Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/cs/usage.xml @ 32927:edb972e22021
Fix memory leak in appInitStruct().
The NumberOf{Main,Bar,Menu}Items members actually don't hold the
number of items but the last index used. Therefore, the last item
won't get freed so far.
To set the correct "number" for the global external variable prior
to using it, the function appResetStruct() has been added and is used
in appInitStruct() as well.
author | ib |
---|---|
date | Thu, 03 Mar 2011 13:45:30 +0000 |
parents | ca216bfc52cf |
children |
rev | line source |
---|---|
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
24709 | 2 <!-- Synced with r24056 --> |
14351 | 3 <chapter id="usage"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
4 <title>Použití</title> |
14351 | 5 |
6 <sect1 id="commandline"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
7 <title>Příkazový řádek</title> |
14351 | 8 |
9 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
10 <application>MPlayer</application> využívá komplexní strukturu voleb. Ta sestává |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
11 z globálních voleb uváděných jako první, například: |
14351 | 12 <screen>mplayer -vfm 5</screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
13 a voleb zapisovaných za jménem souboru, které se projeví pouze u tohoto jména |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
14 souboru/URL/čehokoli, například: |
23364 | 15 <screen> |
16 mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4 | |
17 </screen> | |
14351 | 18 </para> |
19 | |
20 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
21 Můžete seskupovat jména souborů/adresy URL pomocí <literal>{</literal> a |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
22 <literal>}</literal>. Toho se dá využít s volbou <option>-loop</option>: |
14351 | 23 <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
24 Výše uvedený příkaz přehraje soubory v tomto pořadí: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. |
14351 | 25 </para> |
26 | |
27 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
28 Přehrávání souboru: |
14351 | 29 <synopsis> |
30 <command>mplayer</command><!-- | |
31 --> [<replaceable>volby</replaceable>]<!-- | |
32 --> [<replaceable>cesta</replaceable>/]<replaceable>soubor</replaceable> | |
33 </synopsis> | |
34 </para> | |
35 | |
36 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
37 Jiný způsob přehrání souboru: |
15676 | 38 <synopsis> |
39 <command>mplayer</command><!-- | |
40 --> [<replaceable>volby</replaceable>]<!-- | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
41 --> <replaceable>file:///uri-eskejpovaná-cesta-k-souboru</replaceable> |
15676 | 42 </synopsis> |
43 </para> | |
44 | |
45 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
46 Přehrávání více souborů: |
14351 | 47 <synopsis> |
48 <command>mplayer</command><!-- | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
49 --> [<replaceable>výchozí volby</replaceable>]<!-- |
14351 | 50 --> [<replaceable>cesta</replaceable>/]<replaceable>soubor1</replaceable><!-- |
51 --> [<replaceable>volby pro soubor1</replaceable>]<!-- | |
52 --> <replaceable>soubor2</replaceable><!-- | |
53 --> [<replaceable>volby pro soubor2</replaceable>] ... | |
54 </synopsis> | |
55 </para> | |
56 | |
57 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
58 Přehrávání VCD: |
14351 | 59 <synopsis> |
60 <command>mplayer</command> [<replaceable>volby</replaceable>]<!-- | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
61 --> vcd://<replaceable>číslo_stopy</replaceable><!-- |
14351 | 62 --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>] |
63 </synopsis> | |
64 </para> | |
65 | |
66 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
67 Přehrávání DVD: |
14351 | 68 <synopsis> |
69 <command>mplayer</command> [<replaceable>volby</replaceable>]<!-- | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
70 --> dvd://<replaceable>číslo_titulu</replaceable><!-- |
14351 | 71 --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>] |
72 </synopsis> | |
73 </para> | |
74 | |
75 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
76 Přehrávání z WWW: |
14351 | 77 <synopsis> |
78 <command>mplayer</command> [<replaceable>volby</replaceable>]<!-- | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
79 --> http://<replaceable>doména.com/soubor.asf</replaceable> |
14351 | 80 </synopsis> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
81 (rovněž lze použít playlisty) |
14351 | 82 </para> |
83 | |
84 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
85 Přehrávání z RTSP: |
14351 | 86 <synopsis> |
87 <command>mplayer</command> [<replaceable>volby</replaceable>]<!-- | |
88 --> rtsp://<replaceable>server.priklad.com/JmenoProudu</replaceable> | |
89 </synopsis> | |
90 </para> | |
91 | |
92 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
93 Příklady: |
14351 | 94 <screen> |
95 mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Filmy/Kontakt/kontakt2.mpg</replaceable> | |
96 mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> | |
97 mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailery/alien4.vob</replaceable> | |
98 mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> | |
99 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/filmy/test.avi</replaceable><!-- | |
100 --></screen> | |
101 </para> | |
102 </sect1> | |
103 | |
104 | |
23364 | 105 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
106 | |
107 | |
20062 | 108 <sect1 id="subosd"> |
109 <title>Titulky a OSD</title> | |
110 | |
111 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
112 <application>MPlayer</application> umí zobrazovat titulky spolu s filmem. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
113 V současnosti podporuje tyto formáty: |
20062 | 114 <itemizedlist> |
23364 | 115 <listitem><para>VOBsub</para></listitem> |
116 <listitem><para>OGM</para></listitem> | |
117 <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> | |
118 <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> | |
119 <listitem><para>SubRip</para></listitem> | |
120 <listitem><para>SubViewer</para></listitem> | |
121 <listitem><para>Sami</para></listitem> | |
122 <listitem><para>VPlayer</para></listitem> | |
123 <listitem><para>RT</para></listitem> | |
124 <listitem><para>SSA</para></listitem> | |
125 <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> | |
126 <listitem><para>MPsub</para></listitem> | |
127 <listitem><para>AQTitle</para></listitem> | |
128 <listitem><para> | |
129 <ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink> | |
130 </para></listitem> | |
20062 | 131 </itemizedlist> |
132 </para> | |
133 | |
134 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
135 <application>MPlayer</application> umí vyextrahovat výše uvedené formáty titulků |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
136 (<emphasis role="bold">s výjimkou prvních třech</emphasis>) do následujících |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
137 cílových formátů zadáním příslušných voleb: |
20062 | 138 <itemizedlist> |
23364 | 139 <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> |
140 <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> | |
141 <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> | |
142 <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> | |
143 <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> | |
20062 | 144 </itemizedlist> |
145 </para> | |
146 | |
147 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
148 <application>MEncoder</application> umí vyextrahovat DVD titulky do formátu |
20062 | 149 <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>. |
150 </para> | |
151 | |
152 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
153 Volby příkazového řádku se pro různé formáty mírně liší: |
20062 | 154 </para> |
155 | |
156 <formalpara> | |
157 <title>VOBsub titulky</title> | |
158 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
159 VOBsub titulky se skládají z velkého (řádově megabajty) <filename>.SUB</filename> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
160 souboru a volitelného <filename>.IDX</filename> a/nebo <filename>.IFO</filename> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
161 souboru. Pokud máte soubory jako |
20062 | 162 <filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>, |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
163 <filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (volitelný), |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
164 <filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> – musíte předat |
20062 | 165 <application>MPlayer</application>u volby <option>-vobsub sample |
166 [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
167 (volitelně s plnou cestou). Volba <option>-vobsubid</option> je jako |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
168 <option>-sid</option> pro DVD, můžete jí vybírat mezi titulkovými stopami |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
169 (jazyky). Je-li <option>-vobsubid</option> vynechána, pak se |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
170 <application>MPlayer</application> pokusí použít jazyky zadané volbou |
23364 | 171 <option>-slang</option> a při selhání použije |
172 <systemitem>langidx</systemitem> v <filename>.IDX</filename> | |
173 souboru. Pokud selže i zde, nebudou titulky. | |
20062 | 174 </para> |
175 </formalpara> | |
176 | |
177 <formalpara> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
178 <title>Ostatní titulky</title> |
20062 | 179 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
180 Ostatní formáty tvoří jediný textový soubor obsahující časování, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
181 umístění a textovou část. Použití: máte-li soubor jako |
20062 | 182 <filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>, |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
183 musíte předat volbu <option>-sub |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
184 <replaceable>sample.txt</replaceable></option> (volitelně s plnou cestou). |
20062 | 185 </para> |
186 </formalpara> | |
187 | |
188 <variablelist> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
189 <title>Úpravy časování a umístění titulků:</title> |
20062 | 190 <varlistentry> |
191 <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term> | |
23364 | 192 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
193 Opozdí titulky o <option><replaceable>sec</replaceable></option> sekund. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
194 Může být i záporné. Hodnota je přidána k čítači pozice ve filmu. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
195 </para></listitem> |
20062 | 196 </varlistentry> |
197 <varlistentry> | |
198 <term><option>-subfps <replaceable>RYCHLOST</replaceable></option></term> | |
23364 | 199 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
200 Nastavuje rychlost ve snímcích/sek titulkového souboru (desetinné číslo). |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
201 </para></listitem> |
20062 | 202 </varlistentry> |
203 <varlistentry> | |
204 <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> | |
23364 | 205 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
206 Nastavuje pozici titulků. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
207 </para></listitem> |
20062 | 208 </varlistentry> |
209 </variablelist> | |
210 | |
211 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
212 Pokud se vám zvětšuje rozdíl mezi filmem a titulky, při použití |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
213 titulkového souboru formátu MicroDVD, nejspíš se snímková rychlost |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
214 titulků a filmu liší. Poznamenejme, že MicroDVD formát používá |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
215 pro časování absolutní čísla snímků, ale není v něm informace |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
216 o snímkové rychlosti, a proto byste měli s tímto formátem používat volbu |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
217 <option>-subfps</option>. Chcete-li tento problém vyřešit trvale, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
218 musíte manuálně převést snímkovou rychlost souboru s titulky. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
219 <application>MPlayer</application> může převod udělat za |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
220 vás: |
20062 | 221 |
23364 | 222 <screen> |
223 mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>fps_titulků</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \ | |
224 -sub <replaceable>soubor_s_titulky</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable> | |
225 </screen> | |
20062 | 226 </para> |
227 | |
228 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
229 O DVD titulcích si přečtěte v sekci <link linkend="dvd">DVD</link>. |
20062 | 230 </para> |
231 </sect1> | |
232 | |
233 | |
23364 | 234 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
235 | |
236 | |
14351 | 237 <sect1 id="control"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
238 <title>Ovládání</title> |
14351 | 239 |
240 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
241 <application>MPlayer</application> má plně konfigurovatelnou, příkazy řízenou, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
242 ovládací vrstvu, která vám umožní ovládat <application>MPlayer</application> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
243 pomocí klávesnice, myši, joysticku nebo dálkového ovládače (používající LIRC). |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
244 Úplný seznam ovládacích prvků na klávesnici naleznete v man stránce. |
14351 | 245 </para> |
246 | |
23364 | 247 <!-- ********** --> |
14351 | 248 |
249 <sect2 id="ctrl-cfg"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
250 <title>Konfigurace ovládání</title> |
14351 | 251 |
252 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
253 <application>MPlayer</application> umožňuje přiřadit jakoukoli klávesu jakémukoli |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
254 příkazu <application>MPlayer</application>u pomocí jednoduchého konfiguračního |
14351 | 255 souboru. |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
256 Syntaxe sestává z názvu klávesy následovaného příkazem. Výchozí umístění |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
257 konfiguračního souboru je |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
258 <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> ale můžete jej potlačit použitím |
14351 | 259 volby <option>-input <replaceable>konfig</replaceable></option> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
260 (relativní cesty jsou vztaženy k <filename>$HOME/.mplayer</filename>). |
14351 | 261 </para> |
262 | |
263 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
264 Úplný seznam podporovaných jmen kláves dostanete příkazem |
14351 | 265 <command>mplayer -input keylist</command> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
266 a úplný seznam dostupných příkazů příkazem |
14351 | 267 <command>mplayer -input cmdlist</command>. |
268 </para> | |
269 | |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
270 <example id="input_control_file"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
271 <title>Jednoduchý vstupní ovládací soubor</title> |
14351 | 272 <programlisting> |
273 ## | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
274 ## Vstupní soubor ovládání MPlayeru |
14351 | 275 ## |
276 | |
277 RIGHT seek +10 | |
278 LEFT seek -10 | |
279 - audio_delay 0.100 | |
280 + audio_delay -0.100 | |
281 q quit | |
282 > pt_step 1 | |
283 < pt_step -1 | |
284 ENTER pt_step 1 1<!-- | |
285 --></programlisting> | |
286 </example> | |
287 </sect2> | |
288 | |
23364 | 289 <!-- ********** --> |
14351 | 290 |
291 <sect2 id="lirc"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
292 <title>Ovládání z LIRC</title> |
14351 | 293 |
294 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
295 Linux Infrared Remote Control – použijte jednoduše vyrobitelný doma udělaný |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
296 IR-přijímač, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
297 (téměř) libovolný dálkový ovládač a ovládejte jím svůj Linux! |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
298 Více se o tom dovíte na <ulink url="http://www.lirc.org">domácí stránce LIRC</ulink>. |
14351 | 299 </para> |
300 | |
301 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
302 Pokud máte nainstalován balíček LIRC, <filename>configure</filename> jej zdetekuje. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
303 Pokud vše dopadne dobře, <application>MPlayer</application> při startu |
23364 | 304 vypíše "<systemitem>Nastavuji podporu LIRC...</systemitem>". |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
305 Pokud dojde k chybě, oznámí vám to. Pokud nevypíše žádnou zprávu o LIRC, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
306 pak pro něj není podpora zakompilována. To je vše :-) |
14351 | 307 </para> |
308 | |
309 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
310 Jméno spustitelného souboru <application>MPlayer</application>u je - překvapení - |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
311 <filename>mplayer</filename>. Můžete použít jakýkoli příkaz |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
312 <application>MPlayer</application>u a dokonce i více než jeden, pokud je oddělíte |
14351 | 313 znakem <literal>\n</literal>. |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
314 Nezapomeňte zapnout opakovací (repeat) příznak v <filename>.lircrc</filename> tam, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
315 kde to dává smysl (vyhledávání, hlasitost, atd.). |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
316 Zde je výňatek z demonstračního |
14351 | 317 <filename>.lircrc</filename>: |
318 </para> | |
319 | |
320 <programlisting> | |
321 begin | |
322 button = VOLUME_PLUS | |
323 prog = mplayer | |
324 config = volume 1 | |
325 repeat = 1 | |
326 end | |
327 | |
328 begin | |
329 button = VOLUME_MINUS | |
330 prog = mplayer | |
331 config = volume -1 | |
332 repeat = 1 | |
333 end | |
334 | |
335 begin | |
336 button = CD_PLAY | |
337 prog = mplayer | |
338 config = pause | |
339 end | |
340 | |
341 begin | |
342 button = CD_STOP | |
343 prog = mplayer | |
344 config = seek 0 1\npause | |
345 end<!-- | |
346 --></programlisting> | |
347 | |
348 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
349 Pokud se vám nelíbí standardní umístění lirc-config souboru |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
350 (<filename>~/.lircrc</filename>) použijte volbu <option>-lircconf |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
351 <replaceable>soubor</replaceable></option> k určení jiného souboru. |
14351 | 352 </para> |
353 </sect2> | |
354 | |
23364 | 355 <!-- ********** --> |
14351 | 356 |
357 <sect2 id="slave-mode"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
358 <title>Závislý režim</title> |
23364 | 359 |
14351 | 360 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
361 Závislý režim vám umožňuje vytvořit jednoduché ovládací panely (frontendy) |
14351 | 362 <application>MPlayer</application>u. Pokud je <application>MPlayer</application> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
363 spuštěn s volbou <option>-slave</option>, pak bude číst příkazy oddělené novým |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
364 řádkem (\n) ze standardního vstupu. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
365 Příkazy jsou dokumentovány v souboru |
14351 | 366 <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>. |
367 </para> | |
368 </sect2> | |
369 </sect1> | |
370 | |
371 | |
23364 | 372 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
373 | |
374 | |
14351 | 375 <sect1 id="streaming"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
376 <title>Přehrávání datových proudů ze sítě nebo rour</title> |
14351 | 377 |
378 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
379 <application>MPlayer</application> umí přehrávat soubory ze sítě s použitím protokolu |
14351 | 380 HTTP, FTP, MMS nebo RTSP/RTP. |
381 </para> | |
382 | |
383 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
384 Přehrávání pracuje jednoduše tak, že uvedete URL na příkazovém řádku. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
385 <application>MPlayer</application> ctí systémovou proměnnou <envar>http_proxy</envar> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
386 a použije proxy pokud je k dispozici. Proxy může být rovněž vynucena: |
23364 | 387 <screen> |
388 mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable> | |
389 </screen> | |
14351 | 390 </para> |
391 | |
392 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
393 <application>MPlayer</application> umí číst ze std. vstupu |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
394 (<emphasis>ne</emphasis> z pojmenovaných rour). To může být například použito |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
395 pro přehrávání z FTP: |
23364 | 396 <screen> |
397 wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer - | |
398 </screen> | |
14351 | 399 </para> |
400 | |
401 <note><para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
402 Také doporučujeme zapnout <option>-cache</option> při přehrávání |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
403 ze sítě: |
23364 | 404 <screen> |
405 wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 - | |
406 </screen> | |
14351 | 407 </para></note> |
15676 | 408 |
23364 | 409 <!-- ********** --> |
410 | |
15676 | 411 <sect2 id="streaming-save"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
412 <title>Uložení proudového obsahu</title> |
23364 | 413 |
15676 | 414 <para> |
23364 | 415 Jakmile jste přiměli <application>MPlayer</application> přehrát |
416 váš oblíbený internetový proud, můžete použít volbu | |
417 <option>-dumpstream</option> k uložení datového proudu do souboru. | |
418 For example: | |
15676 | 419 <screen> |
23364 | 420 mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>proud.asf</replaceable> |
15676 | 421 </screen> |
23364 | 422 uloží proudové video z |
423 <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> do | |
424 <replaceable>proud.asf</replaceable>. | |
425 Pracovat to bude se všemi <application>MPlayer</application>em podporovanými | |
426 protokoly, jako MMS, RTSP, a tak dále. | |
15676 | 427 </para> |
428 </sect2> | |
23364 | 429 </sect1> |
15676 | 430 |
23364 | 431 |
432 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
433 | |
14351 | 434 |
31890
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
435 <sect1 id="drives"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
436 <title>CD/DVD mechaniky</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
437 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
438 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
439 Moderní CD-ROM mechaniky dosahují velmi vysokých otáček a některé z nich |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
440 mohou pracovat i se sníženými otáčkami. Existuje několik důvodů, pro |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
441 které byste mohli chtít změnit rychlost CD-ROM mechaniky: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
442 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
443 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
444 <itemizedlist> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
445 <listitem><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
446 Byly zprávy o chybách čtení při vysokých rychlostech, zvláště u špatně |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
447 vylisovaných CD-ROMů. Z těchto důvodů může snížení rychlosti působit |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
448 jako prevence ztráty dat. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
449 </para></listitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
450 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
451 <listitem><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
452 Mnoho CD-ROM mechanik je nechutně hlučných, nižší rychlost může omezit |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
453 tento hluk. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
454 </para></listitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
455 </itemizedlist> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
456 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
457 <!-- ********** --> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
458 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
459 <sect2 id="drives_linux"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
460 <title>Linux</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
461 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
462 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
463 Můžete snížit rychlost IDE CD-ROM mechanik pomocí <command>hdparm</command>, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
464 <command>setcd</command> nebo <command>cdctl</command>. Pracuje to asi takto: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
465 <screen>hdparm -E <replaceable>[rychlost]</replaceable> <replaceable>[mechanika cdrom]</replaceable></screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
466 <screen>setcd -x <replaceable>[rychlost]</replaceable> <replaceable>[mechanika cdrom]</replaceable></screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
467 <screen>cdctl -bS <replaceable>[rychlost]</replaceable></screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
468 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
469 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
470 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
471 Pokud používáte SCSI emulaci, budete muset předat tato nastavení do skutečného |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
472 IDE zařízení, nikoli emulovaného SCSI zařízení. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
473 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
474 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
475 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
476 Pokud máte práva root-a, následující příkaz vám rovněž může pomoci: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
477 <screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[mechanika cdrom]</replaceable>/settings</screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
478 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
479 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
480 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
481 To nastaví čtení napřed na 2MB, což pomůže při poškrábaných médiích. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
482 Pokud ji však nastavíte příliš vysoko, bude mechanika stále zrychlovat a |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
483 zpomalovat, což výrazně sníží její výkon. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
484 Doporučujeme vám rovněž vyladit vaši CD-ROM mechaniku pomocí <command>hdparm</command>: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
485 <screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[cdrom zařízení]</replaceable></screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
486 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
487 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
488 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
489 To zapne DMA přístup, čtení napřed a odmaskování IRQ (přečtěte si man stránku |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
490 programu <command>hdparm</command> pro podrobné vysvětlení). |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
491 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
492 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
493 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
494 Prostudujte si |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
495 „<filename>/proc/ide/<replaceable>(cdrom zařízení)</replaceable>/settings</filename>“ |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
496 pro jemné doladění vaší CD-ROM. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
497 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
498 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
499 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
500 SCSI mechaniky nemají jednotný způsob pro nastavení těchto parametrů |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
501 (Znáte nějaký? Řekněte nám jej!). Existuje nástroj, který pracuje se |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
502 <ulink url="http://das.ist.org/~georg/">SCSI mechanikami Plextor</ulink>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
503 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
504 </sect2> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
505 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
506 <!-- ********** --> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
507 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
508 <sect2 id="drives_freebsd"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
509 <title>FreeBSD</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
510 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
511 <para>rychlost: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
512 <screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
513 cdcontrol [-f <replaceable>zařízení</replaceable>] speed <replaceable>[rychlost]</replaceable> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
514 </screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
515 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
516 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
517 <para>DMA: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
518 <screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
519 sysctl hw.ata.atapi_dma=1 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
520 </screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
521 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
522 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
523 </sect2> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
524 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
525 </sect1> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
526 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
527 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
528 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
529 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
530 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
531 <sect1 id="dvd"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
532 <title>Přehrávání DVD</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
533 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
534 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
535 Úplný seznam dostupných voleb naleznete v man stránce. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
536 Syntaxe pro přehrání standardního DVD je následující: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
537 <screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
538 mplayer dvd://<replaceable><track></replaceable> [-dvd-device <replaceable><DVD_zařízení></replaceable>] |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
539 </screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
540 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
541 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
542 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
543 Příklad: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
544 <screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
545 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
546 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
547 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
548 Pokud jste kompilovali <application>MPlayer</application> s podporou dvdnav, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
549 je syntaxe stejná až na to, že musíte používat dvdnav:// místo dvd://. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
550 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
551 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
552 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
553 Výchozím DVD zařízením je <filename>/dev/dvd</filename>. Pokud se vaše nastavení |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
554 liší, vytvořte symlink, nebo uveďte správné zařízení na příkazovém řádku |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
555 pomocí volby <option>-dvd-device</option>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
556 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
557 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
558 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
559 <application>MPlayer</application> používá <systemitem>libdvdread</systemitem> a |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
560 <systemitem>libdvdcss</systemitem> pro přehrávání a dekódování DVD. Tyto dvě |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
561 knihovny jsou obsaženy ve zdrojových kódech |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
562 <application>MPlayer</application>u, nemusíte je tedy instalovat zvlášť. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
563 Můžete rovněž použít systémové verze těchto knihoven, ale toto řešení |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
564 nedoporučujeme, protože může vést k chybám, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
565 nekompatibilitě knihovny a nižší rychlosti. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
566 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
567 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
568 <note><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
569 V případě problémů s dekódováním DVD, zkuste vypnout supermount a podobná udělátka. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
570 Některé RPC-2 mechaniky mohou rovněž vyžadovat nastavení region kódu. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
571 </para></note> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
572 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
573 <formalpara> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
574 <title>Dekódování DVD</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
575 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
576 Dekódování DVD provádí <systemitem>libdvdcss</systemitem>. Metodu |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
577 můžete zvolit pomocí proměnné prostředí <envar>DVDCSS_METHOD</envar>, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
578 detaIly viz manuálová stránka. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
579 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
580 </formalpara> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
581 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
582 <sect2 id="region_code"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
583 <title>Kód regionu</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
584 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
585 DVD mechaniky v současnosti přicházejí s nesmyslným omezením nazvaným |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
586 <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/DVD_region_code">kód regionu</ulink>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
587 To je způsob jak přinutit DVD mechaniku akceptovat pouze DVD vyrobené pro |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
588 jeden ze šesti různých regionů na které byl rozdělen svět. Jak si může skupina lidí |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
589 zasednout ke kulatému stolu, přijít s takovým nápadem a čekat, že se svět |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
590 21. století skloní před jejich vůlí je naprosto nepochopitelné |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
591 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
592 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
593 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
594 Mechaniky, které vynucují nastavení regionu poze softwarově jsou známy také jako |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
595 RPC-1 a ty, které to dělají v hardware jako RPC-2. Mechaniky RPC-2 umožňují změnu |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
596 kódu regionu pětkrát a pak zůstane pevný. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
597 V Linuxu můžete použít nástroj |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
598 <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
599 pro nastavení kódu regionu vaší DVD mechaniky. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
600 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
601 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
602 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
603 Naštěstí je možné konvertovat RPC-2 mechaniky na RPC-1 pomocí |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
604 upgrade firmware. Vyplňte modelové číslo vaší DVD mechaniky do svého oblíbeného |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
605 vyhledávače, nebo se podívejte do fóra a sekce download |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
606 <ulink url="http://www.rpc1.org/">„Firmware stránek“</ulink>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
607 Ačkoli platí obvyklé „kazy“ upgradů fimware, zkušenosti se zbavením se |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
608 vynucování region kódů jsou obecně kladné. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
609 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
610 </sect2> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
611 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
612 </sect1> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
613 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
614 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
615 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
616 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
617 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
618 <sect1 id="vcd"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
619 <title>Přehrávání VCD</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
620 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
621 Úplný seznam dostupných voleb naleznete v man stránce. Syntaxe pro standardní |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
622 Video CD (VCD) je následující: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
623 <screen>mplayer vcd://<replaceable><stopa></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><zařízení></replaceable>]</screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
624 Příklad: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
625 <screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
626 Výchozím VCD zařízením je <filename>/dev/cdrom</filename>. Pokud se vaše nastavení |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
627 liší, vytvořte symlink nebo uveďte správné zařízení na příkazovém řádku pomocí volby |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
628 <option>-cdrom-device</option>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
629 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
630 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
631 <note><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
632 Minimálně SCSI CD-ROM mechaniky Plextor a Toshiba vykazují mizerný výkon |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
633 při čtení VCD. To proto, že CDROMREADRAW <systemitem>ioctl</systemitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
634 není pro tyto mechaniky plně implementováno. Pokud máte zkušenosti se |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
635 SCSI programováním, prosíme |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
636 <ulink url="../../tech/patches.txt">pomozte nám</ulink> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
637 implementovat obecnou SCSI podporu pro VCD. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
638 </para></note> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
639 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
640 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
641 Mezitím můžete extrahovat data z VCD pomocí |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
642 <ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
643 a výsledný soubor přehrát v <application>MPlayer</application>u. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
644 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
645 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
646 <formalpara> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
647 <title>Struktura VCD</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
648 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
649 Video CD (VCD) je tvořeno CD-ROM XA sektory, čili stopy CD-ROM mode 2 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
650 třída 1 a 2: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
651 <itemizedlist> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
652 <listitem><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
653 První stopa je ve formátu mode 2 třída 2 což znamená, že používá L2 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
654 korekci chyb. Stopa obsahuje souborový systém ISO-9660 s 2048 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
655 bajty/sektor. Tento souborový systém obsahuje VCD metadata informace, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
656 spolu se statickými snímky často používanými v menu. MPEG segmenty menu |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
657 mohou být rovněž uloženy v této první stopě, ale tyto MPEGy musí být |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
658 rozsekány na série 150 sektorových chunků. Souborový systém ISO-9660 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
659 může obsahovat další soubory, které nejsou potřeba pro operace |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
660 s VCD. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
661 </para></listitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
662 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
663 <listitem><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
664 Druhá a ostatní stopy jsou všeobecně surovými MPEG (film) stopami |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
665 s 2324 bajty/sektor, obsahující jeden MPEG PS datový paket na |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
666 sektor. Ty jsou v mode 2 třída 1 formátu, takže obsahují více dat |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
667 v každém sektoru za cenu omezení korekce chyb. Je rovněž možné mít |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
668 CD-DA stopy na VCD za první stopou. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
669 V některých operačních systémech jsou triky, které umožňují zpřístupnit |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
670 tyto ne-ISO-9660 stopy v systému souborů. V dalších operačních |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
671 systémech jako GNU/Linux to není možné (zatím). Zde MPEG data |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
672 <emphasis role="bold">nemohou být připojena</emphasis>. Protože většina |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
673 filmů je uložena uvnitř tohoto druhu stopy, měli byste nejprve zkusit |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
674 <option>vcd://2</option>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
675 </para></listitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
676 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
677 <listitem><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
678 Existují také VCD disky bez první stopy (jediná stopa bez systému souborů). |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
679 Můžete je přehrát, ale nemohou být namountovány. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
680 </para></listitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
681 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
682 <listitem><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
683 Definice standardu Video CD se nazývá |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
684 Philips „White Book“ a není obecně přístupná online, ale musí být zakoupena |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
685 od Philipsu. Podrobnější informace o Video CD můžete nalézt |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
686 <ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">v dokumentaci programu vcdimager</ulink>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
687 </para></listitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
688 </itemizedlist> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
689 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
690 </formalpara> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
691 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
692 <formalpara> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
693 <title>Pár slov o .DAT souborech</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
694 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
695 Soubor veliký ~600 MB viditelný v první stopě připojeného VCD není |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
696 skutečným souborem! Je to takzvaná ISO gateway, vytvořená proto, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
697 aby mohl Windows přistupovat k těmto stopám (Windows vůbec neumožňuje |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
698 aplikacím surový přístup k zařízení). |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
699 Pod Linuxem nemůžete kopírovat nebo přehrávat tyto soubory |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
700 (obsahují jen nesmysly). Pod Windows je to možné, protože jeho iso9660 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
701 ovladač emuluje surový přístup ke stopě v tomto souboru. Abyste mohli |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
702 přehrát .DAT soubor, potřebujete ovladač kernelu který můžete nalézt |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
703 v Linuxové verzi PowerDVD. Obsahuje upravený ovladač systému souborů |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
704 iso9660 (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), který umí emulovat |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
705 surové stopy přes tento stínový .DAT soubor. Pokud připojíte disk |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
706 s pomocí jejich ovladače, můžete kopírovat či dokonce přehrávat .DAT |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
707 soubory <application>MPlayer</application>em. Ale nebude to fungovat |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
708 se standardním iso9660 ovladačem z Linuxového kernelu! Místo toho |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
709 použijte <option>vcd://</option>. Alternativou kopírování VCD je |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
710 nový jaderný ovladač jménem |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
711 <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
712 (není součástí oficiálního jádra), který zobrazuje CD sekce jako |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
713 obrazové soubory a program |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
714 <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, který bit-po-bitu |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
715 grabuje/kopíruje CD. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
716 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
717 </formalpara> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
718 </sect1> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
719 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
720 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
721 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
722 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
24709
diff
changeset
|
723 |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
724 <sect1 id="edl" xreflabel="Seznamy editačních zásahů (EDL)"> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
725 <title>Seznamy editačních zásahů (EDL)</title> |
14351 | 726 |
727 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
728 Systém seznamů editačních zásahů (EDL) umožňuje automaticky vynechat nebo vypnout |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
729 zvuk v částech videa při přehrávání, což je zajišťováno pro každý film zvláštním |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
730 EDL konfiguračním souborem. |
14351 | 731 </para> |
732 | |
733 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
734 Toho se dá využít pro ty, kdo chtějí sledovat film v "rodinném" režimu. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
735 Můžete vystříhat veškeré násilí, nechutnosti, Jar-Jar Binkse .. z filmu |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
736 podle svých vlastních osobních preferencí. Mimoto jsou zde i jiná využití, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
737 jako je automatické vystřihávání reklam z videa které sleduješ. |
14351 | 738 </para> |
739 | |
740 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
741 Formát EDL souboru je poměrně kostrbatý. Každý příkaz je na samostatném |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
742 řádku a označuje co dělat (vystřihnout/ztišit) a kdy to dělat |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
743 (pomocí ukazatelů v sekundách). |
14351 | 744 </para> |
745 | |
23364 | 746 <!-- ********** --> |
747 | |
14351 | 748 <sect2 id="edl_using"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
749 <title>Použití EDL souboru</title> |
23364 | 750 |
14351 | 751 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
752 Vložte volbu <option>-edl <soubor></option> při spouštění |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
753 <application>MPlayer</application>, se jménem EDL souboru, který chcete použít |
14351 | 754 na video. |
755 </para> | |
756 </sect2> | |
757 | |
23364 | 758 <!-- ********** --> |
759 | |
14351 | 760 <sect2 id="edl_making"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
761 <title>Vytvoření EDL souboru</title> |
23364 | 762 |
14351 | 763 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
764 Současný formát EDL souboru je: |
23364 | 765 <programlisting>[počáteční sekunda] [koncová sekunda] [akce]</programlisting> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
766 Kde jsou sekundy desetinnými čísly a akce je buď |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
767 <literal>0</literal> pro vynechání nebo <literal>1</literal> pro vypnutí zvuku. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
768 Příklad: |
14351 | 769 <programlisting> |
770 5.3 7.1 0 | |
771 15 16.7 1 | |
772 420 422 0 | |
773 </programlisting> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
774 To vynechá část videa mezi sekundami 5.3 a 7.1, pak vypne zvuk na |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
775 15 sekundě, zapne jej na 16.7 sekundy a vynechá část videa mezi sekundami 420 a 422. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
776 Tyto akce budou provedeny jakmile časovač přehrávání dosáhne hodnoty zadané |
14351 | 777 v souboru. |
778 </para> | |
779 | |
780 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
781 Pro vytvoření EDL souboru se kterým budete moci začít, použijte volbu |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
782 <option>-edlout <soubor></option>. Během přehrávání jen stiskněte |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
783 <keycap>i</keycap> pro označení začátku a konce bloku. Pro vyznačený čas |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
784 bude do souboru zapsán odpovídající záznam. Můžete se pak vrátit a doladit |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
785 vygenerovaný EDL soubor, stejně jako změnit výchozí akci, což je vystřižení |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
786 vyznačených bloků. |
14351 | 787 </para> |
788 </sect2> | |
23364 | 789 </sect1> |
14351 | 790 |
23364 | 791 |
792 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
14351 | 793 |
16646 | 794 |
795 <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
796 <title>Pokročilé audio</title> |
16646 | 797 |
798 <sect2 id="advaudio-surround"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
799 <title>Surround/Vícekanálové přehrávání</title> |
16646 | 800 |
801 <sect3 id="advaudio-surround-DVD"> | |
802 <title>DVD</title> | |
23364 | 803 |
16646 | 804 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
805 Většina DVD a mnoho jiných souborů obsahuje surround zvuk. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
806 <application>MPlayer</application> podporuje přehrávání přehrávání surround, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
807 ale ve výchozím nastavení jej nezapíná, jelikož stereo vybavení je mnohem |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
808 častější. Pro přehrávání souboru, který má více než dvoukanálový zvuk použijte |
16646 | 809 volbu <option>-channels</option>. |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
810 Například pro přehrání DVD s 5.1 zvukem: |
16646 | 811 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
812 Poznamenejme, že ačkoli se jmenuje "5.1", ve skutečnosti má šest kanálů. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
813 Pokud máte surround zvukové vybavení, můžete si přidat volbu |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
814 <option>channels</option> do svého konfiguračního souboru |
16646 | 815 <application>MPlayer</application>u <filename>~/.mplayer/config</filename>. |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
816 Například pro použití čtyřkanálového přehrávání zvuku jako výchozí, přidejte |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
817 následující řádek: |
16646 | 818 <programlisting>channels=4</programlisting> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
819 <application>MPlayer</application> pak poskytuje zvuk ve čtyřech kanálech, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
820 pokud jsou všechny čtyři kanály k dispozici. |
16646 | 821 </para> |
822 </sect3> | |
823 | |
824 | |
825 <sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
826 <title>Přehrávání stereo souborů do čtyřech reproduktorů</title> |
16646 | 827 |
828 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
829 <application>MPlayer</application> ve výchozím nastavení neduplikuje žádné |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
830 kanály a nedělá to ani většina audio ovladačů. Pokud to chcete udělat |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
831 ručně: |
16646 | 832 <screen>mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
833 Vysvětlení naleznete v sekci |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
834 <link linkend="advaudio-channels-copying">kopírování kanálů</link>. |
16646 | 835 </para> |
836 </sect3> | |
837 | |
838 | |
839 <sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> | |
24709 | 840 <title>AC–3/DTS Passthrough</title> |
16646 | 841 |
842 <para> | |
24709 | 843 DVD mají obvykle surround zvuk enkódovaný ve formátu AC–3 (Dolby Digital) nebo |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
844 DTS (Digital Theater System). Některá moderní zařízení jsou schopna dekódovat |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
845 tyto formáty interně. <application>MPlayer</application> lze nakonfigurovat |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
846 tak, aby přenesl zvuková data bez dekódování. To bude fungovat pouze pokud máte |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
847 S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack ve zvukové kartě. |
16646 | 848 </para> |
849 | |
850 <para> | |
24709 | 851 Pokud vaše zařízení umí dekódovat jak AC–3, tak DTS, můžete bezpečně zapnout |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
852 passthrough pro oba formáty. Jinak zapněte passthrough pouze pro formát, který |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
853 vaše zařízení podporuje. |
16646 | 854 </para> |
855 | |
856 <itemizedlist> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
857 <title>Zapnutí passthrough z příkazového řádku:</title> |
16646 | 858 <listitem><para> |
24709 | 859 Jen pro AC–3 použijte <option>-ac hwac3</option> |
16646 | 860 </para></listitem> |
861 <listitem><para> | |
23364 | 862 Jen pro DTS použijte <option>-ac hwdts</option> |
16646 | 863 </para></listitem> |
864 <listitem><para> | |
24709 | 865 Pro oba (AC–3 i DTS) použijte <option>-afm hwac3</option> |
16646 | 866 </para></listitem> |
867 </itemizedlist> | |
868 | |
869 <itemizedlist> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
870 <title>Zapnutí passthrough v konfiguračním souboru |
23364 | 871 <application>MPlayer</application>u: </title> |
16646 | 872 <listitem><para> |
24709 | 873 Jen pro AC–3 použijte <option>ac=hwac3,</option> |
16646 | 874 </para></listitem> |
875 <listitem><para> | |
23364 | 876 Jen pro DTS použijte <option>ac=hwdts,</option> |
16646 | 877 </para></listitem> |
878 <listitem><para> | |
24709 | 879 Pro oba (AC–3 i DTS) použijte <option>afm=hwac3</option> |
16646 | 880 </para></listitem> |
881 </itemizedlist> | |
882 | |
883 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
884 Povšimněte si čárky (",") na konci |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
885 <option>ac=hwac3,</option> a <option>ac=hwdts,</option>. To umožní |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
886 <application>MPlayer</application>u použít normální kodek, když přehrávaný |
24709 | 887 soubor nemá AC–3 nebo DTS zvuk. Volba <option>afm=hwac3</option> nevyžaduje |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
888 čárku; <application>MPlayer</application> se zařídí podle potřeby automaticky, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
889 pokud je zvolena rodina audio kodeků. |
16646 | 890 </para> |
891 </sect3> | |
892 | |
893 | |
894 <sect3 id="advaudio-surround-matrix"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
895 <title>Maticově enkódovaný zvuk</title> |
16646 | 896 |
897 <para> | |
898 <emphasis>***TODO***</emphasis> | |
899 </para> | |
23364 | 900 |
16646 | 901 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
902 Tato sekce musí být teprve napsaná a nemůže být dokončena dokud nám někdo |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
903 nepošle vzorkové soubory pro testování. Pokud máte nějaké maticově enkódované |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
904 zvukové soubory, víte, kde je lze najít, nebo máte jakoukoli informaci, která |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
905 by mohla pomoci, pošlete prosím zprávu do konference |
20062 | 906 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>. |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
907 Do předmětu vložte "[matrix-encoded audio]". |
16646 | 908 </para> |
23364 | 909 |
16646 | 910 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
911 Pokud nepřijdou žádné soubory nebo informace, tato sekce bude odstraněna. |
16646 | 912 </para> |
913 | |
914 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
915 Dobré odkazy: |
16646 | 916 <itemizedlist> |
917 <listitem><para> | |
23364 | 918 <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> |
16646 | 919 </para></listitem> |
920 <listitem><para> | |
23364 | 921 <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> |
16646 | 922 </para></listitem> |
923 </itemizedlist> | |
924 </para> | |
925 </sect3> | |
926 | |
927 | |
928 <sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
929 <title>Surround emulace ve sluchátkách</title> |
16646 | 930 |
931 <para> | |
932 <application>MPlayer</application> obsahuje HRTF (Head Related Transfer | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
933 Function) filtr založený na |
16646 | 934 <ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">projektu MIT</ulink>, |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
935 kde jsou měření vzata z mikrofonů na umělé lidské hlavě. |
16646 | 936 </para> |
937 | |
938 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
939 Ačkoli není možné přesně imitovat surround systém, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
940 <application>MPlayer</application>ův HRTF filtr produkuje prostorově mnohem |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
941 prokreslenější zvuk ve 2-kanálových sluchátkách. Obvyklé míchání jednoduše |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
942 kombinuje všechny kanály do dvou; krom kombinace kanálů, <option>hrtf</option> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
943 generuje slabá echa, poněkud zvětšuje oddělení stereo kanálů a mění hlasitost |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
944 některých kmitočtů. Jestli HRTF zní lépe může záviset na zdrojovém zvuku a |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
945 osobním vkusu, ale určitě stojí za zkoušku. |
16646 | 946 </para> |
947 | |
948 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
949 Pro přehrání DVD s HRTF: |
16646 | 950 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> |
951 </para> | |
952 | |
953 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
954 <option>hrtf</option> pracuje dobře pouze s 5 nebo 6 kanály. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
955 <option>hrtf</option> také vyžaduje zvuk 48 kHz. DVD audio již je 48 kHz, ale |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
956 pokud máte soubor s odlišným vzorkovacím kmitočtem, který chcete přehrávat |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
957 pomocí <option>hrtf</option>, musíte jej převzorkovat: |
23364 | 958 <screen> |
959 mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf | |
960 </screen> | |
16646 | 961 </para> |
962 </sect3> | |
963 | |
964 | |
965 <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
966 <title>Potíže</title> |
16646 | 967 |
968 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
969 Pokud neslyšíte ze surround kanálů žádný zvuk, ověřte si nastavení směšovače |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
970 pomocí programu jako je <application>alsamixer</application>; |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
971 audio výstupy jsou často vypnuty a nastaveny na nulovou hlasitost jako výchozí. |
16646 | 972 </para> |
973 </sect3> | |
974 </sect2> | |
975 | |
23364 | 976 <!-- ********** --> |
16646 | 977 |
978 <sect2 id="advaudio-channels"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
979 <title>Manipulace s kanály</title> |
16646 | 980 |
981 <sect3 id="advaudio-channels-general"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
982 <title>Obecné informace</title> |
16646 | 983 |
984 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
985 Naneštěstí neexistuje standard pro řazení kanálů. Následující řazení jsou |
24709 | 986 používaná v AC–3 a jsou poměrně typická; zkuste je a uvidíte, zda tomu váš zdroj |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
987 odpovídá. Kanály jsou číslovány od 0. |
16646 | 988 |
989 <orderedlist spacing="compact"> | |
990 <title>mono</title> | |
23364 | 991 <listitem override="0"><para>střed</para></listitem> |
16646 | 992 </orderedlist> |
993 | |
994 <orderedlist spacing="compact"> | |
995 <title>stereo</title> | |
23364 | 996 <listitem override="0"><para>levý</para></listitem> |
997 <listitem><para>pravý</para></listitem> | |
16646 | 998 </orderedlist> |
999 | |
1000 <orderedlist spacing="compact"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1001 <title>kvadrofonní</title> |
23364 | 1002 <listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem> |
1003 <listitem><para>pravý čelní</para></listitem> | |
1004 <listitem><para>levý zadní</para></listitem> | |
1005 <listitem><para>pravý zadní</para></listitem> | |
16646 | 1006 </orderedlist> |
1007 | |
1008 <orderedlist spacing="compact"> | |
1009 <title>surround 4.0</title> | |
23364 | 1010 <listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem> |
1011 <listitem><para>pravý čelní</para></listitem> | |
1012 <listitem><para>středový zadní</para></listitem> | |
1013 <listitem><para>středový čelní</para></listitem> | |
16646 | 1014 </orderedlist> |
1015 | |
1016 <orderedlist spacing="compact"> | |
1017 <title>surround 5.0</title> | |
23364 | 1018 <listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem> |
1019 <listitem><para>pravý čelní</para></listitem> | |
1020 <listitem><para>levý zadní</para></listitem> | |
1021 <listitem><para>pravý zadní</para></listitem> | |
1022 <listitem><para>středový čelní</para></listitem> | |
16646 | 1023 </orderedlist> |
1024 | |
1025 <orderedlist spacing="compact"> | |
1026 <title>surround 5.1</title> | |
23364 | 1027 <listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem> |
1028 <listitem><para>pravý čelní</para></listitem> | |
1029 <listitem><para>levý zadní</para></listitem> | |
1030 <listitem><para>pravý zadní</para></listitem> | |
1031 <listitem><para>středový čelní</para></listitem> | |
1032 <listitem><para>subwoofer</para></listitem> | |
16646 | 1033 </orderedlist> |
1034 </para> | |
1035 | |
1036 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1037 Volba <option>-channels</option> se používá pro požadavek na počet kanálů z |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1038 dekodéru zvuku. Některé audio kodeky používají počet zadaných kanálů pro |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1039 rozhodování, zda je nutné podmixovat zdroj. Poznamenejme, že to ne vždy |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1040 ovlivní počet výstupních kanálů. Například použití |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1041 <option>-channels 4</option> pro přehrání stereo MP3 souboru povede ke |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1042 2-kanálovému výstupu, jelikož MP3 kodek neprodukuje extra kanály. |
16646 | 1043 </para> |
1044 | |
1045 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1046 Pro vytvoření nebo odstranění kanálů slouží zvukový filtr |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1047 <option>channels</option>, který je rovněž vhodný k ovládání počtu zvukových |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1048 kanálů posílaných do zvukové karty. Viz následující sekce pro více informací |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1049 o manipulacích s kanály. |
16646 | 1050 </para> |
1051 </sect3> | |
1052 | |
1053 | |
1054 <sect3 id="advaudio-channels-mono"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1055 <title>Přehrávání mono na dvou reproduktorech</title> |
16646 | 1056 |
1057 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1058 Mono zní mnohem lépe, když je přehráván dvěma reproduktory – zvlášť při |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1059 použití sluchátek. Audio soubory, které ve skutečnosti mají jeden kanál, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1060 jsou automaticky přehrávány dvěma reproduktory; naneštěstí je většina |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1061 mono souborů ve skutečnosti enkódována jako stereo s jedním kanálem utlumeným. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1062 Nejjednodušší a nejblbuvzdornější způsob, jak přinutit oba reproduktory |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1063 poskytovat stejný zvuk je filtr <option>extrastereo</option>: |
16646 | 1064 <screen>mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af extrastereo=0</screen> |
1065 </para> | |
1066 | |
1067 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1068 To zprůměruje oba kanály, takže budou mít poloviční hlasitost originálu. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1069 Další sekce přinášejí příklady dalších možností, jak to udělat bez snížení |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1070 hlasitosti, ale ty jsou mnohem komplexnější a vyžadují odlišné volby |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1071 v závislosti na tom, který kanál ponecháte. Pokud potřebujete jen upravit |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1072 hlasitost, může být lehčí experimentovat s filtrem <option>volume</option> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1073 a najít vhodnou hodnotu. Například: |
23364 | 1074 <screen> |
1075 mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5 | |
1076 </screen> | |
16646 | 1077 </para> |
1078 </sect3> | |
1079 | |
1080 | |
1081 <sect3 id="advaudio-channels-copying"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1082 <title>Kopírování/přesun kanálů</title> |
16646 | 1083 |
1084 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1085 Filtr <option>channels</option> umí přesunout jakýkoli nebo všechny kanály. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1086 Nastavení všech parametrů filtru <option>channels</option> může být |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1087 komplikované a vyžaduje pozornost. |
16646 | 1088 |
1089 <orderedlist spacing="compact"> | |
1090 <listitem><para> | |
23364 | 1091 Rozhodněte, kolik výstupních kanálů potřebujete. To je první parametr. |
16646 | 1092 </para></listitem> |
1093 <listitem><para> | |
23364 | 1094 Spočítejte, kolik přesunů kanálů budete dělat. To je druhý parametr. Každý |
1095 kanál může být přesunut naráz do několika různých kanálů, ale pamatujte, že | |
1096 pokud je kanál přesunut (dokonce i jen do jednoho cíle), bude zdrojový kanál | |
1097 prázdný dokud do něj nepřesunete jiný kanál. Chcete-li kanál zkopírovat, | |
1098 aby zdroj zůstal stejný, jednoduše přesuňte kanál do obou, cíle i zdroje. | |
1099 Například: | |
16646 | 1100 <programlisting> |
1101 channel 2 --> channel 3 | |
23364 | 1102 channel 2 --> channel 2<!-- |
1103 --></programlisting> | |
16646 | 1104 </para></listitem> |
1105 <listitem><para> | |
23364 | 1106 Zapište kopie kanálů jako dvojici parametrů. Pamatujte, že první kanál je 0, |
1107 druhý 1 atd. Na pořadí parametrů nezáleží, pokud jsou správně sdruženy do | |
1108 párů <replaceable>zdroj:cíl</replaceable>. | |
16646 | 1109 </para></listitem> |
1110 </orderedlist> | |
1111 </para> | |
1112 | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1113 <bridgehead>Příklad: jeden kanál ve dvou reproduktorech</bridgehead> |
16646 | 1114 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1115 Zde máte příklad jiného způsobu, jak hrát jeden kanál v obou reproduktorech. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1116 Pro náš účel předpokládejme, že by měl být přehráván levý kanál a zahozen pravý. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1117 Následujeme výše uvedený postup: |
16646 | 1118 <orderedlist> |
1119 <listitem><para> | |
23364 | 1120 Abychom měli výstupní kanál pro každý z obou reproduktorů, musí být první |
1121 parametr "2". | |
16646 | 1122 </para></listitem> |
1123 <listitem><para> | |
23364 | 1124 Levý kanál musí být přesunut do pravého a také sám do sebe, aby nezůstal |
1125 prázdný. To jsou celkem dva přesuny, takže druhý parametr bude také "2". | |
16646 | 1126 </para></listitem> |
1127 <listitem><para> | |
23364 | 1128 Pro přesun levého kanálu (channel 0) do pravého kanálu (channel 1) bude dvojice |
1129 parametrů "0:1" a "0:0" přesune levý kanál na sebe. | |
16646 | 1130 </para></listitem> |
1131 </orderedlist> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1132 Vše dohromady pak dá: |
23364 | 1133 <screen> |
1134 mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0 | |
1135 </screen> | |
16646 | 1136 </para> |
1137 | |
1138 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1139 Výhoda tohoto postupu před <option>extrastereo</option> je v tom, že |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1140 je hlasitost každého výstupního kanálu stejná jako hlasitost zdrojového |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1141 kanálu. Nevýhodou je to, že parametry musí být změněny na "2:2:1:0:1:1", |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1142 pokud je požadovaný zvuk v pravém kanálu. Také je těžší si je pamatovat |
16646 | 1143 a napsat. |
1144 </para> | |
1145 | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1146 <bridgehead>Příklad: levý kanál v obou reproduktorech – zkratka</bridgehead> |
16646 | 1147 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1148 Ve skutečnosti je mnohem jednodušší způsob použití filtru |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1149 <option>channels</option> pro přehrávání levého kanálu v obou reproduktorech: |
16646 | 1150 <screen>mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af channels=1</screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1151 Druhý kanál je zahozen a bez dalších parametrů je ponechán jediný zbývající |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1152 kanál. Ovladače zvukových karet hrají jednokanálový zvuk automaticky v obou |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1153 reproduktorech. To pracuje pouze pokud je požadovaný levý kanál. |
16646 | 1154 </para> |
1155 | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1156 <bridgehead>Příklad: kopírování čelních kanálů do zadních</bridgehead> |
16646 | 1157 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1158 Dalším běžným úkonem je duplikace čelních kanálů a jejich přehrávání v zadních |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1159 reproduktorech kvadrofonní sestavy. |
16646 | 1160 <orderedlist> |
1161 <listitem><para> | |
23364 | 1162 Zde by mely být čtyři výstupní kanály. První parametr je "4". |
16646 | 1163 </para></listitem> |
1164 <listitem><para> | |
23364 | 1165 Oba přední kanály musí být přesunuty do odpovídajících zadních kanálů a |
1166 také na sebe. To jsou čtyři přesuny, takže druhý parametr bude "4". | |
16646 | 1167 </para></listitem> |
1168 <listitem><para> | |
23364 | 1169 Levý čelní (channel 0) přesuneme do levého zadního (channel 2): "0:2". |
1170 Levý čelní musíme rovněž přesunout do sama sebe: "0:0". Pravý přední (channel | |
1171 1) je přesunut do pravého zadního (channel 3): "1:3" a také do sebe: "1:1". | |
16646 | 1172 </para></listitem> |
1173 </orderedlist> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1174 Po zkombinování všech nastavení dostaneme: |
23364 | 1175 <screen> |
1176 mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 | |
1177 </screen> | |
16646 | 1178 </para> |
1179 </sect3> | |
1180 | |
1181 | |
1182 <sect3 id="advaudio-channels-mixing"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1183 <title>Mixování kanálů</title> |
16646 | 1184 |
1185 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1186 Filtr <option>pan</option> umí mixovat kanály podle požadavků uživatele. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1187 Umožňuje vše co filtr <option>channels</option> a ještě víc. Naneštěstí jsou |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1188 jeho parametry ještě komplikovanější. |
16646 | 1189 <orderedlist> |
1190 <listitem><para> | |
23364 | 1191 Rozhodněte, s kolika kanály budeme pracovat. To můžete nastavit pomocí volby |
1192 <option>-channels</option> a/nebo <option>-af channels</option>. Později se | |
1193 v příkladech dozvíte, kdy použít kterou. | |
16646 | 1194 </para></listitem> |
1195 <listitem><para> | |
23364 | 1196 Rozhodněte, kolik kanálů propustíme do <option>pan</option> (ostatní dekódované |
1197 kanály jsou zahozeny). To je první parametr a také ovládá, kolik kanálů bude mít | |
1198 výstup. | |
16646 | 1199 </para></listitem> |
23364 | 1200 <listitem> |
1201 <para> | |
1202 Zbývající parametry nastavují, kolik z daného kanálu bude namixováno do každého | |
1203 dalšího kanálu. Toto je ta komplikovaná část. Pro usnadnění si rozdělte | |
1204 parametry do několika skupin, jednu pro každý výstupní kanál. Každý parametr | |
1205 uvnitř skupiny odpovídá vstupnímu kanálu. Číslo, které nastavíte bude procento | |
1206 vstupního kanálu, které bude namixováno do výstupního kanálu. | |
1207 </para> | |
1208 <para> | |
1209 <option>pan</option> akceptuje hodnoty od 0 do 512, což odpovídá 0% až 51200% | |
1210 původní hlasitosti. Buďte opatrní, pokud používáte hodnoty větší než 1. Nejen, | |
1211 že vám to dá velmi vysokou hlasitost, ale pokud překročíte dynamický rozsah | |
1212 své zvukové karty, můžete uslyšet rány a praskání. Pokud chcete, můžete | |
1213 za <option>pan</option> přidat <option>,volume</option> pro zapnutí omezení, | |
1214 ale i tak je nejlepší udržet hodnoty <option>pan</option> dostatečně nízko, | |
1215 aby omezování nebylo potřeba. | |
1216 </para> | |
1217 </listitem> | |
16646 | 1218 </orderedlist> |
1219 </para> | |
1220 | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1221 <bridgehead>Příklad: jeden kanál do dvou reproduktorů</bridgehead> |
16646 | 1222 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1223 Zde máte další příklad pro přehrávání levého kanálu ve dvou reproduktorech. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1224 Následujme výše uvedené kroky: |
16646 | 1225 <orderedlist> |
1226 <listitem><para> | |
23364 | 1227 Na výstupu <option>pan</option> by měly být dva kanály, takže první |
1228 parametr je "2". | |
16646 | 1229 </para></listitem> |
1230 <listitem><para> | |
23364 | 1231 Jelikož máme dva vstupní kanály, budeme mít dvě sady parametrů. |
1232 Jelikož máme rovněž dva výstupní kanály, budeme mít dva parametry v každé | |
1233 sadě. Levý kanál ze souboru by měl jít s plnou hlasitostí do nového levého | |
1234 i pravého kanálu. | |
1235 Takže první sada parametrů je "1:1". | |
1236 Pravý kanál by měl být zahozen, takže druhá sada bude "0:0". | |
1237 Hodnoty 0 na konci je možné vynechat, ale pro snadnější pochopení | |
1238 je zde necháváme. | |
16646 | 1239 </para></listitem> |
1240 </orderedlist> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1241 Dáme-li vše dohromady, dostaneme: |
16646 | 1242 <screen>mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1243 Pokud chceme místo levého kanálu pravý, budou parametry |
16646 | 1244 <option>pan</option> tyto: "2:0:0:1:1". |
1245 </para> | |
1246 | |
1247 | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1248 <bridgehead>Příklad: levý kanál ve dvou reproduktorech zkráceně</bridgehead> |
16646 | 1249 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1250 Stejně jako s <option>channels</option> můžeme použít zkrácený zápis, který |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1251 funguje pouze pro levý kanál: |
16646 | 1252 <screen>mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af pan=1:1</screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1253 Jelikož má <option>pan</option> pouze jeden vstupní kanál (druhý je zahozen), |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1254 máme pouze jednu sadu s jedním parametrem, takže tento jediný kanál dává |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1255 100% sám ze sebe. |
16646 | 1256 </para> |
1257 | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1258 <bridgehead>Příklad: podmixování 6-kanálového PCM</bridgehead> |
16646 | 1259 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1260 <application>MPlayer</application>ův dekodér 6-kanálového PCM neumí podmixování. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1261 Máme však možnost k tomu použít <option>pan</option>: |
16646 | 1262 <orderedlist> |
1263 <listitem><para> | |
23364 | 1264 Počet výstupních kanálů je 2, takže první parametr je "2". |
16646 | 1265 </para></listitem> |
1266 <listitem><para> | |
23364 | 1267 Při šesti vstupních kanálech budeme mít šest sad parametrů. Jelikož nás |
1268 však zajímá pouze výstup z prvních dvou kanálů, vystačíme s pouhými dvěma | |
1269 sadami; zbývající čtyři sady můžeme vynechat. Pozor na to, že ne všechny | |
1270 vícekanálové zvukové soubory mají stejné řazení kanálů! Tento příklad | |
24709 | 1271 demonstruje podmixování souboru se stejným řazením kanálů jako má AC–3 5.1: |
23364 | 1272 <programlisting> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1273 0 - levý přední |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1274 1 - pravý přední |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1275 2 - levý zadní |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1276 3 - pravý zadní |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1277 4 - středový přední |
23364 | 1278 5 - subwoofer<!-- |
1279 --></programlisting> | |
1280 První sada parametrů je výčtem procentních hodnot hlasitostí v daném pořadí, | |
1281 kterou by měl dostat každý výstupní kanál z levého předního kanálu: "1:0". | |
1282 Pravý přední kanál by měl jít do pravého výstupu: "0:1". | |
1283 Stejně tak zadní kanály: "1:0" a "0:1". | |
1284 Středový kanál jde do obou výstupních kanálů s poloviční hlasitostí: | |
1285 "0.5:0.5" a subwoofer jde do obou s plnou hlasitostí: "1:1". | |
16646 | 1286 </para></listitem> |
1287 </orderedlist> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1288 Dáme-li vše dohromady, dostaneme: |
23364 | 1289 <screen> |
1290 mplayer <replaceable>6-kanálové.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 | |
1291 </screen> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1292 Uvedené procentní hodnoty jsou pouhým příkladem. Upravte si je podle vlastního |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1293 uvážení. |
16646 | 1294 </para> |
1295 | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1296 <bridgehead>Příklad: Přehrávání 5.1 zvuku na velkých reprobednách bez subwooferu</bridgehead> |
16646 | 1297 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1298 Pokud máte robustní čelní reprobedny, nemusíte utrácet za nákup subwooferu |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1299 pro kompletní 5.1 zvukový systém. Použijete-li volbu |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1300 <option>-channels 5</option> pro požadavek, aby liba52 dekódovala 5.1 zvuk |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1301 do 5.0, bude zkrátka kanál pro subwoofer zahozen. Pokud jeho obsah chcete |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1302 roznést do ostatních kanálů, musíte jej podmixovat ručně pomocí |
16646 | 1303 <option>pan</option>: |
1304 <orderedlist> | |
1305 <listitem><para> | |
23364 | 1306 Jelikož se <option>pan</option> potřebuje dostat ke všem šesti kanálům, nastavte |
1307 <option>-channels 6</option>, takže je liba52 dekóduje všechny. | |
16646 | 1308 </para></listitem> |
1309 <listitem><para> | |
23364 | 1310 Filtr <option>pan</option> produkuje pouze pět kanálů, takže první parametr je 5. |
16646 | 1311 </para></listitem> |
1312 <listitem><para> | |
23364 | 1313 Šest vstupních a pět výstupních kanálů znamená šest sad po pěti parametrech. |
16646 | 1314 <itemizedlist spacing="compact"> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
1315 <listitem><para> |
23364 | 1316 Levý přední kanál půjde jen sám do sebe: |
1317 "1:0:0:0:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
1318 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
1319 <listitem><para> |
23364 | 1320 Stejně tak pravý přední kanál: |
1321 "0:1:0:0:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
1322 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
1323 <listitem><para> |
23364 | 1324 Taktéž levý zadní kanál: |
1325 "0:0:1:0:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
1326 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
1327 <listitem><para> |
23364 | 1328 Rovněž pravý zadní kanál: |
1329 "0:0:0:1:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
1330 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
1331 <listitem><para> |
23364 | 1332 Středový kanál jakbysmet: |
1333 "0:0:0:0:1" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
1334 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
1335 <listitem><para> |
23364 | 1336 A nyní se musíme rozhodnout, co uděláme se subwooferem, |
1337 například půlku do předního levého a půlku do předního pravého: | |
1338 "0.5:0.5:0:0:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
1339 </para></listitem> |
16646 | 1340 </itemizedlist> |
1341 </para></listitem> | |
1342 </orderedlist> | |
1343 Zkombinujeme-li to dohromady, dostaneme: | |
23364 | 1344 <screen> |
1345 mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 | |
1346 </screen> | |
16646 | 1347 </para> |
1348 </sect3> | |
1349 </sect2> | |
1350 | |
23364 | 1351 <!-- ********** --> |
16646 | 1352 |
1353 <sect2 id="advaudio-volume"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1354 <title>Softwarové nastavení hlasitosti</title> |
16646 | 1355 |
1356 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1357 Některé zvukové stopy jsou příliš tiché na to, aby mohly být pohodlně |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1358 poslouchány bez zesílení. To je problém, pokud váš zvukový systém neumožňuje |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1359 potřebné zesílení. Volba <option>-softvol</option> poručí |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1360 <application>MPlayer</application>u použití vestavěného směšovače. Pak můžete |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1361 použít klávesy pro nastavení hlasitosti (výchozí <keycap>9</keycap> a |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1362 <keycap>0</keycap>) pro dosažení mnohem vyšších úrovní hlasitosti. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1363 Takto neobejdete směšovač vaší zvukové karty; <application>MPlayer</application> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1364 pouze zesílí signál před jeho odesláním do zvukové karty. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1365 Následující příklad je dobrým startem: |
23364 | 1366 <screen> |
1367 mplayer <replaceable>tichý-soubor</replaceable> -softvol -softvol-max 300 | |
1368 </screen> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1369 Volba <option>-softvol-max</option> nastavuje maximální povolenou výstupní |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1370 hlasitost v procentech původní hlasitosti. Například, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1371 <option>-softvol-max 200</option> umožní nastavit hlasitost až na dvojnásobek |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1372 původní úrovně. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1373 Je bezpečné nastavit vysoké hodnoty volbou |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1374 <option>-softvol-max</option>; vyšší hlasitost se nepoužije, dokud nepoužijete |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1375 tlačítka nastavení hlasitosti. Jedinou nevýhodou velkých hodnot je to, že |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1376 jelikož <application>MPlayer</application> nastavuje hlasitost o podíl |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1377 z maximální hlasitosti, nebudete mít tak jemný krok nastavení pomocí tlačítek. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1378 Pokud potřebujete přesnější nastavování, použijte nižší hodnotu pro |
16646 | 1379 <option>-softvol-max</option> a/nebo nastavte |
1380 <option>-volstep 1</option>. | |
1381 </para> | |
1382 | |
1383 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1384 Volba <option>-softvol</option> pracuje tak, že ovládá zvukový filtr |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1385 <option>volume</option>. Chcete-li přehrávat soubor od začátku při určité |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1386 hlasitosti, můžete nastavit <option>volume</option> ručně: |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1387 <screen>mplayer <replaceable>tichý-soubor</replaceable> -af volume=10</screen> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1388 Takto přehrajete soubor se ziskem 10 decibelů. Při použití filtru |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1389 <option>volume</option> buďte velmi opatrní. Pokud použijete příliš vysokou |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1390 hodnotu, můžete si poškodit sluch. Začněte s nízkou hodnotou a postupně |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1391 zvyšujte, až docílíte požadované hlasitosti. Při nastavení příliš vysokých |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1392 hodnot také hrozí, že <option>volume</option> bude nucen ořezat signál, aby |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1393 předešel odeslání dat mimo dovolený rozsah do zvukové karty; to povede ke |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1394 zkreslení signálu. |
16646 | 1395 </para> |
1396 </sect2> | |
1397 </sect1> | |
31897
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1398 |
31899 | 1399 |
1400 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
1401 | |
1402 | |
31897
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1403 <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV vstup"> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1404 <title>TV vstup</title> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1405 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1406 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1407 Tato sekce je zaměřena na zpřístupnění |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1408 <emphasis role="bold">sledování/grabování z V4L kompatibilního TV tuneru |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1409 </emphasis>. Popis voleb k TV a ovládání z klávesnice naleznete v man |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1410 stránce. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1411 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1412 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1413 <!-- ********** --> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1414 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1415 <sect2 id="tv-compilation"> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1416 <title>Kompilace</title> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1417 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1418 <procedure> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1419 <step><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1420 Zaprvé musíte rekompilovat. <filename>./configure</filename> zdetekuje |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1421 v4l hlavičkové soubory kernelu a existenci zařízení |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1422 <filename>/dev/video*</filename>. Pokud existují, bude zabudována |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1423 podpora pro TV (viz výstup z <filename>./configure</filename>). |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1424 </para></step> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1425 <step><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1426 Ujistěte se, že váš tuner pracuje s jiným Linuxovým TV softwarem, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1427 například <application>XawTV</application>. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1428 </para></step> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1429 </procedure> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1430 </sect2> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1431 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1432 <!-- ********** --> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1433 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1434 <sect2 id="tv-tips"> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1435 <title>Tipy pro používání</title> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1436 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1437 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1438 Úplný seznam voleb je dostupný v manuálové stránce. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1439 Zde je jen několik typů: |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1440 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1441 <itemizedlist> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1442 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1443 Použijte volbu <option>channels</option>. Příklad: |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1444 <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1445 Vysvětlení: Při použití této volby budou použitelné pouze kanály 26 a 23 a |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1446 budete také mít krásný OSD text po přepnutí kanálů, zobrazující jméno |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1447 kanálu. Mezery ve jméně kanálu musí být nahrazeny znakem |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1448 "_". |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1449 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1450 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1451 Zvolte rozumné rozměry obrazu. Rozměry výsledného obrazu by měly být |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1452 bezezbytku dělitelné 16. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1453 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1454 <listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1455 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1456 Pokud zachytáváte video se svislým rozlišením vyšším než polovina plného |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1457 rozlišení (čili 288 pro PAL nebo 240 pro NTSC), pak 'snímky', které dostanete, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1458 budou ve skutečnosti prokládané páry půlsnímků. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1459 V závislosti na tom, co chcete s videem dělat, je můžete nechat jak jsou, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1460 destruktivně odstranit proklad, nebo rozdělit páry do individuálních políček. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1461 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1462 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1463 Jinak bude získaný snímek roztřepený |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1464 během rychlých scén a regulátor datového toku nebude pravděpodobně schopen |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1465 ani udržet nastavený datový tok, vzhledem k tomu, že prokladové artefakty |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1466 produkují velké množství detailů, což spotřebovává velké přenosové pásmo. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1467 Odstraňování prokladu můžete zapnout pomocí volby |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1468 <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Dobrou práci obvykle odvede |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1469 <option>pp=lb</option>, ale záleží na osobních preferencích. Prostudujte si |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1470 ostatní možnosti odstraňování prokladu v manuálu a vyzkoušejte je. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1471 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1472 </listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1473 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1474 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1475 Odstřihněte mrtvý prostor. Když zachytáváte video, oblasti na okrajích jsou |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1476 obvykle černé, nebo obsahují nějaký šum. Což opět zbytečně spotřebovává |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1477 přenosové pásmo. Přesněji to nejsou samotné černé oblasti, ale ostrý přechod |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1478 mezi černou a světlejším videem, ale to teď není důležité. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1479 Než začnete zachytávat, nastavte parametry volby <option>crop</option> tak, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1480 aby byl veškerý binec na okrajích odstřižen. Opět se snažte zachovat rozumné |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1481 rozměry výsledného obrazu. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1482 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1483 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1484 Sledujte zatížení CPU. Většinu času by nemělo překročit hranici 90%. Pokud |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1485 máte velkou vyrovnávací paměť pro zachytávání, dokáže |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1486 <application>MEncoder</application> přežít několikasekundové přetížení, ale |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1487 nic víc. Raději vypněte 3D OpenGL spořiče obrazovky a podobné věci. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1488 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1489 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1490 Nehrajte si se systémovými hodinami. <application>MEncoder</application> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1491 používá systémové hodiny pro A/V synchronizaci. Pokud přestavíte systémové |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1492 hodiny (zvlášť nazpět), <application>MEncoder</application> bude zmaten a |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1493 vy přijdete o snímky. To je velmi důležité pokud jste připojeni k síti a |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1494 používáte nějaký časový synchronizační software jako je NTP. Musíte vypnout |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1495 NTP během zachytávání, pokud chcete spolehlivě zachytávat. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1496 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1497 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1498 Neměňte <option>outfmt</option> pokud nevíte co děláte, nebo vaše |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1499 karta/ovladač opravdu nepodporuje výchozí (YV12 barevný prostor). |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1500 Ve starší verzi <application>MPlayer</application>u/ |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1501 <application>MEncoder</application>u bylo nutné nastavit výstupní formát. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1502 Tento problém by měl být v současných verzích vyřešen, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1503 <option>outfmt</option> již není nadále potřeba a výchozí hodnoty vyhovují |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1504 pro většinu případů. Například pokud zachytáváte do DivX pomocí |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1505 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u a uvedete |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1506 <option>outfmt=RGB24</option> pro zvýšení kvality zachytávaných snímků, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1507 stejně budou tyto snímky později konvertovány zpět na YV12, takže jediné co |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1508 tím získáte je spousta vyplýtvaného výkonu CPU. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1509 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1510 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1511 Chcete-li nastavit barevný prostor I420 (<option>outfmt=i420</option>), |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1512 musíte přidat i volbu <option>-vc rawi420</option> kvůli konfliktu fourcc |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1513 Intel Indeo video kodekem. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1514 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1515 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1516 Existuje několik cest, jak zachytávat zvuk. Můžete nahrát zvuk buď pomocí |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1517 zvukové karty pomocí externího propojení mezi video kartou a linkovým |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1518 vstupem, nebo použitím vestavěného ADC v čipu bt878. Ve druhém případě |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1519 musíte načíst ovladač <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Přečtěte si |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1520 soubor <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (ve zdrojácích |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1521 kernelu, nikoli <application>MPlayer</application>u) pro několik instrukcí |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1522 jak použít tento ovladač. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1523 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1524 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1525 Pokud <application>MEncoder</application> nedokáže otevřít audio zařízení, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1526 ujistěte se, že je opravdu k dispozici. Můžete mít potíže se zvukovými |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1527 servery jako aRts (KDE) nebo ESD (GNOME). Pokud máte plně duplexní zvukovou |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1528 kartu (téměř každá slušná karta to již podporuje) a používáte KDE, zkuste |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1529 zaškrtnout volbu "full duplex" v menu nastavení zvukového serveru. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1530 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1531 </itemizedlist> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1532 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1533 </sect2> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1534 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1535 <!-- ********** --> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1536 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1537 <sect2 id="tv-examples"> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1538 <title>Příklady</title> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1539 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1540 <informalexample><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1541 Modelový výstup do AAlib :) |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1542 <screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1543 </para></informalexample> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1544 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1545 <informalexample><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1546 Vstup ze standardního V4L: |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1547 <screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1548 mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv:// |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1549 </screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1550 </para></informalexample> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1551 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1552 <informalexample><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1553 Mnohem sofistikovanější příklad. Zde <application>MEncoder</application> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1554 zachytává obraz v plném PALu, ořízne okraje a odstraní proklad obrazu pomocí |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1555 lineárního směšovacího algoritmu. Zvuk je komprimován konstantním datovým |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1556 tokem 64kbps LAME kodekem. Toto nastavení je vhodné pro zachytávání filmů. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1557 <screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1558 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\ |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1559 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1560 -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> tv:// |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1561 </screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1562 </para></informalexample> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1563 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1564 <informalexample><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1565 Toto navíc přeškáluje video na 384x288 a zkomprimuje jej s datovým tokem |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1566 350kbps v režimu vysoké kvality. Volba vqmax uvolňuje kvantizer a umožní |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1567 video kompresoru podržet takto nízký datový tok i za cenu snížení kvality. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1568 To lze použít pro záznam dlouhých TV seriálů, kde kvalita obrazu není až |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1569 tolik důležitá. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1570 <screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1571 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1572 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1573 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>\ |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1574 -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv:// |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1575 </screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1576 Rovněž můžete nastavit menší rozměry obrazu ve volbě |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1577 <option>-tv</option> a vyhnout se tak softwarovému škálování, ale tento přístup |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1578 vyžaduje maximální množství informací a je trochu odolnější proti šumu. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1579 Čipy bt8x8 umí průměrování pixelů pouze ve svislém směru díky |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1580 hardwarovým omezením. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1581 </para></informalexample> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1582 </sect2> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1583 </sect1> |
31899 | 1584 |
1585 | |
1586 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
1587 | |
1588 | |
1589 <sect1 id="radio"> | |
1590 <title>Rádio</title> | |
1591 | |
1592 <sect2 id="radio-input" xreflabel="Radio input"> | |
1593 <title>Rádio vstup</title> | |
1594 | |
1595 <para> | |
1596 Tato sekce se zabývá tím, jak zprovoznit poslech rozhlasu | |
1597 z V4L-kompatibilního rozhlasového tuneru. | |
1598 Popis voleb a ovládání z klávesnice naleznete v man stránce. | |
1599 </para> | |
1600 | |
1601 <!-- ********** --> | |
1602 | |
1603 <sect3 id="radio-compilation"> | |
1604 <title>Kompilace</title> | |
1605 | |
1606 <procedure> | |
1607 <step><para> | |
1608 Nejprve musíte znovupřeložit <application>MPlayer</application> pomocí | |
1609 <filename>./configure</filename> s <option>--enable-radio</option> a | |
1610 (pokud chcete i nahrávat) <option>--enable-radio-capture</option>. | |
1611 </para></step> | |
1612 <step><para> | |
1613 Ujistěte se, že váš tuner pracuje s jiným softwarem v Linuxu, například | |
1614 <application>XawTV</application>. | |
1615 </para></step> | |
1616 </procedure> | |
1617 </sect3> | |
1618 | |
1619 <!-- ********** --> | |
1620 | |
1621 <sect3 id="radio-tips"> | |
1622 <title>Uživatelské tipy</title> | |
1623 | |
1624 <para> | |
1625 Plný výčet voleb je v manuálové stránce. | |
1626 Zde uvádíme jen několik tipů: | |
1627 <itemizedlist> | |
1628 <listitem><para> | |
1629 Použití volby <option>channels</option>. Příklad: | |
1630 <screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen> | |
1631 Vysvětlení: Pomocí této volby budou k dispozici pouze stanice 104.4 | |
1632 a 103.9. Budete mít krásný OSD text během přepínání kanálů, | |
1633 který zobrazí jméno kanálu. Mezery v názvech kanálů musí být | |
1634 nahrazeny znakem "_". | |
1635 </para></listitem> | |
1636 <listitem><para> | |
1637 Je mnoho způsobů, jak zachytávat (nahrávat) zvuk. Můžete buď zachytávat pomocí | |
1638 vstupu line-in zvukové karty propojeného vnější linkou s videokartou, | |
1639 nebo použitím vestavěného ADC v čipu saa7134. V druhém případě musíte | |
1640 zavést ovladač <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> nebo | |
1641 <systemitem>saa7134-oss</systemitem>. | |
1642 </para></listitem> | |
1643 <listitem><para> | |
1644 <application>MEncoder</application> nelze použít pro zachytávání zvuku, jelikož | |
1645 vyžaduje videoproud, aby fungoval. Takže buď použijete | |
1646 <application>arecord</application> z projektu ALSA, nebo | |
1647 volbu <option>-ao pcm:file=file.wav</option>. V druhém případě neuslyšíte nic | |
1648 (pokud ovšem nemáte propojku s line-in a vypnuté mute na kanále line-in). | |
1649 </para></listitem> | |
1650 </itemizedlist> | |
1651 </para> | |
1652 </sect3> | |
1653 | |
1654 <!-- ********** --> | |
1655 | |
1656 <sect3 id="radio-examples"> | |
1657 <title>Příklady</title> | |
1658 | |
1659 <informalexample><para> | |
1660 Vstup ze standardního V4L (pomocí line-in kablu, zachytávání vypnuto): | |
1661 <screen>mplayer radio://104.4</screen> | |
1662 </para></informalexample> | |
1663 | |
1664 <informalexample><para> | |
1665 Vstup ze standardního V4L (pomocí line-in kablu, zachytávání vypnuto, | |
1666 rozhraní V4Lv1): | |
1667 <screen>mplayer -radio driver=v4l radio://104.4</screen> | |
1668 </para></informalexample> | |
1669 | |
1670 <informalexample><para> | |
1671 Přehrávání druhé stanice ze seznamu: | |
1672 <screen>mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2</screen> | |
1673 </para></informalexample> | |
1674 | |
1675 <informalexample><para> | |
1676 Průchod zvuku přes PCI sběrnici z interního ADC rádio karty. | |
1677 V tomto příkladu se tuner používá jako druhá zvuková karta | |
1678 (ALSA zařízení hw:1,0). Pro zařízení založené na saa7134 musí | |
1679 být zaveden buď modul <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> nebo | |
1680 modul <systemitem>saa7134-oss</systemitem>. | |
1681 <screen> | |
1682 mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \ | |
1683 -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm | |
1684 </screen> | |
1685 <note><para> | |
1686 Když používáte názvy zařízení ALSA, dvojtečky musí být | |
1687 nahrazeny znaky rovnáse, čárky tečkami. | |
1688 </para></note> | |
1689 </para> | |
1690 </informalexample> | |
1691 </sect3> | |
1692 </sect2> | |
1693 | |
1694 </sect1> | |
14351 | 1695 </chapter> |