Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/hu/skin.xml @ 19591:f2a78abda66f
accept dvdnav version >= 0.2.0; the previous code failed because the check test 020 -ge 0110 failed
author | nicodvb |
---|---|
date | Tue, 29 Aug 2006 21:09:58 +0000 |
parents | 869da41d8081 |
children | d6b3d471d1cb |
rev | line source |
---|---|
15918 | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> |
19097 | 2 <!-- synced with r19081 --> |
15918 | 3 <appendix id="skin"> |
4 <title><application>MPlayer</application> skin formátum</title> | |
5 | |
6 <sect1 id="skin-overview"> | |
7 <title>Áttekintés</title> | |
8 <para> | |
9 Igazából ennek nincs köze a skin formátumához, de tudnod kell, hogy az | |
10 <application>MPlayer</application>nek <emphasis role="bold">nincs</emphasis> | |
11 beépített skin-je, így <emphasis role="bold">legalább egy skin-nek telepítve | |
12 kell lennie, hogy használni tudd a GUI-t.</emphasis> | |
13 </para> | |
14 | |
15 <sect2 id="skin-overview-directories"> | |
16 <title>Könyvtárak</title> | |
17 <para> | |
18 Az alábbi könyvtárak kerülnek átvizsgálásra (sorrendben): | |
19 <orderedlist> | |
20 <listitem><para> | |
17974
9a5a62f480e6
Rename the default GUI skins directory from 'Skin' to 'skins', keeping
diego
parents:
17735
diff
changeset
|
21 <filename class="directory">$(DATADIR)/skins/</filename> |
15918 | 22 </para></listitem> |
23 <listitem><para> | |
17974
9a5a62f480e6
Rename the default GUI skins directory from 'Skin' to 'skins', keeping
diego
parents:
17735
diff
changeset
|
24 <filename class="directory">$(PREFIX)/share/mplayer/skins/</filename> |
15918 | 25 </para></listitem> |
26 <listitem><para> | |
17974
9a5a62f480e6
Rename the default GUI skins directory from 'Skin' to 'skins', keeping
diego
parents:
17735
diff
changeset
|
27 <filename class="directory">~/.mplayer/skins/</filename> |
15918 | 28 </para></listitem> |
29 </orderedlist> | |
30 </para> | |
31 | |
32 <para> | |
33 Figyelj rá, hogy az első elérési út változhat az <application>MPlayer</application> | |
34 konfigurációjának megfelelően (lásd a <command>configure</command> script | |
35 <option>--prefix</option> és <option>--datadir</option> kapcsolóit). | |
36 </para> | |
37 | |
38 <para> | |
39 Minden skin a saját könyvtárába kerül telepítésre a fent felsorolt könyvtárakon | |
40 belül, például: | |
17974
9a5a62f480e6
Rename the default GUI skins directory from 'Skin' to 'skins', keeping
diego
parents:
17735
diff
changeset
|
41 <screen>$(PREFIX)/share/mplayer/skins/default/</screen> |
15918 | 42 </para> |
43 </sect2> | |
44 | |
45 <sect2 id="skin-overview-formats"> | |
46 <title>Képformátumok</title> | |
47 <para>A képeknek truecolor-os (24 vagy 32 bpp) PNG-knek kell lenniük.</para> | |
48 <para> | |
49 A fő ablakban és a playbar-on (lásd lejjebb) használhatsz transzparens képeket: | |
50 Az #FF00FF (bíborvörös) színnel feltöltött területek teljesen | |
51 transzparensek lesznek, ha az <application>MPlayer</application>-rel | |
52 nézed. Ez azt jelenti, hogy formázott ablakjaid is lehetnek, ha az X | |
53 szerverednek van XShape kiterjesztése. | |
54 </para> | |
55 </sect2> | |
56 | |
57 <sect2 id="skin-overview-components"> | |
58 <title>Skin komponensek</title> | |
59 <para> | |
60 A Skin-ek eléggé szabad formátumúak (nem mint például a <application>Winamp</application>/<application>XMMS</application>, | |
61 fix formátumú skin-jei), tehát csak rajtad múlik, hogy valami igazán nagyot | |
62 alkoss. | |
63 </para> | |
64 | |
65 <para> | |
66 Jelenleg négy ablak van, amit dekorálni kell: a | |
67 <link linkend="skin-file-main">fő ablak</link>, az | |
68 <link linkend="skin-file-subwindow">alablak</link>, a | |
69 <link linkend="skin-file-main">playbar</link> és a | |
70 <link linkend="skin-file-menu">skin menü</link> (ami jobb kattintással | |
71 aktiválható). | |
72 | |
73 <itemizedlist> | |
74 <listitem><para> | |
75 A <emphasis role="bold">fő ablak</emphasis> és/vagy a | |
76 <emphasis role="bold">playbar</emphasis> az, ahol vezérelheted az | |
77 <application>MPlayer</application>t. Az ablak háttere egy kép. | |
78 Ebbe az ablakba különböző elemeket lehet (és kell) tenni: <emphasis>gombok</emphasis>, | |
79 <emphasis>potméterek</emphasis> (csúszkák) és <emphasis>címkék</emphasis>. | |
80 Minden egyes elemnek meg kell adnod a pozícióját és a méretét. | |
81 </para><para> | |
82 Egy <emphasis role="bold">gomb</emphasis>nak három állása van (lenyomott, | |
83 felengedett, letiltott), így a képe függőlegesen három részre van osztva. | |
84 Lásd a <link linkend="skin-button">gomb</link> elemet a részletekért. | |
85 </para><para> | |
86 Egy <emphasis role="bold">potmeter</emphasis>nek (főként a kereső sáv és a | |
87 hangerő/balansz állító) bármennyi fázisa lehet a képének egymás alatti | |
88 tetszőleges feldarabolásával. Lásd a | |
89 <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>t és | |
90 <link linkend="skin-potmeter">potmeter</link>t a részletekért. | |
91 </para><para> | |
92 A <emphasis role="bold">címkék</emphasis> egy kicsit különlegesek: A megrajzolásukhoz | |
93 szükséges karaktereket egy kép fájlból nyerjük és a képen lévő karaktereket | |
94 egy <link linkend="skin-fonts">betű leíró fájl</link> írja le. | |
95 Ez utóbbi egy sima szöveges fájl, ami megadja minden egyes betű x, y | |
96 pozícióját és méretét a képen (a kép fájl és a hozzátartozó betű leíró | |
97 fájl <emphasis>együtt</emphasis> alkot egy betűtípust). Lásd a <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>t | |
98 és az <link linkend="skin-slabel">slabel</link>t a részeltekért. | |
99 </para> | |
100 <note><para>Az összes kép lehet teljes transzparens is, amint az a | |
101 <link linkend="skin-overview-formats">kép formátumokról</link> szóló | |
102 részben le van írva. Ha az X szerver nem támogatja az XShape kiterjesztést, | |
103 a transzparensként megjelölt részek feketék lesznek. Ha használni | |
104 akarod ezt a tulajdonságot, a fő ablak háttérképének 8-cal oszthatónak | |
105 kell lennie. | |
106 </para></note> | |
107 </listitem> | |
108 | |
109 <listitem><para> | |
110 Az <emphasis role="bold">alablak</emphasis> az, ahol a film megjelenik. Egy | |
111 megadott képet tud megjeleníteni, ha nincs film betöltve (elég unalmas egy | |
112 üres ablak :-)) <emphasis role="bold">Megjegyzés:</emphasis> a transzparens | |
113 kép <emphasis role="bold">nem megengedett</emphasis> itt. | |
114 </para></listitem> | |
115 | |
116 <listitem><para> | |
117 A <emphasis role="bold">skin menü</emphasis> csak az <application>MPlayer</application> | |
118 vezérlésének egy módja menüpontok segítségével. Két kép kell a menühöz: | |
119 az egyik a legjobb kép, ami a menüt mutatja normál állapotában, a másik | |
120 a kiválasztott pont megjelenítésére lesz felhasználva. Ha kinyitod a menüt, | |
121 az első kép látszódik. Ha az egeret az egyik menüpont fölé viszed, az | |
122 aktuálisan kiválasztott pont bemásolódik a második képről az egér mutató | |
123 alatti területre (a második képet soha sem lehet látni egészében). | |
124 </para><para> | |
125 Egy menüpontot a képen lévő poziciója és a mérete határoz meg (lásd a | |
126 <link linkend="skin-file-menu">skin menü</link> részt). | |
127 </para></listitem> | |
128 </itemizedlist> | |
129 </para> | |
130 | |
131 <para> | |
132 Van egy fontos dolog, amiről eddig nem beszéltünk: a gombokhoz, potméterekhez | |
133 és menüpontokhoz tartozóan az <application>MPlayer</application> tudnia kell, | |
134 hogy mit csináljon, ha rákattintanak. Ez <link linkend="skin-gui">üzenetekkel</link> | |
135 (eseményekkel) van megvalósítva. Minden elemhez meg kell adnod, hogy milyen | |
136 üzenetet generál, amikor kattintanak rá. | |
137 </para> | |
138 </sect2> | |
139 | |
140 <sect2 id="skin-files"> | |
141 <title>Fájlok</title> | |
142 <para> | |
143 A következő fájlokra lesz szükséges, hogy el tudj készíteni egy skin-t: | |
144 <itemizedlist> | |
145 <listitem><para> | |
146 A konfigurációs fájl, aminek <link linkend="skin-file">skin</link> a neve, | |
147 megmondja az <application>MPlayer</application>nek, hogyan rakja össze a | |
148 skin különböző részeit és hogy mit tegyen ha valahol kattintanak az ablakban. | |
149 </para></listitem> | |
150 <listitem><para> | |
151 A fő ablak háttérképe. | |
152 </para></listitem> | |
153 <listitem><para> | |
154 A fő ablakban lévő elemek képe (beleértve egy vagy több betű leíró fájlt, | |
155 ami a címkék megrajzolásához kell). | |
156 </para></listitem> | |
157 <listitem><para> | |
158 Az alablakban megjelenítendő kép (opcionális). | |
159 </para></listitem> | |
160 <listitem><para> | |
161 Két kép a skin menünek (csak akkor szükséges, ha menüt akarsz csinálni). | |
162 </para></listitem> | |
163 </itemizedlist> | |
164 A skin konfigurációs fájl kivételével a többi fájlt úgy nevezed el, ahogy | |
165 csak akarod (de jegyezd meg, hogy a betű leíró fájlnak <filename>.fnt</filename> | |
166 kiterjesztéssel kell rendelkeznie). | |
167 </para> | |
168 </sect2> | |
169 </sect1> | |
170 | |
171 <sect1 id="skin-file"> | |
172 <title>A skin fájl</title> | |
173 <para> | |
174 Amint fentebb már említettem, ez a skin konfigurációs fájl. Sor-orientált; | |
175 a megjegyzést tartalmazó sorok egy '<literal>;</literal>' karakterrel kezdődnek | |
176 (csak szóközök és tab-ok lehetnek a '<literal>;</literal>' előtt). | |
177 </para> | |
178 | |
179 <para> | |
180 A fájl szekciókból áll. Minden szekció a skin egy alkalmazását írja le a | |
181 következő formában: | |
182 <programlisting> | |
183 section = <replaceable>szekció neve</replaceable> | |
184 . | |
185 . | |
186 . | |
187 end | |
188 </programlisting> | |
189 </para> | |
190 | |
191 <para> | |
192 Jelenleg csak egy alkalmazás van, vagyis csak egy szekciót kell készítened: | |
193 a neve <emphasis role="bold">movieplayer</emphasis>. | |
194 </para> | |
195 | |
196 <para> | |
197 Ebben a szekcióban minden ablakot egy blokk ír le a következő formában: | |
198 <programlisting> | |
199 window = <replaceable>ablak neve</replaceable> | |
200 . | |
201 . | |
202 . | |
203 end | |
204 </programlisting> | |
205 </para> | |
206 | |
207 <para> | |
208 Ahol az <replaceable>ablak neve</replaceable> ezen karakterláncok valamelyike lehet: | |
209 <itemizedlist> | |
210 <listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - a főablak esetében</para></listitem> | |
211 <listitem><para><emphasis role="bold">sub</emphasis> - az alablak esetében</para></listitem> | |
212 <listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - a skin menü esetében</para></listitem> | |
213 <listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - a playbar esetében</para></listitem> | |
214 </itemizedlist> | |
215 </para> | |
216 | |
217 <para> | |
218 (Az alablak és menü blokkok opcionálisak - nem kötelező menüt készítened vagy | |
219 kidekorálni az alablakot.) | |
220 </para> | |
221 | |
222 <para> | |
223 Egy ablak blokkon belül az ablak minden elemét definiálhatod, egyet egy | |
224 sorban, ebbe a formában: | |
225 <programlisting>item = parameter</programlisting> | |
226 Ahol az <literal>item</literal> egy karakterlánc, ami azonosítja az adott | |
227 típusú GUI elemet, a <literal>parameter</literal> pedig egy numerikus vagy | |
228 szöveges érték (vagy értékek listája vesszővel elválasztva). | |
229 </para> | |
230 | |
231 <para> | |
232 A fentieket összerakva a teljes fájl valahogy így néz ki: | |
233 <programlisting> | |
234 section = movieplayer | |
235 window = main | |
236 ; ... főablak elemei ... | |
237 end | |
238 | |
239 window = sub | |
240 ; ... alablak elemei ... | |
241 end | |
242 | |
243 window = menu | |
244 ; ... menü elemei ... | |
245 end | |
246 | |
247 window = playbar | |
248 ; ... playbar elemei ... | |
249 end | |
250 end | |
251 </programlisting> | |
252 </para> | |
253 | |
254 <para> | |
255 Egy kép fájl nevét a hozzá vezető útvonal nélkül kell megadni - a képeknek | |
17974
9a5a62f480e6
Rename the default GUI skins directory from 'Skin' to 'skins', keeping
diego
parents:
17735
diff
changeset
|
256 a <filename class="directory">skins</filename> könyvtárban kell lenniük. |
15918 | 257 A fájl kiterjesztését megadhatod (de nem kötelező). Ha a fájl nem létezik, |
258 az <application>MPlayer</application> megpróbálja betölteni a | |
259 <filename><filename>.<ext></filename> fájlt, ahol <literal>png</literal> | |
260 és <literal>PNG</literal> kerül az <filename><ext></filename> helyére | |
261 (ebben a sorrendben). Az első megtalált fájlt fogja használni. | |
262 </para> | |
263 | |
264 <para> | |
265 Végül pár szó a pozícionálásról. A fő ablak és az alablak a képernyő különböző | |
266 sarkaiba helyezhető az <literal>X</literal> és <literal>Y</literal> koordináták | |
267 megadásával. A <literal>0</literal> fent vagy bal oldalt van, a | |
268 <literal>-1</literal> középen és a <literal>-2</literal> jobb oldalt vagy lent, | |
269 ahogy az itt is látható: | |
270 </para> | |
271 <informalfigure> | |
272 <screen> | |
273 (0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0) | |
274 | | | | |
275 | | | | |
276 (0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1) | |
277 | | | | |
278 | | | | |
279 (0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2) | |
280 </screen> | |
281 </informalfigure> | |
282 | |
283 <para> | |
284 Egy példa a tisztánlátáshoz. Tegyük fel, hogy van egy <filename>main.png</filename> | |
285 nevű fájlod, amit a fő ablakhoz használsz: <programlisting>base = main, -1, -1</programlisting> | |
286 Az <application>MPlayer</application> megpróbálja betölteni a <filename>main</filename>, | |
287 <filename>main.png</filename>, <filename>main.PNG</filename> fájlokat. | |
288 </para> | |
289 | |
290 | |
291 <sect2 id="skin-file-main"> | |
292 <title>Fő ablak és a playbar</title> | |
293 <para> | |
294 A következő bejegyzések használhatóak a | |
295 '<literal>window = main</literal>' ... '<literal>end</literal>', | |
296 és a '<literal>window = playbar</literal>' ... '<literal>end</literal>' | |
297 blokkokban. | |
298 </para> | |
299 | |
300 <variablelist> | |
301 <varlistentry> | |
302 <term><literal> | |
303 <anchor id="skin-main-base"/>base = image, X, Y | |
304 </literal></term> | |
305 <listitem><para> | |
306 Megadhatod vele a fő ablakban használt háttérképet. | |
307 Az ablak a megadott <literal>X, Y</literal> pozícióban fog megjelenni | |
308 a képernyőn. Az ablak mérete a kép méretével lesz azonos. | |
309 </para> | |
310 <note><para>Ezek a koordináták jelenleg nem működnek a megjelenítő ablak esetében.</para></note> | |
311 <warning><para>A kép transzparens részei (#FF00FF színű) feketeként jelenik meg | |
312 az XShape kiterjesztés nélküli X szerverek esetében. A kép szélességének 8-cal | |
313 oszthatónak kell lennie.</para></warning> | |
314 </listitem> | |
315 </varlistentry> | |
316 | |
317 <varlistentry> | |
318 <term><literal> | |
319 <anchor id="skin-button"/>button = image, X, Y, width, height, message | |
320 </literal></term> | |
321 <listitem><para> | |
322 Egy <literal>width</literal> * <literal>height</literal> méretű gomb | |
323 megjelenítése az <literal>X, Y</literal> pozícióban. A megadott <literal>message</literal> | |
324 üzenet akkor generálódik, amikor a gombot megnyomják. Az <literal>image</literal> által | |
325 megadott képnek három részt kell tartalmaznia egymás alatt (a gomb állapotainak | |
326 megfelelően), így: | |
327 </para> | |
328 <informalfigure> | |
329 <screen> | |
330 +-------------+ | |
331 | benyomott | | |
332 +-------------+ | |
333 | felengedett | | |
334 +-------------+ | |
335 | letiltott | | |
336 +-------------+ | |
337 </screen> | |
338 </informalfigure> | |
339 </listitem> | |
340 </varlistentry> | |
341 | |
342 <varlistentry> | |
343 <term><literal> | |
344 <anchor id="skin-decoration"/>decoration = enable|disable | |
345 </literal></term> | |
346 <listitem><para> | |
347 Engedélyezi vagy letiltja a főablakban az ablakkezelő dekorációját. Alapértelmezetten | |
348 <emphasis role="bold">disable</emphasis>. | |
349 </para> | |
350 <note><para>Ez nem működik a megjelenítő ablakban, nincs rá szükség.</para></note> | |
351 </listitem> | |
352 </varlistentry> | |
353 | |
354 <varlistentry> | |
355 <term><literal> | |
356 <anchor id="skin-hpotmeter"/>hpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message | |
357 </literal></term> | |
358 <listitem><para> | |
359 | |
360 </para></listitem> | |
361 </varlistentry> | |
362 | |
363 <varlistentry> | |
364 <term><literal> | |
365 <anchor id="skin-vpotmeter"/>vpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message | |
366 </literal></term> | |
367 <listitem><para> | |
368 Egy vízszintes (hpotmeter) vagy függőleges (vpotmeter) potméter megjelenítése | |
369 <literal>width</literal> * <literal>height</literal> méretben az | |
370 <literal>X, Y</literal> pozícióban. A kép több különböző részre osztható a | |
371 potméter különböző fázisainak megfelelően (például lehet egy pot-od a hangerő | |
372 szabályozásához, ami zöldből pirosba vált, ahogy az értéke változik a minimumtól | |
373 a maximumig). A <literal>hpotmeter</literal>-nek lehet egy gombja is, amit | |
374 vízszintesen lehet húzni. A paraméterek: | |
375 </para> | |
376 <itemizedlist> | |
377 <listitem><para><literal>button</literal> - a gombként használt kép | |
378 (három részt kell tartalmaznia egymás alatt, mint a | |
379 <link linkend="skin-button">gomb</link> esetében) | |
380 </para></listitem> | |
381 <listitem><para><literal>bwidth</literal>, <literal>bheight</literal> - a gomb | |
382 mérete | |
383 </para></listitem> | |
384 <listitem><para><literal>phases</literal> - a hpotmeter különböző fázisaiban | |
385 használt kép neve. Speciális értékként a <literal>NULL</literal> is | |
386 használható, ha nem akarsz ilyen képet. A képet függőlegesen | |
387 <literal>numphases</literal> részre kell felosztani így: | |
388 </para> | |
389 <informalfigure> | |
390 <screen> | |
391 +------------+ | |
392 | 1. fázis | | |
393 +------------+ | |
394 | 2. fázis | | |
395 +------------+ | |
396 ... | |
397 +------------+ | |
398 | n. fázis | | |
399 +------------+ | |
400 </screen> | |
401 </informalfigure> | |
402 </listitem> | |
403 <listitem><para><literal>numphases</literal> - a <literal>phases</literal> képen | |
404 lévő fázisok száma | |
405 </para></listitem> | |
406 <listitem><para><literal>default</literal> - a hpotmeter alapértelmezett értéke | |
407 (<literal>0</literal> és <literal>100</literal> között) | |
408 </para></listitem> | |
409 <listitem><para><literal>X</literal>, <literal>Y</literal> - a hpotmeter pozíciója | |
410 </para></listitem> | |
411 <listitem><para><literal>width</literal>, <literal>height</literal> - a <literal>hpotmeter</literal> | |
412 szélessége és magassága | |
413 </para></listitem> | |
414 <listitem><para><literal>message</literal> - az üzenet, ami a <literal>hpotmeter</literal> | |
415 értékének megváltozásakor generálódik | |
416 </para></listitem> | |
417 </itemizedlist> | |
418 | |
419 </listitem> | |
420 </varlistentry> | |
421 | |
422 <varlistentry> | |
423 <term><literal> | |
424 <anchor id="skin-potmeter"/>potmeter = phases, numphases, default, X, Y, width, height, message | |
425 </literal></term> | |
426 <listitem><para> | |
427 Egy <literal>hpotmeter</literal> gomb nélkül. (Gondolom a megfordítása volt az | |
428 eredeti cél, de csak a vízszintes vonszolásra reagál.) A paraméterek leírását | |
429 lásd a <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>-nél. | |
430 A <literal>phases</literal> lehet <literal>NULL</literal>, de ez eléggé haszontalan, | |
431 mivel akkor nem látod, hogy a <literal>potmeter</literal> hova van állítva. | |
432 </para></listitem> | |
433 </varlistentry> | |
434 | |
435 <varlistentry> | |
436 <term><literal> | |
437 <anchor id="skin-font"/>font = fontfile, fontid | |
438 </literal></term> | |
439 <listitem><para> | |
440 Egy betűt definiál. A <literal>fontfile</literal> a betű leíró fájl neve egy | |
441 <filename>.fnt</filename> kiterjesztéssel (a kiterjesztést ne add meg itt). | |
442 A <literal>fontid</literal>-t a betűre történő hivatkozásokhoz lehet használni | |
443 (lásd <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> és | |
444 <link linkend="skin-slabel">slabel</link>). 25 betűt lehet definiálni. | |
445 </para></listitem> | |
446 </varlistentry> | |
447 | |
448 <varlistentry> | |
449 <term><literal> | |
450 <anchor id="skin-slabel"/>slabel = X, Y, fontid, "text" | |
451 </literal></term> | |
452 <listitem><para> | |
453 Egy statikus címkét tesz ki az <literal>X, Y</literal> pozícióba. A | |
454 <literal>text</literal> szöveget jeleníti meg a <literal>fontid</literal>-vel | |
455 azonosított betűtípussal. A szöveg egyszerű karakterlánc (az <literal>$x</literal> | |
456 változók nem működnek) amit dupla idézőjelek közé kell írni (de a " karakter | |
457 nem lehet a szöveg része). A címke a <literal>fontid</literal>-vel | |
458 azonosított betűtípussal jelenik meg. | |
459 </para></listitem> | |
460 </varlistentry> | |
461 | |
462 <varlistentry> | |
463 <term><literal> | |
464 <anchor id="skin-dlabel"/>dlabel = X, Y, length, align, fontid, "text" | |
465 </literal></term> | |
466 <listitem> | |
467 <para> | |
468 Egy dinamikus címkét tesz ki az <literal>X, Y</literal> pozícióba. A címke | |
469 azért dinamikus, mert a szövege periódikusan frissül. A címke maximum hosszát | |
470 a <literal>length</literal> szabályozza (a magassága egy karakter magasságával | |
471 egyezik meg). Ha a megjelenítendő szöveg szélesebb ennél, scrollozva lesz, | |
472 különben az <literal>align</literal> paraméter által megadott módon pozícionálódik: | |
473 <literal>0</literal> jobbra, <literal>1</literal> középre, <literal>2</literal> balra | |
474 igazítva. | |
475 </para> | |
476 <para> | |
477 A megjelenítendő szöveget a <literal>text</literal> adja meg: dupla idézőjelek | |
478 közé kell írni (de a " karakter nem lehet része a szövegnek). A címke | |
479 a <literal>fontid</literal> által meghatározott betűtípussal jelenik meg. | |
480 A szövegben a következő változókat használhatod: | |
481 </para> | |
482 | |
483 <informaltable> | |
484 <tgroup cols="2"> | |
485 <thead> | |
486 <row><entry>Változó</entry><entry>Jelentés</entry></row> | |
487 </thead> | |
488 <tbody> | |
489 <row> | |
490 <entry>$1</entry> | |
491 <entry>lejátszási idő <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> formátumban</entry> | |
492 </row> | |
493 <row> | |
494 <entry>$2</entry> | |
495 <entry>lejátszási idő <emphasis>mmmm:ss</emphasis> formátumban</entry> | |
496 </row> | |
497 <row> | |
498 <entry>$3</entry> | |
499 <entry>lejátszási idő <emphasis>hh</emphasis> formátumban (órák)</entry> | |
500 </row> | |
501 <row> | |
502 <entry>$4</entry> | |
503 <entry>lejátszási idő <emphasis>mm</emphasis> formátumban (percek)</entry> | |
504 </row> | |
505 <row> | |
506 <entry>$5</entry> | |
507 <entry>lejátszási idő <emphasis>ss</emphasis> formátumban (másodpercek)</entry> | |
508 </row> | |
509 <row> | |
510 <entry>$6</entry> | |
511 <entry>film hossza <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> formátumban</entry> | |
512 </row> | |
513 <row> | |
514 <entry>$7</entry> | |
515 <entry>film hossza <emphasis>mmmm:ss</emphasis> formátumban</entry> | |
516 </row> | |
517 <row> | |
518 <entry>$8</entry> | |
519 <entry>film hossza <emphasis>h:mm:ss</emphasis> formátumban</entry> | |
520 </row> | |
521 <row> | |
522 <entry>$v</entry> | |
523 <entry>hangerő <emphasis>xxx.xx</emphasis>% formátumban</entry> | |
524 </row> | |
525 <row> | |
526 <entry>$V</entry> | |
527 <entry>hangerő <emphasis>xxx.xx</emphasis> formátumban</entry> | |
528 </row> | |
529 <row> | |
530 <entry>$b</entry> | |
531 <entry>balansz <emphasis>xxx.xx</emphasis>% formátumban</entry> | |
532 </row> | |
533 <row> | |
534 <entry>$B</entry> | |
535 <entry>balansz <emphasis>xxx.xx</emphasis> formátumban</entry> | |
536 </row> | |
537 <row> | |
538 <entry>$$</entry> | |
539 <entry>az $ karakter</entry> | |
540 </row> | |
541 <row> | |
542 <entry>$a</entry> | |
543 <entry>egy karakter az audió típusnak megfelelően (nincs: <literal>n</literal>, | |
544 mono: <literal>m</literal>, sztereo: <literal>t</literal>)</entry> | |
545 </row> | |
546 <row> | |
547 <entry>$t</entry> | |
548 <entry>sáv száma (a lejátszási listában)</entry> | |
549 </row> | |
550 <row> | |
551 <entry>$o</entry> | |
552 <entry>fájlnév</entry> | |
553 </row> | |
554 <row> | |
555 <entry>$f</entry> | |
556 <entry>fájlnév kisbetűsen</entry> | |
557 </row> | |
558 <row> | |
559 <entry>$F</entry> | |
560 <entry>fájlnév nagybetűsen</entry> | |
561 </row> | |
562 <row> | |
563 <entry>$T</entry> | |
564 <entry>egy karakter a folyam típusnak megfelelően (file: <literal>f</literal>, | |
565 Video CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>, URL: <literal>u</literal>)</entry> | |
566 </row> | |
567 <row> | |
568 <entry>$p</entry> | |
569 <entry>a <keycap>p</keycap> karakter (ha a film lejátszás alatt van és a | |
570 betűtípusban van <keycap>p</keycap> karakter)</entry> | |
571 </row> | |
572 <row> | |
573 <entry>$s</entry> | |
574 <entry>az <keycap>s</keycap> karakter (ha a film meg van állítva movie és | |
575 a betűtípusban van <keycap>s</keycap> karakter)</entry> | |
576 </row> | |
577 <row> | |
578 <entry>$e</entry> | |
579 <entry>az <keycap>e</keycap> karakter (ha a lejátszás szünetel és a | |
580 betűtípusban van <keycap>e</keycap> karakter)</entry> | |
581 </row> | |
582 <row> | |
583 <entry>$x</entry> | |
584 <entry>film szélessége</entry> | |
585 </row> | |
586 <row> | |
587 <entry>$y</entry> | |
588 <entry>film magassága</entry> | |
589 </row> | |
590 <row> | |
591 <entry>$C</entry> | |
592 <entry>használt codec neve</entry> | |
593 </row> | |
594 | |
595 </tbody> | |
596 </tgroup> | |
597 </informaltable> | |
598 </listitem> | |
599 | |
600 </varlistentry> | |
601 </variablelist> | |
602 | |
603 <note><para> | |
604 Az <literal>$a, $T, $p, $s</literal> és <literal>$e</literal> | |
605 változók mind karakterekkel térnek vissza, amiket speciális szimbólumként kell | |
606 megjeleníteni (például az <keycap>e</keycap> a pillanatállj szimbóluma, ami | |
607 általában valami ilyesmi: ||). Szükséged lesz egy normál karaktereket | |
608 tartalmazó betűtípusra és egy másikra a szimbólumokhoz. Lásd a | |
609 <link linkend="skin-fonts-symbols">szimbólumokról</link> szóló részt a | |
610 további információkért. | |
611 </para></note> | |
612 </sect2> | |
613 | |
614 <sect2 id="skin-file-subwindow"> | |
615 <title>Alablak</title> | |
616 <para> | |
617 A következő bejegyzések használhatóak a | |
618 '<literal>window = sub</literal>' . . . '<literal>end</literal>' blokkban. | |
619 </para> | |
620 | |
621 <variablelist> | |
622 <varlistentry> | |
623 <term><literal> | |
624 <anchor id="skin-sub-base"/>base = image, X, Y, width, height | |
625 </literal></term> | |
626 <listitem><para> | |
627 Az ablakban megjelenítendő kép. Az ablak a megadott | |
628 <literal>X, Y</literal> pozícióban jelenik meg a képernyőn (<literal>0,0</literal> | |
629 a bal felső sarok). A <literal>-1</literal> a középre, a <literal>-2</literal> | |
630 a jobbra (<literal>X</literal>) és le (<literal>Y</literal>) igazítást jelenti. | |
631 Az ablak akkora lesz, amekkora a kép. A <literal>width</literal> és a <literal>height</literal> | |
632 az ablak méretét írják elő, opcionálisak (ha hiányoznak, az ablak | |
633 ugyan akkora méretű lesz, mint a kép). | |
634 </para></listitem> | |
635 </varlistentry> | |
636 | |
637 <varlistentry> | |
638 <term><literal> | |
639 <anchor id="skin-background"/>background = R, G, B | |
640 </literal></term> | |
641 <listitem><para> | |
642 Beállíthatod vele a háttér színét. Hasznos, ha a kép kisebb, mint az | |
643 ablak mérete. Az <literal>R</literal>, <literal>G</literal> és <literal>B</literal> | |
644 a szín vörös, zöld és kék komponensét adja meg (mindegyik decimális szám | |
645 0-tól 255-ig). | |
646 </para></listitem> | |
647 </varlistentry> | |
648 </variablelist> | |
649 </sect2> | |
650 | |
651 <sect2 id="skin-file-menu"> | |
652 <title>Skin menü</title> | |
653 <para> | |
654 Amint korábban már említettem, a menü két kép segítségével kerül megjelenítésre. | |
655 A normál menü bejegyzések a <literal>base</literal> elemmel megadott képen | |
656 láthatóak, míg az épp aktuálisan kiválasztott elem megjelenítése a | |
657 <literal>selected</literal> elemről történik. Meg kell adnod minden egyes | |
658 menüpont pozícióját és méretét. | |
659 </para> | |
660 | |
661 <para> | |
662 A következő bejegyzések használhatóak a | |
663 '<literal>window = menu</literal>'. . .'<literal>end</literal>' blokkban. | |
664 </para> | |
665 | |
666 <variablelist> | |
667 <varlistentry> | |
668 <term><literal> | |
669 <anchor id="skin-menu-base"/>base = image | |
670 </literal></term> | |
671 <listitem><para> | |
672 A normál menüpontokat tartalmazó kép. | |
673 </para></listitem> | |
674 </varlistentry> | |
675 | |
676 <varlistentry> | |
677 <term><literal> | |
678 <anchor id="skin-selected"/>selected = image | |
679 </literal></term> | |
680 <listitem><para> | |
681 Az összes menüpontot kiválasztva ábrázoló kép. | |
682 </para></listitem> | |
683 </varlistentry> | |
684 | |
685 <varlistentry> | |
686 <term><literal> | |
687 <anchor id="skin-menu"/>menu = X, Y, width, height, message | |
688 </literal></term> | |
689 <listitem><para> | |
690 Megadja egy menüelem <literal>X, Y</literal> pozícióját és a méretét a képen. | |
691 A <literal>message</literal> egy üzenet, ami az egérgomb menüponton történő | |
692 felengedésekor generálódik. | |
693 </para></listitem> | |
694 </varlistentry> | |
695 </variablelist> | |
696 </sect2> | |
697 </sect1> | |
698 | |
699 <sect1 id="skin-fonts"> | |
700 <title>Betűk</title> | |
701 <para> | |
702 Amint azt már a skin elemeiről szóló részben is említettem, egy betűtípust | |
703 egy kép és egy leíró fájl alkot. A karaktereket bárhová teheted a képen, | |
704 de győződj meg róla, hogy a pozíciójuk és a méretük pontosan meg van adva | |
705 a leíró fájlban. | |
706 </para> | |
707 | |
708 <para> | |
709 A betű leíró fájl (az <filename>.fnt</filename> kiterjesztéssel) tartalmazhat | |
710 megjegyzéseket, melyek '<literal>;</literal>'-vel kezdődő sorokban kapnak helyet. | |
711 A fájlban kell, hogy szerepeljenek az alábbi sorok: | |
712 <anchor id="skin-font-image"/> | |
713 <programlisting>image = <replaceable>image</replaceable></programlisting> | |
714 Ahol az <literal><replaceable>image</replaceable></literal> a betűhöz használt | |
715 kép fájl neve (nem kell megadnod a kiterjesztést). | |
716 <anchor id="skin-font-char"/> | |
717 <programlisting>"char" = X, Y, width, height</programlisting> | |
718 Itt az <literal>X</literal> és az <literal>Y</literal> a | |
719 <literal>char</literal> karakter pozícióját adja meg a képen (<literal>0,0</literal> | |
720 a bal felső sarok). A <literal>width</literal> és a <literal>height</literal> | |
721 a karakter méretei pixelben. | |
722 </para> | |
723 | |
724 <para> | |
725 Ez a példa az A, B, C karaktereket definiálja a <filename>font.png</filename> | |
726 felhasználásával. | |
727 <programlisting> | |
728 ; Lehet "font" is a "font.png" helyett. | |
729 image = font.png | |
730 | |
731 ; Három karakter elég a bemutatáshoz :-) | |
732 "A" = 0,0, 7,13 | |
733 "B" = 7,0, 7,13 | |
734 "C" = 14,0, 7,13 | |
735 </programlisting> | |
736 </para> | |
737 | |
738 <sect2 id="skin-fonts-symbols"> | |
739 <title>Szimbólumok</title> | |
740 <para> | |
741 Néhány karakternek speciális jelentése van, ha <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>-ben | |
742 használva valamelyik változó tér vissza vele. Ezeket a karaktereket | |
743 szimbólumokként kell megjeleníteni, így például egy szép DVD logó jelenhet | |
744 meg a '<literal>d</literal>' karakter helyett egy DVD folyam esetén. | |
745 </para> | |
746 <para> | |
747 Az alábbi táblázat a szimbólumként megjeleníthető (és így külön betűtípust igénylő) | |
748 karaktereket tartalmazza. | |
749 </para> | |
750 | |
751 <informaltable> | |
752 <tgroup cols="2"> | |
753 <thead> | |
754 <row><entry>Karakter</entry><entry>Szimbólum</entry></row> | |
755 </thead> | |
756 <tbody> | |
757 <row><entry><keycap>p</keycap></entry><entry>lejátszás</entry></row> | |
758 <row><entry><keycap>s</keycap></entry><entry>stop</entry></row> | |
759 <row><entry><keycap>e</keycap></entry><entry>pillanatállj</entry></row> | |
760 <row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>nincs hang</entry></row> | |
761 <row><entry><keycap>m</keycap></entry><entry>mono hang</entry></row> | |
762 <row><entry><keycap>t</keycap></entry><entry>sztereó hang</entry></row> | |
763 <row><entry><keycap>f</keycap></entry><entry>a folyam egy fájl</entry></row> | |
764 <row><entry><keycap>v</keycap></entry><entry>a folyam egy Video CD</entry></row> | |
765 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>a folyam egy DVD</entry></row> | |
766 <row><entry><keycap>u</keycap></entry><entry>a folyam egy URL</entry></row> | |
767 </tbody> | |
768 </tgroup> | |
769 </informaltable> | |
770 </sect2> | |
771 </sect1> | |
772 | |
773 <sect1 id="skin-gui"> | |
774 <title>GUI üzenetek</title> | |
775 <para> | |
776 Az alábbi üzeneteket generálják a gombok, potméterek és menüpontok. | |
777 </para> | |
778 | |
779 <variablelist> | |
780 <title>Lejátszás vezérlése:</title> | |
781 <varlistentry> | |
782 <term><emphasis role="bold">evNext</emphasis></term> | |
783 <listitem><para> | |
784 ugrás a következő sávra a lejátszási listában. | |
785 </para></listitem> | |
786 </varlistentry> | |
787 | |
788 <varlistentry> | |
789 <term><emphasis role="bold">evPause</emphasis></term> | |
790 <listitem><para> | |
791 Párt alkot az <literal>evPlaySwitchToPause</literal>-val. Egy általános | |
792 lejátszás/szünet gomb készítéséhez használhatóak fel. Mind a két üzenetet | |
793 egy olyan gombhoz kell hozzárendelni, ami teljesen ugyan ott jelenik meg az | |
794 ablakban. Ez az üzenet megállítja a lejátszást és megjelenteti az | |
795 <literal>evPlaySwitchToPause</literal> gombhoz tartozó képet (jelezve | |
796 ezzel, hogy a gombot meg lehet nyomni a lejátszás folytatásához). | |
797 </para></listitem> | |
798 </varlistentry> | |
799 | |
800 <varlistentry> | |
801 <term><emphasis role="bold">evPlay</emphasis></term> | |
802 <listitem><para> | |
803 Lejátszás elindítása. | |
804 </para></listitem> | |
805 </varlistentry> | |
806 | |
807 <varlistentry> | |
808 <term><emphasis role="bold">evPlaySwitchToPause</emphasis></term> | |
809 <listitem><para> | |
810 Az <literal>evPauseSwitchToPlay</literal> ellentéte. Ez az üzenet elkezdi a | |
811 lejátszást és megjelenteti az <literal>evPauseSwitchToPlay</literal> gomb | |
812 képét (jelezve ezzel, hogy a gombot meg lehet nyomni a lejátszás megállításához). | |
813 </para></listitem> | |
814 </varlistentry> | |
815 | |
816 <varlistentry> | |
817 <term><emphasis role="bold">evPrev</emphasis></term> | |
818 <listitem><para> | |
819 Az előző sávra ugrik a lejátszási listában. | |
820 </para></listitem> | |
821 </varlistentry> | |
822 | |
823 <varlistentry> | |
824 <term><emphasis role="bold">evStop</emphasis></term> | |
825 <listitem><para> | |
826 Lejátszás megállítása. | |
827 </para></listitem> | |
828 </varlistentry> | |
829 </variablelist> | |
830 | |
831 <variablelist> | |
832 <title>Seeking:</title> | |
833 <varlistentry> | |
834 <term><emphasis role="bold">evBackward10sec</emphasis></term> | |
835 <listitem><para> | |
836 Visszalépés 10 másodperccel. | |
837 </para></listitem> | |
838 </varlistentry> | |
839 | |
840 <varlistentry> | |
841 <term><emphasis role="bold">evBackward1min</emphasis></term> | |
842 <listitem><para> | |
843 Visszalépés 1 perccel. | |
844 </para></listitem> | |
845 </varlistentry> | |
846 | |
847 <varlistentry> | |
848 <term><emphasis role="bold">evBackward10min</emphasis></term> | |
849 <listitem><para> | |
850 Visszalépés 10 perccel. | |
851 </para></listitem> | |
852 </varlistentry> | |
853 | |
854 <varlistentry> | |
855 <term><emphasis role="bold">evForward10sec</emphasis></term> | |
856 <listitem><para> | |
857 Előrelépés 10 másodperccel. | |
858 </para></listitem> | |
859 </varlistentry> | |
860 | |
861 <varlistentry> | |
862 <term><emphasis role="bold">evForward1min</emphasis></term> | |
863 <listitem><para> | |
864 Előrelépés 1 perccel. | |
865 </para></listitem> | |
866 </varlistentry> | |
867 | |
868 <varlistentry> | |
869 <term><emphasis role="bold">evForward10min</emphasis></term> | |
870 <listitem><para> | |
871 Előrelépés 10 perccel. | |
872 </para></listitem> | |
873 </varlistentry> | |
874 | |
875 <varlistentry> | |
876 <term><emphasis role="bold">evSetMoviePosition</emphasis></term> | |
877 <listitem><para> | |
878 Ugrás a pozícióhoz (potméter tudja használni; a | |
879 potméter relatív értékét (0-100%) használja). | |
880 </para></listitem> | |
881 </varlistentry> | |
882 </variablelist> | |
883 | |
884 <variablelist> | |
885 <title>Videó vezérlés:</title> | |
886 <varlistentry> | |
887 <term><emphasis role="bold">evHalfSize</emphasis></term> | |
888 <listitem><para> | |
889 Film ablak méretének felezése. | |
890 </para></listitem> | |
891 </varlistentry> | |
892 <varlistentry> | |
893 <term><emphasis role="bold">evDoubleSize</emphasis></term> | |
894 <listitem><para> | |
895 Film ablak méretének duplázása. | |
896 </para></listitem> | |
897 </varlistentry> | |
898 <varlistentry> | |
899 <term><emphasis role="bold">evFullScreen</emphasis></term> | |
900 <listitem><para> | |
901 Teljes képernyős mód be-/kikapcsolása. | |
902 </para></listitem> | |
903 </varlistentry> | |
904 <varlistentry> | |
905 <term><emphasis role="bold">evNormalSize</emphasis></term> | |
906 <listitem><para> | |
907 Film ablak normál méretének beállítása. | |
908 </para></listitem> | |
909 </varlistentry> | |
910 </variablelist> | |
911 | |
912 <variablelist> | |
913 <title>Audió vezérlés:</title> | |
914 <varlistentry> | |
915 <term><emphasis role="bold">evDecAudioBufDelay</emphasis></term> | |
916 <listitem><para> | |
917 Audió buffer késleltetésének csökkentése. | |
918 </para></listitem> | |
919 </varlistentry> | |
920 | |
921 <varlistentry> | |
922 <term><emphasis role="bold">evDecBalance</emphasis></term> | |
923 <listitem><para> | |
924 Balansz csökkentése. | |
925 </para></listitem> | |
926 </varlistentry> | |
927 | |
928 <varlistentry> | |
929 <term><emphasis role="bold">evDecVolume</emphasis></term> | |
930 <listitem><para> | |
931 Hangerő csökkentése. | |
932 </para></listitem> | |
933 </varlistentry> | |
934 | |
935 <varlistentry> | |
936 <term><emphasis role="bold">evIncAudioBufDelay</emphasis></term> | |
937 <listitem><para> | |
938 Audió buffer késleltetésének növelése. | |
939 </para></listitem> | |
940 </varlistentry> | |
941 | |
942 <varlistentry> | |
943 <term><emphasis role="bold">evIncBalance</emphasis></term> | |
944 <listitem><para> | |
945 Balansz növelése. | |
946 </para></listitem> | |
947 </varlistentry> | |
948 | |
949 <varlistentry> | |
950 <term><emphasis role="bold">evIncVolume</emphasis></term> | |
951 <listitem><para> | |
952 Hangerő növelése. | |
953 </para></listitem> | |
954 </varlistentry> | |
955 | |
956 <varlistentry> | |
957 <term><emphasis role="bold">evMute</emphasis></term> | |
958 <listitem><para> | |
959 Hang ki-/bekapcsolása. | |
960 </para></listitem> | |
961 </varlistentry> | |
962 | |
963 <varlistentry> | |
964 <term><emphasis role="bold">evSetBalance</emphasis></term> | |
965 <listitem><para> | |
966 Balansz beállítása (potméter tudja használni; a | |
967 potméter relatív értékét (0-100%) használja). | |
968 </para></listitem> | |
969 </varlistentry> | |
970 | |
971 <varlistentry> | |
972 <term><emphasis role="bold">evSetVolume</emphasis></term> | |
973 <listitem><para> | |
974 Hangerő beállítása (potméter tudja használni; a | |
975 potméter relatív értékét (0-100%) használja). | |
976 </para></listitem> | |
977 </varlistentry> | |
978 </variablelist> | |
979 | |
980 <variablelist> | |
981 <title>Vegyes:</title> | |
982 <varlistentry> | |
983 <term><emphasis role="bold">evAbout</emphasis></term> | |
984 <listitem><para> | |
985 Programinformációs ablak megnyitása. | |
986 </para></listitem> | |
987 </varlistentry> | |
988 | |
989 <varlistentry> | |
990 <term><emphasis role="bold">evDropSubtitle</emphasis></term> | |
991 <listitem><para> | |
992 Aktuálisan használt felirat letiltása. | |
993 </para></listitem> | |
994 </varlistentry> | |
995 | |
996 <varlistentry> | |
997 <term><emphasis role="bold">evEqualizer</emphasis></term> | |
998 <listitem><para> | |
999 Equalizer be-/kikapcsolása. | |
1000 </para></listitem> | |
1001 </varlistentry> | |
1002 | |
1003 <varlistentry> | |
1004 <term><emphasis role="bold">evExit</emphasis></term> | |
1005 <listitem><para> | |
1006 Kilépés a programból. | |
1007 </para></listitem> | |
1008 </varlistentry> | |
1009 | |
1010 <varlistentry> | |
1011 <term><emphasis role="bold">evIconify</emphasis></term> | |
1012 <listitem><para> | |
1013 Ablak összecsukása kis méretűvé. | |
1014 </para></listitem> | |
1015 </varlistentry> | |
1016 | |
1017 <varlistentry> | |
1018 <term><emphasis role="bold">evLoad</emphasis></term> | |
1019 <listitem><para> | |
1020 Fájl betöltése (a fájl böngésző ablak megnyitásával, ahol kiválaszthatod a fájlt). | |
1021 </para></listitem> | |
1022 </varlistentry> | |
1023 | |
1024 <varlistentry> | |
1025 <term><emphasis role="bold">evLoadPlay</emphasis></term> | |
1026 <listitem><para> | |
1027 Ugyan azt csinálja, mint az <literal>evLoad</literal>, de automatikusan elkezdi | |
1028 lejátszani a fájlt, miután betöltötte. | |
1029 </para></listitem> | |
1030 </varlistentry> | |
1031 | |
1032 <varlistentry> | |
1033 <term><emphasis role="bold">evLoadSubtitle</emphasis></term> | |
1034 <listitem><para> | |
1035 Felirat fájl betöltése (a fájlválasztóval) | |
1036 </para></listitem> | |
1037 </varlistentry> | |
1038 | |
1039 <varlistentry> | |
1040 <term><emphasis role="bold">evLoadAudioFile</emphasis></term> | |
1041 <listitem><para> | |
1042 Audió fájl betöltése (a fájlválasztóval) | |
1043 </para></listitem> | |
1044 </varlistentry> | |
1045 | |
1046 <varlistentry> | |
1047 <term><emphasis role="bold">evNone</emphasis></term> | |
1048 <listitem><para> | |
18651 | 1049 Üres üzenet, nincs hatása (kivéve talán a Subversion verziót :-)). |
15918 | 1050 </para></listitem> |
1051 </varlistentry> | |
1052 | |
1053 <varlistentry> | |
1054 <term><emphasis role="bold">evPlaylist</emphasis></term> | |
1055 <listitem><para> | |
1056 Lejátszási lista ablak megnyitása/becsukása. | |
1057 </para></listitem> | |
1058 </varlistentry> | |
1059 | |
1060 <varlistentry> | |
1061 <term><emphasis role="bold">evPlayDVD</emphasis></term> | |
1062 <listitem><para> | |
1063 Megpróbálja megnyitni az adott DVD-ROM meghajtóban lévő lemezt. | |
1064 </para></listitem> | |
1065 </varlistentry> | |
1066 | |
1067 <varlistentry> | |
1068 <term><emphasis role="bold">evPlayVCD</emphasis></term> | |
1069 <listitem><para> | |
1070 Megpróbálja megnyitni az adott CD-ROM meghajtóban lévő lemezt. | |
1071 </para></listitem> | |
1072 </varlistentry> | |
1073 | |
1074 <varlistentry> | |
1075 <term><emphasis role="bold">evPreferences</emphasis></term> | |
1076 <listitem><para> | |
1077 Megnyitja a beállítások ablakot. | |
1078 </para></listitem> | |
1079 </varlistentry> | |
1080 | |
1081 <varlistentry> | |
1082 <term><emphasis role="bold">evSetAspect</emphasis></term> | |
1083 <listitem><para> | |
1084 Beállítja a megjelenített kép arányát. | |
1085 </para></listitem> | |
1086 </varlistentry> | |
1087 | |
1088 <varlistentry> | |
1089 <term><emphasis role="bold">evSetURL</emphasis></term> | |
1090 <listitem><para> | |
1091 Megjeleníti az URL dialógus ablakot. | |
1092 </para></listitem> | |
1093 </varlistentry> | |
1094 | |
1095 <varlistentry> | |
1096 <term><emphasis role="bold">evSkinBrowser</emphasis></term> | |
1097 <listitem><para> | |
1098 Megnyitja a skin böngésző ablakot. | |
1099 </para></listitem> | |
1100 </varlistentry> | |
1101 </variablelist> | |
1102 | |
1103 </sect1> | |
1104 | |
17735 | 1105 <sect1 id="skin-quality"> |
1106 <title>Minőségi skin-ek készítése</title> | |
1107 | |
1108 <para> | |
1109 Tehát végigolvastad az <application>MPlayer</application> GUI-jához | |
1110 történő skin készítés leírását, megtettél minden tőled telhetőt a | |
1111 <application>Gimp</application>pel és el szeretnéd küldeni nekünk a | |
1112 skin-ed? | |
1113 Olvass még egy kicsit tovább, hogy elkerüld a gyakori hibákat és | |
1114 minőségi skin-t tudj készíteni. | |
1115 </para> | |
1116 | |
1117 <para> | |
1118 Szeretnénk, ha a skin-ek, amit beveszünk a listánkba, megfelelnének | |
1119 bizonyos minőségi elvárásoknak. Ezen kívül van még pár dolog, amivel | |
1120 a mi életünket könnyítheted meg. | |
1121 </para> | |
1122 | |
1123 <para> | |
1124 Példaként nézd meg a a <systemitem>Blue</systemitem> skin-t, | |
1125 az teljesíti az összes lent felsorolt kritériumot az 1.5-ös verzió óta. | |
1126 </para> | |
1127 | |
1128 <itemizedlist> | |
1129 <listitem><para>Minden skin-nek tartalmaznia kell egy | |
1130 <filename>README</filename> fájlt, ami tartalmazza az információkat | |
1131 rólad, a szerzőről, a szerzői jogi és licensz figyelmeztetéseket és | |
1132 bármi mást, amit még bele akarsz írni. Ha szeretnél changelog-ot, | |
1133 ez a fájl jó hely neki.</para></listitem> | |
1134 | |
1135 <listitem><para>Kell lennie egy <filename>VERSION</filename> | |
1136 fájlnak, melyben semmi más nincs, csak a skin verziószáma egyetlen | |
1137 egy sorban (pl. 1.0).</para></listitem> | |
1138 | |
1139 <listitem><para>A vízszintes és függőleges irányítókon (csúszkák a | |
1140 hangerőnek és a pozíciónak) a gombjuk középpontjának pontosan középen | |
1141 kell lennie, a csúszka felénél. A gombot mindkét irányban ki kell | |
1142 tudni húzni a csúszka végéig, de azon túl nem.</para></listitem> | |
1143 | |
1144 <listitem><para>A skin elemeit megfelelő méretűnek kell deklarálni | |
1145 a skin fájlban. Ha nem így van, akkor kattintani tudsz pl. a gombon | |
1146 kívül és mégis megnyomod vagy egy területen belül kattintasz és nem | |
1147 lesz hatása.</para></listitem> | |
1148 | |
1149 <listitem><para>A <filename>skin</filename> fájlnak jól formázottnak | |
1150 kell lennie és nem tartalmazhat tab-okat. A jól formázottság azt | |
1151 jelenti, hogy a számoknak szépen oszlopokban kell lenniük.</para></listitem> | |
1152 </itemizedlist> | |
1153 | |
1154 </sect1> | |
1155 | |
15918 | 1156 </appendix> |