Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/it/codecs.xml @ 27016:fb3b1c8a3103
sync w/r27044, patch by Cedric Dumez-Viou %Cedric P Dumez-Viou A obs-nancay P fr%
author | gpoirier |
---|---|
date | Tue, 10 Jun 2008 21:04:06 +0000 |
parents | fdfbd0d37ba5 |
children | 4e1d1e98fffd |
rev | line source |
---|---|
23515 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
26257 | 2 <!-- synced with r26146 --> |
23515 | 3 <chapter id="codecs"> |
4 <title>Codec</title> | |
5 | |
6 <sect1 id="video-codecs"> | |
7 <title>Codec video</title> | |
8 | |
9 <para> | |
10 La <ulink url="../../codecs-status.html">tabella di stato dei codec</ulink> è | |
11 un elenco completo di tutti i codec supportati, aggiornata giornalmente. | |
12 Nella <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">sezione download</ulink> | |
13 del nostro sito sono disponibili alcuni codec binari da usare con MPlayer. | |
14 </para> | |
15 | |
16 <para> | |
17 I più importanti su tutti: | |
18 </para> | |
19 | |
20 <itemizedlist> | |
21 <listitem><para> | |
22 video | |
23 <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) e | |
24 <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) | |
25 </para></listitem> | |
26 <listitem><para> | |
27 decodificatori nativi per <emphasis role="bold">tutte le tipologie di DivX, | |
26114
cc7bc19e3166
replace all occurences of "M$" by "Microsoft" because it's what we really meant, and "M$" nickname is quite childish
gpoirier
parents:
24726
diff
changeset
|
28 3ivX, Microsoft MPEG-4</emphasis> v1, v2 e altre varianti di MPEG-4. |
23515 | 29 </para></listitem> |
30 <listitem><para> | |
31 decodificatore nativi per <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> | |
32 (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), e decodificatori su DLL Win32 | |
33 per <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> | |
34 (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), | |
35 entrambi usati in file <filename>.wmv</filename>. | |
36 </para></listitem> | |
37 <listitem><para> | |
38 decodificatore nativo <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> | |
39 </para></listitem> | |
40 <listitem><para> | |
41 decodificatore nativo <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> | |
42 </para></listitem> | |
43 <listitem><para> | |
44 decodificatore <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 | |
45 </para></listitem> | |
46 <listitem><para> | |
47 codec Cinepak e <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> (3.1,3.2,4.1,5.0) | |
48 </para></listitem> | |
49 <listitem><para> | |
50 formati hardware <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 e | |
51 altri | |
52 </para></listitem> | |
53 <listitem><para> | |
54 varianti VIVO 1.0, 2.0, I263 e altre <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> | |
55 </para></listitem> | |
56 <listitem><para> | |
57 FLI/FLC | |
58 </para></listitem> | |
59 <listitem><para> | |
60 <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> atraverso | |
61 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, e | |
62 codec <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> usando le | |
63 librerie di RealPlayer | |
64 </para></listitem> | |
65 <listitem><para> | |
66 decodificatore nativo per HuffYUV | |
67 </para></listitem> | |
68 <listitem><para> | |
23527 | 69 vari vecchi formati semplici tipo RLE |
23515 | 70 </para></listitem> |
71 </itemizedlist> | |
72 | |
73 <para> | |
74 Se hai un codec Win32 non elencato qui che non è ancora supportato, leggi per | |
75 favore l'HOWTO sull'<link linkend="codec-importing">importazione codec</link> | |
23527 | 76 e aiutaci ad aggiungerne il decodificatore relativo. |
23515 | 77 </para> |
78 | |
79 <!-- ********** --> | |
80 | |
81 <sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec"> | |
82 <title>FFmpeg/libavcodec</title> | |
83 | |
84 <para> | |
85 <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> contiene | |
86 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la libreria open source | |
87 dominante di codec audio e video. E' in grado di decodificare molti formati | |
88 multimediali, di solito a velocità più elevate delle alternative, e punta ad | |
23527 | 89 aggiungere prima o poi il supporto di decodifica per i restanti. |
90 E' il decodificatore di default usato da <application>MPlayer</application>. | |
91 Anche la codifica è possibile per alcuni formati, ed è permessa da | |
23515 | 92 <application>MEncoder</application>. |
93 </para> | |
94 | |
95 <para> | |
96 Per una lista completa dei codec | |
97 <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">video</ulink> e | |
98 <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink> | |
99 supportati per favore visita la homepage di FFmpeg. | |
100 </para> | |
101 | |
102 <para> | |
103 <application>MPlayer</application> contiene | |
104 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. | |
105 Esegui semplicemente <filename>./configure</filename> e compila. | |
106 </para> | |
107 </sect2> | |
108 | |
109 <!-- ********** --> | |
110 | |
111 <sect2 id="xvid"> | |
112 <title>Xvid</title> | |
113 | |
114 <para> | |
115 <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> è un codec video libero | |
116 compatibile MPEG-4 ASP, che contempla codifica a doppio pasaggio e supporto | |
117 completo MPEG-4 ASP, rendendolo molto più efficiente del ben noto codec DivX. | |
118 Porta una buona qualità video e delle buone prestazionu, grazie alle | |
119 ottimizzazioni per CPU per molti processori moderni. | |
120 </para> | |
121 | |
122 <para> | |
123 Nacque come un fork di sviluppo del codec OpenDivX. | |
124 Ciò è accaduto quando ProjectMayo portò OpenDivX in DivX4 a sorgenti chiusi, | |
125 e le persone non di ProjectMayo che lavoravano su OpenDivX si arrabbiarono, | |
126 così iniziarono Xvid. Perciò tutti e due i progetti hanno la stessa origine. | |
127 </para> | |
128 | |
129 <para> | |
130 Nota che Xvid non è necessario per decodificare video codificato in Xvid. | |
131 Viene usata di default <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
132 visto che ha maggior velocità. | |
133 </para> | |
134 | |
135 <procedure> | |
136 <title>Installare <systemitem class="library">Xvid</systemitem></title> | |
137 <para> | |
138 Come molti software open source, è disponibili in due modi: | |
139 <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">rilasci ufficiali</ulink> | |
140 e la versione in CVS. | |
141 La versione CVS solitamente è solitamente abbastanza stabile da utilizzare, | |
142 visto che la maggior parte delle volte include fix per i bachi che esistono | |
143 nei rilasci. | |
144 Ecco quello che devi fare per far sì che la versione CVS di | |
145 <systemitem class="library">Xvid</systemitem> funzioni con | |
146 <application>MEncoder</application> (ti servono almeno | |
147 <application>autoconf</application> 2.50, | |
148 <application>automake</application>, e <application>libtool</application>): | |
149 </para> | |
150 <step><para> | |
151 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen> | |
152 </para></step> | |
153 <step><para> | |
154 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen> | |
155 </para></step> | |
156 <step><para> | |
157 <screen>cd xvidcore/build/generic</screen> | |
158 </para></step> | |
159 <step><para> | |
160 <screen>./bootstrap.sh</screen> | |
161 </para></step> | |
162 <step><para> | |
163 <screen>./configure</screen> | |
164 Puoi dover aggiungere alcune opzioni (controlla quello che emette | |
165 <command>./configure --help</command>). | |
166 </para></step> | |
167 <step><para> | |
168 <screen>make && make install</screen> | |
169 </para></step> | |
170 <step><para> | |
171 Se hai specificato <option>--enable-divxcompat</option>, | |
172 copia <filename>../../src/divx4.h</filename> in | |
173 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>. | |
174 </para></step> | |
175 <step><para> | |
176 Ricompila <application>MPlayer</application> con | |
177 <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/percorso/di/</replaceable>libxvidcore.a</option> | |
178 <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/percorso/di/</replaceable>xvid.h</option>. | |
179 </para></step> | |
180 </procedure> | |
181 </sect2> | |
182 | |
183 <!-- ********** --> | |
184 | |
185 <sect2 id="codec-x264"> | |
186 <title><systemitem class="library">x264</systemitem></title> | |
187 | |
188 <sect3 id="codec-x264-whatis"> | |
189 <title>Cos'è <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title> | |
190 | |
191 <para> | |
192 <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink> | |
193 è una libreria per creare flussi video H.264. | |
194 Non è completa al 100%, ma attualmente ha perlomeno qualche tipo di supporto | |
195 per la maggior parte delle caratteristiche di H.264 che influenzano la qualità. | |
196 Ci sono anche molte caratteristiche avanzate nelle specifiche H.264 che non | |
23557
ac083108997a
they said 'colla' was cacophonic.... probably indeed it was :) changed.
ptt
parents:
23527
diff
changeset
|
197 hanno nulla ha che fare con la qualità video di per sé; molte di queste non |
23515 | 198 sono ancora implementate in <systemitem class="library">x264</systemitem>. |
199 </para> | |
200 | |
201 <itemizedlist> | |
23519
9179c92d65f9
removed a forgotten part in english plus small corrections
ptt
parents:
23515
diff
changeset
|
202 <title>Caratteristiche del codificatore</title> |
23515 | 203 <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem> |
204 <listitem><para>Multi-referenza</para></listitem> | |
205 <listitem><para> | |
206 Intra: tutti i tipi di macroblocco (16x16, 8x8, e 4x4 con tutte le predizioni) | |
207 </para></listitem> | |
208 <listitem><para> | |
209 Inter P: tutti i partizionamenti (da 16x16 fino a 4x4) | |
210 </para></listitem> | |
211 <listitem><para> | |
212 Inter B: partizionamenti da 16x16 fino a 8x8 (includendo SKIP/DIRECT) | |
213 </para></listitem> | |
214 <listitem><para> | |
215 Controllo frequenza: quantizzatore costante, frequenza bit costante, ABR a | |
216 passaggio singolo o multiplo, VBV facoltativo | |
217 </para></listitem> | |
218 <listitem><para>Rilevazione cambi scena</para></listitem> | |
23519
9179c92d65f9
removed a forgotten part in english plus small corrections
ptt
parents:
23515
diff
changeset
|
219 <listitem><para>Posizionamento fotogrammi B adattivo</para></listitem> |
23515 | 220 <listitem><para> |
221 Fotogrammi B come referenza / ordine arbitrario dei fotogrammi | |
222 </para></listitem> | |
23519
9179c92d65f9
removed a forgotten part in english plus small corrections
ptt
parents:
23515
diff
changeset
|
223 <listitem><para>Trasformazione spaziale adattivo 8x8 e 4x4</para></listitem> |
23515 | 224 <listitem><para>Modalità senza perdita (lossless)</para></listitem> |
225 <listitem><para>Matrici di quantizzazione personalizzate</para></listitem> | |
226 <listitem><para>Codifica parallela di sezioni multiple</para></listitem> | |
227 <listitem><para>Interlacciamento</para></listitem> | |
228 </itemizedlist> | |
229 </sect3> | |
230 | |
231 | |
232 <sect3 id="codec-h264-whatis"> | |
233 <title>Cos'è H.264?</title> | |
234 | |
235 <para> | |
236 H.264 è un nome per un nuovo codec video digitale sviluppato in comunione | |
237 dall'ITU e da MPEG. | |
238 Può anche essere correttamente chiamato coi nomi altisonanti di | |
239 "ISO/IEC 14496-10" o "MPEG-4 Part 10". | |
240 Più frequentemente, viene chiamato "MPEG-4 AVC" o solo "AVC". | |
241 </para> | |
242 | |
243 <para> | |
244 In qualsiasi modo tu lo chiami, può valer la pena provare l'H.264 dato che | |
245 tipicamente raggiunge la qualità di MPEG-4 ASP con il 5%-30% in meno della | |
246 frequenza bit. | |
247 I risultati reali dipenderanno sia dal materiale sorgente che dal codificatore. | |
248 I guadagni ottenuti usando H.264 non arrivano senza un costo: per decodificare | |
249 flussi H.264 pare richiedere CPU potenti e memoria. | |
250 Per esempio, su un Athlon 1733 MHz, un H.264 a risoluzione video DVD a 1500kbps | |
23527 | 251 richiede circa il 35% della CPU, per la decodifica. |
23515 | 252 Per contronto, decodificare un flusso MPEG-4 ASP a risoluzione video DVD a |
253 1500kbps richiede circa il 10% della CPU. | |
254 Ciò significa che anche un DVD rip decente può delle volte saltellare su CPU | |
255 più lente di 2.0 GHz o giù di lì. | |
256 </para> | |
257 | |
258 <para> | |
259 Almeno con <systemitem class="library">x264</systemitem>, | |
260 le risorse richieste per la codifica non sono peggiori di quelle cui sei | |
261 abituato per MPEG-4 ASP. | |
262 Per esempio, su un Athlon 1733 MHz una codifica tipica di un DVD girerebbe a | |
263 5-15fps. | |
264 </para> | |
265 | |
266 <para> | |
267 Questa documentazione non vuole spiegare i dettagli di H.264, ma se sei | |
268 interessato in un breve resoconto, potresti voler leggere | |
269 <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>. | |
270 </para> | |
271 </sect3> | |
272 | |
273 | |
274 <sect3 id="codec-x264-playback"> | |
275 <title>Come posso riprodurre video H.264 con | |
276 <application>MPlayer</application>?</title> | |
277 | |
278 <para> | |
279 <application>MPlayer</application> usa il decodificatore H.264 di | |
280 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. | |
281 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> ha avuto una decodifica | |
282 almeno minimalmente usabile da circa luglio 2004, tuttavia grandi modifiche e | |
283 sviluppi sono stati implementati da quel momento, sia in termini di maggiori | |
284 funzionalità supportate che in termini di miglior utilizzo della CPU. | |
285 Tanto per esser sicuri, è sempre una buona idea usare un checkout recente di | |
286 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> da SubVersion. | |
287 </para> | |
288 | |
289 <para> | |
290 If you want a quick and easy way to know whether there have been | |
291 recent changes to <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>'s | |
292 H.264 decoding, you might keep an eye on | |
293 <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">FFmpeg Subversion repository's web interface</ulink>. | |
294 Se vuoi un modo rapido ed indolore di sapere se ci sono state modifiche recenti | |
295 alla decodifica H.264 di <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, | |
296 puoi poter dare un'occhiata all'<ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">interfaccia web del repository SubVersion di FFmpeg</ulink>. | |
297 </para> | |
298 </sect3> | |
299 | |
300 | |
301 <sect3 id="codec-x264-encode"> | |
302 <title>Come posso codificare video usando <application>MEncoder</application> | |
303 e <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title> | |
304 | |
305 <para> | |
306 Se hai il client di subversion installato, i sorgenti più recenti di x264 | |
307 possono esser ottenuti con questo comando: | |
308 <screen>svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264</screen> | |
309 I sorgenti di <application>MPlayer</application> vengono aggiornati | |
310 ogniqualvolta c'è una modifica nelle API di | |
311 <systemitem class="library">x264</systemitem>, per cui si consiglia sempre di | |
312 usare allo stesso modo la versione da SubVersion di MPlayer. | |
313 Forse questa situazione cambierà quando e se ci sarà un rilascio di | |
314 <systemitem class="library">x264</systemitem>. | |
315 Nel frattempo, <systemitem class="library">x264</systemitem> dovrebbe esser | |
316 considerato molto instabile, nel senso che la sua interfaccia di programmazione | |
317 è soggetta a cambiamenti. | |
318 </para> | |
319 | |
320 <para> | |
321 <systemitem class="library">x264</systemitem> so compila e installa nel solito | |
322 modo: | |
323 <screen>./configure && make && sudo make install</screen> | |
324 Questo installa libx264 in /usr/local/lib e x264.h viene posto in | |
325 /usr/local/include. | |
326 | |
327 Con la libreria <systemitem class="library">x264</systemitem> e gli header nei | |
328 percorsi standard, compilare il supporto per | |
329 <systemitem class="library">x264</systemitem> in | |
330 <application>MPlayer</application> è facile. | |
331 Lancia semplicemente il comando: | |
332 <screen>./configure && make && sudo make install</screen> | |
23519
9179c92d65f9
removed a forgotten part in english plus small corrections
ptt
parents:
23515
diff
changeset
|
333 Lo script <filename>./configure</filename> controllerà automaticamente che tu |
23515 | 334 abbia i requisiti richiesti per <systemitem class="library">x264</systemitem>. |
335 </para> | |
336 </sect3> | |
337 </sect2> | |
338 </sect1> | |
339 | |
340 | |
341 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
342 | |
343 | |
344 <sect1 id="audio-codecs"> | |
345 <title>Codec audio</title> | |
346 | |
347 <itemizedlist> | |
23519
9179c92d65f9
removed a forgotten part in english plus small corrections
ptt
parents:
23515
diff
changeset
|
348 <title>I codec più importanti su tutti:</title> |
23515 | 349 <listitem><para> |
350 audio MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) (codice | |
351 <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con ottimizzazione MMX/SSE/3DNow!) | |
352 </para></listitem> | |
353 <listitem><para> | |
354 Windows Media Audio 7 e 8 (AKA WMAv1 and WMAv2) | |
355 (codice <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con | |
356 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) | |
357 </para></listitem> | |
358 <listitem><para> | |
359 Windows Media Audio 9 (WMAv3) (usando le DLL DMO) | |
360 </para></listitem> | |
361 <listitem><para> | |
24683 | 362 audio AC-3 Dolby (codice <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con |
23515 | 363 ottimizzazione MMX/SSE/3DNow!) |
364 </para></listitem> | |
365 <listitem><para> | |
24683 | 366 AC-3 passando attraverso l'hardware della scheda audio |
23515 | 367 </para></listitem> |
368 <listitem><para> | |
369 AAC | |
370 </para></listitem> | |
371 <listitem><para> | |
372 codec audio Ogg Vorbis (libreria <emphasis role="bold">nativa</emphasis>) | |
373 </para></listitem> | |
374 <listitem><para> | |
24683 | 375 RealAudio: DNET (AC-3 a bassa frequenza), Cook, Sipro and ATRAC3 |
23515 | 376 </para></listitem> |
377 <listitem><para> | |
378 QuickTime: codec audio Qualcomm e QDesign | |
379 </para></listitem> | |
380 <listitem><para> | |
381 audio VIVO (g723, Vivo Siren) | |
382 </para></listitem> | |
383 <listitem><para> | |
384 audio Voxware (usando le DLL DirectShow) | |
385 </para></listitem> | |
386 <listitem><para> | |
387 alaw e ulaw, svariati formati gsm, adpcm e pcm e altri vecchi codec audio | |
388 semplici | |
389 </para></listitem> | |
390 <listitem><para> | |
391 codec voce Adaptive Multi-Rate (AMR) | |
392 </para></listitem> | |
393 </itemizedlist> | |
394 | |
395 <!-- ********** --> | |
396 | |
397 <sect2 id="swac3"> | |
24683 | 398 <title>Decodifica software AC-3</title> |
23515 | 399 |
400 <para> | |
24683 | 401 Questo è il decodificatore di default usato per file con audio AC-3. |
23515 | 402 </para> |
403 | |
404 <para> | |
24683 | 405 Il decodificatore AC-3 può creare mix audio in uscita per 2, 4, o 6 |
23515 | 406 altoparlanti. |
407 Quando è configurato per 6 altoparlanti, questo decodificatore fornisce uscite | |
24683 | 408 separate di tutti i canali AC-3 verso il driver audio, permettendo un'esperienza |
409 completa "surround sound" senza il decodificatore esterno AC-3 richiesto per | |
23515 | 410 usare il codec hwac3. |
411 </para> | |
412 | |
413 <para> | |
414 Usa l'opzione <option>-channels</option> per impostare il numero dei canali di | |
415 uscita. Usa <option>-channels 2</option> per un sottomissaggio stereo. Per un | |
416 sottomissaggio a 4 canali (uscite Frontale sinistro, Frontale destro, Surround | |
417 sinistro, Surround destro), usa <option>-channels 4</option>. In questo caso, | |
418 un qualsiasi canale centrale verrà miscelato in parti uguali nei canali | |
419 frontali. | |
24683 | 420 <option>-channels 6</option> farà uscire tutti i canali AC-3 così come sono |
23515 | 421 stati codificati - nell'ordine, sinistro, destro, Surround sinistro, Surround |
422 destro, centrale e LFE. | |
423 </para> | |
424 | |
425 <para> | |
426 Il numero di default dei canali di uscita è 2. | |
427 </para> | |
428 | |
429 <para> | |
430 Per usare più di 2 canali, ti servirà OSS, e avere una scheda audio che | |
431 supporti l'appropriato numero di canali di uscita attraverso l'ioctl | |
432 SNDCTL_DSP_CHANNELS. Un esempio di un diver utilizzabile è emu10k1 | |
433 (usato dalle schede Soundblaster Live!) dall'agosto 2001 o dopo (anche il CVS | |
434 ALSA si suppone funzioni). | |
435 </para> | |
436 </sect2> | |
437 | |
438 <!-- ********** --> | |
439 | |
440 <sect2 id="hwac3"> | |
24683 | 441 <title>Decodifica hardware AC-3</title> |
23515 | 442 |
443 <para> | |
24683 | 444 Ti serve una scheda audio capace di decodificare AC-3, con uscita digitale |
23515 | 445 (S/PDIF). Il driver della scheda deve supportare correttamente il formato |
24683 | 446 AFMT_AC3 (C-Media lo fa). Collega il tuo decodificatore AC-3 all'uscita S/PDIF, |
23515 | 447 e usa l'opzione <option>-ac hwac3</option>. E' sperimentale ma si sa che |
448 funziona con schede C-Media e driver Soundblaster Live! + ALSA (ma non OSS) e | |
449 schede di decodifica MPEG DXR3/Hollywood+. | |
450 </para> | |
451 </sect2> | |
452 | |
453 <!-- ********** --> | |
454 | |
455 <sect2 id="libmad"> | |
456 <title>Supporto per <systemitem class="library">libmad</systemitem></title> | |
457 | |
458 <para> | |
459 <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/"><systemitem class="library">libmad</systemitem></ulink> | |
460 è una libreria multipiattaforma di decodifica audio, per MPEG solo interi | |
461 (internamente PCM a 24bit). Non gestisce bene file danneggiati, e delle volte | |
462 ha problemi con la ricerca, ma può lavorare meglio su piattaforme senza FPU | |
463 (come <link linkend="arm">ARM</link>) rispetto ad | |
464 <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. | |
465 </para> | |
466 | |
467 <para> | |
468 Se hai una corretta installazione di | |
469 <systemitem class="library">libmad</systemitem>, | |
470 <filename>./configure</filename> se ne accorgerà e il supporto per audio MPEG | |
471 attraverso <systemitem class="library">libmad</systemitem> verrà | |
472 automaticamente compilato. | |
473 </para> | |
474 </sect2> | |
475 | |
476 <!-- ********** --> | |
477 | |
478 <sect2 id="hwmpa"> | |
479 <title>Codec hardware audio MPEG</title> | |
480 | |
481 <para> | |
482 This codec (selected by <option>-ac hwmpa</option>) passes through MPEG audio | |
483 packets to hardware decoders, such as the ones found in full-featured DVB cards | |
484 and DXR2 adapters. | |
485 Don't use it in combination with any other audio output device | |
486 (such as OSS and ALSA) that isn't able to decode it (you will hear | |
487 only white noise). | |
488 Questo codec (selezionato con <option>-ac hwmpa</option>) trasferisce | |
489 direttamente i pacchetti audio MPEG ai decodificatori audio, come quelli che si | |
490 trovano nelle schede DVB full-option e negli adattatori DXR2. | |
491 Non usarlo in combinazione con alcun altro dispositivo di uscita audio | |
492 (come OSS o ALSA) che non sia capace di decodificarlo (sentirai solo rumore | |
493 bianco). | |
494 </para> | |
495 </sect2> | |
496 | |
497 <!-- ********** --> | |
498 | |
499 <sect2 id="aac"> | |
500 <title>Codec AAC</title> | |
501 | |
502 <para> | |
503 AAC (Advanced Audio Coding) è un codec audio che si trova delle volte nei file | |
504 MOV e MP4. E' disponibile da <ulink url="http://www.audiocoding.com"/> un | |
505 decodificatore open source chiamato FAAD. | |
506 <application>MPlayer</application> include uno snapshot CVS di libfaad 2.1 beta, | |
507 così non hai bisogno di recuperarlo separatamente. | |
508 </para> | |
509 | |
510 <para> | |
511 Se usi gcc 3.2 che fallirà nel compilare la nostra FAAD interna oppure vuoi | |
512 usare la libreria esterna per qualche altra ragione, scarica la libreria della | |
513 <ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">pagina di download</ulink> | |
514 e passa <option>--enable-faad-external</option> a | |
515 <filename>./configure</filename>. | |
516 Non ti serve tutto di faad2 per decodificare i file AAC, è sufficiente libfaad. | |
517 Compilala così: | |
518 <screen> | |
519 cd faad2/ | |
520 sh bootstrap | |
521 ./configure | |
522 cd libfaad | |
523 make | |
524 make install | |
525 </screen> | |
526 I binari non sono disponibili da audiocoding.com, ma puoi apt-gettare i | |
527 pacchetti Debian dal | |
528 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">sito di Christian Marillat</ulink>, | |
529 gli RPM per Mandrake/Mandriva da <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> | |
530 e gli RPM per Fedora RPMs da <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna</ulink>. | |
531 </para> | |
532 </sect2> | |
533 | |
534 <!-- ********** --> | |
535 | |
536 <sect2 id="amr"> | |
537 <title>Codec AMR</title> | |
538 | |
539 <para> | |
540 Il codec voce Adaptive Multi-Rate è usato nei telefoni cellulari di terza | |
541 generazione (3G). | |
23519
9179c92d65f9
removed a forgotten part in english plus small corrections
ptt
parents:
23515
diff
changeset
|
542 La referenza per l'implementazione è disponibile da |
23515 | 543 <ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink> |
544 (gratuita per uso personale). | |
545 Per abilitarne il supporto, scarica e installa le librerie per | |
546 <ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB e AMR-WB</ulink> | |
547 seguendo le istruzioni da quella pagina. | |
24726 | 548 Dopodiché ricompila <application>MPlayer</application>. |
23515 | 549 </para> |
550 </sect2> | |
551 | |
552 </sect1> | |
553 | |
554 | |
555 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
556 | |
557 | |
558 <sect1 id="codec-importing"> | |
559 <title>HOWTO sull'importazione dei codec Win32</title> | |
560 | |
561 <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... --> | |
562 | |
563 <sect2 id="vfw-codecs"> | |
564 <title>Codec VFW</title> | |
565 | |
566 <para> | |
567 VFW (Video for Windows) sono le vecchie API Video per Windows. I loro codec | |
568 hanno un'estensione <filename>.DLL</filename> o (raramente) | |
569 <filename>.DRV</filename>. Se <application>MPlayer</application> non riesce a | |
26249 | 570 riprodurre il tuo AVI emettendo un messaggio del tipo: |
23515 | 571 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen> |
572 significa che il tuo AVI è codificato con un codec che ha HFYU come fourcc | |
573 (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, etc.). Ora che lo sai, devi | |
26249 | 574 scoprire quale DLL di Windows viene caricata per riprodurre quel file. Nel |
23515 | 575 nostro caso il <filename>system.ini</filename> contiene questa informazione in |
576 una riga siffatta: | |
577 <programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting> | |
578 </para> | |
579 | |
580 <para> | |
581 Perciò ti serve il file <filename>huffyuv.dll</filename>. Nota che i codec | |
582 audio vengono specificati con il prefisso MSACM: | |
583 <programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting> | |
584 </para> | |
585 | |
586 <para> | |
587 Questo è il codec MP3. Ora che hai tutte le informazioni necessarie | |
588 (fourcc, file del codec, AVI di esempio), invia via mail la tua richiesta di | |
589 supporto per il codec, e carica questi file sul sito FTP: | |
590 <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><nomecodec></replaceable>/</systemitem> | |
591 </para> | |
592 | |
593 <note><para> | |
594 In Windows NT/2000/XP cerca queste informazioni nel registro, | |
595 per es. cerca "VIDC.HFYU". Per scoprire come farlo, guarda il vecchio metodo | |
596 per DirectShow più sotto. | |
597 </para></note> | |
598 </sect2> | |
599 | |
600 <!-- ********** --> | |
601 | |
602 <sect2 id="dshow-codecs"> | |
603 <title>Codec DirectShow</title> | |
604 | |
605 <para> | |
606 DirectShow sono le API Video più recenti, che sono ancora peggio delle | |
607 precedenti. Le cose sono più difficili con le DirectShow, dato che | |
608 <itemizedlist> | |
609 <listitem><para> | |
610 <filename>system.ini</filename> non contiene le informazioni che servono, | |
611 sono invece scritte nel registro e | |
612 </para></listitem> | |
613 <listitem><para> | |
614 bisogna sapere il GUID del codec. | |
615 </para></listitem> | |
616 </itemizedlist> | |
617 </para> | |
618 | |
619 <procedure> | |
620 <title>Nuovo Metodo:</title> | |
621 <para> | |
622 Usando <application>Microsoft GraphEdit</application> (veloce) | |
623 </para> | |
624 <step><para> | |
625 Ottieni <application>GraphEdit</application> o dall'SDK delle DirectX o da | |
626 <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>. | |
627 </para></step> | |
628 <step><para> | |
629 Avvia <command>graphedit.exe</command>. | |
630 </para></step> | |
631 <step><para> | |
632 Dal menu scegli | |
633 <!-- TODO: mettere le vodi del menu dalla versione it di graphedit --> | |
634 <menuchoice><guimenu>Graph</guimenu> | |
635 <guisubmenu>Insert Filters</guisubmenu></menuchoice>. | |
636 </para></step> | |
637 <step><para> | |
638 Espandi <systemitem>DirectShow Filters</systemitem>. | |
639 </para></step> | |
640 <step><para> | |
641 Seleziona il nome giusto del codec e espandilo. | |
642 </para></step> | |
643 <step><para> | |
644 Nella voce <systemitem>DisplayName</systemitem> guarda il testo tra | |
645 parentesi graffe dopo il backslash e segnatelo (cinque blocchi separati da | |
646 trattini, il GUID). | |
647 </para></step> | |
648 <step><para> | |
649 Il codec binario è il file specificato nella voce | |
650 <systemitem>Filename</systemitem>. | |
651 </para></step> | |
652 </procedure> | |
653 | |
654 <note><para> | |
655 Se non c'è alcun <systemitem>Filename</systemitem> e | |
656 <systemitem>DisplayName</systemitem> contiene qualcosa del tipo | |
657 <systemitem>device:dmo</systemitem>, allora è un codec DMO. | |
658 </para></note> | |
659 | |
660 <procedure> | |
661 <title>Vecchio Method:</title> | |
662 <para> | |
663 Fai un grosso respiro e inizia a cercare nel registro... | |
664 </para> | |
665 <step><para> | |
666 Avvia <command>regedit</command>. | |
667 </para></step> | |
668 <step><para> | |
669 Premi <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>, disabilita | |
670 le prime due opzioni, e abilita la terza. Scrivi il fourcc del codec (per es. | |
671 <userinput>TM20</userinput>). | |
672 </para></step> | |
673 <step><para> | |
674 Dovresti trovare un campo che contiene il percorso e il nome del file | |
675 (per es. <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>). | |
676 </para></step> | |
677 <step><para> | |
678 Ora che sai il file, ci serve il GUID. Prova a fare di nuovo la ricerca, ma | |
679 ora cerca il nome del codec, e non più il fourcc. Il suo nome si può | |
680 scoprire quando Media Player sta riproducendo il file, controllando | |
681 <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Properties</guisubmenu> | |
682 <guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice>. | |
683 Se non c'è, sei sfortunato. Prova ad indovinarlo (per es. cerca TrueMotion). | |
684 </para></step> | |
685 <step><para> | |
23519
9179c92d65f9
removed a forgotten part in english plus small corrections
ptt
parents:
23515
diff
changeset
|
686 Se trovi il GUID, dovresti trovare un campo |
9179c92d65f9
removed a forgotten part in english plus small corrections
ptt
parents:
23515
diff
changeset
|
687 "<guilabel>FriendlyName</guilabel>" e un "<guilabel>CLSID</guilabel>". |
9179c92d65f9
removed a forgotten part in english plus small corrections
ptt
parents:
23515
diff
changeset
|
688 Segnati il CLSID di 16 caratteri, questo è il GUID che ci serve. |
23515 | 689 </para></step> |
690 </procedure> | |
691 | |
692 <note><para> | |
693 Se la ricerca fallisce, prova ad abilitare tutte le opzioni. Puoi avere dei | |
694 falsi positivi, ma potresti essere fortunato... | |
695 </para></note> | |
696 | |
697 <para> | |
698 Ora che hai tutte le informazioni necessarie (fourcc, GUID, file del codec, AVI | |
699 di esempio), invia via mail la tua richiesta di supporto per il codec, e carica | |
700 questi file sul sito FTP: | |
701 <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><nomecodec></replaceable>/</systemitem> | |
702 </para> | |
703 | |
704 <para> | |
705 Se ti garba aggiungere un codec per conto tuo, leggi | |
706 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>. | |
707 </para> | |
708 | |
709 </sect2> | |
710 </sect1> | |
711 | |
712 </chapter> |