Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/de/skin.xml @ 32910:f34e21c5dc2f
Improve documentation on dlabel.
Throughout the skin documentation 'width' is used, so use it
instead of 'length' for the dlabel documentation, too.
Additionally, the German translation has been revised.
author | ib |
---|---|
date | Wed, 02 Mar 2011 13:30:44 +0000 |
parents | 1adad659229c |
children | d32c24fea761 |
rev | line source |
---|---|
20515 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
2 <!-- in sync with r21612 --> |
24608
156068fd461b
"fake" commit (postpone cosmetics from r21537 for now)
kraymer
parents:
20515
diff
changeset
|
3 <!-- missing cosmetic commit 21537 --> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
4 <appendix id="skin"> |
20225 | 5 <title><application>MPlayer</application>s Skinformat</title> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
6 |
20225 | 7 <sect1 id="skin-overview"> |
20515 | 8 <title>Überblick</title> |
20225 | 9 <para> |
10 Es hat nicht wirklich etwas mit dem Skinformat zu tun, aber du solltest | |
11 wissen, dass <application>MPlayer</application> <emphasis role="bold">kein</emphasis> | |
12 eingebautes Skin besitzt, also <emphasis role="bold">muss zumindest ein Skin | |
13 installiert sein, damit das GUI verwendet werden kann.</emphasis> | |
14 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
15 |
20225 | 16 <sect2 id="skin-overview-directories"> |
17 <title>Verzeichnisse</title> | |
18 <para> | |
19 Die nach Skins durchsuchten Verzeichnisse sind (der Reihe nach): | |
20 <orderedlist> | |
21 <listitem> | |
22 <para> | |
32888 | 23 <filename class="directory">~/.mplayer/skins/</filename> |
20225 | 24 </para> |
25 </listitem> | |
26 <listitem> | |
27 <para> | |
28 <filename class="directory">$(PREFIX)/share/mplayer/skins/</filename> | |
29 </para> | |
30 </listitem> | |
31 </orderedlist> | |
32 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
33 |
20225 | 34 <para> |
32888 | 35 Beachte, dass der zweite Pfad je nach Art der |
20225 | 36 <application>MPlayer</application>-Konfiguration variieren kann |
37 (siehe Argumente <option>--prefix</option> und <option>--datadir</option> | |
38 des <command>configure</command>-Scripts). | |
39 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
40 |
20225 | 41 <para> |
42 Jedes Skin wird in sein eigenes Verzeichnis unterhalb einem der oben | |
20515 | 43 aufgeführten Verzeichnisse installiert, zum Beispiel: |
20225 | 44 <screen>$(PREFIX)/share/mplayer/skins/default/</screen> |
45 </para> | |
46 </sect2> | |
47 | |
48 <sect2 id="skin-overview-formats"> | |
49 <title>Bildformate</title> | |
50 <para> | |
20515 | 51 Die Bilder müssen Truecolor-PNGs sein (24 oder 32 bpp). |
20225 | 52 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
53 |
20225 | 54 <para> |
55 Im Hauptfenster und in der Abspielleiste (siehe unten) kannst du Bilder | |
20515 | 56 mit 'Transparenz' verwenden: Mit der Farbe #FF00FF (Magenta) gefüllte Bereiche |
20225 | 57 sind beim Betrachten mit <application>MPlayer</application> voll transparent. |
58 Dies bedeutet, dass du sogar Formfenster haben kannst, wenn dein X-Server die | |
59 XShape-Extension besitzt. | |
60 </para> | |
61 </sect2> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
62 |
20225 | 63 <sect2 id="skin-overview-components"> |
64 <title>Skin-Komponenten</title> | |
65 <para> | |
66 Skins sind ziemlich frei im Format (im Unterschied zu den Skins mit festem | |
67 Format von <application>Winamp</application>/<application>XMMS</application> | |
68 zum Beispiel), somit liegt es an dir, einen tollen zu kreieren. | |
69 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
70 |
20225 | 71 <para> |
72 Zur Zeit sind vier Fenster zu dekorieren: das | |
73 <link linkend="skin-file-main">Hauptfenster</link>, das | |
74 <link linkend="skin-file-subwindow">Unterfenster</link>, die | |
32872 | 75 <link linkend="skin-file-main">Abspielleiste</link> und das |
76 <link linkend="skin-file-menu">Skin-Menü</link>. | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
77 |
20225 | 78 <itemizedlist> |
79 <listitem> | |
80 <para> | |
32872 | 81 Mit dem <emphasis role="bold">Hauptfenster</emphasis> kontrolliert |
82 man den <application>MPlayer</application>. | |
83 Die <emphasis role="bold">Abspielleiste</emphasis> erscheint im | |
84 Vollbild-Modus, sobald man die Maus unten an den Bildschirm bewegt. | |
85 Der Hintergrund der Fenster ist eine Grafik. | |
20515 | 86 Ins Fenster können (und müssen) diverse Elemente platziert werden: |
20225 | 87 <emphasis>Buttons</emphasis>, <emphasis>Potentiometer</emphasis> (Schieberegler) |
88 und <emphasis>Labels</emphasis>. | |
20515 | 89 Für jedes Element musst du dessen Position und Größe angeben. |
20225 | 90 </para> |
91 <para> | |
20515 | 92 Ein <emphasis role="bold">Button</emphasis> besitzt drei Zustände (gedrückt, |
20225 | 93 losgelassen, deaktiviert), deshalb muss seine Grafik vertikal in drei Teile |
94 getrennt werden. Siehe Eintrag <link linkend="skin-button">Button</link> | |
20515 | 95 für mehr Details. |
20225 | 96 </para> |
97 <para> | |
20515 | 98 Ein <emphasis role="bold">Potentiometer</emphasis> (hauptsächlich für |
99 die Suchleiste und die Lautstärke-/Balance-Regler) kann durch die Aufteilung | |
20225 | 100 der Grafik in verschiedene untereinander liegende Teile |
101 eine beliebige Anzahl von Phasen haben. Siehe | |
102 <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link> und | |
20515 | 103 <link linkend="skin-potmeter">potmeter</link> für Details. |
20225 | 104 </para> |
105 <para> | |
106 <emphasis role="bold">Labels</emphasis> sind ein wenig speziell: Die Zeichen, | |
20515 | 107 die man zu ihrer Darstellung benötigt, werden von einer Grafikdatei und |
20225 | 108 die Zeichen in der Grafik durch eine |
109 <link linkend="skin-fonts">Schrift-Beschreibungsdatei</link> festgelegt. | |
20515 | 110 Letztere ist eine Volltextdatei, welche die x-,y-Position und Größe jedes |
20225 | 111 Zeichens in der Grafik beschreibt (die Grafikdatei und ihre |
112 Schrift-Beschreibungsdatei bilden <emphasis>zusammen</emphasis> eine Schrift). | |
113 Siehe | |
114 <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> | |
115 und | |
20515 | 116 <link linkend="skin-slabel">slabel</link> für Details. |
20225 | 117 </para> |
118 <note> | |
119 <para> | |
20515 | 120 Alle Grafiken können wie im Abschnitt über die |
121 <link linkend="skin-overview-formats">Grafikformate</link> erklärt | |
20225 | 122 volle Transparenz besitzen. Wenn der X-Server keine XShape-Extension |
20515 | 123 unterstützt, werden die als transparent markierten Teile schwarz. |
124 Wenn du dieses Feature gerne nutzen möchtest, muss die Breite der | |
20225 | 125 Hintergrundgrafik des Hauptfensters durch 8 teilbar sein. |
126 </para> | |
127 </note> | |
128 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
129 |
20225 | 130 <listitem> |
131 <para> | |
132 Das <emphasis role="bold">Unterfenster</emphasis> ist dort, wo der Film | |
133 erscheint. Es kann eine festgelegte Grafik anzeigen, wenn kein Film geladen | |
134 ist (es ist ziemlich langweilig, ein leeres Fenster vor sich zu haben :-)) | |
135 <emphasis role="bold">Beachte:</emphasis> Transparenz ist hier | |
136 <emphasis role="bold">nicht erlaubt</emphasis>. | |
137 </para> | |
138 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
139 |
20225 | 140 <listitem> |
141 <para> | |
20515 | 142 Das <emphasis role="bold">Skin-Menü</emphasis> ist ganz einfach ein |
32872 | 143 Weg, <application>MPlayer</application> mittels Menüeinträgen zu |
144 kontrollieren. Es wird durch die mittlere Maustaste aktiviert. | |
145 Zwei Grafiken sind für das Menü erforderlich: | |
20515 | 146 eine davon ist die Basisgrafik, die den Normalzustand des Menüs darstellt, |
147 die andere wird zur Anzeige der gewählten Einträge verwendet. | |
148 Wenn du das Menü aufklappst, wird die erste Grafik angezeigt. Bewegst du | |
149 die Maus über die Menüeinträge, wird der aktuell gewählte Eintrag aus der | |
150 zweiten Grafik über den Menüeintrag unterhalb des Mauszeigers kopiert | |
20225 | 151 (die zweite Grafik wird nie als ganzes angezeigt). |
152 </para> | |
153 <para> | |
20515 | 154 Ein Menüeintrag wird definiert durch seine Position und Größe innerhalb |
155 der Grafik (sieh nach mehr Details im Abschnitt über das | |
156 <link linkend="skin-file-menu">Skin-Menü</link>). | |
20225 | 157 </para> |
158 </listitem> | |
159 </itemizedlist> | |
160 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
161 |
20225 | 162 <para> |
20515 | 163 Eine wichtige Sache wurde noch nicht aufgeführt: Damit Buttons, Potentiometer und |
164 Menüeinträge funktionieren, muss <application>MPlayer</application> wissen, was | |
20225 | 165 er machen soll, wenn sie angeklickt werden. |
166 Dies geschieht mittels <link linkend="skin-gui">Meldungen</link> (Ereignisse). | |
20515 | 167 Für diese Elemente musst du die beim Klick auf sie zu generierenden Meldungen |
20225 | 168 definieren. |
169 </para> | |
170 </sect2> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
171 |
20225 | 172 <sect2 id="skin-files"> |
173 <title>Dateien</title> | |
174 <para> | |
20515 | 175 Du benötigst folgende Dateien, um ein Skin zu bauen: |
20225 | 176 <itemizedlist> |
177 <listitem> | |
178 <para> | |
20515 | 179 Die Konfigurationsdatei genannt <link linkend="skin-file">skin</link> erzählt |
20225 | 180 <application>MPlayer</application>, wie unterschiedliche Teile des Skins |
20515 | 181 zusammengefügt werden und was er tun soll, wenn du irgendwo innerhalb des Fenster |
20225 | 182 hinklickst. |
183 </para> | |
184 </listitem> | |
185 <listitem> | |
186 <para> | |
20515 | 187 Die Hintergrundgrafik fürs Hauptfenster. |
20225 | 188 </para> |
189 </listitem> | |
190 <listitem> | |
191 <para> | |
20515 | 192 Grafiken für die Elemente im Hauptfenster (einschließlich einer oder mehrerer |
20225 | 193 Schrift-Beschreibungsdateien zum Zeichnen der Labels). |
194 </para></listitem> | |
195 <listitem> | |
196 <para> | |
197 Die Grafik, die im Unterfenster angezeigt werden soll (optional). | |
198 </para> | |
199 </listitem> | |
200 <listitem> | |
201 <para> | |
20515 | 202 Zwei Grafiken für das Skin-Menü (sie werden nur gebraucht, wenn du |
203 ein Menü erzeugen möchtest). | |
20225 | 204 </para> |
205 </listitem> | |
206 </itemizedlist> | |
207 Mit Ausnahme der skin-Konfigurationsdatei kannst du die anderen Dateien | |
208 benennen, wie es dir beliebt (beachte aber, dass Schrift-Beschreibungsdateien | |
20515 | 209 eine <filename>.fnt</filename>-Erweiterung besitzen müssen). |
20225 | 210 </para> |
211 </sect2> | |
212 </sect1> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
213 |
20225 | 214 <sect1 id="skin-file"> |
215 <title>Die skin-Datei</title> | |
216 <para> | |
20515 | 217 Wie oben erwähnt, ist dies die skin-Konfigurationsdatei. Sie ist |
20225 | 218 Zeilen-orientiert; |
219 Kommentarzeilen beginnen mit einem '<literal>;</literal>' Semikolon | |
220 am Zeilenanfang (es sind nur Leer- und Tabulator-Zeichen vor dem | |
221 '<literal>;</literal>' erlaubt). | |
222 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
223 |
20225 | 224 <para> |
225 Die Datei ist in Abschnitte unterteilt. Jeder Abschnitt beschreibt den Skin | |
20515 | 226 für eine Anwendung und besitzt folgende Form: |
20225 | 227 <programlisting><!-- |
228 -->section = <replaceable>Abschnittsname</replaceable> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
229 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
230 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
231 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
232 end |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
233 </programlisting> |
20225 | 234 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
235 |
20225 | 236 <para> |
237 Zur Zeit gibt es nur eine Anwendung, somit brauchst du nur einen Abschnitt: | |
238 Sein Name ist <emphasis role="bold">movieplayer</emphasis>. | |
239 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
240 |
20225 | 241 <para> |
242 Innerhalb dieses Abschnitts wird jedes Fenster durch einen Block folgender | |
243 Form beschrieben: | |
244 <programlisting><!-- | |
245 -->window = <replaceable>Fenstername</replaceable> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
246 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
247 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
248 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
249 end |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
250 </programlisting> |
20225 | 251 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
252 |
20225 | 253 <para> |
254 wobei <replaceable>Fenstername</replaceable> einer dieser Zeichenketten sein kann: | |
255 <itemizedlist> | |
20515 | 256 <listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - für das Hauptfenster</para></listitem> |
257 <listitem><para><emphasis role="bold">sub</emphasis> - für das Unterfenster</para></listitem> | |
32872 | 258 <listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - für die Abspielleiste</para></listitem> |
20515 | 259 <listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - für das Skin-Menü</para></listitem> |
20225 | 260 </itemizedlist> |
261 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
262 |
20225 | 263 <para> |
32872 | 264 (Die sub-, playbar- und menu-Blöcke sind optional - es ist nicht |
265 nötig, das Unterfenster zu dekorieren, eine Abspielleiste zu haben | |
266 oder ein Menü zu erzeugen. Ein Standard-Menü steht immer über die | |
267 rechte Maustaste zur Verfügung.) | |
20225 | 268 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
269 |
20225 | 270 <para> |
20515 | 271 Innerhalb des Fensterblocks kannst du jedes Element für das Fenster durch eine |
20225 | 272 Zeile dieser Form definieren: |
273 <programlisting>Element = Parameter</programlisting> | |
274 Wobei <literal>Element</literal> eine Zeichenkette ist, die den Typ des GUI-Elements | |
275 identifiziert, <literal>Parameter</literal> ist ein numerischer oder textueller | |
276 Wert (oder eine Liste Komma-getrennter Werte). | |
277 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
278 |
20225 | 279 <para> |
20515 | 280 Fügt man nun das oben genannte zusammen, sieht die komplette Datei etwa so aus: |
20225 | 281 <programlisting><!-- |
282 -->section = movieplayer | |
283 window = main | |
20515 | 284 ; ... Elemente für das Hauptfenster ... |
20225 | 285 end |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
286 |
20225 | 287 window = sub |
20515 | 288 ; ... Elemente für das Unterfenster ... |
20225 | 289 end |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
290 |
20225 | 291 window = menu |
20515 | 292 ; ... Elemente für das Menü ... |
20225 | 293 end |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
294 |
20225 | 295 window = playbar |
20515 | 296 ; ... Elemente für die Abspielleiste ... |
20225 | 297 end |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
298 end |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
299 </programlisting> |
20225 | 300 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
301 |
20225 | 302 <para> |
20515 | 303 Der Name einer Grafikdatei muss ohne führende Pfadangaben angegeben werden - |
20225 | 304 Grafiken werden im Verzeichnis <filename class="directory">skins</filename> |
305 gesucht. | |
306 Du kannst (musst aber nicht) die Erweiterung der Datei spezifizieren. | |
307 Existiert die Datei nicht, versucht <application>MPlayer</application> die Datei | |
308 <filename><Dateiname>.<ext></filename> zu laden, wobei | |
309 <literal>png</literal> und <literal>PNG</literal> als | |
310 <filename><ext></filename> (Erweiterung) probiert werden | |
311 (in dieser Reihenfolge). Die erste zutreffende Datei wird verwendet. | |
312 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
313 |
20225 | 314 <para> |
315 Zum Schluss einige Worte zur Positionierung. | |
20515 | 316 Hauptfenster und Unterfenster können in verschiedenen Ecken des Bilschirms |
317 über die <literal>X</literal>- und <literal>Y</literal>-Koordinaten | |
20225 | 318 platziert werden. <literal>0</literal> ist oben oder links, |
319 <literal>-1</literal> bedeutet zentriert und <literal>-2</literal> ist | |
320 rechts oder unten, wie in dieser Illustration gezeigt: | |
321 </para> | |
322 <informalfigure> | |
323 <screen><!-- | |
324 -->(0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0) | |
325 | | | | |
326 | | | | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
327 (0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1) |
20225 | 328 | | | |
329 | | | | |
330 (0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2)<!-- | |
331 --> </screen> | |
332 </informalfigure> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
333 |
20225 | 334 <para> |
335 Hier ein Beispiel, um es zu verdeutlichen. Angenommen, du hast eine Grafik | |
20515 | 336 mit Namen <filename>main.png</filename>, die du für das Hauptfenster nutzt: |
20225 | 337 <programlisting>base = main, -1, -1</programlisting> |
338 <application>MPlayer</application> versucht, die Dateien | |
339 <filename>main</filename>, | |
340 <filename>main.png</filename>, | |
341 <filename>main.PNG</filename> | |
342 zu laden. | |
343 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
344 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
345 |
20225 | 346 <sect2 id="skin-file-main"> |
347 <title>Hauptfenster und Abspielleiste</title> | |
348 <para> | |
20515 | 349 Unten steht eine Liste von Einträgen, die in den Blöcken |
20225 | 350 '<literal>window = main</literal>' ... '<literal>end</literal>', |
351 und '<literal>window = playbar</literal>' ... '<literal>end</literal>' | |
20515 | 352 genutzt werden können. |
20225 | 353 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
354 |
20225 | 355 <variablelist> |
356 <varlistentry> | |
357 <term> | |
358 <literal> | |
359 <anchor id="skin-main-base"/>base = image, X, Y | |
360 </literal> | |
361 </term> | |
362 <listitem> | |
363 <para> | |
20515 | 364 Lässt dich die Hintergrundgrafik fürs Hauptfenster spezifizieren. |
20225 | 365 Das Fenster wird an der angegebenen Position <literal>X,Y</literal> auf |
20515 | 366 dem Bildschirm erscheinen. Es wird die Größe der Grafik besitzen. |
20225 | 367 </para> |
368 <note> | |
369 <para> | |
370 Diese Koordinaten funktionieren im Moment nicht beim Anzeigefenster. | |
371 </para> | |
372 </note> | |
373 <warning> | |
374 <para> | |
375 Transparente Bereiche innerhalb der Grafik (mit der Farbe #FF00FF) erscheinen | |
376 auf X-Servern ohne die XShape-Extension schwarz. Die Breite der Grafik muss | |
377 durch 8 teilbar sein. | |
378 </para> | |
379 </warning> | |
380 </listitem> | |
381 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
382 |
20225 | 383 <varlistentry> |
384 <term> | |
385 <literal> | |
386 <anchor id="skin-button"/>button = image, X, Y, width, height, message | |
387 </literal> | |
388 </term> | |
389 <listitem> | |
390 <para> | |
20515 | 391 Platziere einen Button mit der Größe <literal>width</literal> * <literal>height</literal> |
20225 | 392 an Position <literal>X,Y</literal>. Die angegebene <literal>message</literal> wird |
393 erzeugt, wenn der Button angeklickt wird. Die mittels <literal>image</literal> | |
394 festgelegte Grafik muss drei untereinander liegende Teile aufweisen (entsprechend | |
20515 | 395 der möglichen Zustände des Buttons), etwa so: |
20225 | 396 </para> |
397 <informalfigure> | |
398 <screen> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
399 +---------------+ |
20515 | 400 | gedrückt | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
401 +---------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
402 | losgelassen | |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
403 +---------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
404 | deaktiviert | |
20225 | 405 +---------------+<!-- |
406 --></screen> | |
407 </informalfigure> | |
408 </listitem> | |
409 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
410 |
20225 | 411 <varlistentry> |
412 <term> | |
413 <literal> | |
414 <anchor id="skin-decoration"/>decoration = enable|disable | |
415 </literal> | |
416 </term> | |
417 <listitem> | |
418 <para> | |
419 Aktiviere oder deaktiviere die Fenstermanager-Dekoration des Hauptfensters. | |
420 Standard ist <emphasis role="bold">disable</emphasis>. | |
421 </para> | |
422 <note> | |
423 <para> | |
424 Dies funktioniert nicht beim Anzeigefenster, dort braucht man es nicht. | |
425 </para> | |
426 </note> | |
427 </listitem> | |
428 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
429 |
20225 | 430 <varlistentry> |
431 <term> | |
432 <literal> | |
433 <anchor id="skin-hpotmeter"/>hpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message | |
434 </literal> | |
435 </term> | |
436 <listitem> | |
437 <para></para> | |
438 </listitem> | |
439 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
440 |
20225 | 441 <varlistentry> |
442 <term> | |
443 <literal> | |
444 <anchor id="skin-vpotmeter"/>vpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message | |
445 </literal> | |
446 </term> | |
447 <listitem> | |
448 <para> | |
449 Platziere einen horizontal (hpotmeter) oder vertikal (vpotmeter) Potentiometer mit | |
20515 | 450 der Größe <literal>width</literal> * <literal>height</literal> an Position |
451 <literal>X,Y</literal>. Die Grafik kann in unterschiedliche Teile für die | |
20225 | 452 verschiedenen Phasen des Potentiometers aufgeteilt werden (du kannst zum Beispiel |
20515 | 453 eines für die Lautstärkeregelung haben, das von rot nach grün wechselt, während sich |
454 sein Wert vom Minimum zum Maximum ändert.). | |
20225 | 455 <literal>hpotmeter</literal> kann einen Button besitzen, der horizontal gezogen |
456 werden kann. Die Parameter sind: | |
457 </para> | |
458 <itemizedlist> | |
459 <listitem> | |
460 <para> | |
20515 | 461 <literal>button</literal> - die für den Button zu verwendende |
20225 | 462 Grafik (muss drei untereinander liegende Teile aufweisen, wie im Fall des |
463 <link linkend="skin-button">Buttons</link>) | |
464 </para> | |
465 </listitem> | |
466 <listitem> | |
467 <para> | |
20515 | 468 <literal>bwidth</literal>, <literal>bheight</literal> - Größe des Buttons |
20225 | 469 </para> |
470 </listitem> | |
471 <listitem> | |
472 <para> | |
20515 | 473 <literal>phases</literal> - die für die verschiedenen Phasen |
20225 | 474 zu verwendende Grafik des hpotmeter. Ein spezieller Wert von <literal>NULL</literal> |
475 kann benutzt werden, wenn du keine solche Grafik anwenden willst. Die Grafik muss | |
476 vertikal in <literal>numphases</literal> Teile wie folgt aufgeteilt werden: | |
477 </para> | |
478 <informalfigure> | |
479 <screen> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
480 +------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
481 | phase #1 | |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
482 +------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
483 | phase #2 | |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
484 +------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
485 ... |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
486 +------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
487 | phase #n | |
20225 | 488 +------------+<!-- |
489 --></screen> | |
490 </informalfigure> | |
491 </listitem> | |
492 <listitem> | |
493 <para> | |
494 <literal>numphases</literal> - Anzahl der Phasen, die in der | |
495 <literal>phases</literal>-Grafik untergebracht sind | |
496 </para> | |
497 </listitem> | |
498 <listitem> | |
499 <para> | |
20515 | 500 <literal>default</literal> - Standardwert für hpotmeter |
20225 | 501 (im Bereich <literal>0</literal> bis <literal>100</literal>) |
502 </para> | |
503 </listitem> | |
504 <listitem> | |
505 <para> | |
20515 | 506 <literal>X</literal>, <literal>Y</literal> - Position fürs hpotmeter |
20225 | 507 </para> |
508 </listitem> | |
509 <listitem> | |
510 <para> | |
20515 | 511 <literal>width</literal>, <literal>height</literal> - Breite und Höhe |
20225 | 512 des <literal>hpotmeter</literal> |
513 </para> | |
514 </listitem> | |
515 <listitem> | |
516 <para> | |
517 <literal>message</literal> - die Meldung, die erzeugt werden soll, | |
20515 | 518 wenn der Wert des <literal>hpotmeter</literal> geändert wird |
20225 | 519 </para> |
520 </listitem> | |
521 </itemizedlist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
522 |
20225 | 523 </listitem> |
524 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
525 |
20225 | 526 <varlistentry> |
527 <term> | |
528 <literal> | |
529 <anchor id="skin-potmeter"/>potmeter = phases, numphases, default, X, Y, width, height, message | |
530 </literal> | |
531 </term> | |
532 <listitem> | |
533 <para> | |
20515 | 534 Ein <literal>hpotmeter</literal> ohne einen Button. (ich schätze, es ist dazu |
20225 | 535 bestimmt, herumgedreht zu werden, reagiert aber nur auf horizontales Ziehen.) |
536 Eine Beschreibung der Parameter findest du unter | |
537 <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>. | |
20515 | 538 <literal>phases</literal> können <literal>NULL</literal> sein, dies ist aber ziemlich |
20225 | 539 sinnlos, da du nicht sehen kannst, wo das <literal>Potentiometer</literal> hingesetzt |
540 wurde. | |
541 </para> | |
542 </listitem> | |
543 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
544 |
20225 | 545 <varlistentry> |
546 <term> | |
547 <literal> | |
32740 | 548 <anchor id="skin-font"/>font = fontfile |
20225 | 549 </literal> |
550 </term> | |
551 <listitem> | |
552 <para> | |
553 Definiert eine Schrift. <literal>fontfile</literal> ist der Name der | |
554 Schrift-Beschreibungsdatei mit der Erweiterung <filename>.fnt</filename> | |
32740 | 555 (gib hier keine Erweiterung an) und |
556 wird verwendet, um auf die Schrift zu verweisen | |
20225 | 557 (siehe <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> |
20515 | 558 und <link linkend="skin-slabel">slabel</link>). Bis zu 25 Schriften können |
20225 | 559 definiert werden. |
560 </para> | |
561 </listitem> | |
562 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
563 |
20225 | 564 <varlistentry> |
565 <term> | |
566 <literal> | |
32740 | 567 <anchor id="skin-slabel"/>slabel = X, Y, fontfile, "text" |
20225 | 568 </literal> |
569 </term> | |
570 <listitem> | |
571 <para> | |
572 Platziere ein statisches Label an Position <literal>X,Y</literal>. | |
573 <literal>text</literal> wird mittels der identifizierten | |
32740 | 574 <literal>fontfile</literal> angezeigt. Der Text ist einfach ein |
20225 | 575 eine Ausgangszeichenkette (<literal>$x</literal>-Variablen funktionieren nicht), |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
576 eingeschlossen von doppelten Anführungszeichen (das "-Zeichen kann jedoch |
20225 | 577 nicht Teil des Textes sein). |
32740 | 578 Das Label wird mittels der über die <literal>fontfile</literal> identifizierten |
20225 | 579 Schrift angezeigt. |
580 </para> | |
581 </listitem> | |
582 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
583 |
20225 | 584 <varlistentry> |
585 <term> | |
586 <literal> | |
32910 | 587 <anchor id="skin-dlabel"/>dlabel = X, Y, width, align, fontfile, "text" |
20225 | 588 </literal> |
589 </term> | |
590 <listitem> | |
591 <para> | |
592 Platziere ein dynamisches Label an Position <literal>X,Y</literal>. | |
593 Das Label wird als dynamisch bezeichnet, weil sein Text periodisch | |
32910 | 594 aktualisiert wird. Die maximale Breite des Labels wird mit dem |
595 Wert <literal>width</literal> vorgegeben (seine Höhe ist die der | |
20225 | 596 Zeichen). |
597 Wird der anzuzeigende Text breiter als dieser Wert, wird er gescrollt, | |
32910 | 598 andernfalls wird er innerhalb des angegebenen Bereichs gemäß des |
599 <literal>align</literal>-Parameters ausgerichtet: | |
20515 | 600 <literal>0</literal> steht für rechts, |
601 <literal>1</literal> steht für zentriert, | |
602 <literal>2</literal> steht für links. | |
20225 | 603 </para> |
604 <para> | |
605 Der anzuzeigende Text wird mit <literal>text</literal> festgelegt: | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
606 Er muss zwischen doppelten Anführungszeichen stehen (das "-Zeichen kann jedoch |
20225 | 607 nicht Teil des Textes sein). |
32740 | 608 Das Label wird mittels der über die <literal>fontfile</literal> identifizierten |
20225 | 609 Schrift angezeigt. |
610 Du kannst folgende Variablen im Text verwenden: | |
611 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
612 |
20225 | 613 <informaltable> |
614 <tgroup cols="2"> | |
615 <thead> | |
616 <row><entry>Variable</entry><entry>Bedeutung</entry></row> | |
617 </thead> | |
618 <tbody> | |
619 <row> | |
620 <entry>$1</entry> | |
621 <entry>Abspieldauer im <emphasis>hh:mm:ss</emphasis>-Format</entry> | |
622 </row> | |
623 <row> | |
624 <entry>$2</entry> | |
625 <entry>Abspieldauer im <emphasis>mmmm:ss</emphasis>-Format</entry> | |
626 </row> | |
627 <row> | |
628 <entry>$3</entry> | |
629 <entry>Abspieldauer im <emphasis>hh</emphasis>-Format (Stunden)</entry> | |
630 </row> | |
631 <row> | |
632 <entry>$4</entry> | |
633 <entry>Abspieldauer im <emphasis>mm</emphasis>-Format (Minuten)</entry> | |
634 </row> | |
635 <row> | |
636 <entry>$5</entry> | |
637 <entry>Abspieldauer im <emphasis>ss</emphasis>-Format (Sekunden)</entry> | |
638 </row> | |
639 <row> | |
640 <entry>$6</entry> | |
20515 | 641 <entry>Filmlänge im <emphasis>hh:mm:ss</emphasis>-Format</entry> |
20225 | 642 </row> |
643 <row> | |
644 <entry>$7</entry> | |
20515 | 645 <entry>Filmlänge im <emphasis>mmmm:ss</emphasis>-Format</entry> |
20225 | 646 </row> |
647 <row> | |
648 <entry>$8</entry> | |
649 <entry>Abspieldauer im <emphasis>h:mm:ss</emphasis>-Format</entry> | |
650 </row> | |
651 <row> | |
652 <entry>$v</entry> | |
20515 | 653 <entry>Lautstärke im <emphasis>xxx.xx</emphasis>%-Format</entry> |
20225 | 654 </row> |
655 <row> | |
656 <entry>$V</entry> | |
20515 | 657 <entry>Lautstärke im <emphasis>xxx.xx</emphasis>-Format</entry> |
20225 | 658 </row> |
659 <row> | |
660 <entry>$b</entry> | |
661 <entry>Balance im <emphasis>xxx.xx</emphasis>%-Format</entry> | |
662 </row> | |
663 <row> | |
664 <entry>$B</entry> | |
665 <entry>Balance in <emphasis>xxx.xx</emphasis>-Format</entry> | |
666 </row> | |
667 <row> | |
668 <entry>$$</entry> | |
669 <entry>das $-Zeichen</entry> | |
670 </row> | |
671 <row> | |
672 <entry>$a</entry> | |
673 <entry> | |
674 ein dem Audio-Typ entsprechendes Zeichen (Nichts: <literal>n</literal>, | |
675 Mono: <literal>m</literal>, Stereo: <literal>t</literal>) | |
676 </entry> | |
677 </row> | |
678 <row> | |
679 <entry>$t</entry> | |
680 <entry>Track-Nummer (in der Playliste)</entry> | |
681 </row> | |
682 <row> | |
683 <entry>$o</entry> | |
684 <entry>Dateiname</entry> | |
685 </row> | |
686 <row> | |
687 <entry>$f</entry> | |
688 <entry>Dateiname in kleinbuchstaben</entry> | |
689 </row> | |
690 <row> | |
691 <entry>$F</entry> | |
692 <entry>Dateiname in GROSSBUCHSTABEN</entry> | |
693 </row> | |
694 <row> | |
695 <entry>$T</entry> | |
696 <entry> | |
697 Ein dem Streamtyp entsprechendes Zeichen (Datei: <literal>f</literal>, | |
698 Video-CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>, URL: <literal>u</literal>) | |
699 </entry> | |
700 </row> | |
701 <row> | |
702 <entry>$p</entry> | |
703 <entry> | |
704 Das <keycap>p</keycap>-Zeichen (wenn ein Film abgespielt wird und die Schrift | |
20515 | 705 das Zeichen <keycap>p</keycap> enthält) |
20225 | 706 </entry> |
707 </row> | |
708 <row> | |
709 <entry>$s</entry> | |
710 <entry> | |
711 Das <keycap>s</keycap>-Zeichen (wenn ein Film angehalten wird und die Schrift | |
20515 | 712 das Zeichen <keycap>s</keycap> enthält) |
20225 | 713 </entry> |
714 </row> | |
715 <row> | |
716 <entry>$e</entry> | |
717 <entry> | |
718 Das <keycap>e</keycap>-Zeichen (wenn ein Film pausiert wird und die Schrift | |
20515 | 719 das Zeichen <keycap>e</keycap> enthält) |
20225 | 720 </entry> |
721 </row> | |
722 <row> | |
723 <entry>$x</entry> | |
724 <entry>Filmbreite</entry> | |
725 </row> | |
726 <row> | |
727 <entry>$y</entry> | |
20515 | 728 <entry>Filmhöhe</entry> |
20225 | 729 </row> |
730 <row> | |
731 <entry>$C</entry> | |
732 <entry>Name des verwendeten Codecs</entry> | |
733 </row> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
734 |
20225 | 735 </tbody> |
736 </tgroup> | |
737 </informaltable> | |
738 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
739 |
20225 | 740 </varlistentry> |
741 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
742 |
20225 | 743 <note> |
744 <para> | |
745 Die Variablen <literal>$a, $T, $p, $s</literal> und <literal>$e</literal> | |
20515 | 746 geben alle Zeichen zurück, die als spezielle Symbole angezeigt werden sollen |
747 (zum Beispiel steht <keycap>e</keycap> für das Pause-Symbol, welches gewöhnlich | |
20225 | 748 etwa so || aussieht). |
20515 | 749 Du solltest eine Schrift für normale Zeichen und eine weitere Schrift für |
750 Symbole haben. Schau in den Abschnitt über | |
20225 | 751 <link linkend="skin-fonts-symbols">Symbole</link> |
20515 | 752 für mehr Informationen. |
20225 | 753 </para> |
754 </note> | |
755 </sect2> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
756 |
20225 | 757 <sect2 id="skin-file-subwindow"> |
758 <title>Unterfenster</title> | |
759 <para> | |
20515 | 760 Die folgenden Einträge können in diesem Block verwendet werden |
20225 | 761 '<literal>window = sub</literal>' . . . '<literal>end</literal>'. |
762 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
763 |
20225 | 764 <variablelist> |
765 <varlistentry> | |
766 <term> | |
767 <literal><anchor id="skin-sub-base"/>base = image, X, Y, Breite, Hoehe</literal> | |
768 </term> | |
769 <listitem> | |
770 <para> | |
771 Die im Fenster anzuzeigende Grafik. Das Fenster wird an der angegebenen | |
772 Position <literal>X,Y</literal> auf dem Bildschirm erscheinen | |
773 (<literal>0,0</literal> ist die obere linke Ecke). | |
20515 | 774 Du kannst <literal>-1</literal> für zentriert und <literal>-2</literal> |
775 für rechts (<literal>X</literal>) und unten (<literal>Y</literal>) festlegen. | |
776 Das Fenster wird so groß sein wie die Grafik. | |
777 <literal>Breite</literal> und <literal>Höhe</literal> | |
778 kennzeichnen die Größe des Fensters; sie sind optional (wenn sie fehlen, hat | |
779 das Fenster dieselbe Größe wie die Grafik). | |
20225 | 780 </para> |
781 </listitem> | |
782 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
783 |
20225 | 784 <varlistentry> |
785 <term> | |
786 <literal><anchor id="skin-background"/>background = R, G, B</literal> | |
787 </term> | |
788 <listitem> | |
789 <para> | |
20515 | 790 Lässt dich die Hintergrundfarbe setzen. Dies ist von Nutzen, wenn die Grafik |
20225 | 791 kleiner ist als das Fenster. |
792 <literal>R</literal>, <literal>G</literal> und <literal>B</literal> | |
20515 | 793 spezifizieren die Rot-, Grün- und Blau-Komponenten der Farbe (jede davon ist |
20225 | 794 eine Dezimalzahl von 0 bis 255). |
795 </para> | |
796 </listitem> | |
797 </varlistentry> | |
798 </variablelist> | |
799 </sect2> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
800 |
20225 | 801 <sect2 id="skin-file-menu"> |
20515 | 802 <title>Skin-Menü</title> |
20225 | 803 <para> |
20515 | 804 Wie bereits zuvor erwähnt, wird das Menü mittels zweier Grafiken dargestellt. |
805 Normale Menüeinträge werden aus der Grafik entnommen, die durch das Element | |
806 <literal>base</literal> festgelegt sind, während der aktuell gewählte Eintrag | |
20225 | 807 aus der Grafik entnommen wird, die durch das Element <literal>selected</literal> |
20515 | 808 spezifiziert wurde. Du musst Position und Größe jedes Menüeintrags mittels des |
20225 | 809 Elements <literal>menu</literal> definieren. |
810 </para> | |
811 | |
812 <para> | |
20515 | 813 Die folgenden Einträge können im Block |
20225 | 814 '<literal>window = menu</literal>'. . .'<literal>end</literal>' genutzt werden. |
815 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
816 |
20225 | 817 <variablelist> |
818 <varlistentry> | |
819 <term> | |
820 <literal><anchor id="skin-menu-base"/>base = image</literal> | |
821 </term> | |
822 <listitem> | |
823 <para> | |
20515 | 824 Die Grafik für normale Menüeinträge. |
20225 | 825 </para> |
826 </listitem> | |
827 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
828 |
20225 | 829 <varlistentry> |
830 <term> | |
831 <literal> | |
832 <anchor id="skin-selected"/>selected = image | |
833 </literal> | |
834 </term> | |
835 <listitem> | |
836 <para> | |
20515 | 837 Die Grafik, die das Menü mit allen gewählten Einträgen anzeigt. |
20225 | 838 </para> |
839 </listitem> | |
840 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
841 |
20225 | 842 <varlistentry> |
843 <term> | |
844 <literal> | |
20515 | 845 <anchor id="skin-menu"/>menu = X, Y, Breite, Höhe, Nachricht |
20225 | 846 </literal> |
847 </term> | |
848 <listitem> | |
849 <para> | |
20515 | 850 Definiert die Position <literal>X,Y</literal> und die Größe eines Menüeintrags |
20225 | 851 innerhalb der Grafik. <literal>Nachricht</literal> ist die Meldung, die erzeugt |
20515 | 852 werden soll, wenn die Maustaste über dem Eintrag losgelassen wird. |
20225 | 853 </para> |
854 </listitem> | |
855 </varlistentry> | |
856 </variablelist> | |
857 </sect2> | |
858 </sect1> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
859 |
20225 | 860 <sect1 id="skin-fonts"> |
861 <title>Schriften</title> | |
862 <para> | |
20515 | 863 Wie im Abschnitt über die Skin-Teile beschrieben, wird eine Schrift durch eine |
20225 | 864 Grafik und eine Beschreibungsdatei definiert. Du kannst die Zeichen irgendwo |
20515 | 865 innerhalb der Grafik platzieren, aber stell sicher, dass Position und Größe |
20225 | 866 der Zeichen in der Beschreibungsdatei exakt angegeben sind. |
867 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
868 |
20225 | 869 <para> |
870 Die Schrift-Beschreibungsdatei (mit Erweiterung <filename>.fnt</filename>) | |
871 kann mit '<literal>;</literal>' beginnende Kommentarzeilen enthalten. | |
872 Die Datei muss eine Zeile in der Form enthalten | |
873 <anchor id="skin-font-image"/> | |
874 <programlisting>image = <replaceable>image</replaceable></programlisting> | |
20515 | 875 Wobei <literal><replaceable>image</replaceable></literal> der Name der für |
20225 | 876 die Schrift anzuwendenden Grafikdatei ist (du musst keine Erweiterung angeben). |
877 <anchor id="skin-font-char"/> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
878 <programlisting>"char" = X, Y, width, hight</programlisting> |
20225 | 879 Hier legen <literal>X</literal> und <literal>Y</literal> die Position des |
880 <literal>char</literal>-Zeichens innerhalb der Grafik fest | |
20515 | 881 (<literal>0,0</literal> steht für die obere linke Ecke). |
882 <literal>width</literal> und <literal>height</literal> sind die Maße der | |
32734
cc58a1e919d9
Allow character in the font description file to be in UTF-8.
ib
parents:
24610
diff
changeset
|
883 Zeichen in Pixel. Das Zeichen kann in UTF-8-Kodierung angegeben werden. |
20225 | 884 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
885 |
20225 | 886 <para> |
887 Dieses Beispiel definiert die Zeichen A, B, C unter Anwendung von | |
888 <filename>font.png</filename>. | |
889 <programlisting> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
890 ; Kann eine "Schrift" anstatt "font.png" sein. |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
891 image = font.png |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
892 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
893 ; Drei Zeichen reichen zu Demonstrationszwecken :-) |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
894 "A" = 0,0, 7,13 |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
895 "B" = 7,0, 7,13 |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
896 "C" = 14,0, 7,13<!-- |
20225 | 897 --></programlisting> |
898 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
899 |
20225 | 900 <sect2 id="skin-fonts-symbols"> |
901 <title>Symbole</title> | |
902 <para> | |
903 Einige Zeichen haben spezielle Bedeutungen, wenn sie von bestimmten | |
20515 | 904 Variablen in <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> zurückgegeben |
20225 | 905 werden. Diese Zeichen sind dazu gedacht, als Symbole angezeigt zu werden, |
20515 | 906 so dass Dinge wie ein hübsches DVD-Logo an Stelle des Zeichens |
907 '<literal>d</literal>' für einen DVD-Stream angezeigt werden können. | |
20225 | 908 </para> |
909 <para> | |
910 Die folgende Tabelle listet alle Zeichen auf, die zum Anzeigen von | |
20515 | 911 Symbolen genutzt werden können (und daher eine andere Schrift benötigen). |
20225 | 912 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
913 |
20225 | 914 <informaltable> |
915 <tgroup cols="2"> | |
916 <thead> | |
917 <row><entry>Zeichen</entry><entry>Symbol</entry></row> | |
918 </thead> | |
919 <tbody> | |
920 <row><entry><keycap>p</keycap></entry><entry>Play</entry></row> | |
921 <row><entry><keycap>s</keycap></entry><entry>Stop</entry></row> | |
922 <row><entry><keycap>e</keycap></entry><entry>Pause</entry></row> | |
923 <row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>Kein Sound</entry></row> | |
924 <row><entry><keycap>m</keycap></entry><entry>Mono-Sound</entry></row> | |
925 <row><entry><keycap>t</keycap></entry><entry>Stereo-Sound</entry></row> | |
926 <row><entry><keycap>f</keycap></entry><entry>Stream ist eine Datei</entry></row> | |
927 <row><entry><keycap>v</keycap></entry><entry>Stream ist eine Video-CD</entry></row> | |
928 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>Stream ist eine DVD</entry></row> | |
929 <row><entry><keycap>u</keycap></entry><entry>Stream ist eine URL</entry></row> | |
930 </tbody> | |
931 </tgroup> | |
932 </informaltable> | |
933 </sect2> | |
934 </sect1> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
935 |
20225 | 936 <sect1 id="skin-gui"> |
937 <title>GUI-Meldungen</title> | |
938 <para> | |
939 Dies sind die Meldungen, die von Buttons, Potentiometern und | |
20515 | 940 Menüeinträgen generiert werden können. |
20225 | 941 </para> |
942 | |
943 <variablelist> | |
944 <title>Playback-Kontrolle:</title> | |
945 <varlistentry> | |
946 <term><emphasis role="bold">evNext</emphasis></term> | |
947 <listitem> | |
20515 | 948 <para>Springe zum nächsten Track in der Playliste.</para> |
20225 | 949 </listitem> |
950 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
951 |
20225 | 952 <varlistentry> |
953 <term><emphasis role="bold">evPause</emphasis></term> | |
954 <listitem><para> | |
955 Formt einen Schalter zusammen mit <literal>evPlaySwitchToPause</literal>. | |
20515 | 956 Sie können dazu benutzt werden, einen gebräuchlichen Play/Pause-Button |
20225 | 957 zu bekommen. Beide Meldungen sollten den Buttons zugewiesen werden, die |
958 an genau derselben Position innerhalb des Fensters dargestellt werden. | |
20515 | 959 Diese Meldung pausiert das Abspielen und die Grafik für den |
20225 | 960 <literal>evPlaySwitchToPause</literal>-Button wird gezeigt |
20515 | 961 (um anzudeuten, dass der Button zum Fortsetzen des Abspielens gedrückt |
20225 | 962 werden kann). |
963 </para></listitem> | |
964 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
965 |
20225 | 966 <varlistentry> |
967 <term> | |
968 <emphasis role="bold">evPlay</emphasis> | |
969 </term> | |
970 <listitem> | |
971 <para> | |
972 Starte das Abspielen. | |
973 </para> | |
974 </listitem> | |
975 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
976 |
20225 | 977 <varlistentry> |
978 <term><emphasis role="bold">evPlaySwitchToPause</emphasis></term> | |
979 <listitem> | |
980 <para> | |
981 Das Gegenteil von <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>. Diese Meldung | |
20515 | 982 startet das Abspielen und die Grafik für den |
20225 | 983 <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>-Button wird angezeigt |
20515 | 984 (um anzudeuten, dass der Button zum Pausieren des Abspielvorgangs gedrückt |
20225 | 985 werden kann). |
986 </para> | |
987 </listitem> | |
988 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
989 |
20225 | 990 <varlistentry> |
991 <term><emphasis role="bold">evPrev</emphasis></term> | |
992 <listitem> | |
993 <para> | |
994 Springe zum vorherigen Track in der Playliste. | |
995 </para> | |
996 </listitem> | |
997 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
998 |
20225 | 999 <varlistentry> |
1000 <term><emphasis role="bold">evStop</emphasis></term> | |
1001 <listitem> | |
1002 <para>Stoppe das Abspielen.</para> | |
1003 </listitem> | |
1004 </varlistentry> | |
1005 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1006 |
20225 | 1007 <variablelist> |
1008 <title>Springen:</title> | |
1009 <varlistentry> | |
1010 <term><emphasis role="bold">evBackward10sec</emphasis></term> | |
1011 <listitem> | |
1012 <para> | |
20515 | 1013 Springe 10 Sekunden rückwärts. |
20225 | 1014 </para> |
1015 </listitem> | |
1016 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1017 |
20225 | 1018 <varlistentry> |
1019 <term><emphasis role="bold">evBackward1min</emphasis></term> | |
1020 <listitem> | |
1021 <para> | |
20515 | 1022 Springe 1 Minute rückwärts. |
20225 | 1023 </para> |
1024 </listitem> | |
1025 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1026 |
20225 | 1027 <varlistentry> |
1028 <term><emphasis role="bold">evBackward10min</emphasis></term> | |
1029 <listitem><para> | |
20515 | 1030 Springe 10 Minuten rückwärts. |
20225 | 1031 </para></listitem> |
1032 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1033 |
20225 | 1034 <varlistentry> |
1035 <term><emphasis role="bold">evForward10sec</emphasis></term> | |
1036 <listitem> | |
1037 <para> | |
20515 | 1038 Springe 10 Sekunden vorwärts. |
20225 | 1039 </para> |
1040 </listitem> | |
1041 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1042 |
20225 | 1043 <varlistentry> |
1044 <term><emphasis role="bold">evForward1min</emphasis></term> | |
1045 <listitem> | |
1046 <para> | |
20515 | 1047 Springe 1 Minute vorwärts. |
20225 | 1048 </para> |
1049 </listitem> | |
1050 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1051 |
20225 | 1052 <varlistentry> |
1053 <term><emphasis role="bold">evForward10min</emphasis></term> | |
1054 <listitem> | |
1055 <para> | |
20515 | 1056 Springe 10 Minuten vorwärts. |
20225 | 1057 </para> |
1058 </listitem> | |
1059 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1060 |
20225 | 1061 <varlistentry> |
1062 <term><emphasis role="bold">evSetMoviePosition</emphasis></term> | |
1063 <listitem> | |
1064 <para> | |
1065 Springe zu Position (kann von einem Potentiometer genutzt werden; | |
1066 mit dem relativen Wert (0-100%) des Potentiometers). | |
1067 </para> | |
1068 </listitem> | |
1069 </varlistentry> | |
1070 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1071 |
20225 | 1072 <variablelist> |
1073 <title>Video-Kontrolle:</title> | |
1074 <varlistentry> | |
1075 <term><emphasis role="bold">evHalfSize</emphasis></term> | |
1076 <listitem> | |
1077 <para> | |
20515 | 1078 Setze das Filmfenster auf halbe Größe. |
20225 | 1079 </para> |
1080 </listitem> | |
1081 </varlistentry> | |
1082 <varlistentry> | |
1083 <term><emphasis role="bold">evDoubleSize</emphasis></term> | |
1084 <listitem> | |
1085 <para> | |
20515 | 1086 Setze das Filmfenster auf doppelte Größe. |
20225 | 1087 </para> |
1088 </listitem> | |
1089 </varlistentry> | |
1090 <varlistentry> | |
1091 <term><emphasis role="bold">evFullScreen</emphasis></term> | |
1092 <listitem> | |
1093 <para> | |
1094 Schalte Vollbildmodus an/aus. | |
1095 </para> | |
1096 </listitem> | |
1097 </varlistentry> | |
1098 <varlistentry> | |
1099 <term><emphasis role="bold">evNormalSize</emphasis></term> | |
1100 <listitem> | |
1101 <para> | |
20515 | 1102 Setze das Filmfenster auf normale Größe. |
20225 | 1103 </para> |
1104 </listitem> | |
1105 </varlistentry> | |
1106 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1107 |
20225 | 1108 <variablelist> |
1109 <title>Audio-Kontrolle:</title> | |
1110 <varlistentry> | |
1111 <term><emphasis role="bold">evDecAudioBufDelay</emphasis></term> | |
1112 <listitem> | |
1113 <para> | |
20515 | 1114 Verringere die Verzögerung des Audiopuffers. |
20225 | 1115 </para> |
1116 </listitem> | |
1117 </varlistentry> | |
1118 | |
1119 <varlistentry> | |
1120 <term><emphasis role="bold">evDecBalance</emphasis></term> | |
1121 <listitem> | |
1122 <para> | |
1123 Verringere die Balance. | |
1124 </para> | |
1125 </listitem> | |
1126 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1127 |
20225 | 1128 <varlistentry> |
1129 <term><emphasis role="bold">evDecVolume</emphasis></term> | |
1130 <listitem><para> | |
20515 | 1131 Verringere die Lautstärke. |
20225 | 1132 </para></listitem> |
1133 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1134 |
20225 | 1135 <varlistentry> |
1136 <term><emphasis role="bold">evIncAudioBufDelay</emphasis></term> | |
1137 <listitem> | |
1138 <para> | |
20515 | 1139 Erhöhe die Verzögerung des Audiopuffers. |
20225 | 1140 </para> |
1141 </listitem> | |
1142 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1143 |
20225 | 1144 <varlistentry> |
1145 <term><emphasis role="bold">evIncBalance</emphasis></term> | |
1146 <listitem> | |
1147 <para> | |
20515 | 1148 Erhöhe die Balance. |
20225 | 1149 </para> |
1150 </listitem> | |
1151 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1152 |
20225 | 1153 <varlistentry> |
1154 <term><emphasis role="bold">evIncVolume</emphasis></term> | |
1155 <listitem> | |
1156 <para> | |
20515 | 1157 Erhöhe die Lautstärke. |
20225 | 1158 </para> |
1159 </listitem> | |
1160 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1161 |
20225 | 1162 <varlistentry> |
1163 <term><emphasis role="bold">evMute</emphasis></term> | |
1164 <listitem> | |
1165 <para> | |
1166 Schalte den Ton an/aus. | |
1167 </para> | |
1168 </listitem> | |
1169 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1170 |
20225 | 1171 <varlistentry> |
1172 <term><emphasis role="bold">evSetBalance</emphasis></term> | |
1173 <listitem> | |
1174 <para> | |
1175 Setze die Balance (kann von einem Potentiometer genutzt werden; | |
1176 mit dem relativen Wert (0-100%) des Potentiometers). | |
1177 </para> | |
1178 </listitem> | |
1179 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1180 |
20225 | 1181 <varlistentry> |
1182 <term><emphasis role="bold">evSetVolume</emphasis></term> | |
1183 <listitem> | |
1184 <para> | |
20515 | 1185 Setze die Lautstärke(kann von einem Potentiometer genutzt werden; |
20225 | 1186 mit dem relativen Wert (0-100%) des Potentiometers). |
1187 </para> | |
1188 </listitem> | |
1189 </varlistentry> | |
1190 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1191 |
20225 | 1192 <variablelist> |
1193 <title>Verschiedenes:</title> | |
1194 <varlistentry> | |
1195 <term><emphasis role="bold">evAbout</emphasis></term> | |
1196 <listitem> | |
1197 <para> | |
20515 | 1198 Öffne das About-Fenster. |
20225 | 1199 </para> |
1200 </listitem> | |
1201 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1202 |
20225 | 1203 <varlistentry> |
1204 <term><emphasis role="bold">evDropSubtitle</emphasis></term> | |
1205 <listitem> | |
1206 <para> | |
1207 Deaktiviert den aktuell verwendeten Untertitel. | |
1208 </para> | |
1209 </listitem> | |
1210 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1211 |
20225 | 1212 <varlistentry> |
1213 <term><emphasis role="bold">evEqualizer</emphasis></term> | |
1214 <listitem> | |
1215 <para> | |
1216 Schaltet den Equalizer an/aus. | |
1217 </para> | |
1218 </listitem> | |
1219 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1220 |
20225 | 1221 <varlistentry> |
1222 <term><emphasis role="bold">evExit</emphasis></term> | |
1223 <listitem> | |
1224 <para> | |
20515 | 1225 Schließe das Programm. |
20225 | 1226 </para> |
1227 </listitem> | |
1228 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1229 |
20225 | 1230 <varlistentry> |
1231 <term><emphasis role="bold">evIconify</emphasis></term> | |
1232 <listitem> | |
1233 <para> | |
1234 Minimiere das Fenster zu einem Symbol. | |
1235 </para> | |
1236 </listitem> | |
1237 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1238 |
20225 | 1239 <varlistentry> |
1240 <term><emphasis role="bold">evLoad</emphasis></term> | |
1241 <listitem> | |
1242 <para> | |
20515 | 1243 Lade eine Datei (durch Öffnen des Datei-Browser-Fensters, |
1244 in dem du die Datei wählen kannst). | |
20225 | 1245 </para> |
1246 </listitem> | |
1247 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1248 |
20225 | 1249 <varlistentry> |
1250 <term><emphasis role="bold">evLoadPlay</emphasis></term> | |
1251 <listitem> | |
1252 <para> | |
1253 Macht dasselbe wie <literal>evLoad</literal>, es startet jedoch | |
1254 das Abspielen nach dem Laden der Datei automatisch. | |
1255 </para> | |
1256 </listitem> | |
1257 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1258 |
20225 | 1259 <varlistentry> |
1260 <term><emphasis role="bold">evLoadSubtitle</emphasis></term> | |
1261 <listitem> | |
1262 <para> | |
20515 | 1263 Lädt eine Untertiteldatei (mit dem Dateiwähler) |
20225 | 1264 </para> |
1265 </listitem> | |
1266 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1267 |
20225 | 1268 <varlistentry> |
1269 <term><emphasis role="bold">evLoadAudioFile</emphasis></term> | |
1270 <listitem> | |
1271 <para> | |
20515 | 1272 Lädt eine Audio-Datei (mit dem Dateiwähler) |
20225 | 1273 </para> |
1274 </listitem> | |
1275 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1276 |
20225 | 1277 <varlistentry> |
1278 <term><emphasis role="bold">evNone</emphasis></term> | |
1279 <listitem> | |
1280 <para> | |
20515 | 1281 Leere Meldung, besitzt keinen Effekt (außer vielleicht in Subversion-Versionen :-)). |
20225 | 1282 </para> |
1283 </listitem> | |
1284 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1285 |
20225 | 1286 <varlistentry> |
1287 <term><emphasis role="bold">evPlaylist</emphasis></term> | |
1288 <listitem> | |
1289 <para> | |
20515 | 1290 Öffne/schließe das Playlisten-Fenster. |
20225 | 1291 </para> |
1292 </listitem> | |
1293 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1294 |
20225 | 1295 <varlistentry> |
1296 <term><emphasis role="bold">evPlayDVD</emphasis></term> | |
1297 <listitem> | |
1298 <para> | |
20515 | 1299 Versucht die DVD im angegebenen DVD-ROM-Laufwerk zu öffnen. |
20225 | 1300 </para> |
1301 </listitem> | |
1302 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1303 |
20225 | 1304 <varlistentry> |
1305 <term><emphasis role="bold">evPlayVCD</emphasis></term> | |
1306 <listitem> | |
1307 <para> | |
20515 | 1308 Versucht die VCD im angegebenen CD-ROM-Laufwerk zu öffnen. |
20225 | 1309 </para> |
1310 </listitem> | |
1311 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1312 |
20225 | 1313 <varlistentry> |
1314 <term><emphasis role="bold">evPreferences</emphasis></term> | |
1315 <listitem> | |
1316 <para> | |
20515 | 1317 Öffne das Einstellungsfenster. |
20225 | 1318 </para> |
1319 </listitem> | |
1320 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1321 |
20225 | 1322 <varlistentry> |
1323 <term><emphasis role="bold">evSetAspect</emphasis></term> | |
1324 <listitem> | |
1325 <para> | |
20515 | 1326 Setzt das angezeigte Grafikseitenverhältnis. |
20225 | 1327 </para> |
1328 </listitem> | |
1329 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1330 |
20225 | 1331 <varlistentry> |
1332 <term><emphasis role="bold">evSetURL</emphasis></term> | |
1333 <listitem> | |
1334 <para> | |
1335 Zeigt das URL-Dialog-Fenster. | |
1336 </para> | |
1337 </listitem> | |
1338 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1339 |
20225 | 1340 <varlistentry> |
1341 <term><emphasis role="bold">evSkinBrowser</emphasis></term> | |
1342 <listitem> | |
1343 <para> | |
20515 | 1344 Öffne das Skin-Browser-Fenster. |
20225 | 1345 </para> |
1346 </listitem> | |
1347 </varlistentry> | |
1348 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1349 |
20225 | 1350 </sect1> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1351 |
20225 | 1352 <sect1 id="skin-quality"> |
1353 <title>Erstellen von qualitativen Skins</title> | |
1354 | |
1355 <para> | |
20515 | 1356 Jetzt hast du dich über das Herstellen eines Skins für das |
20225 | 1357 <application>MPlayer</application>-GUI informiert, in |
1358 <application>Gimp</application> dein bestes gegeben und willst | |
1359 deinen Skin an uns schicken? | |
20515 | 1360 Lies weiter, dann findest du einige Vorgaben dafür, wie häufige Irrtümer |
1361 vermieden und hochqualitative Skins erstellt werden können. | |
20225 | 1362 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1363 |
20225 | 1364 <para> |
20515 | 1365 Wir wollen, dass Skins, die wir in unser Repository einfügen, |
1366 bestimmten Qualitätsstandards entsprechen. Du kannst auch vieles | |
20225 | 1367 dazutun, uns das Leben leichter zu machen. |
1368 </para> | |
1369 | |
1370 <para> | |
1371 Als ein Beispiel kannst du dir den <systemitem>Blue</systemitem>-Skin | |
20515 | 1372 ansehen. Er genügt seit Version 1.5 allen unten aufgelisteten Kriterien. |
20225 | 1373 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1374 |
20225 | 1375 <itemizedlist> |
1376 <listitem> | |
1377 <para> | |
1378 Jeder Skin sollte mit einer | |
20515 | 1379 <filename>README</filename>-Datei kommen, die Informationen über |
20225 | 1380 dich, den Autor, Copyright- und Lizenzanmerkungen und alles, was du |
20515 | 1381 sonst noch anfügen willst, enthält. |
1382 Willst du ein Changelog, ist diese Datei ein geeigneter Ort dafür. | |
20225 | 1383 </para> |
1384 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1385 |
20225 | 1386 <listitem> |
1387 <para> | |
1388 Es sollte eine Datei namens <filename>VERSION</filename> | |
1389 mit nicht mehr als der Versionsnummer des Skins in einer einzigen | |
1390 Zeile geben (z.B. 1.0). | |
1391 </para> | |
1392 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1393 |
20225 | 1394 <listitem> |
1395 <para> | |
20515 | 1396 Horizontale und vertikale Regler (wie die für Lautstärke |
20225 | 1397 oder Position) sollten die Mitte des Knaufs sauber in der Mitte |
20515 | 1398 des Reglers zentriert haben. Es sollte möglich sein, den Knauf |
1399 an beide Enden des Reglers zu bewegen, jedoch nicht darüber hinaus. | |
20225 | 1400 </para> |
1401 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1402 |
20225 | 1403 <listitem> |
1404 <para> | |
20515 | 1405 Für Skin-Elemente sollten die richtigen Größen in der skin-Datei |
1406 deklariert sein. Ist dies nicht der Fall, kannst du außerhalb | |
20225 | 1407 z.B. eines Buttons klicken und trotzdem einen Klick innerhalb |
20515 | 1408 seiner Fläche auslösen und diesen dennoch nicht auslösen. |
20225 | 1409 </para> |
1410 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1411 |
20225 | 1412 <listitem> |
1413 <para> | |
1414 Die <filename>skin</filename>-Datei sollte sauber | |
1415 aussehen und keine Tabs enthalten. Mit sauber aussehen ist | |
1416 gemeint, dass die Zahlen ordentlich in Reihe stehen. | |
1417 </para> | |
1418 </listitem> | |
1419 </itemizedlist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1420 |
20225 | 1421 </sect1> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1422 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1423 </appendix> |