Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/pl/install.xml @ 21122:be5bde5397fc
Remove --with-x11libdir and --with-livelibdir.
author | diego |
---|---|
date | Tue, 21 Nov 2006 16:13:11 +0000 |
parents | 8893dbbc62f8 |
children | ebfd1075b857 |
rev | line source |
---|---|
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
20918 | 2 <!-- synced with r20933 --> |
19027 | 3 <!-- Opiekun: brak (poprzednio Paszczi) --> |
4 <chapter id="install"> | |
11761 | 5 <title>Instalacja</title> |
6 | |
7 <para> | |
8 Przewodnik szybkiej instalacji znajdziesz w pliku <filename>README</filename>. | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
9 Proszę, najpierw go przeczytaj, a później wróć do tego dokumentu |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
10 po mrożące krew w żyłach szczegóły. |
11761 | 11 </para> |
12 | |
13 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
14 W tym rozdziale postaram się przeprowadzić Cię przez kompilację |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
15 i konfigurację <application>MPlayera</application>. Nie będzie to łatwe, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
16 ale niekoniecznie też musi być trudne. Jeżeli zauważysz zachowanie inne niż |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
17 to, które objaśniam, proszę poszukaj w dokumentacji, a na pewno znajdziesz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
18 odpowiedzi. Jeżeli widzisz linki, śledź je i czytaj uważnie ich zawartość. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
19 Zajmie to trochę czasu, ale z pewnością JEST tego warte. |
11761 | 20 </para> |
21 | |
22 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
23 Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z serii 2.4.x. |
11761 | 24 </para> |
25 | |
19027 | 26 <sect1 id="softreq"> |
20422 | 27 <title>Wymagane oprogramowanie</title> |
11761 | 28 |
29 <itemizedlist> | |
30 <listitem><para> | |
31 <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - zalecana jest wersja <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>. | |
32 Program ten odpowiedzialny jest za generowanie instrukcji MMX/ 3DNow!/itp., | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
33 dlatego też jest bardzo ważny. |
11761 | 34 </para></listitem> |
35 <listitem><para> | |
20855 | 36 <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - zalecanymi wersjami są 2.95 i 3.4+. |
37 Wiadomo, że 2.96 i 3.0.x generują wadliwy kod, 3.1 i 3.2 również miały problemy, | |
38 3.3 niewielkie. | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
39 Na PowerPC używaj 4.x+. |
20919 | 40 </para></listitem> |
11761 | 41 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
42 <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - sugerowaną wersją jest <emphasis role="bold"> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
43 zawsze najnowsza</emphasis> (4.3). Przeważnie każdy tego chce, ponieważ zaczynając |
11761 | 44 od XFree86 4.0.2, zawiera on rozszerzenie <link linkend="xv">XVideo</link> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
45 (czasami również nazywane <emphasis role="bold">Xv</emphasis>), |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
46 które jest potrzebne do włączenia sprzętowej akceleracji YUV (szybkie wyświetlanie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
47 obrazów) na kartach, które je obsługują. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
48 Upewnij się, że są zainstalowane również <emphasis role="bold">pakiety rozwojowe</emphasis>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
49 w przeciwnym wypadku nie zadziała. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
50 W przypadku niektórych kart nie potrzebujesz XFree86. Zobacz listę poniżej. |
20919 | 51 </para></listitem> |
11761 | 52 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
53 <emphasis role="bold">make</emphasis> - sugerowaną wersją jest |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
54 <emphasis role="bold">zawsze najnowsza</emphasis> (przynajmniej 3.79.x). W większości |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
55 wypadków nie jest to jednak ważne. |
20919 | 56 </para></listitem> |
11761 | 57 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
58 <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 lub wyższa jest wymagana |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
59 jeśli chcesz mieć czcionkę do OSD i napisów. |
20919 | 60 </para></listitem> |
20422 | 61 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
62 <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - nie jest konieczne, ale może pomóc w niektórych |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
63 wypadkach (wadliwy dźwięk, karty graficzne, które mają dziwne opóźnienia ze sterownikiem Xv). |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
64 Zawsze używaj najnowszego (zaczynając od 1.2.x). |
20919 | 65 </para></listitem> |
11761 | 66 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
67 <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - opcjonalny dekoder JPEG, używany |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
68 przez opcję <option>-mf</option> i niektóre pliki QT MOV. Użyteczny zarówno dla |
11761 | 69 <application>MPlayera</application>, jak i <application>MEncodera</application>, |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
70 jeżeli zamierzasz pracować z plikami jpeg. |
20919 | 71 </para></listitem> |
11761 | 72 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
73 <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - domyślny i zalecany dekoder (M)PNG. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
74 Wymagany przez GUI. Użyteczny zarówno dla <application>MPlayera</application> jak |
11761 | 75 i <application>MEncodera</application>. |
20919 | 76 </para></listitem> |
11761 | 77 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
78 <emphasis role="bold">lame</emphasis> - zalecana, wymagana do zakodowania dźwięku |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
79 MP3 przez <application>MEncodera</application>, sugerowaną wersją jest |
11761 | 80 <emphasis>zawsze najnowsza</emphasis> (przynajmniej 3.90). |
20919 | 81 </para></listitem> |
11761 | 82 <listitem><para> |
83 <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - zalecana, wymagana dla skompresowanych | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
84 nagłówków MOV i obsługi PNG. |
20919 | 85 </para></listitem> |
11761 | 86 <listitem><para> |
87 <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - opcjonalna, wymagana do odtwarzania | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
88 plików zapisanych w formacie OGG. |
20919 | 89 </para></listitem> |
11761 | 90 <listitem><para> |
20422 | 91 <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis> |
11761 | 92 - opcjonalna, wymagana do odtwarzania strumieni RTSP/RTP. |
20919 | 93 </para></listitem> |
11761 | 94 <listitem><para> |
95 <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - opcjonalna, do pobrania z | |
14067 | 96 <ulink url="http://www.directfb.org"/>. Wymagana jest co najmniej |
97 wersja 0.9.13. | |
20919 | 98 </para></listitem> |
11761 | 99 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
100 <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - opcjonalna, do obsługi CDDA. |
20919 | 101 </para></listitem> |
11761 | 102 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
103 <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - opcjonalna, do obsługi wtyczek wejściowych |
11761 | 104 XMMS. Wymagana jest przynajmniej wersja 1.2.7. |
20919 | 105 </para></listitem> |
11761 | 106 <listitem><para> |
20918 | 107 <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - opcjonalna, do obsługi sieci przez smb. |
20919 | 108 </para></listitem> |
12662
05d46af5e2bf
JACK audio support through bio2jack by Kamil Strzelecki <esack@o2.pl>
alex
parents:
12616
diff
changeset
|
109 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
110 <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - opcjonalna, do obsługi wyjścia dźwięku |
14667 | 111 przez ALSA. Wymagana jest przynajmniej wersja 0.9.0rc4. |
20919 | 112 </para></listitem> |
11761 | 113 </itemizedlist> |
19027 | 114 </sect1> |
11761 | 115 |
116 | |
19027 | 117 <sect1 id="video-cards"> |
11761 | 118 <title>Karty graficzne</title> |
119 | |
120 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
121 Są właściwie dwa rodzaje kart graficznych. Jeden (nowsze karty) ma obsługę |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
122 <emphasis role="bold">sprzętowego skalowania i akceleracji YUV</emphasis>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
123 pozostałe karty nie. |
11761 | 124 </para> |
125 | |
126 | |
19027 | 127 <sect2 id="yuv-cards"> |
11761 | 128 <title>Karty YUV</title> |
129 | |
130 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
131 Wyświetlają i skalują (zoom) obraz do jakiegokolwiek rozmiaru mieszczącego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
132 się w ich pamięci, z <emphasis role="bold">małym zużyciem mocy CPU</emphasis> (nawet przy |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
133 zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki. |
14134 | 134 |
11761 | 135 <itemizedlist> |
136 <listitem><para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
137 <emphasis role="bold">Karty Matrox G200/G400/G450/G550</emphasis>: mimo, że |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
138 dostępny jest <link linkend="vidix">sterownik Vidix</link>, zalecane |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
139 jest używanie modułu mga_vid zamiast niego, ponieważ działa znacznie |
11761 | 140 lepiej. W rozdziale <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> znajdziesz informacje |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
141 o sposobie jego instalacji i użycia. Ważne jest wykonanie tych kroków |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
142 <emphasis>przed</emphasis> kompilacją <application>MPlayera</application>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
143 w przeciwnym wypadku obsługa mga_vid nie zostanie wkompilowana. Sprawdź również |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
144 rozdział <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-out</link>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
145 <emphasis role="bold"> Jeżeli nie korzystasz z Linuksa</emphasis>, jedyną możliwością |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
146 jest dla Ciebie sterownik VIDIX: przeczytaj rozdział <link linkend="vidix">VIDIX</link>. |
20919 | 147 </para></listitem> |
11761 | 148 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
149 <emphasis role="bold">Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee</emphasis>: przeczytaj rozdział |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
150 poświęcony <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>, żeby dowiedzieć się, jak uzyskać znaczny |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
151 wzrost prędkości. Ważne jest, abyś wykonał te kroki <emphasis role="bold">przed</emphasis> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
152 kompilacją <application>MPlayera</application>, w przeciwnym wypadku obsługa |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
153 3Dfx nie będzie wkompilowana. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
154 Jeżeli korzystasz z Xów, używaj przynajmniej wersji |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
155 <emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>, ponieważ sterownik Xv dla 3dfx był uszkodzony |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
156 w wersji 4.1.0 i wcześniejszych. |
20919 | 157 </para></listitem> |
11761 | 158 <listitem><para> |
159 <emphasis role="bold">Karty ATI</emphasis>: sterownik <link linkend="vidix">VIDIX</link> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
160 obsługuje następujące karty: |
11761 | 161 <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98). |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
162 Przeczytaj również rozdział <link linkend="tvout-ati">karty ATI</link> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
163 dokumentacji wyjścia TV, aby dowiedzieć się czy wyjście TV Twojej karty jest |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
164 obsługiwane przez Linuksa/<application>MPlayera</application>. |
20919 | 165 </para></listitem> |
11761 | 166 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
167 <emphasis role="bold">Karty S3</emphasis>: układy graficzne Savage i Virge/DX mają |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
168 sprzętową akcelerację. Używaj jak najnowszej wersji XFree86, starsze sterowniki mają |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
169 liczne błędy. Układy Savage mają problemy z obrazem YV12, więcej szczegółów |
20422 | 170 znajdziesz w rozdziale <link linkend="s3">S3 Xv</link>. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
171 Starsze karty Trio maja wolną akcelerację sprzętową lub nie mają jej wcale. |
20919 | 172 </para></listitem> |
11761 | 173 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
174 <emphasis role="bold">Karty nVidia</emphasis>: mogą lub nie mogą być dobrym |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
175 wyborem do odtwarzania filmów. Jeżeli nie masz karty GeForce2 (lub nowszej), |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
176 nie spodziewaj się bezproblemowego działania. <emphasis role="bold"> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
177 Wbudowany w XFree86 sterownik nVidia nie obsługuje sprzętowej akceleracji |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
178 YUV na żadnej z kart.</emphasis> Musisz pobrać zamknięte sterowniki |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
179 nVidia z <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>. Przeczytaj rozdział <link |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
180 linkend="nvidia">sterowniki nVidia Xv</link>, a dowiesz się więcej. Sprawdź również |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
181 rozdział <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-out</link>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
182 jeśli chcesz używać TV. |
20919 | 183 </para></listitem> |
11761 | 184 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
185 <emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 and Permedia3</emphasis>: dostępny jest |
20422 | 186 sterownik VIDIX (pm3_vid). |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
187 Bardziej szczegółowe informacje znajdziesz w rozdziale |
20422 | 188 <link linkend="vidix">VIDIX</link>. |
20919 | 189 </para></listitem> |
11761 | 190 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
191 <emphasis role="bold">Inne karty</emphasis>: żadna z powyższych? |
11761 | 192 <itemizedlist> |
193 <listitem><simpara> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
194 Sprawdź, czy sterownik XFree86 (i Twoja karta) obsługują sprzętową akcelerację. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
195 Więcej informacji znajdziesz w rozdziale <link linkend="xv">Xv</link>. |
20919 | 196 </simpara></listitem> |
11761 | 197 <listitem><simpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
198 Jeżeli nie, oznacza to, że możliwości Twojej karty nie są obsługiwane |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
199 przez Twój system operacyjny :( Jeżeli sprzętowe skalowanie działa pod |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
200 Windowsem, nie oznacza to, że będzie działało pod Linuksem lub gdzie indziej, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
201 zależy to od sterowników. Większość producentów, ani nie tworzy sterowników |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
202 dla Linuksa, ani nie publikuje specyfikacji swoich układów graficznych - |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
203 więc masz pecha, jeśli używasz ich kart. |
11761 | 204 Przeczytaj <xref linkend="non-yuv-cards"/>. |
20919 | 205 </simpara></listitem> |
11761 | 206 </itemizedlist> |
20919 | 207 </para></listitem> |
11761 | 208 </itemizedlist> |
209 </para> | |
19027 | 210 </sect2> |
11761 | 211 |
212 | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
213 <sect2 id="non-yuv-cards" xreflabel="Karty nieobsługujące YUV"> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
214 <title>Karty nieobsługujące YUV</title> |
11761 | 215 |
216 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
217 Odtwarzanie pełnoekranowe może być uzyskane przez |
20422 | 218 <emphasis role="bold">skalowanie programowe</emphasis> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
219 (użyj opcji <option>-zoom</option> lub <option>-vf</option>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
220 ale ostrzegam Cię: jest to wolne) lub przełączenie na niższą rozdzielczość, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
221 na przykład 352x288. Jeżeli nie masz akceleracji YUV, ta druga metoda jest zalecana. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
222 Przełączanie między trybami video umożliwia opcja <option>-vm</option> i |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
223 działa ona z następującymi sterownikami: |
11761 | 224 <itemizedlist> |
225 <listitem><simpara> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
226 <emphasis role="bold">używasz</emphasis> XFree86: sprawdź szczegóły |
11761 | 227 w rozdziale <link linkend="dga">sterownik DGA</link> i |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
228 <link linkend="x11">sterownik X11</link>. DGA jest zalecany! Spróbuj również |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
229 DGA przez SDL, czasami jest to lepsze rozwiązanie. |
20919 | 230 </simpara></listitem> |
11761 | 231 <listitem><simpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
232 <emphasis role="bold">nie używasz</emphasis> XFree86: wypróbuj te sterowniki |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
233 w podanej kolejności: |
11761 | 234 <link linkend="vesa">vesa</link>, |
235 <link linkend="fbdev">fbdev</link>, | |
236 <link linkend="svgalib">svgalib</link>, | |
237 <link linkend="aalib">aalib</link>. | |
20919 | 238 </simpara></listitem> |
11761 | 239 </itemizedlist> |
240 </para> | |
19027 | 241 </sect2> |
11761 | 242 |
243 <!-- FIXME: find a more logical organization for this section --> | |
19027 | 244 <sect2 id="cirrus-logic-cards" xreflabel="Cirrus-Logic cards"> |
11761 | 245 <title>Karty Cirrus-Logic</title> |
246 <itemizedlist> | |
247 <listitem><para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
248 GD 7548: zintegrowana z płytą główną i przetestowana na serii notebooków |
11761 | 249 Compaq Armada 41xx. |
250 <itemizedlist> | |
251 <listitem><simpara> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
252 XFree86 3: działa w trybach 8/16bpp. Jednak dla 800x600@16bpp sterownik jest bardzo wolny |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
253 i nie działa prawidłowo. <emphasis role="bold">Zalecane: 640x480@16bpp</emphasis> |
20919 | 254 </simpara></listitem> |
11761 | 255 <listitem><simpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
256 XFree86 4: Xserver przestaje odpowiadać krótko po starcie, chyba że |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
257 akceleracja jest wyłączona, jednak wszystko działa wolniej niż na XFree86 3. Brak |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
258 obsługi XVideo. |
20919 | 259 </simpara></listitem> |
11761 | 260 <listitem><simpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
261 FBdev: framebuffer może być włączony poprzez sterownik <systemitem>clgenfb</systemitem> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
262 znajdujący się w jądrze, jednak u mnie działał tylko w 8bpp, a więc jest bezużyteczny. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
263 Źródło clgenfb musi być rozszerzone o ID 7548 przed kompilacją. |
20919 | 264 </simpara></listitem> |
11761 | 265 <listitem><simpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
266 VESA: karta spełnia tylko standard VBE 1.2, więc nie możesz użyć wyjścia VESA. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
267 Nie możesz zastosować obejścia przez UniVBE. |
11761 | 268 </simpara></listitem> |
269 <listitem><simpara> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
270 SVGAlib: wykrywa starszy układ Cirrusa. Działa, chociaż powoli, z |
11761 | 271 <option>-bpp 8</option>. |
272 </simpara></listitem> | |
20919 | 273 </itemizedlist> |
11761 | 274 </para></listitem> |
275 </itemizedlist> | |
276 </sect2> | |
19027 | 277 </sect1> |
11761 | 278 |
279 | |
19027 | 280 <sect1 id="sound-cards"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
281 <title>Karty dźwiękowe</title> |
11761 | 282 |
283 <itemizedlist> | |
284 <listitem><simpara> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
285 <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: z tą kartą możesz używać |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
286 4 lub 6 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) kanałowego dekodowania AC3, zamiast 2. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
287 Przeczytaj rozdział <link linkend="swac3">Programowe dekodowanie AC3</link>. Dla |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
288 sprzętowej obróbki AC3 <emphasis role="bold">musisz</emphasis> użyć ALSA 0.9 |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
289 z emulacją OSS! |
20919 | 290 </simpara></listitem> |
11761 | 291 <listitem><simpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
292 <emphasis role="bold">C-Media z wyjściem S/PDIF</emphasis>: Możliwa jest sprzętowa |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
293 obróbka AC3 z tymi kartami, przeczytaj rozdział |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
294 <link linkend="hwac3">Sprzętowe dekodowanie AC3</link>. |
20919 | 295 </simpara></listitem> |
11761 | 296 <listitem><simpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
297 Możliwości <emphasis role="bold">innych kart</emphasis> nie są obsługiwane przez |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
298 <application>MPlayera</application>. <emphasis role="bold">Zalecamy, abyś przeczytał |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
299 sekcję <link linkend="audio">karty dźwiękowe</link>!</emphasis> |
20919 | 300 </simpara></listitem> |
11761 | 301 </itemizedlist> |
19027 | 302 </sect1> |
11761 | 303 |
19027 | 304 <sect1 id="features"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
305 <title>Możliwości</title> |
11761 | 306 |
307 <itemizedlist> | |
308 <listitem><para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
309 Zdecyduj czy potrzebujesz GUI. Jeśli tak, przeczytaj rozdział |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
310 <link linkend="gui">GUI</link> przed kompilacją. |
20919 | 311 </para></listitem> |
11761 | 312 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
313 Jeżeli chcesz zainstalować <application>MEncodera</application> (naszego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
314 wspaniałego enkodera do wszelkich celów), przeczytaj sekcję <link linkend="mencoder"> |
11761 | 315 <application>MEncoder</application></link>. |
20919 | 316 </para></listitem> |
11761 | 317 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
318 Jeżeli masz <emphasis role="bold">tuner TV</emphasis> kompatybilny z V4L i |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
319 chcesz oglądać/przechwytywać i kodować filmy przy pomocy <application>MPlayera</application>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
320 przeczytaj rozdział <link linkend="tv-input">wejście TV</link>. |
20919 | 321 </para></listitem> |
11761 | 322 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
323 Jeżeli masz <emphasis role="bold">tuner radiowy</emphasis> kompatybilny z V4L i |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
324 chcesz słuchać i zapisywać dźwięk przy pomocy <application>MPlayera</application>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
325 przeczytaj rozdział <link linkend="radio">radio</link>. |
20919 | 326 </para></listitem> |
20422 | 327 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
328 Dostępne jest miłe, gotowe do użycia <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
329 Przeczytaj rozdział <link linkend="subosd">menu OSD</link>. |
20919 | 330 </para></listitem> |
11761 | 331 </itemizedlist> |
332 | |
333 <para> | |
334 Potem skompiluj <application>MPlayera</application>: | |
335 <screen> | |
336 ./configure | |
337 make | |
338 make install</screen> | |
339 </para> | |
340 | |
341 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
342 W tym momencie <application>MPlayer</application> jest już gotowy do użycia. |
11761 | 343 Katalog <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
344 zawiera plik <filename>codecs.conf</filename>, który informuje program o |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
345 wszystkich, dostępnych kodekach i ich możliwościach. Plik ten potrzebny Ci |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
346 będzie tylko wtedy, jeżeli będziesz chciał zmodyfikować jego ustawienia, jako że |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
347 plik wykonywalny zawiera go już w sobie. Sprawdź czy masz |
11761 | 348 <filename>codecs.conf</filename> ze starych wersji |
349 <application>MPlayera</application> w swoim katalogu domowym | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
350 (<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) i usuń go. |
11761 | 351 </para> |
352 | |
353 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
354 Zauważ, że jeżeli masz <filename>codecs.conf</filename> w |
11761 | 355 <filename>~/.mplayer/</filename>, wbudowany i systemowy |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
356 <filename>codecs.conf</filename> będą całkowicie zignorowane. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
357 Nie rób tak, chyba że chcesz pobawić się z ustawieniami wewnętrznymi |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
358 <application>MPlayera</application>, ponieważ może to spowodować wiele |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
359 problemów. Jeżeli chcesz zmienić kolejność szukania kodeków, skorzystaj |
11761 | 360 z opcji <option>-vc</option>, <option>-ac</option>, <option>-vfm</option> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
361 lub <option>-afm</option> w wierszu poleceń, lub w Twoim pliku konfiguracyjnym |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
362 (sprawdź stronę man). |
11761 | 363 </para> |
364 | |
365 | |
366 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
367 Użytkownicy Debiana mogą sobie zbudować paczkę .deb, jest |
11761 | 368 to bardzo proste. Wykonaj |
369 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
370 w głównym katalogu <application>MPlayera</application>. Przeczytaj rozdział |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
371 <link linkend="debian">paczki Debiana</link>, aby uzyskać więcej informacji. |
11761 | 372 </para> |
373 | |
374 <para> | |
375 <emphasis role="bold">Zawsze przejrzyj wyniki</emphasis> | |
376 <filename>./configure</filename> i plik | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
377 <filename>configure.log</filename>, zawierają one informacje o tym, co będzie zbudowane, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
378 a co nie. Możesz również obejrzeć pliki |
11761 | 379 <filename>config.h</filename> i <filename>config.mak</filename>. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
380 Jeżeli masz zainstalowane jakieś biblioteki, ale nie są one wykrywane przez |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
381 <filename>./configure</filename>, sprawdź czy masz również odpowiednie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
382 pliki nagłówkowe (przeważnie pakiety -dev) i ich wersje się zgadzają. Plik |
11761 | 383 <filename>configure.log</filename> zazwyczaj powie Ci, czego brakuje. |
384 </para> | |
385 | |
386 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
387 Chociaż nie jest to konieczne, czcionki powinny być zainstalowane, żebyś mógł |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
388 korzystać z OSD i napisów. Zalecana jest instalacja czcionki TTF i ustawienie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
389 <application>MPlayera</application> tak, żeby z niej korzystał. Przeczytaj |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
390 rozdział <link linkend="subosd">Napisy i OSD</link> dla uzyskania bardziej |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
391 szczegółowych informacji. |
11761 | 392 </para> |
393 | |
19027 | 394 |
11761 | 395 </sect1> |
396 | |
397 <!-- ********** --> | |
398 | |
399 <sect1 id="gui"> | |
400 <title>A co z GUI?</title> | |
401 | |
402 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
403 GUI wymaga biblioteki GTK 1.2.x lub GTK 2.0 (nie jest w pełni w GTK, ale jego panele są). |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
404 Skórki przechowywane są w formacie PNG, tak więc musi być zainstalowane GTK, |
20422 | 405 <systemitem class="library">libpng</systemitem> |
11761 | 406 (i ich pakiety rozwojowe, zazwyczaj nazwane <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> |
20422 | 407 i <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>). |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
408 Możesz go zbudować podając opcję <option>--enable-gui</option> skryptowi |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
409 <filename>./configure</filename>. Aby skorzystać z trybu GUI, musisz wywołać |
20422 | 410 polecenie <command>gmplayer</command>. |
11761 | 411 </para> |
412 | |
413 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
414 Jako że <application>MPlayer</application> nie zawiera żadnej skórki, musisz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
415 je ściągnąć, jeżeli chcesz używać GUI. Sprawdź <ulink |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
416 url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">stronę z zasobami do pobrania</ulink>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
417 Skórki powinny być rozpakowane do katalogu dostępnego dla wszystkich (<filename |
17974
9a5a62f480e6
Rename the default GUI skins directory from 'Skin' to 'skins', keeping
diego
parents:
17706
diff
changeset
|
418 class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>) lub do <filename |
9a5a62f480e6
Rename the default GUI skins directory from 'Skin' to 'skins', keeping
diego
parents:
17706
diff
changeset
|
419 class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>. |
11761 | 420 <application>MPlayer</application> sprawdza je w poszukiwaniu |
421 folderu nazwanego <filename class="directory">default</filename>, ale | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
422 możesz użyć opcji <option>-skin <replaceable>nowaskórka</replaceable></option> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
423 lub wpisać do pliku konfiguracyjnego <literal>skin=nowaskórka</literal>, aby |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
424 program korzystał ze skórki w katalogu |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
425 <filename class="directory">*/skins/nowaskórka</filename>. |
11761 | 426 </para> |
427 </sect1> | |
428 | |
429 <!-- ********** --> | |
430 | |
20422 | 431 <sect1 id="fonts-osd"> |
432 <title>Czcionki i OSD</title> | |
11761 | 433 |
434 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
435 Musisz powiedzieć <application>MPlayerowi</application> której czcionki ma |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
436 używać, by móc cieszyć się OSD i napisami. Działa dowolna czcionka TrueType |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
437 lub specjalne czcionki bitmapowe. Jednakże zalecane są czcionki TrueType, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
438 ponieważ wyglądają o wiele lepiej, mogą być prawidłowo przeskalowane do |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
439 wielkości filmu i lepiej sobie radzą z różnymi sposobami kodowania. |
11761 | 440 </para> |
441 | |
20422 | 442 |
443 <sect2 id="truetype-fonts"> | |
444 <title>Czcionki TrueType</title> | |
11761 | 445 |
446 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
447 Są dwa sposoby na skłonienie czcionek TrueType do działania. Pierwszy to |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
448 podanie w wierszu poleceń pliku z czcionką TrueType przy pomocy opcji |
20422 | 449 <option>-font</option>. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
450 Ta opcja jest też dobrym kandydatem do włożenie w plik konfiguracyjny |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
451 (szczegóły na stronie man). |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
452 Drugi to stworzenie dowiązania symbolicznego (symlink) o nazwie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
453 <filename>subfont.ttf</filename> wskazującego na wybraną czcionkę. |
20422 | 454 Albo |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
455 <screen>ln -s <replaceable>/ścieżka/do/przykładowej_czcionki.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
456 dla każdego użytkownika osobno, albo ogólnosystemowe: |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
457 <screen>ln -s <replaceable>/ścieżka/do/przykładowej_czcionki.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf</screen> |
11761 | 458 </para> |
459 | |
460 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
461 Jeśli <application>MPlayer</application> był skompilowany z obsługą |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
462 <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, te metody nie zadziałają, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
463 zamiast tego <option>-font</option> oczekuje nazwy czcionki według |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
464 <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> i domyślnie bierze |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
465 czcionkę sans-serif. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
466 Przykład: |
11761 | 467 |
20422 | 468 <screen>mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable></screen> |
11761 | 469 </para> |
470 | |
471 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
472 Żeby zobaczyć jakie czcionki zna |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
473 <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, użyj |
20422 | 474 <command>fc-list</command>. |
11761 | 475 </para> |
476 </sect2> | |
477 | |
478 | |
20422 | 479 <sect2 id="bitmap-fonts"> |
480 <title>Czcionki bitmapowe</title> | |
11761 | 481 |
482 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
483 Jeśli z jakiegoś powodu chcesz lub musisz użyć czcionek bitmapowych, ściągnij |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
484 zestaw z naszej strony domowej. Możesz wybierać spośród rozmaitych |
20422 | 485 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">czcionek ISO</ulink> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
486 oraz zestawów czcionek |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
487 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">stworzonych przez użytkowników</ulink> |
20422 | 488 w rozmaitych kodowaniach. |
11761 | 489 </para> |
490 | |
491 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
492 Rozpakuj ściągnięty plik do katalogu |
20422 | 493 <filename class="directory">~/.mplayer</filename> lub |
494 <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
495 Potem przemianuj lub stwórz dowiązanie symboliczne jednego z rozpakowanych |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
496 katalogów na nazwę |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
497 <filename class="directory">font</filename>, na przykład: |
20422 | 498 <screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen> |
499 <screen>ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/font</screen> | |
11761 | 500 </para> |
501 | |
502 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
503 Czcionki powinny mieć odpowiedni plik <filename>font.desc</filename>, który |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
504 przypisuje pozycje czcionek unicode na właściwą stronę kodową napisów. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
505 Innym rozwiązaniem jest mieć napisy zakodowane w UTF-8 i używać opcji |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
506 <option>-utf8</option> albo nazwać plik z napisami tak samo jak film, ale z |
20422 | 507 rozszerzeniem <filename>.utf</filename> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
508 i mieć go w tym samym katalogu co film. |
20422 | 509 </para> |
11761 | 510 |
511 </sect2> | |
512 | |
513 | |
514 <sect2 id="osdmenu"> | |
515 <title>Menu OSD</title> | |
516 | |
517 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
518 <application>MPlayer</application> ma całkowicie definiowalny Interfejs Menu OSD. |
11761 | 519 </para> |
520 | |
521 <note><simpara> | |
522 Menu Ustawienia nie jest jeszcze ZAIMPLEMENTOWANE! | |
523 </simpara></note> | |
524 | |
525 <orderedlist> | |
526 <title>Instalacja</title> | |
527 <listitem><simpara> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
528 skompiluj <application>MPlayera</application> z opcją <option>--enable-menu</option> |
11761 | 529 dla skryptu <filename>./configure</filename> |
20919 | 530 </simpara></listitem> |
11761 | 531 <listitem><simpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
532 upewnij się, że masz zainstalowaną czcionkę OSD |
20919 | 533 </simpara></listitem> |
11761 | 534 <listitem><simpara> |
535 skopiuj plik <filename>etc/menu.conf</filename> do Twojego katalogu | |
536 <filename class="directory">.mplayer</filename> | |
20919 | 537 </simpara></listitem> |
11761 | 538 <listitem><simpara> |
539 skopiuj plik <filename>etc/input.conf</filename> do Twojego katalogu | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
540 <filename class="directory">.mplayer</filename> lub do ogólnosystemowego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
541 katalogu z konfiguracją <application>MPlayera</application> (domyślnie: |
11761 | 542 <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>) |
20919 | 543 </simpara></listitem> |
11761 | 544 <listitem><simpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
545 sprawdź i ewentualnie przerób plik <filename>input.conf</filename>, aby określić funkcje klawiszy |
11761 | 546 (wszystko jest tam opisane). |
20919 | 547 </simpara></listitem> |
11761 | 548 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
549 uruchom <application>MPlayera</application> przykładową komendą: |
11761 | 550 <screen>$ mplayer -menu <replaceable>plik.avi</replaceable></screen> |
20919 | 551 </para></listitem> |
11761 | 552 <listitem><simpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
553 wciśnij dowolny klawisz, który wcześniej zdefiniowałeś |
20919 | 554 </simpara></listitem> |
11761 | 555 </orderedlist> |
556 | |
557 </sect2> | |
558 </sect1> | |
559 | |
560 <!-- ********** --> | |
561 | |
562 <sect1 id="rtc"> | |
563 <title>RTC</title> | |
564 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
565 Istnieją trzy metody synchronizacji w <application>MPlayerze</application>. |
11761 | 566 |
567 <itemizedlist> | |
568 <listitem><simpara> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
569 <emphasis role="bold">Żeby skorzystać ze starej metody</emphasis>, nie musisz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
570 robić nic. Używa ona <systemitem>usleep()</systemitem>, aby poprawnie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
571 zsynchronizować A/V z dokładnością +/- 10ms. Czasami jednak synchronizacja |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
572 musi być jeszcze dokładniejsza. |
20919 | 573 </simpara></listitem> |
11761 | 574 <listitem><para> |
20422 | 575 Kod <emphasis role="bold">nowego zegara</emphasis> korzysta do tego celu |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
576 z RTC (RealTime Clock), ponieważ jest on dokładny co do 1ms. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
577 Włącza się go opcją |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
578 <option>-rtc</option>, ale wymaga odpowiednio skonfigurowanego jądra. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
579 Jeżeli korzystasz z jądra w wersji 2.4.19pre8 lub późniejszej, wystarczy, że |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
580 ustawisz maksymalną częstotliwość RTC dla zwykłego użytkownika przez |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
581 system plików <systemitem class="systemname">/proc</systemitem>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
582 Użyj jednego z następujących poleceń, aby pozwolić na korzystanie z RTC |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
583 zwykłym użytkownikom: |
11761 | 584 <screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen> |
20422 | 585 <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
586 Możesz uczynić tę zmianę trwałą dodając ten drugi wiersz do |
20422 | 587 <filename>/etc/sysctl.conf</filename>. |
588 </para> | |
589 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
590 Możesz zobaczyć wydajność nowego synchronizatora w wierszu stanu. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
591 Zarządzanie energią w BIOSach niektórych notebooków z procesorami w technologii |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
592 speedstep nie współgra z RTC. Dźwięk i obraz mogą być niezsynchronizowane. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
593 Podłączenie zewnętrznego źródła energii przed włączeniem notebooka |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
594 wydaje się pomagać. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
595 W niektórych zestawieniach sprzętowych (sprawdzone przy używaniu DVD bez |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
596 obsługi DMA na płycie ALi1541) korzystanie z RTC wywołuje skokowe odtwarzanie. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
597 Zaleca się skorzystanie w tych przypadkach z trzeciej metody. |
20919 | 598 </para></listitem> |
11761 | 599 <listitem><simpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
600 <emphasis role="bold">Trzeci kod zegara</emphasis> włączany jest opcją |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
601 <option>-softsleep</option>. Ma dokładność RTC, ale z niego nie korzysta. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20422
diff
changeset
|
602 Wymaga jednak większej mocy obliczeniowej procesora. |
20919 | 603 </simpara></listitem> |
11761 | 604 </itemizedlist> |
605 </para> | |
606 </sect1> | |
20043
4fae21b29eb9
Partial sync to r20024, more to follow (hopefully soon)
torinthiel
parents:
19102
diff
changeset
|
607 </chapter> |