Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/fr/cd-dvd.xml @ 18892:d851f1841bc8
Sync to svn up to 27.6.2006
author | jheryan |
---|---|
date | Tue, 04 Jul 2006 09:10:28 +0000 |
parents | 58ace5bcf0ec |
children | c3dc9a93f56e |
rev | line source |
---|---|
10109 | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
2 <!-- synced with 1.16 --> |
10109 | 3 <chapter id="cd-dvd"> |
4 <title>Utilisation des CD/DVD</title> | |
5 | |
6 <sect1 id="drives"> | |
7 <title>Lecteurs CD/DVD</title> | |
8 | |
9 <para> | |
16639 | 10 Les lecteurs modernes de CD-ROM peuvent atteindre de très hautes vitesses de lecture, |
11 bien que certains soient capables de fonctionner à des vitesses réduites. | |
12 Il y a plusieurs raisons possibles pour vouloir changer cette vitesse: | |
10109 | 13 </para> |
14 | |
15 <itemizedlist> | |
16 <listitem><para> | |
16639 | 17 Il a été signalé que des lecteurs peuvent commettre des erreurs de lecture à |
18 haute vitesse, surtout avec des CD-ROM mal pressés. Diminuer la vitesse peut alors | |
19 empêcher la perte de données dans ces circonstances. | |
10109 | 20 </para></listitem> |
21 | |
22 <listitem><para> | |
16639 | 23 Les lecteurs CD-ROM génèrent souvent un bruit assourdissant, qu'une vitesse réduite |
10109 | 24 peut contribuer à diminuer. |
25 </para></listitem> | |
26 </itemizedlist> | |
27 | |
16639 | 28 <sect2 id="drives_linux"> |
29 <title>Linux</title> | |
30 | |
10109 | 31 <para> |
16639 | 32 Vous pouvez réduire la vitesse des lecteurs de CD-ROM IDE avec <command>hdparm</command>, |
33 <command>setcd</command> ou <command>cdctl</command>. Ils fonctionnent comme suit: | |
14098 | 34 <screen>hdparm -E <replaceable>[vitesse]</replaceable> <replaceable>[périph. cdrom]</replaceable></screen> |
35 <screen>setcd -x <replaceable>[vitesse]</replaceable> <replaceable>[périph. cdrom]</replaceable></screen> | |
16639 | 36 <screen>cdctl -bS <replaceable>[vitesse]</replaceable></screen> |
37 </para> | |
38 | |
39 <para> | |
17043 | 40 Si vous utilisez l'émulation SCSI, vous pourriez avoir à appliquer les paramètres au |
16639 | 41 vrai périphérique IDE, et non au périphérique SCSI émulé. |
10109 | 42 </para> |
43 | |
44 <para> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
45 Si vous avez les privilèges root, la commande suivante peut également aider: |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
46 <screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[périph. cdrom]</replaceable>/settings</screen> |
10109 | 47 </para> |
48 | |
49 <para> | |
16639 | 50 Ceci créé un cache de 2 Mo, ce qui est utile pour les CD-ROMs endommagés (rayés). |
10109 | 51 Si vous lui donnez une valeur trop haute, le lecteur ne va pas cesser de s'arrêter |
52 et de repartir, ce qui va dramatiquement diminuer les performances. Il est | |
53 également recommandé d'optimiser votre lecteur de CD-ROM avec <command>hdparm</command>: | |
16639 | 54 <screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[périph. cdrom]</replaceable></screen> |
10109 | 55 </para> |
56 | |
57 <para> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
58 Ceci permet l'accès DMA, le cache en lecture, et l'IRQ unmasking. (lisez la page de |
10109 | 59 man de <command>hdparm</command> pour plus d'explications). |
60 </para> | |
61 | |
62 <para> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
63 Référez vous à "<filename>/proc/ide/<replaceable>[périph. cdrom]</replaceable>/settings</filename>" |
16639 | 64 pour optimiser précisémment votre lecteur CD-ROM. |
10109 | 65 </para> |
66 | |
67 <para> | |
16639 | 68 Les lecteurs SCSI n'ont pas une manière uniforme de règler ces paramètres (Vous en |
10109 | 69 connaissez une ? Dites-la nous!) Il y a un outil qui fonctionne pour les |
70 <ulink url="http://das.ist.org/~georg/">Lecteurs SCSI Plextor</ulink>. | |
71 </para> | |
16639 | 72 </sect2> |
10109 | 73 |
16639 | 74 <sect2 id="drives_freebsd"> |
75 <title>FreeBSD</title> | |
76 | |
77 <para>Vitesse: | |
78 <screen> | |
79 cdcontrol [-f <replaceable>périphérique</replaceable>] speed <replaceable>[vitesse]</replaceable> | |
80 </screen> | |
81 </para> | |
82 | |
83 <para>DMA: | |
84 <screen> | |
85 sysctl hw.ata.atapi_dma=1 | |
86 </screen> | |
87 </para> | |
88 | |
89 </sect2> | |
90 | |
10109 | 91 </sect1> |
92 | |
93 <sect1 id="dvd"> | |
16639 | 94 <title>Lecture de DVD</title> |
10109 | 95 <para> |
96 Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man. | |
14098 | 97 La syntaxe pour lire un Digital Versatile Disc (DVD) est la suivante: |
10202 | 98 <screen>mplayer dvd://<replaceable><piste></replaceable> [-dvd-device <replaceable><périphérique></replaceable>]</screen> |
10109 | 99 </para> |
100 | |
101 <para> | |
102 Exemple: | |
11736 | 103 <screen>mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable></screen> |
10109 | 104 </para> |
105 | |
106 <para> | |
107 Le périphérique DVD par défaut est <filename>/dev/dvd</filename>. Si votre | |
108 installation diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le périphérique | |
109 correct en ligne de commande avec l'option <option>-dvd-device</option>. | |
110 </para> | |
111 | |
112 <formalpara> | |
113 <title>Nouvelle méthode de lecture DVD (mpdvdkit2)</title> | |
114 <para> | |
115 <application>MPlayer</application> utilise <systemitem>libdvdread</systemitem> et | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
116 <systemitem>libdvdcss</systemitem> pour le décryptage et la lecture de DVD. |
16639 | 117 Ces deux bibliothèques sont contenues dans le sous-répertoire |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
118 <filename class="directory">libmpdvdkit2/</filename> du répertoire |
14098 | 119 source de <application>MPlayer</application>, vous n'avez donc pas besoin de les |
120 installer séparément. Nous avons opté pour cette solution car nous devions corriger | |
121 un bug de <systemitem>libdvdread</systemitem>, et appliquer un patch qui ajoute | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
122 <emphasis role="bold">un cache pour les clés CSS cassées</emphasis> à |
10109 | 123 <systemitem>libdvdcss</systemitem>. Le résultat est bien plus rapide car les clés |
124 n'ont pas à être cassées à chaque lecture. | |
125 </para> | |
126 </formalpara> | |
127 | |
128 <para> | |
129 <application>MPlayer</application> peut également utiliser les bibliothèques | |
130 globales au système <systemitem>libdvdread</systemitem> | |
131 et <systemitem>libdvdcss</systemitem> mais cette solution n'est | |
132 <emphasis role="bold">pas</emphasis> recommandée, car elle peut provoquer des | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
133 bogues, des incompatibilités de librairies, et une vitesse moins importante. |
10109 | 134 </para> |
135 | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
136 <note><para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
137 En cas de problème de décodage de DVD, essayez de désactiver supermount, ou |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
138 tous les outils de ce genre. Certains lecteurs RPC-2 peuvent aussi avoir |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17043
diff
changeset
|
139 besoin que leur code de région soit bien paramétré. |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
140 </para></note> |
10109 | 141 |
142 <formalpara> | |
16639 | 143 <title>Structure d'un DVD</title> |
10109 | 144 <para> |
17043 | 145 Les disques DVD utilisent tous des secteurs de 2048 octets par seconde avec ECC/CRC. Ils ont |
16639 | 146 généralement un système de fichier UDF sur une seule piste, qui contient divers fichiers (des |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
147 petits fichiers .IFO et .BUK et de gros (1Go) fichiers .VOB). Ce sont de véritables fichiers et ils |
10109 | 148 peuvent être joués/copiés depuis le système de fichier monté d'un DVD non-crypté. |
149 </para> | |
150 </formalpara> | |
151 | |
152 <para> | |
153 Les fichiers .IFO contiennent les infos de navigation dans le film (carte des chapitres/titres/angles, | |
154 table des langues, etc) et sont requis pour lire et interpréter le contenu des .VOB (le film). Les | |
155 fichiers .BUK sont des backups de ces fichiers. Ils utilisent des <emphasis role="bold">secteurs</emphasis> | |
156 partout, donc vous avez besoin d'utiliser un adressage brut des secteurs sur le disque pour implémenter | |
157 la navigation DVD. C'est également requis pour décrypter le contenu. | |
158 </para> | |
159 | |
160 <para> | |
11642 | 161 Le support DVD nécessite un accès brut aux secteurs du périphérique. Malheureusement |
16639 | 162 vous devez (sous Linux) être root pour avoir accès aux adresses des secteurs d'un fichier. C'est |
11642 | 163 pourquoi nous n'utilisons pas du tout le pilote de système de fichier du noyau, à |
164 la place nous l'avons réimplémenté en espace utilisateur. <systemitem>libdvdread</systemitem> | |
16639 | 165 0.9.x et <systemitem>libmpdvdkit</systemitem> font cela. Le pilote pour le système |
11642 | 166 de fichier UDF du noyau n'est pas requis puisqu'ils ont déjà leur pilote UDF incorporé. |
16639 | 167 De plus le DVD n'a pas besoin d'être monté étant donné que seul l'accès brut aux secteurs est utilisé. |
10109 | 168 </para> |
169 | |
170 <para> | |
16639 | 171 Parfois <filename>/dev/dvd</filename> ne peut être lu par les utilisateurs; les auteurs de |
10109 | 172 <systemitem>libdvdread</systemitem> ont donc implémenté une couche d'émulation qui transforme les |
16639 | 173 adresses des secteurs en noms de fichier+offsets, pour émuler l'accès brut par-dessus un système de fichier |
174 monté ou même un disque dur. | |
10109 | 175 </para> |
176 | |
177 <para> | |
178 <systemitem>libdvdread</systemitem> accepte même le point de montage au lieu du nom de périphérique | |
179 pour l'accès brut et regarde dans <filename>/proc/mounts</filename> pour obtenir le nom de périphérique. | |
180 Il a été développé pour Solaris, où les noms de périphériques sont alloués dynamiquement. | |
181 </para> | |
182 | |
183 <para> | |
184 Le périphérique DVD par défaut est <filename>/dev/dvd</filename>. Si votre installation diffère, faites | |
185 un lien symbolique ou spécifiez le bon périphérique en ligne de commande avec l'option | |
186 <option>-dvd-device</option>. | |
187 </para> | |
188 | |
189 <formalpara> | |
190 <title>Certification DVD</title> | |
191 <para> | |
16639 | 192 La nouvelle méthode de certification et de décryptage est fait par l'utilisation d'un <systemitem>libdvdcss</systemitem> |
193 patché (voir plus haut). La méthode peut être spécifiée au travers de la variable d'environnement <envar>DVDCSS_METHOD</envar> | |
194 qui peut être initialisée à key (clé), disk (disque) ou title (titre). | |
10109 | 195 </para> |
196 </formalpara> | |
197 | |
198 <para> | |
199 Si rien n'est spécifié il essaie les méthodes suivantes (par défaut: clé, demande de titre): | |
200 </para> | |
201 | |
202 <orderedlist> | |
203 <listitem><para> | |
15063
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
204 <emphasis role="bold">clé bus</emphasis>: Cette clé est |
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
205 négociée durant l'authentification (une longue suite |
16639 | 206 d'ioctls et d'échanges de diverses clefs cryptographiques) et elle est |
15063
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
207 utilisé pour crypter le titre et la clef du |
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
208 disque avant de les envoyer sur un bus non protégé (pour |
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
209 empêcher les écoutes). La clef bus est nécessaire |
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
210 pour obtenir et pré-décrypter la clef disque cryptée. |
10109 | 211 </para></listitem> |
212 | |
213 <listitem><para> | |
214 <emphasis role="bold">clé mise en cache</emphasis>: <application>MPlayer</application> | |
16639 | 215 cherche des titres de clé déjà cassée qui sont stockées dans le répertoire |
10109 | 216 <filename class="directory">~/.mplayer/DVDKeys</filename> (rapide ;). |
217 </para></listitem> | |
218 | |
219 <listitem><para> | |
220 <emphasis role="bold">clé</emphasis>: Si aucune clé n'est disponible dans le cache, | |
16639 | 221 <application>MPlayer</application> essaye de décrypter la clé disque avec un ensemble de clés incluses. |
10109 | 222 </para></listitem> |
223 | |
224 <listitem><para> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
225 <emphasis role="bold">disque</emphasis>: Si la méthode clé échoue (ex: pas de clés incluses), |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
226 <application>MPlayer</application> va casser la clé disque avec un algorithme brute force. Ce |
10109 | 227 processus est intensif pour le CPU et requiert 60 Mo de mémoire (table de hachage 32Bit de 16M) pour |
228 stocker temporairement les données. Cette méthode devrait toujours fonctionner (lent). | |
229 </para></listitem> | |
230 | |
231 <listitem><para> | |
232 <emphasis role="bold">demande de titre</emphasis>: Avec les clés disque <application>MPlayer</application> | |
233 demande les clés titre cryptées, qui sont à l'intérieur de <emphasis>secteurs cachés</emphasis> | |
234 en utilisant <systemitem>ioctl()</systemitem>. La protection de région des lecteurs RPC-2 devrait | |
235 opérer à cette étape et devrait échouer sur ces lecteurs. Si elle réussit, les clés titre seront | |
236 cryptées avec les clés bus et disque. | |
237 </para></listitem> | |
238 | |
239 <listitem><para> | |
15014 | 240 <emphasis role="bold">titre</emphasis>: Cette méthode est utilisée si la demande de titre a échoué et ne |
10109 | 241 repose sur aucun échange de clé avec le lecteur DVD. Il utilise une attaque crypto pour deviner la clé |
242 titre directement (en trouvant un motif répété dans le contenu VOB décodé et en supposant que le texte | |
243 en clair correspondant aux premiers octets cryptés est une continuation de ce motif). Cette méthode est | |
244 également connue sous le nom de "known plaintext attack" ou "DeCSSPlus". Dans de | |
16639 | 245 rares cas cela peut échouer car il n'y a pas assez de données cryptées sur le disque pour faire |
10109 | 246 une attaque statistique ou à cause des changements de clé au milieu du titre. C'est la seule façon de |
247 décrypter un DVD stocké sur le disque dur ou un DVD avec une mauvaise zone sur un lecteur RPC2 (lent). | |
248 </para></listitem> | |
249 </orderedlist> | |
250 | |
251 <para> | |
252 Les lecteurs DVD RPC-1 ne protègent les réglages de protection de zone que de façon logicielle. Les | |
253 lecteurs RPC-2 ont une protection matérielle qui ne permet que 5 changements. Il peut être | |
16639 | 254 requis/recommandé de mettre à niveau le firmware en RPC-1 si vous avez un lecteur DVD RPC-2. Les mises à niveau |
10109 | 255 firmware peuvent être trouvées sur cette <ulink url="http://www.firmware-flash.com">page de firmware</ulink>. |
16639 | 256 Si il n'y a pas de mise à niveau de firmware disponible pour votre périphérique, utilisez l' |
10109 | 257 <ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">outil de réglage de zone</ulink> |
258 pour changer le code de zone de votre lecteur DVD (sous Linux). | |
16639 | 259 <emphasis role="bold">Attention</emphasis>: Vous ne pouvez changer la zone que 5 fois. |
10109 | 260 </para> |
261 </sect1> | |
262 | |
263 <sect1 id="vcd"> | |
264 <title>Lecture de VCDs</title> | |
265 <para> | |
266 Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man. | |
14098 | 267 La syntaxe pour lire un Video CD standard (VCD) est la suivante: |
10202 | 268 <screen>mplayer vcd://<replaceable><piste></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><périphérique></replaceable>]</screen> |
10109 | 269 Exemple: |
11736 | 270 <screen>mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable></screen> |
10109 | 271 Le périphérique VCD par défaut est <filename>/dev/cdrom</filename>. Si votre installation diffère, |
272 faites un lien symbolique ou spécifiez le bon périphérique en ligne de commande avec l'option | |
273 <option>-cdrom-device</option>. | |
274 </para> | |
275 | |
276 <note><para> | |
277 Au moins les CD-ROM SCSI Plextor et certains Toshiba ont d'horribles performances durant la lecture | |
278 de VCDs. C'est parce que l'<systemitem>ioctl</systemitem> CDROMREADRAW n'est pas complètement | |
279 implémenté pour ces lecteurs. Si vous avez des connaissances dans la programmation SCSI, merci de | |
280 <ulink url="../../tech/patches.txt">nous aider</ulink> à implémenter un support SCSI générique pour | |
281 les VCDs. | |
282 </para></note> | |
283 | |
284 <para> | |
285 À ce propos vous pouvez extraire des données d'un VCD avec | |
14098 | 286 <ulink url="http://miketeo.net/links/readvcd-0.3.tgz">readvcd</ulink> |
10109 | 287 et lire le fichier obtenu avec <application>MPlayer</application>. |
288 </para> | |
289 | |
290 <formalpara> | |
291 <title>Structure d'un VCD</title> | |
16639 | 292 |
293 <para> | |
294 Un CD Video (VCD) est constitué de secteurs CD-ROM XA, càd CD-ROM mode 2 | |
295 forme 1 et 2 pistes:</para> | |
10109 | 296 </formalpara> |
297 | |
298 <itemizedlist> | |
299 <listitem><para> | |
16639 | 300 La première piste est en mode 2 forme 2 ce qui signifie qu'elle utilise une |
301 correction d'erreur L2. La piste contient un système de fichiers ISO-9660 avec 2048 | |
302 octets/secteur. Ce système de fichiers contient des informations VCD meta-donnée, aussi | |
303 bien que les frames fixes souvent utilisées dans les menus. Les segments MPEG pour les menus peuvent | |
17043 | 304 aussi être stockés dans la première piste, mais les données MPEG doivent être cassées en séries de bouts de 150 secteurs. |
16639 | 305 Le système de fichiers ISO-9660 peut contenir d'autres fichiers ou programmes qui ne sont pas essentiels pour les |
306 opérations VCD. | |
10109 | 307 </para></listitem> |
308 | |
309 <listitem><para> | |
310 La seconde piste et les suivantes sont des pistes MPEG brutes (film) à 2324 octets/secteur, contenant | |
17043 | 311 un paquet de données MPEG PS par secteur. Celles-ci sont formatées selon le mode 2 forme 1, donc elles stockent |
312 plus de données par secteur au dépend de la perte de quelque correction d'erreur. Il est aussi permis d'avoir | |
16639 | 313 des pistes CD-DA dans un VCD aussi bien après la première piste. |
17043 | 314 Sur certains systèmes opérant, il y a quelques astuces qui permettent de faire apparaître ces pistes non-ISO-9660 |
16639 | 315 dans un système de fichiers. Sur d'autres systèmes opérant comme GNU/Linux cela n'est pas le cas (pas encore). Ici |
316 les données MPEG <emphasis role="bold">ne peuvent être montées</emphasis>. Comme la plupart des films sont à l'intérieur | |
317 de ce genre de piste, vous devrez tout d'abord essayer <option>vcd://2</option> | |
10109 | 318 </para></listitem> |
319 | |
320 <listitem><para> | |
321 Il existe également certains disques VCD sans la première piste (une seule piste et pas de système de | |
322 fichier du tout). Ils sont quand même lisibles, mais ne peuvent pas être montés. | |
323 </para></listitem> | |
16639 | 324 |
325 <listitem><para> La définition d'un Video CD standard est appelée le | |
326 Philips "White Book" et n'est généralement disponible qu'en ligne étant donné | |
327 qu'il doit être acheter chez Philips. Plus information détailé sur le Video | |
328 CD peut être trouvé sur <ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">vcdimager documentation</ulink>. | |
329 </para></listitem> | |
10109 | 330 </itemizedlist> |
331 | |
332 <formalpara> | |
333 <title>A propos des fichiers .DAT:</title> | |
334 <para> | |
16639 | 335 Le fichier de ~600 Mo visible sur la première piste d'un VCD monté n'est pas un vrai fichier! C'est |
10109 | 336 ce qu'on appelle une passerelle iso, créée pour permettre à Windows de gérer de telles pistes (Windows |
337 n'autorise pas l'accès brut au périphérique du tout). Sous linux, vous ne pouvez pas copier ou lire de | |
338 telles pistes (elle contiennent des ordures). Sous Windows c'est possible car son pilote iso9660 émule | |
339 la lecture brute des pistes dans ce fichier. Pour lire un fichier .DAT vous avez besoin un pilote noyau | |
340 qui peut être trouvé dans la version Linux de PowerDVD. Il possède un pilote de système de fichier | |
341 iso9660 modifié (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), qui est capable d'émuler les pistes brutes | |
342 au travers de ce fichier .DAT fantôme. Si vous montez le disque en utilisant leur pilote, vous pouvez | |
343 copier et même lire les fichiers .DAT avec mplayer. Mais cela ne <emphasis role="bold">fonctionnera pas</emphasis> | |
10202 | 344 avec le pilote iso9660 standard du noyau! Il est recommandé d'utiliser l'option <option>vcd://</option> |
10109 | 345 à la place. D'autres possibilités pour la copie de VCD sont le nouveau pilote noyau |
346 <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (qui ne fait pas partie du noyau | |
16639 | 347 officiel) qui montre les sessions du CD en temps que fichier image et |
14098 | 348 <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, une application d'enregistrement/copie |
16639 | 349 bit-à-bit). |
10109 | 350 </para> |
351 </formalpara> | |
352 </sect1> | |
353 </chapter> |