annotate help/help_mp-mk.h @ 36694:eed2fb870f43

Rename symbolic constants of GUI help message texts. Create a kind of GUI namespace and don't add place or kind of usage to the name unless it's advantageous. This reduces the amount of definitions as well. Arrange them alphabetically.
author ib
date Wed, 05 Feb 2014 16:39:38 +0000
parents e8567b5f7da9
children d1aef1876187
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
1 // translated to Macedonian by: MIsTeRIoZ "Zoran Dimovski"<zoki@email.com>
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
2 // Last sync with help_mp-en.h 1.113
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
3
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
4
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
5 // ========================= MPlayer Помош ===========================
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
6
28825
f872face2b3a The large -help help_text should be const so it goes into .rodata
reimar
parents: 27370
diff changeset
7 static const char help_text[]=
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
8 "Употреба: mplayer [опции] [url|патека/]ИмеНаДатотеката\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
9 "\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
10 "Основни Опции: (комплетна листа на man страницата)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
11 " -vo <drv[:dev]> избира излезен видео драјвер и уред ('-vo help' за листа)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
12 " -ao <drv[:dev]> избира излезен аудио драјвер и уред ('-ao help' за листа)\n"
27370
14c5017f40d2 Change a bunch of video/audio-output-specific preprocessor directives from
diego
parents: 27343
diff changeset
13 #ifdef CONFIG_VCD
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
14 " vcd://<trackno> пушта VCD (Video CD) од уред наместо од датотека\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
15 #endif
27341
e7c989f7a7c9 Start unifying names of internal preprocessor directives.
diego
parents: 26886
diff changeset
16 #ifdef CONFIG_DVDREAD
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
17 " dvd://<titleno> пушта DVD наслови од уред наместо од датотека\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
18 " -alang/-slang избира јазик на DVD аудио/превод (од 2-char код на државата)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
19 #endif
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
20 " -ss <timepos> бара до дадената (секунди или hh:mm:ss) позиција\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
21 " -nosound не го пушта звукот\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
22 " -fs плејбек на цел екран (или -vm, -zoom, подетално во man страната)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
23 " -x <x> -y <y> подесување на резолуцијата на прикажувањето (се употребува со -vm или -zoom)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
24 " -sub <file> одредува датотека со превод за употреба (видете исто -subfps, -subdelay)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
25 " -playlist <file> одредува датотека со плејлиста\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
26 " -vid x -aid y избира видео (x) и аудио (y) проток за пуштање\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
27 " -fps x -srate y се менува видео (x fps) и аудио (y Hz) ратата\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
28 " -pp <quality> овозможува филтер за постпроцесирање (подетално во man страната)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
29 " -framedrop овозможува отфрлање на фрејмови (за слаби машини)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
30 "\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
31 "Основни копчиња: (комплетна листа во man страната, проверете го исто така и input.conf)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
32 " <- или -> бара назад/напред за 10 секунди\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
33 " up или down бара назад/напред за 1 минута\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
34 " pgup или pgdown бара назад/напред за 10 минути\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
35 " < или > чекор назад/напред во плејлистата\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
36 " p или SPACE го паузира филмот (притиснете на било кое копче да продолжи)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
37 " q или ESC го стопира пуштањето и излегува од програмата\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
38 " + или - приспосубување на аудио задоцнувањето со +/- 0.1 секунда\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
39 " o цикличен OSD мод: ниеден / барот за барање / барот за барање + тајмер\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
40 " * или / зголемување или намалување на PCM тонот\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
41 " z или x прилагодување на задоцнувањето на преводот со +/- 0.1 секунда\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
42 " r или t прилагодување на позицијата за преводот нагоре/надолу, исто така видете и -vf expand\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
43 "\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
44 " * * * ВИДЕТЕ ЈА MAN СТРАНАТА ЗА ДЕТАЛИ, ПОВЕЌЕ (НАПРЕДНИ) ОПЦИИ И КОПЧИЊА* * *\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
45 "\n";
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
46
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
47 // ========================= MPlayer ПОРАКИ ===========================
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
48
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
49 // mplayer.c:
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
50
20513
79e31d843808 fix "iconv: illegal input sequence" error
kraymer
parents: 19449
diff changeset
51 #define MSGTR_Exiting "\nИзлегу...\n"
13122
fcce0023bf55 printf -> mp_msg conversion, first steps
diego
parents: 11593
diff changeset
52 #define MSGTR_ExitingHow "\nИзлегува... (%s)\n"
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
53 #define MSGTR_Exit_quit "Откажи"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
54 #define MSGTR_Exit_eof "Крај на датотеката"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
55 #define MSGTR_Exit_error "Фатална грешка"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
56 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer е прекинат од сигналот %d во модулот: %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
57 #define MSGTR_NoHomeDir "Не може да го пронајде HOME директориумот.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
58 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"конфигурирај\") проблем"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
59 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Создавање на конфигурациона датотека: %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
60 #define MSGTR_CantLoadFont "Не може да се вчита фонтот: %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
61 #define MSGTR_CantLoadSub "Не може да се вчитаат преводите: %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
62 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "отпадок: ФАТАЛНО: недостига избраниот проток!\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
63 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не може да се отвори датотеката за отпадоци.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
64 #define MSGTR_CoreDumped "Јадрото е отфрлено ;)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
65 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS(Frames Per Second) не се специфицирани во хедерот или се невалидни, користете ја -fps опцијата.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
66 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Проба да го присили драјверот на аудио кодекот %s ...\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
67 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не може да го пронајде кодекот за аудио форматот 0x%X.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
68 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Пробува да го присили драјверот на видео кодекот %s ...\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
69 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не може да го пронајде кодекот кој одговара избран со -vo и видео форматот 0x%X.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
70 #define MSGTR_VOincompCodec "Избраниот излезен видео уред не е соодветен со овој кодек.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
71 #define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛНО: Не може да го иницијализира видео драјверот.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
72 #define MSGTR_CannotInitAO "Не може да го отвори/иницијализира аудио уредот -> нема звук.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
73 #define MSGTR_StartPlaying "Почнува плејбекот...\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
74
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
75 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
76 " *********************************************************\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
77 " ******** Вашиот систем е премногу СЛАБ да го пушта ова! *********\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
78 " *********************************************************\n\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
79 "Можни причини, проблеми, работа:\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
80 "- Нај заедничко: скршен/лажен _аудио_ драјвер\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
81 " - Обиди се со -ao sdl или користи ALSA 0.5 или OSS емулаторот на ALSA 0.9.\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
82 " - Експериментирајте со различни вредности за -autosync, 30 е добар почеток.\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
83 "- СЛАБ видео излез\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
84 " - Пробајте со друг -vo драјвер (-vo help за листа) или обидете се со -framedrop!\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
85 "- СЛАБ Процесор\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
86 " - Не се обидувајте да пуштате голем DVD/DivX филм на СЛАБ процесор! Обидете се со -hardframedrop.\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
87 "- Расипана датотека\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
88 " - Пробајте различни комбинации на -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
89 "- СЛАБ медиум (NFS/SMB монтирања, DVD, VCD итн.)\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
90 " - Пробајте со -cache 8192.\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
91 "- Дали користите -cache за пуштање на непреклопувачка AVI датотека?\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
92 " - Пробајте со -nocache.\n"\
13915
c012194ba7d7 devices.html is no more, link updated.
diego
parents: 13577
diff changeset
93 "Прочитајте го DOCS/HTML/en/video.html за пораки за подобрување/забрзување.\n"\
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
94 "Ако ништо од ова не ви помага, прочитајте го DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
95
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
96 #define MSGTR_NoGui "MPlayer е компајлиран БЕЗ GUI подршка.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
97 #define MSGTR_GuiNeedsX "На MPlayer GUI е потребно X11.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
98 #define MSGTR_Playing "Пуштено %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
99 #define MSGTR_NoSound "Аудио: нема звук\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
100 #define MSGTR_FPSforced "FPS присилени да бидат %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
101 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Достапни излезни видео драјвери:\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
102 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Достапни излезни аудио драјвери:\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
103 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Достапни аудио кодеци:\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
104 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Достапни видео кодеци:\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
105 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nДостапни (внатрешно-компајлирани) фамилија/дајвери на аудио кодекот:\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
106 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nДостапни (внатрешно-компајлирани) фамилија/дајвери на видео кодекот:\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
107 #define MSGTR_AvailableFsType "Достапни модови за менување на слојот за цел екран:\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
108 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не може да ги прочита својствата.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
109 #define MSGTR_NoStreamFound "Не е пронајден проток.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
110 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Грешка при отварањето/иницијализирањето на избраниот излезен видео (-vo) уред.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
111 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Присилен видео кодек: %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
112 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Присилен аудио кодек: %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
113 #define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: нема слика\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
114 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nФАТАЛНО: Не може да ги иницијализира видео филтерите (-vf) или видео излезот (-vo).\n"
32730
736b22f11e00 Change MSGTR_Paused definition to allow simplifying some code.
reimar
parents: 31513
diff changeset
115 #define MSGTR_Paused " ===== ПАУЗА =====" // не повеќе од 23 карактери (статус линија за аудио датотеките)
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
116 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе може да ја вчита плејлистата %s.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
117 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
118 "- MPlayer падна од 'Нелегална Инструкција'.\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
119 " Можеби е баг во нашиот нов код за детекција на процесорот при извршувањето..\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
120 " Ве молиме прочитајте го DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
121 #define MSGTR_Exit_SIGILL \
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
122 "- MPlayer падна од 'Нелегална Инструкција'.\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
123 " Ова обично се случува кога работи на процесор кој е различен од оној за кој е\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
124 " компајлиран/оптимизиран.\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
125 " Потврдете го ова!\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
126 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
127 "- MPlayer падна поради лоша употреба на CPU/FPU/RAM.\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
128 " Рекомпалирајте го MPlayer со --enable-debug и направете 'gdb' следењеВОпозадина и\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
129 " дисасемблирање. Подетално во DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
130 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
131 "- MPlayer падна. Ова не треба да се случува..\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
132 " Може да е баг во кодот на MPlayer или_ во вашите драјвери _или_ во вашата\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
133 " gcc верзија. Ако мислете дека тоа е грешка од MPlayer, ве молиме прочитајте\n"\
16022
46562bd977e8 wrong path
diego
parents: 15913
diff changeset
134 " DOCS/HTML/en/bugreports.html и следете ги инструкциите. Не можеме и нема\n"\
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
135 " да ви помогнеме доколку не ни ја обезбедите оваа информација кога пријавувате можен баг.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
136
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
137
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
138 // mencoder.c:
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
139
18335
5766a9d21992 Rename some misspelled and misnamed messages.
diego
parents: 18307
diff changeset
140 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Користи pass3 контролна датотека: %s\n"
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
141 #define MSGTR_MissingFilename "\nНедостасува името на датотеката.\n\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
142 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не може да ја/го отвори датотеката/уредот.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
143 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не може да го отвори демуксерот.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
144 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nНема избрано аудио енкодер (-oac). Изберете еден (видете -oac help) или користете -nosound.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
145 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nНема избрано видео енкодер (-ovc). Изберете еден (видете -ovc help).\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
146 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Не може да ја отвори излезната датотека '%s'.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
147 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Не успеа да се отвори енкодерот.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
148 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Присилување на излезното fourcc на %x [%.4s]\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
149 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d дуплирање на фрејмо(ви)т!\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
150 #define MSGTR_SkipFrame "\nПрескокнување на фрејмот!\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
151 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Грешка при запишување на датотеката.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
152 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Препорачана видео битрата за %s CD: %d\n"
18307
4832cde1ae67 Fixes - Make mencoder stream size printing use 64 bits - by Corey Hickey on translation files
reynaldo
parents: 17987
diff changeset
153 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nВидео проток: %8.3f kbit/s (%d B/s) големина: %"PRIu64" бајти %5.3f сек %d фрејма\n"
4832cde1ae67 Fixes - Make mencoder stream size printing use 64 bits - by Corey Hickey on translation files
reynaldo
parents: 17987
diff changeset
154 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nАудио проток: %8.3f kbit/s (%d B/s) големина: %"PRIu64" бајти %5.3f сек\n"
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
155
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
156 // cfg-mencoder.h:
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
157
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
158 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
159 " vbr=<0-4> метод на променлива битрата\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
160 " 0: cbr\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
161 " 1: mt\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
162 " 2: rh(стандардно)\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
163 " 3: abr\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
164 " 4: mtrh\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
165 "\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
166 " abr просечна битрата\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
167 "\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
168 " cbr константна битрата\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
169 " Исто така го принудува CBR модот на енкодирање на последователните претходно дефинирани ABR модови\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
170 "\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
171 " br=<0-1024> одредете битрата во kBit (само за CBR и ABR)\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
172 "\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
173 " q=<0-9> квалитет (0-најголем, 9-најмал) (само за VBR)\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
174 "\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
175 " aq=<0-9> алгоритамски квалитет (0-најдобар/најспор, 9-најлош/најбрз)\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
176 "\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
177 " ratio=<1-100> коефициент на компресијата\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
178 "\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
179 " vol=<0-10> подеси го влезното аудио искористување\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
180 "\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
181 " mode=<0-3> (стандардно: auto)\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
182 " 0: стерео\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
183 " 1: joint-стерео\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
184 " 2: дво-канално\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
185 " 3: моно\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
186 "\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
187 " padding=<0-2>\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
188 " 0: не\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
189 " 1: сите\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
190 " 2: прилагоди\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
191 "\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
192 " fast се префрла на побрзо енкодирање на последователните предходно дефинирани VBR модови,\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
193 " незабележително послаб квалитет и поголема битрата.\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
194 "\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
195 " preset=<value> ги обезбедува најдобрите можни подесувања за квалитет.\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
196 " средно(medium): VBR енкодирање, добар квалитет\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
197 " (150-180 kbps опсег на битратата)\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
198 " стандардно(standard): VBR енкодирање, висок квалитет\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
199 " (170-210 kbps опсег на битратата)\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
200 " екстремно(extreme): VBR енкодирање, многу висок квалитет\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
201 " (200-240 kbps опсег на битратата)\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
202 " лудо(insane): CBR енкодирање, највисок предходно дефиниран квалитет\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
203 " (320 kbps битрата)\n"\
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
204 " <8-320>: ABR енкодирање на просечно дадени kbps битрата.\n\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
205
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
206 // open.c, stream.c:
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
207 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Уредот '%s' не е пронајден.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
208 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Грешка во избирањето на VCD датотеката."
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
209 #define MSGTR_ReadSTDIN "Читање од stdin...\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
210 #define MSGTR_UnableOpenURL "Не може да се отвори URL: %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
211 #define MSGTR_ConnToServer "Поврзан со серверот: %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
212 #define MSGTR_FileNotFound "Датотеката не е пронајдена: '%s'\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
213
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
214 #define MSGTR_SMBInitError "Не може да ја иницијализира libsmbclient библиотеката: %d\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
215 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Не може да отвори од локалната мрежа: '%s'\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
216 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer не е компајлиран со подршка за SMB читање\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
217
26886
989aa2e9685f Fix mismatching translated messages as pointed out by TOOLS/mphelp_check.py.
diego
parents: 21889
diff changeset
218 #define MSGTR_CantOpenDVD "Не можеше да се отвори DVD уредот: %s (%s)\n"
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
219 #define MSGTR_DVDnumTitles "Има %d наслови на ова DVD.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
220 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Невалиден DVD број на насловот: %d\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
221 #define MSGTR_DVDnumChapters "Има %d поглавја на овој DVD наслов.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
222 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Невалиден DVD број на поглавјето: %d\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
223 #define MSGTR_DVDnumAngles "Има %d агли на овој DVD наслов.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
224 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Невалиден DVD број на аголот: %d\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
225 #define MSGTR_DVDnoIFO "Не може да ја отвори IFO датотеката за DVD насловот %d.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
226 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Не може да ги отвори насловите на VOB датотеките (VTS_%02d_1.VOB).\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
227
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
228 // demuxer.c, demux_*.c:
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
229 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Предефиниран е хедерот на аудио протокот %d.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
230 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Предефиниран е хедерот на видео протокот %d.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
231 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nПремногу аудио пакети во баферот: (%d во %d бајти).\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
232 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nПремногу видео пакети во баферот: (%d во %d бајти).\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
233 #define MSGTR_MaybeNI "Можеби вие пуштате непреклопувачки стрим/датотека или кодекот не работи?\n" \
30990
0ad2da052b2e the great MPlayer tab removal: part I
diego
parents: 29700
diff changeset
234 "За AVI датотеки, обиди се да го присилиш непреклопувачкиот мод со опцијата -ni.\n"
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
235 #define MSGTR_SwitchToNi "\nОткриена е лошо преклопена AVI датотека - се префрла на модот -ni...\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
236 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Пронајден е %s формат на датотеката.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
237 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Пронајдена е аудио датотека.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
238 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Невалиден MPEG-ES проток??? Контактирајте со авторот, можеби е баг :(\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
239 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Извинете, овој формат на датотеката не е пропознат/подржан =============\n"\
30990
0ad2da052b2e the great MPlayer tab removal: part I
diego
parents: 29700
diff changeset
240 "=== Ако оваа датотека е AVI, ASF или MPEG проток, ве молиме контактирајте со авторот! ===\n"
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
241 #define MSGTR_MissingVideoStream "Не е пронајден видео проток.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
242 #define MSGTR_MissingAudioStream "Не е пронајден аудио проток -> нема звук.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
243 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Недостига видео проток!? Контактирајте со авторот, можеби е баг :(\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
244
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
245 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Датотеката не го содржи избраниот аудио или видео проток.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
246
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
247 #define MSGTR_NI_Forced "Присилено"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
248 #define MSGTR_NI_Detected "Пронајдено"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
249 #define MSGTR_NI_Message "%s НЕПРЕКЛОПУВАЧКИ формат на AVI датотеката.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
250
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
251 #define MSGTR_UsingNINI "Се користи НЕПРЕКЛОПУВАЧКИ неисправен формат на AVI датотеката.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
252 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Не може да го одреди бројот на фрејмови (за абсолутно барање)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
253 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не може да бара во редовите на AVI стримовите. (Потребен е индекс, обидете се со -idx префрлување.)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
254 #define MSGTR_CantSeekFile "Не може да бара во оваа датотека.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
255
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
256 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: За подршка на компресирани хедери потребно е ZLIB!\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
257 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Откриено е променливо FOURCC!?\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
258 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: премногу траки"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
259 #define MSGTR_DetectedTV "Пронајден е ТВ! ;-)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
260 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Не може да се отвори ogg демуксерот.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
261 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Не може да се отвори аудио протокот: %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
262 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Не може да се отвори протокот за преводи: %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
263 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Не успеа да се отвори аудио демуксерот: %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
264 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Не успеа да се отвори демуксерот за преводи: %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
265 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Влезот за ТВ не е за барање! (Барањето веројатно е за менување на канали ;)\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
266 #define MSGTR_ClipInfo "Информации за клипот:\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
267
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
268 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Пронајдена е NTSC содржина од 30fps, се менува фрејмратата.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
269 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: Пронајдена е прогресивна NTSC содржина од 24fps, се менува фрејмратата \n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
270
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
271 // dec_video.c и dec_audio.c:
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
272 #define MSGTR_CantOpenCodec "Не може да се отвори кодекот.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
273 #define MSGTR_CantCloseCodec "Не може да се затвори кодекот.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
274
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
275 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ГРЕШКА: Не може да се отвори потребниот DirectShow кодек %s.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
276 #define MSGTR_ACMiniterror "Не може да се вчита/иницијализира Win32/ACM AUDIO кодекот (недостасува DLL датотека?).\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
277 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Не може да го пронајде кодекот '%s' во libavcodec...\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
278
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
279 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: ФАТАЛНО: EOF додека се бараше хедерот на секвенцата.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
280 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "ФАТАЛНО: Не може да се прочита хедерот на секвенцата.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
281 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "ФАТАЛНО: Не може да се прочита продолжетокот од хедерот на секвенцата.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
282 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: лош хедер на секвенцата\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
283 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: лош продолжеток од хедерот на секвенцата\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
284
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
285 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Не може да се рапореди заедничката меморија\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
286 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Не може да се распореди баферот на аудио излезот\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
287
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
288 #define MSGTR_UnknownAudio "Непознат/недостасува аудио формат-> нема звук\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
289
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
290 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Се користи надворешен постпроцесорски филтер, max q = %d.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
291 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Се користи постпроцесирањето на кодекот, max q = %d.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
292 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Бараната фамилија на видео кодекот [%s] (vfm=%s) не е достапна.\nОвозможете ја при компајлирањето.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
293 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Бараната фамилија на видео кодекот [%s] (afm=%s) не е достапна.\nОвозможете ја при компајлирањето.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
294 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Се отвара видео декодерот: [%s] %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
295 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Се отвара аудио декодерот: [%s] %s\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
296 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Иницијализирањето на Видео Декодерот не успеа :(\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
297 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Иницијализирањето на Аудио Декодерот не успеа :(\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
298 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Преиницијализирањето на Аудио Декодерот не успеа :(\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
299
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
300 // LIRC:
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
301 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Не успеа да се отвори LIRC подршката.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
302 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Не успеа да се прочита LIRC конфигурационата датотека %s.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
303
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
304 // vf.c
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
305 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не може да се пронајде видео филтерот '%s'\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
306 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Не може да се отвори видео филтерот '%s'\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
307 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Се отвара видео филтерот: "
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
308 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Не може да се пронајде заеднички простор за боја, дури ни со внесување на 'нијанса' :(\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
309
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
310 // vd.c
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
311 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Кодекот не ги подеси sh->disp_w и sh->disp_h, се обидува да заобиколи.\n"
20865
bc1733886141 Remove/fix outdated message.
diego
parents: 20727
diff changeset
312 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не може да се пронајде соодветен простор за боја - се обидува повторно со -vf scale...\n"
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
313 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Аспектот на Филмот е %.2f:1 - се преместува на точниот аспект на филмот.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
314 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Аспектот на филмот не е дефиниран - не е применето преместување.\n"
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
315
36670
7d250553d451 Revise GUI help message texts.
ib
parents: 36600
diff changeset
316 // ================================ GUI ================================
11523
b454286d1942 Macedonian translation by Zoran Dimovski <zoki@email.com>.
diego
parents:
diff changeset
317
36694
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
318 #define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "За MPlayer"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
319 #define MSGTR_GUI_Add "Додади"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
320 #define MSGTR_GUI_AspectRatio "Пропорционалност"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
321 #define MSGTR_GUI_Audio "Аудио"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
322 #define MSGTR_GUI_AudioDelay "Аудио задоцнување"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
323 #define MSGTR_GUI_AudioTrack "Вчитај надворешена аудио датотека "
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
324 #define MSGTR_GUI_AudioTracks "Аудио трака"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
325 #define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Достапни драјвери:"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
326 #define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Скинови"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
327 #define MSGTR_GUI_Bass "Бас"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
328 #define MSGTR_GUI_Blur "Замаглување"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
329 #define MSGTR_GUI_Brightness "Светлина"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
330 #define MSGTR_GUI_Browse "Разгледај"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
331 #define MSGTR_GUI_Cache "Кеш"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
332 #define MSGTR_GUI_CacheSize "Големина на кешот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
333 #define MSGTR_GUI_Cancel "Откажи"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
334 #define MSGTR_GUI_Center "Центар"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
335 #define MSGTR_GUI_Channel1 "Канал 1"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
336 #define MSGTR_GUI_Channel2 "Канал 2"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
337 #define MSGTR_GUI_Channel3 "Канал 3"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
338 #define MSGTR_GUI_Channel4 "Канал 4"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
339 #define MSGTR_GUI_Channel5 "Канал 5"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
340 #define MSGTR_GUI_Channel6 "Канал 6"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
341 #define MSGTR_GUI_ChannelAll "Сите"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
342 #define MSGTR_GUI_ChapterN "Поглавје %d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
343 #define MSGTR_GUI_ChapterNN "Поглавје %2d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
344 #define MSGTR_GUI_Chapters "Поглавја"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
345 #define MSGTR_GUI_Clear "Исчисти"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
346 #define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Фамилија на аудио кодекот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
347 #define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Фамилија на видео кодекот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
348 #define MSGTR_GUI_Coefficient "Коефициент"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
349 #define MSGTR_GUI_Configure "Конфигурирај"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
350 #define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Конфигурирај Драјвер"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
351 #define MSGTR_GUI_Contrast "Контраст"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
352 #define MSGTR_GUI_Cp874 "Thai charset (CP874)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
353 #define MSGTR_GUI_Cp936 "Поедноставена Кинеска кодна страна (CP936)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
354 #define MSGTR_GUI_Cp949 "Корејска кодна страна (CP949)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
355 #define MSGTR_GUI_Cp1250 "Словенечки/Централно европски Windows (CP1250)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
356 #define MSGTR_GUI_Cp1251 "Кириличен Windows (CP1251)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
357 #define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Традиционална Кинеска кодна страна (BIG5)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
358 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Западно-европски јазици (ISO-8859-1)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
359 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Словенечки/Централно европски јазици (ISO-8859-2)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
360 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Есперанто, Galician, Maltese, Турски (ISO-8859-3)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
361 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Стара Балтичка кодна страна (ISO-8859-4)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
362 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Кириличен (ISO-8859-5)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
363 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Арапски (ISO-8859-6)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
364 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Модерен Грчки (ISO-8859-7)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
365 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Еврејска кодна страна (ISO-8859-8)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
366 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Турски (ISO-8859-9)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
367 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Балтички (ISO-8859-13)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
368 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtic (ISO-8859-14)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
369 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Западно-европски јазици со Евро (ISO-8859-15)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
370 #define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Руски (KOI8-R)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
371 #define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Украински, Белоруски (KOI8-U/RU)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
372 #define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Јапонска кодна страна (SHIFT-JIS)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
373 #define MSGTR_GUI_CpUnicode "Повеќе-коден"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
374 #define MSGTR_GUI_Delay "Задоцнување"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
375 #define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Кодеци и демуксер"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
376 #define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM уред"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
377 #define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD уред"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
378 #define MSGTR_GUI_Directory "Патека"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
379 #define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Дрво на директориумите"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
380 #define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Исклучи го преводот ..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
381 #define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
382 #define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Авто-синхронизација вклучи/исклучи"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
383 #define MSGTR_GUI_EnableCache "Кеш вклучи/исклучи"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
384 #define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Овозможи директно бафирање"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
385 #define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Овозможи дупло бафирање"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
386 #define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Овозможи еквилајзер"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
387 #define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Овозможи екстра стерео"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
388 #define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Овозможи изоставување на фрејмови"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
389 #define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Овозможи ТЕШКО изоставување на фрејмови (опасно)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
390 #define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Овозможи го плејбарот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
391 #define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Овозможи ПостПроцесирање"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
392 #define MSGTR_GUI_Encoding "Енкодирање"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
393 #define MSGTR_GUI_Equalizer "Еквилајзер"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
394 #define MSGTR_GUI_Error "Грешка!"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
395 #define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Фатална Грешка!"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
396 #define MSGTR_GUI_File "Пушти датотека "
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
397 #define MSGTR_GUI_Files "Датотеки"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
398 #define MSGTR_GUI_Flip "Преврти ја сликата наопаку"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
399 #define MSGTR_GUI_Font "Фонт"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
400 #define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS (Фрејмови Во Секунда)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
401 #define MSGTR_GUI_FrontLeft "Преден Лев"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
402 #define MSGTR_GUI_FrontRight "Преден Десен"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
403 #define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Прикажи го видео прозорецот кога не е активен"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
404 #define MSGTR_GUI_Hue "Нијанси"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
405 #define MSGTR_GUI_Lavc "Користи LAVC (ffmpeg)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
406 #define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Авто квалитет"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
407 #define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Разно"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
408 #define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Се извинуваме, не можете да пуштате датотеки кои што не се MPEG со вашиот DXR3/H+ уред без реенкодирање.\nВе молиме овозможете lavc во DXR3/H+ кутијата за конфигурирање."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
409 #define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Се извинуваме, немате доволно меморија за графичкиот бафер."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
410 #define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Не е вчитана датотека."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
411 #define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Не е отворен медиум."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
412 #define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Ве молиме запомтете дека треба да го рестартирате плејбекот за да можат некои опции да проработат!"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
413 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "грешка при конвертирање од 24 бита во 32 бита ( %s )\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
414 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "датотеката не е пронајдена ( %s )\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
415 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG грешка во читањето ( %s )\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
416 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Не е пронајден скин ( %s ).\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
417 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "Не е подржана 16 битна или помала длабочина на битмапата ( %s ).\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
418 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[скин] грешка во конфигурационата датотека за скинови, линија %d: %s"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
419 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "фонт датотеката не е пронајдена\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
420 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "датотеката со фонт сликата не е пронајдена\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
421 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "непостоечки фонт идентификувач ( %s )\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
422 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "нема доволно меморија\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
423 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "премногу означени фонтови\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
424 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "непозната порака: %s\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
425 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "непознат параметар ( %s )\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
426 #define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Се извинуваме, не е пронајден компитабилен драјвер на излезното видео за графички интерфејс."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
427 #define MSGTR_GUI_Mute "Мутирај"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
428 #define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Мрежен проток ..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
429 #define MSGTR_GUI_Next "Нареден стрим"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
430 #define MSGTR_GUI_NoChapter "Нема поглавје"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
431 #define MSGTR_GUI__none_ "(ниеден)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
432 #define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Користи не-преклопувачки AVI расчленувач"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
433 #define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Нормализирај го звукот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
434 #define MSGTR_GUI_Ok "Во Ред"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
435 #define MSGTR_GUI_Open "Отвори ..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
436 #define MSGTR_GUI_Original "Оригинал"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
437 #define MSGTR_GUI_OsdLevel "Ниво на OSD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
438 #define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Преводи и OSD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
439 #define MSGTR_GUI_Outline "Надворешна линија"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
440 #define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
441 #define MSGTR_GUI_Pause "Пауза"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
442 #define MSGTR_GUI_Play "Плеј"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
443 #define MSGTR_GUI_Playback "Пуштено"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
444 #define MSGTR_GUI_Playlist "Плејлиста"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
445 #define MSGTR_GUI_Position "Позиција"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
446 #define MSGTR_GUI_PostProcessing "ПостПроцесирање"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
447 #define MSGTR_GUI_Preferences "Подесувања"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
448 #define MSGTR_GUI_Previous "Претходен стрим"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
449 #define MSGTR_GUI_Quit "Излези "
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
450 #define MSGTR_GUI_RearLeft "Заден Лев"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
451 #define MSGTR_GUI_RearRight "Заден Денес"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
452 #define MSGTR_GUI_Remove "Отстрани"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
453 #define MSGTR_GUI_Saturation "Заситување"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
454 #define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Зачувај ја позицијата на прозорецот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
455 #define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Пропорционално со дијагоналата на филмот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
456 #define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Пропорционално со висината на филмот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
457 #define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Пропорционално со ширината на филмот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
458 #define MSGTR_GUI_ScaleNo "Без авто-големина"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
459 #define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Повторно ја направи индекс табелата, ако е потребно"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
460 #define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Изберете надворешен аудио канал ..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
461 #define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Избрани датотеки"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
462 #define MSGTR_GUI_SelectFile "Изберете датотека ..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
463 #define MSGTR_GUI_SelectFont "Изберете фонт ..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
464 #define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Изберете превод ..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
465 #define MSGTR_GUI_SizeDouble "Двојна големина"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
466 #define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "На Цел Екран"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
467 #define MSGTR_GUI_SizeNormal "Нормална големина"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
468 #define MSGTR_GUI_SizeOSD "Големина на OSD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
469 #define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Големина на текстот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
470 #define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Разгледувач на скинови"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
471 #define MSGTR_GUI_Sponsored "GUI развивањето спонзорирано од UHU Linux"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
472 #define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Почни со цел екран"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
473 #define MSGTR_GUI_Stop "Стоп"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
474 #define MSGTR_GUI_Subtitle "Превод"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
475 #define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Преместувај го преклопувањето на преводот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
476 #define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Оневозможи го автоматското вчитување на преводот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
477 #define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Конвертирај ги дадените преводи во форматот за преводи на MPlayer"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
478 #define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Конвертирај ги дадените преводи во форматот базиран на време SubViewer (SRT)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
479 #define MSGTR_GUI_Subtitles "Јазици на преводите"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
480 #define MSGTR_GUI_SyncValue "Авто-синхронизација"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
481 #define MSGTR_GUI_TitleNN "Наслов %2d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
482 #define MSGTR_GUI_Titles "Наслови"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
483 #define MSGTR_GUI_TrackN "Трака %d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
484 #define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Стопирај ја заштитата на екранот"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
485 #define MSGTR_GUI_URL "Пушти URL "
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
486 #define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
487 #define MSGTR_GUI_Video "Видео"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
488 #define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Видео енкодер"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
489 #define MSGTR_GUI_VideoTracks "Видео трака"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
490 #define MSGTR_GUI_Warning "Предупредување!"