diff DOCS/xml/cs/usage.xml @ 20062:7c7482d7a148

Synced with 2.10.2006
author jheryan
date Thu, 05 Oct 2006 11:17:47 +0000
parents 410311d56c8d
children 90b3178b8c16
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/cs/usage.xml	Thu Oct 05 09:46:06 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/usage.xml	Thu Oct 05 11:17:47 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r18964  -->
+<!-- Synced with r19828  -->
 <chapter id="usage">
 <title>Použití</title>
 
@@ -105,6 +105,126 @@
 </sect1>
 
 
+<sect1 id="subosd">
+<title>Titulky a OSD</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> umí zobrazovat titulky spolu s filmem.
+V současnosti podporuje tyto formáty:
+<itemizedlist>
+<listitem><para>VOBsub</para></listitem>
+<listitem><para>OGM</para></listitem>
+<listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem>
+<listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
+<listitem><para>SubRip</para></listitem>
+<listitem><para>SubViewer</para></listitem>
+<listitem><para>Sami</para></listitem>
+<listitem><para>VPlayer</para></listitem>
+<listitem><para>RT</para></listitem>
+<listitem><para>SSA</para></listitem>
+<listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
+<listitem><para>MPsub</para></listitem>
+<listitem><para>AQTitle</para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> umí vyextrahovat výše uvedené formáty titulků
+(<emphasis role="bold">s výjimkou prvních třech</emphasis>) do následujících
+cílových formátů zadáním příslušných voleb:
+<itemizedlist>
+<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
+<listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
+<listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem>
+<listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem>
+<listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para>
+<application>MEncoder</application> umí vyextrahovat DVD titulky do formátu
+<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>.
+</para>
+
+<para>
+Volby příkazového řádku se pro různé formáty mírně liší:
+</para>
+
+<formalpara>
+<title>VOBsub titulky</title>
+<para>
+VOBsub titulky se skládají z velkého (řádově megabajty) <filename>.SUB</filename>
+souboru a volitelného <filename>.IDX</filename> a/nebo <filename>.IFO</filename>
+souboru. Pokud máte soubory jako
+<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>,
+<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (volitelný),
+<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> &ndash; musíte předat
+<application>MPlayer</application>u volby <option>-vobsub sample
+[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option>
+(volitelně s plnou cestou). Volba <option>-vobsubid</option> je jako
+<option>-sid</option> pro DVD, můžete jí vybírat mezi titulkovými stopami
+(jazyky). Je-li <option>-vobsubid</option> vynechána, pak se
+<application>MPLayer</application> pokusí použít jazyky zadané volbou
+<option>-slang</option> a při selhání použije <systemitem>langidx</systemitem>
+v <filename>.IDX</filename> souboru. Pokud selže i zde, nebudou titulky.
+</para>
+</formalpara>
+
+<formalpara>
+<title>Ostatní titulky</title>
+<para>
+Ostatní formáty tvoří jediný textový soubor obsahující časování,
+umístění a textovou část. Použití: máte-li soubor jako
+<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>,
+musíte předat volbu <option>-sub
+<replaceable>sample.txt</replaceable></option> (volitelně s plnou cestou).
+</para>
+</formalpara>
+
+<variablelist>
+<title>Úpravy časování a umístění titulků:</title>
+<varlistentry>
+  <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
+  <listitem><simpara>
+    Opozdí titulky o <option><replaceable>sec</replaceable></option> sekund.
+    Může být i záporné. Hodnota je přidána k čítači pozice ve filmu.
+    </simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+  <term><option>-subfps <replaceable>RYCHLOST</replaceable></option></term>
+  <listitem><simpara>
+    Nastavuje rychlost ve snímcích/sek titulkového souboru (desetinné číslo).
+    </simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+  <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
+  <listitem><simpara>
+    Nastavuje pozici titulků.
+    </simpara></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para>
+Pokud se vám zvětšuje rozdíl mezi filmem a titulky, při použití
+titulkového souboru formátu MicroDVD, nejspíš se snímková rychlost
+titulků a filmu liší. Poznamenejme, že MicroDVD formát používá
+pro časování absolutní čísla snímků, ale není v něm informace
+o snímkové rychlosti, a proto byste měli s tímto formátem používat volbu
+<option>-subfps</option>. Chcete-li tento problém vyřešit trvale,
+musíte manuálně převést snímkovou rychlost souboru s titulky.
+<application>MPlayer</application> může převod udělat za
+vás:
+
+<screen>mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>fps_titulků</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> -sub <replaceable>soubor_titulků</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable></screen>
+</para>
+
+<para>
+O DVD titulcích si přečtěte v sekci <link linkend="dvd">DVD</link>.
+</para>
+</sect1>
+
+
 <sect1 id="control">
 <title>Ovládání</title>
 
@@ -523,7 +643,7 @@
 nepošle vzorkové soubory pro testování. Pokud máte nějaké maticově enkódované
 zvukové soubory, víte, kde je lze najít, nebo máte jakoukoli informaci, která
 by mohla pomoci, pošlete prosím zprávu do konference
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>.
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>.
 Do předmětu vložte "[matrix-encoded audio]".
 </para>
 <para>