> | |
117 </UL> | |
118 </LI> | |
119 <LI>hangkártya típus és driver<BR> | |
120 például:<BR> | |
121 <UL> | |
122 <LI>Creative SBLive! Gold az oss.creative.com-ról való driverrel</LI> | |
123 <LI>Creative SB16 a kernel OSS driverével</LI> | |
124 <LI>GUS PnP az ALSA OSS emulációjával</LI> | |
125 </UL> | |
126 </LI> | |
127 <LI>ha nem vagy biztos a dolgodban, csatold az <CODE>lspci -vv</CODE> | |
128 kimenetét</LI> | |
1685 | 129 </UL> |
1624 | 130 |
6864 | 131 <P><B>Fordítási problémákhoz, hibákhoz</B></P> |
1685 | 132 |
6864 | 133 <P><B>Kérlek küldd el az alábbi file-okat:</B></P> |
134 <UL> | |
135 <LI>configure.log</LI> | |
136 <LI>config.h</LI> | |
137 <LI>config.mak</LI> | |
138 <LI>libvo/config.mak</LI> | |
139 </UL> | |
140 | |
141 <P><B>Lejátszási problémákhoz</B></P> | |
142 | |
143 <P>Kérjük mellékeld az <B>MPlayer</B> kimenetét legalább egyes bőségi | |
144 (verbosity) szinten, de <B>ne töröld ki sorokat a kimenetből</B>, mikor | |
145 a levélbe másolod. A fejlesztőknek az összes üzenetre szükségük van. | |
146 A következőképpen tudod file-ba irányítani a kimenetet:</P> | |
147 | |
1685 | 148 <P><CODE> mplayer -v [options] filenév &> mplayer.log</CODE></P> |
149 | |
6864 | 150 <P>Ha a probléma csak egy, vagy néhány file-nál jelentkezik, |
151 töltsd fel a file-t (file-okat) ide:</P> | |
152 | |
1685 | 153 <P><CODE> ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</CODE></P> |
6864 | 154 |
155 <P>Tölts fel egy (a fájloddal azonos nevű) kis .txt fájlt, amiben leírod hogy | |
5443 | 156 mi a baj, plusz egy mplayer -v kimenet, és az email címed!<BR> |
157 Általában az első 1-5 MB elég, hogy reprodulkáljuk a | |
1624 | 158 problémát, de először probáld ki: |
6864 | 159 <P><CODE> dd if=a_file of=kis_file bs=1024k count=5</CODE></P> |
160 </P> | |
1624 | 161 |
6864 | 162 <P>Ez az <STRONG>a_file</STRONG> első 5 MB-ját elmenti |
163 <STRONG>kis_file</STRONG> néven. Ekkor próbáld lejátszani a keletkező | |
164 file-t, és ha a bug jelentkezik, akkor elég lesz csak ennyit feltölteni.<BR> | |
165 <B>Soha</B> ne küldj file-t levélben! Töltsd fel, és csak a file nevét küldd | |
166 el! Ha a file a neten hozzaférhető, akkor a <B>pontos</B> URL elküldése is | |
167 elég! | |
1624 | 168 |
6864 | 169 <P><B>Összeomlás (Michael Douglas) esetén</B></P> |
1685 | 170 |
6864 | 171 <P>Ha keletkezett coredump, akkor lásd a következő bekezdést, máskülönben |
172 hagyd ki.</P> | |
173 | |
174 <P><B>Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat a coredump-ból</B></P> | |
175 | |
176 <P>Hozd létre a következő parancs file-t:</P> | |
1624 | 177 |
1685 | 178 <P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR> |
179 printf "eax=%08lX\n",$eax<BR> | |
180 printf "ebx=%08lX\n",$ebx<BR> | |
181 printf "ecx=%08lX\n",$ecx<BR> | |
182 printf "edx=%08lX\n",$edx<BR> | |
183 printf "esp=%08lX\n",$esp<BR> | |
184 printf "ebp=%08lX\n",$ebp<BR> | |
185 printf "edi=%08lX\n",$edi<BR> | |
186 printf "esi=%08lX\n",$esi<BR> | |
187 </CODE></P> | |
188 | |
189 <P>Aztán írd be a következőt:</P> | |
190 <P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file >mplayer.bug</CODE></P> | |
1624 | 191 |
1685 | 192 <P><B><I>5.b.: futtasd <B>MPlayert</B> gdb-n keresztül:</I></B></P> |
6864 | 193 |
5443 | 194 <P>Fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t engedélyezve a hibakereső módot:<BR> |
6864 | 195 |
196 <P><CODE> ./configure --enable-debug=3<BR> | |
197 make</CODE></P> | |
198 | |
199 majd futtasd az <B>MPlayer-t</B> gdb-ből: | |
200 | |
201 <P><CODE> gdb mplayer</CODE></P> | |
202 | |
203 <P>Most a gdb-n belül vagy. Írd be a következőket:</P> | |
204 <P><CODE> run -v [mplayer-opciók] filenév</CODE></P> | |
205 | |
206 és reprodukáld a hibát. Amint megtörtént, a gdb visszaadja a promptot, ahova | |
207 a következőket kell beírnod | |
208 <P><CODE> bt<BR> | |
209 disass $eip-32 $eip+32</CODE></P> | |
210 és a kimenetet elküldeni nekünk. | |
1624 | 211 |
5443 | 212 <P><B>Általánosan:</B></P> |
1624 | 213 |
6864 | 214 <P>Ha valami nagy reportot akarsz küldeni (pl.: log-ok, stb.), akkor jobb ha |
215 FTP-re töltöd fel (gzip -9 ..), és csak a file nevét, elérhetőségét írod bele | |
216 a bugreportba!</P> | |
217 | |
218 <P><B>Tudom hogy mit csinálok...</B></P> | |
219 | |
220 <P>Ha a fentieket követve csináltál egy megfelelő bugreportot, biztos | |
221 vagy benne hogy <B>MPlayer</B>, nem pedig fordító, file, hang-meghajtó | |
222 hibáról van szó, elolvastad a dokumentációt és nem találtál benne | |
223 megoldást, iratkozz fel az mplayer-advusers levelezési listára és oda | |
224 küldd a reportot, biztos lehetsz benne hogy jobb és gyorsabb választ | |
225 kapsz.<BR><BR> | |
226 | |
227 Ha kezdő, vagy a dokumentációban már megválaszolt kérdést küldesz, | |
228 vagy figyelmen kívül hagyunk, vagy leordítjuk a hajad.<BR> | |
229 Ne flamelj minket, és csak akkor iratkozz fel az advusers listára ha | |
230 tényleg tudod hogy mit csinálsz, és/vagy hozzáértő <B>MPlayer</B> | |
231 felhasználónak/fejlesztőnek érzed magad. Ha ez mind rád illik, nem lesz | |
232 nehéz kitalálni a feliratkozás módját... | |
233 </P> | |
1624 | 234 |
235 </BODY> | |
236 </HTML> |