Mercurial > mplayer.hg
diff DOCS/xml/cs/usage.xml @ 20062:7c7482d7a148
Synced with 2.10.2006
author | jheryan |
---|---|
date | Thu, 05 Oct 2006 11:17:47 +0000 |
parents | 410311d56c8d |
children | 90b3178b8c16 |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/cs/usage.xml Thu Oct 05 09:46:06 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/usage.xml Thu Oct 05 11:17:47 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with r18964 --> +<!-- Synced with r19828 --> <chapter id="usage"> <title>Použití</title> @@ -105,6 +105,126 @@ </sect1> +<sect1 id="subosd"> +<title>Titulky a OSD</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> umí zobrazovat titulky spolu s filmem. +V současnosti podporuje tyto formáty: +<itemizedlist> +<listitem><para>VOBsub</para></listitem> +<listitem><para>OGM</para></listitem> +<listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> +<listitem><para>MicroDVD</para></listitem> +<listitem><para>SubRip</para></listitem> +<listitem><para>SubViewer</para></listitem> +<listitem><para>Sami</para></listitem> +<listitem><para>VPlayer</para></listitem> +<listitem><para>RT</para></listitem> +<listitem><para>SSA</para></listitem> +<listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> +<listitem><para>MPsub</para></listitem> +<listitem><para>AQTitle</para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +<application>MPlayer</application> umí vyextrahovat výše uvedené formáty titulků +(<emphasis role="bold">s výjimkou prvních třech</emphasis>) do následujících +cílových formátů zadáním příslušných voleb: +<itemizedlist> +<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> +<listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> +<listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> +<listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> +<listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +<application>MEncoder</application> umí vyextrahovat DVD titulky do formátu +<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>. +</para> + +<para> +Volby příkazového řádku se pro různé formáty mírně liší: +</para> + +<formalpara> +<title>VOBsub titulky</title> +<para> +VOBsub titulky se skládají z velkého (řádově megabajty) <filename>.SUB</filename> +souboru a volitelného <filename>.IDX</filename> a/nebo <filename>.IFO</filename> +souboru. Pokud máte soubory jako +<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>, +<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (volitelný), +<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> – musíte předat +<application>MPlayer</application>u volby <option>-vobsub sample +[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> +(volitelně s plnou cestou). Volba <option>-vobsubid</option> je jako +<option>-sid</option> pro DVD, můžete jí vybírat mezi titulkovými stopami +(jazyky). Je-li <option>-vobsubid</option> vynechána, pak se +<application>MPLayer</application> pokusí použít jazyky zadané volbou +<option>-slang</option> a při selhání použije <systemitem>langidx</systemitem> +v <filename>.IDX</filename> souboru. Pokud selže i zde, nebudou titulky. +</para> +</formalpara> + +<formalpara> +<title>Ostatní titulky</title> +<para> +Ostatní formáty tvoří jediný textový soubor obsahující časování, +umístění a textovou část. Použití: máte-li soubor jako +<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>, +musíte předat volbu <option>-sub +<replaceable>sample.txt</replaceable></option> (volitelně s plnou cestou). +</para> +</formalpara> + +<variablelist> +<title>Úpravy časování a umístění titulků:</title> +<varlistentry> + <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term> + <listitem><simpara> + Opozdí titulky o <option><replaceable>sec</replaceable></option> sekund. + Může být i záporné. Hodnota je přidána k čítači pozice ve filmu. + </simpara></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term><option>-subfps <replaceable>RYCHLOST</replaceable></option></term> + <listitem><simpara> + Nastavuje rychlost ve snímcích/sek titulkového souboru (desetinné číslo). + </simpara></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> + <listitem><simpara> + Nastavuje pozici titulků. + </simpara></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para> +Pokud se vám zvětšuje rozdíl mezi filmem a titulky, při použití +titulkového souboru formátu MicroDVD, nejspíš se snímková rychlost +titulků a filmu liší. Poznamenejme, že MicroDVD formát používá +pro časování absolutní čísla snímků, ale není v něm informace +o snímkové rychlosti, a proto byste měli s tímto formátem používat volbu +<option>-subfps</option>. Chcete-li tento problém vyřešit trvale, +musíte manuálně převést snímkovou rychlost souboru s titulky. +<application>MPlayer</application> může převod udělat za +vás: + +<screen>mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>fps_titulků</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> -sub <replaceable>soubor_titulků</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable></screen> +</para> + +<para> +O DVD titulcích si přečtěte v sekci <link linkend="dvd">DVD</link>. +</para> +</sect1> + + <sect1 id="control"> <title>Ovládání</title> @@ -523,7 +643,7 @@ nepošle vzorkové soubory pro testování. Pokud máte nějaké maticově enkódované zvukové soubory, víte, kde je lze najít, nebo máte jakoukoli informaci, která by mohla pomoci, pošlete prosím zprávu do konference -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>. +<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>. Do předmětu vložte "[matrix-encoded audio]". </para> <para>