Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-pt_BR.h @ 35426:fb3c60a47b2c
Cosmetic: Prettify uiPrev().
author | ib |
---|---|
date | Fri, 30 Nov 2012 09:48:54 +0000 |
parents | b52b47822e16 |
children | 7f77500c982b |
rev | line source |
---|---|
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1 // Translated by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br> |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
2 // Portuguese from Brazil Translation |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
3 // GPLed code |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
4 // in sync version 1.87 from CVS 2002-02-04 |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
5 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
6 // ========================= MPlayer help =========================== |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
7 |
28825
f872face2b3a
The large -help help_text should be const so it goes into .rodata
reimar
parents:
27370
diff
changeset
|
8 static const char help_text[]= |
20590 | 9 "Uso: mplayer [opções] [url|caminho/]nome-do-arquivo\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
10 "\n" |
20590 | 11 "Opções básicas: (lista completa na página do manual)\n" |
12 " -vo <drv[:dev]> seleciona o driver de saída de vídeo & dispositivo\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
13 " ('-vo help' para listar)\n" |
20590 | 14 " -ao <drv[:dev]> seleciona o driver de saída de audio & dispositivo\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
15 " ('-vo help' para listar)\n" |
27370
14c5017f40d2
Change a bunch of video/audio-output-specific preprocessor directives from
diego
parents:
27343
diff
changeset
|
16 #ifdef CONFIG_VCD |
10405 | 17 " vcd://<numtrilha> reproduz trilha de VCD (Video CD) do dispositivo em vez de um\n" |
8677 | 18 " arquivo\n" |
19 #endif | |
27341
e7c989f7a7c9
Start unifying names of internal preprocessor directives.
diego
parents:
26886
diff
changeset
|
20 #ifdef CONFIG_DVDREAD |
20590 | 21 " dvd://<numtítilo> reproduz título de DVD do dispositivo em vez de um arquivo\n" |
22 " -alang/-slang seleciona o idioma/legenda do DVD (pelo código país de duas\n" | |
8677 | 23 " letras)\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
24 #endif |
20590 | 25 " -ss <tempopos> busca para a posição dada (segundos ou hh:mm:ss)\n" |
26 " -nosound não reproduz som\n" | |
27 " -fs reprodução em tela cheia (ou -vm, -zoom, detalhes na página do\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
28 " manual)\n" |
20590 | 29 " -x <x> -y <y> especifica a resolução da tela (para uso com -vm ou -zoom)\n" |
30 " -sub <arquivo> especifica o arquivo de legenda a usar (veja também -subfps,\n" | |
8677 | 31 " -subdelay)\n" |
20590 | 32 " -playlist <arquivo> especifica o aruqivo com a lista de reprodução\n" |
33 " -vid x -aid y seleciona a trilha de vídeo (x) e audio (y) a reproduzir\n" | |
34 " -fps x -srate y muda a taxa do vídeo (x quadros por segundo) e audio (y Hz)\n" | |
35 " -pp <qualidade> habilita filtro de pós processamento (veja detalhes na página\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
36 " do manual)\n" |
20590 | 37 " -framedrop habilita descarte de quadros (para máquinas lentas)\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
38 "\n" |
20590 | 39 "Teclas básicas: (lista completa na páginal do manual, cheque também input.conf)\n" |
40 " <- ou -> retorna/avança 10 segundos\n" | |
41 " cima ou baixo retorna/avança 1 minuto\n" | |
42 " pgup ou pgdown retorna/avança 10 minutos\n" | |
43 " < ou > retorna/avança na lista de reprodução\n" | |
44 " p ou ESPAÇO pausa o filme (pressione qualquer tecla para continuar)\n" | |
45 " q ou ESC para a reprodução e sai do programa\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
46 " + ou - ajusta o atraso do audio de +/- 0.1 segundo\n" |
20590 | 47 " o alterna modo OSD: nenhum / busca / busca+cronômetro\n" |
8677 | 48 " * ou / aumenta ou diminui o volume pcm\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
49 " z ou x ajusta o atraso da legenda de +/- 0.1 segundo\n" |
20590 | 50 " r ou t posição da legenda para cima/baixo, veja também -vf expand\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
51 "\n" |
20590 | 52 "* VEJA A PÁGINA DO MANUAL PARA DETALHES, FUTURAS (AVANÇADAS) OPÇÕES E TECLAS *\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
53 "\n"; |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
54 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
55 // ========================= MPlayer messages =========================== |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
56 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
57 // mplayer.c: |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
58 |
13122 | 59 #define MSGTR_Exiting "\nSaindo...\n" |
60 #define MSGTR_ExitingHow "\nSaindo... (%s)\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
61 #define MSGTR_Exit_quit "Sair" |
8677 | 62 #define MSGTR_Exit_eof "Fim do arquivo" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
63 #define MSGTR_Exit_error "Erro fatal" |
20590 | 64 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrompido por sinal %d no módulo %s\n" |
65 #define MSGTR_NoHomeDir "Diretório HOME não encontrado.\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
66 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema em get_path(\"config\")\n" |
20590 | 67 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Criando arquivo de configuração: %s\n" |
68 #define MSGTR_CantLoadFont "Impossível carregar fonte: %s\n" | |
69 #define MSGTR_CantLoadSub "Impossível carregar legendas: %s\n" | |
8677 | 70 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: faltando trilha selecionada!\n" |
20590 | 71 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossível abrir arquivo de dump.\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
72 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped ;)\n" |
20590 | 73 #define MSGTR_FPSnotspecified "Quadros por segundo não especificado no cabeçalho ou inválido, use a opção -fps.\n" |
74 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tentando forçar a família %s do driver do codec de audio...\n" | |
75 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Codec para o format de audio 0x%X não encontrado!\n" | |
76 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tentando forçar a família %s do driver do codec de vídeo...\n" | |
77 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Impossível encontrar codec que se iguale ao -vo selecionado e ao formato de video 0x%X!\n" | |
78 #define MSGTR_VOincompCodec "O dispositivo de saída de vídeo selecionado é incompatível com este codec.\n" | |
79 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Impossível inicializar o driver de vídeo.\n" | |
80 #define MSGTR_CannotInitAO "Impossível abrir/inicializar o dispositivo de audio -> sem som\n" | |
81 #define MSGTR_StartPlaying "Iníciando reprodução...\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
82 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
83 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
84 " ***************************************************\n"\ |
20590 | 85 " * Seu sistema é muito LENTO para reproduzir isto! *\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
86 " ***************************************************\n\n"\ |
20590 | 87 "Possíveis razões, problemas, soluções:\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
88 "- Mais comum: driver de _audio_ quebrado/falho\n"\ |
20590 | 89 " - Tente -ao sdl ou use ALSA 0.5 ou a emulação OSS do ALSA 0.9.\n"\ |
90 " - Experimente com diferente valores para -autosync, 30 é um bom começo.\n"\ | |
91 "- Saída de vídeo lenta\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
92 " - Tente um driver diferente -vo (-vo help para listar) ou tente -framedrop!\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
93 "- CPU Lento\n"\ |
20590 | 94 " - Não tente reproduzir um DVD/DivX grande em um CPU lento! Tente\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
95 " -hardframedrop.\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
96 "- Arquivo corrompido\n"\ |
20590 | 97 " - Tente várias combinações de -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ |
98 "- Mídia lenta (montagens NFS/SMB, DVD, VCD etc...)\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
99 " - Tente -cache 8192.\n"\ |
20590 | 100 "- Você está usando -cache para reproduzir um arquivo AVI não-entrelaçado?\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
101 " - Tente -nocache.\n"\ |
13915 | 102 "Leia DOCS/HTML/en/video.html para dicas de ajuste/velocidade.\n"\ |
20590 | 103 "Se nenhum destes ajudar você, leia DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
104 |
20590 | 105 #define MSGTR_NoGui "MPlayer foi compilado SEM suporte a GUI (interface gráfica com o usuário)!\n" |
106 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI (interface gráfica com o usuário) requer X11!\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
107 #define MSGTR_Playing "Reproduzindo %s\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
108 #define MSGTR_NoSound "Audio: sem som.\n" |
20590 | 109 #define MSGTR_FPSforced "FPS (quadros por segundo) forçado a ser %5.3f (ftime: %5.3f)\n" |
110 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Drivers de saída de vídeo disponíveis:\n" | |
111 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Drivers de saída de audio disponíveis:\n" | |
112 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codecs de audio disponíveis:\n" | |
113 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codecs de vídeo disponíveis:\n" | |
114 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nFamílias/drivers de codec de audio disponíveis (compilados):\n" | |
115 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nFamílias/drivers de codec de vídeo disponíveis (compilados):\n" | |
116 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: impossível ler propriedades\n" | |
117 #define MSGTR_NoStreamFound "Trilha não encontrada\n" | |
118 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erro abrindo/inicializando o dispositivo da saída de vídeo (-vo)!\n" | |
119 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec de vídeo forçado: %s\n" | |
120 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec de audio forçado: %s\n" | |
121 #define MSGTR_Video_NoVideo "Vídeo: sem vídeo\n" | |
122 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Impossível inicializar os filtros de vídeo (-vf) ou a saída de vídeo (-vo)!\n" | |
32730
736b22f11e00
Change MSGTR_Paused definition to allow simplifying some code.
reimar
parents:
31513
diff
changeset
|
123 #define MSGTR_Paused "================= PAUSADO =================" |
20590 | 124 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nIncapaz de carregar a lista de reprodução %s.\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
125 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
20590 | 126 "- MPlayer falhou por uma 'Instrução Ilegal'.\n"\ |
127 " Pode ser um erro no nosso novo código de detecção de CPU em tempo real...\n"\ | |
11121 | 128 " Por favor leia DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
129 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
20590 | 130 "- MPlayer falhou por uma 'Instrução Ilegal'.\n"\ |
131 " Isso frequentemente acontece quando você o exucuta em um CPU diferente do que\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
132 " aquele para o qual foi compilado/otimizado.\n Verifique isso!\n" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
133 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
134 "- MPlayer falhou por mau uso do CPU/FPU/RAM.\n"\ |
20590 | 135 " Recompile o MPlayer com --enable-debug e faça um 'gdb backtrace' e\n"\ |
11121 | 136 " 'disassembly'. Para detalhes, veja DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
137 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
20590 | 138 "- MPlayer falhou. Isso não deveria acontecer.\n"\ |
139 " Pode ser um erro no código do MPlayer _ou_ em seus drivers _ou_ em sua versão\n"\ | |
140 " do gcc. Se você acha que é culpa do MPlayer, por favor leia\n"\ | |
141 " DOCS/HTML/en/bugreports.html e siga as instruções. Nós não podemos e não vamos ajudar\n"\ | |
142 " a não ser que você proveja esta informação quando reportar um possível erro.\n" | |
8677 | 143 |
144 // mencoder.c: | |
145 | |
18335 | 146 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Usando controle de arquivo pass3: %s\n" |
8677 | 147 #define MSGTR_MissingFilename "\nFaltando nome do arquivo!\n\n" |
20590 | 148 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossível abrir arquivo/dispositivo\n" |
149 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossível abrir \"demuxer\"\n" | |
8677 | 150 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNenhum codificador de audio (-oac) selecionado! Selecione um ou use -nosound. Use -oac help para listar!\n" |
20590 | 151 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNenhum codificador de vídeo (-ovc) selecionado! Selecione um, use -ovc help para listar!\n" |
152 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Impossível abrir arquivo de saída '%s'\n" | |
8677 | 153 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Falha ao abrir o codificador\n" |
20590 | 154 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forçando saída fourcc para %x [%.4s]\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
155 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d quadro(s) duplicado(s)!\n" |
8677 | 156 #define MSGTR_SkipFrame "\npulando frame!!! \n" |
157 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: erro gravando arquivo.\n" | |
20590 | 158 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate do vídeo recomendado para CD de %s: %d\n" |
159 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nTrilha de vídeo: %8.3f kbit/s (%d B/s) tamanho: %"PRIu64" bytes %5.3f segundos %d quadros\n" | |
18307
4832cde1ae67
Fixes - Make mencoder stream size printing use 64 bits - by Corey Hickey on translation files
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
160 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nTrilha de audio: %8.3f kbit/s (%d B/s) tamanho: %"PRIu64" bytes %5.3f segundos\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
161 |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
162 // cfg-mencoder.h: |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
163 |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
164 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ |
20590 | 165 " vbr=<0-4> método da taxa de bits variável\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
166 " 0: cbr\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
167 " 1: mt\n"\ |
20590 | 168 " 2: rh(padrão)\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
169 " 3: abr\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
170 " 4: mtrh\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
171 "\n"\ |
20590 | 172 " abr taxa de bits média\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
173 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
174 " cbr taxa de bits constante\n"\ |
20590 | 175 " Força também modo de codificação CBR nos modos ABR\n"\ |
176 " pré-selecionados subsequentes.\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
177 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
178 " br=<0-1024> especifica a taxa de bits em kBit (somente CBR e ABR)\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
179 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
180 " q=<0-9> qualidade (0-melhor, 9-pior) (somente para VBR)\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
181 "\n"\ |
20590 | 182 " aq=<0-9> qualidade do algorítmo (0-melhor/mais lento, 9-pior/mais rápido)\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
183 "\n"\ |
20590 | 184 " ratio=<1-100> taxa de compressão\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
185 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
186 " vol=<0-10> configura ganho da entrada de audio\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
187 "\n"\ |
20590 | 188 " mode=<0-3> (padrão: auto)\n"\ |
189 " 0: estéreo\n"\ | |
190 " 1: estéreo-junto\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
191 " 2: canal duplo\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
192 " 3: mono\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
193 "\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
194 " padding=<0-2>\n"\ |
20590 | 195 " 0: não\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
196 " 1: tudo\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
197 " 2: adaptar\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
198 "\n"\ |
20590 | 199 " fast aciona codificação rápida nos modos VBR pré-selecionados\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
200 " subsequentes, qualidade muito baixa e altas taxas de bit.\n"\ |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
201 "\n"\ |
20590 | 202 " preset=<value> provê os ajustes com a mais alta qualidade.\n"\ |
203 " medium: codificação VBR, qualidade boa\n"\ | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
204 " (taxa de bits entre 150-180 kbps)\n"\ |
20590 | 205 " standard: codificação VBR, qualidade alta\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
206 " (taxa de bits entre 170-210 kbps)\n"\ |
20590 | 207 " extreme: codificação VBR, qualidade muito alta\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
208 " (taxa de bits entre 200-240 kbps)\n"\ |
20590 | 209 " insane: codificação CBR, ajuste para a mais alta qualidade\n"\ |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
210 " (taxa de bits fixa em 320 kbps)\n"\ |
20590 | 211 " <8-320>: codificação ABR com a taxa de bits em kbps dada.\n\n" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
212 |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
213 // open.c, stream.c: |
20590 | 214 #define MSGTR_CdDevNotfound "Dispositivo de CD-ROM '%s' não encontrado!\n" |
8677 | 215 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Erro selecionando trilha do VCD!" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
216 #define MSGTR_ReadSTDIN "Lendo de stdin...\n" |
20590 | 217 #define MSGTR_UnableOpenURL "Impossível abrir URL: %s\n" |
8677 | 218 #define MSGTR_ConnToServer "Conecatado ao servidor: %s\n" |
20590 | 219 #define MSGTR_FileNotFound "Arquivo não encontrado: '%s'\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
220 |
20590 | 221 #define MSGTR_SMBInitError "Impossível inicializar biblioteca libsmbclient: %d\n" |
222 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Impossível abrir da \"lan\": '%s'\n" | |
223 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer não foi compilado com suporte a leitura de SMB\n" | |
8677 | 224 |
26886
989aa2e9685f
Fix mismatching translated messages as pointed out by TOOLS/mphelp_check.py.
diego
parents:
21889
diff
changeset
|
225 #define MSGTR_CantOpenDVD "Impossível abrir dispositivo de DVD: %s (%s)\n" |
20590 | 226 #define MSGTR_DVDnumTitles "Existem %d títulos neste DVD.\n" |
227 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Número do título do DVD inválido: %d\n" | |
228 #define MSGTR_DVDnumChapters "Existem %d capítulos neste título de DVD.\n" | |
229 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Número do capítulo do DVD inválido: %d\n" | |
230 #define MSGTR_DVDnumAngles "Existem %d anglos neste título de DVD.\n" | |
231 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Número do anglo do DVD inválido: %d\n" | |
232 #define MSGTR_DVDnoIFO "Impossível abrir o arquivo IFO para o título de DVD %d.\n" | |
233 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Impossível abrir título VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
234 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
235 // demuxer.c, demux_*.c: |
20590 | 236 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "AVISO! Cabeçalho %d da trilha de audio redefinido!\n" |
237 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "AVISO! Cabeçalho %d da trilha de vídeo redefinido!\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
238 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nMuitos pacotes de audio no buffer: (%d em %d bytes).\n" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
239 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nMuitos pacotes de audio no buffer: (%d em %d bytes).\n" |
20590 | 240 #define MSGTR_MaybeNI "Talvez você esteja reproduzindo um fluxo/arquivo não-entrelaçado ou o codec falhou?\n" \ |
30990 | 241 "Para arquivos .AVI, tente forçar um modo não-entrelaçado com a opção -ni.\n" |
20590 | 242 #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetectado .AVI mau entrelaçado - mudando para o modo -ni!\n" |
7482
1056d2dc4f3a
changed 'detected fileformat' messages to a message with %s
jaf
parents:
7478
diff
changeset
|
243 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detectado formato de arquivo %s!\n" |
8677 | 244 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detectado arquivo de audio!\n" |
20590 | 245 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Fluxo MPEG-ES inválido??? Contacte o autor, pode ser um bug :(\n" |
246 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Desculpe, este formato de arquivo não é reconhecido/suportado ========\n"\ | |
30990 | 247 "== Se este arquivo é um fluxo AVI, ASF ou MPEG, por favor contacte o autor ==\n" |
20590 | 248 #define MSGTR_MissingVideoStream "Nenhuma trilha de vídeo encontrado!\n" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
249 #define MSGTR_MissingAudioStream "Nenhuma trilha de audio encontrado -> sem som\n" |
20590 | 250 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Trilha de vídeo faltando!? Contacte o autor, pode ser um bug :(\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
251 |
20590 | 252 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Arquivo não contém a trilha de audio ou vídeo selecionado.\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
253 |
20590 | 254 #define MSGTR_NI_Forced "Forçado" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
255 #define MSGTR_NI_Detected "Detectado" |
20590 | 256 #define MSGTR_NI_Message "%s formato de arquivo AVI NÃO ENTRELAÇADO!\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
257 |
20590 | 258 #define MSGTR_UsingNINI "Usando formato quebrado não-entrelaçado do arquivo AVI!\n" |
259 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Impossível determinar o número de quadros (para busca absoluta) \n" | |
260 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Impossível buscar em fluxos de .AVI brutos! (índice requerido, tente com a opção -idx!) \n" | |
261 #define MSGTR_CantSeekFile "Impossível buscar neste arquivo! \n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
262 |
20590 | 263 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Cabeçalhos comprimidos não suportados (ainda)!\n" |
264 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advertência! Variável FOURCC detectada!?\n" | |
265 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advertência! Trilhas demais!" | |
8677 | 266 #define MSGTR_DetectedTV "TV detectada! ;-)\n" |
20590 | 267 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Impossível abrir o demuxer ogg\n" |
268 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Impossível abrir trilha de audio: %s\n" | |
269 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Impossível abrir trilha de legendas: %s\n" | |
8677 | 270 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Falha ao abrir demuxer de audio: %s\n" |
271 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Falha ao abrir demuxer de legendas: %s\n" | |
20590 | 272 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Entrada de TV não aceita busca! (Provavelmente a busca será pra mudar de canal ;)\n" |
273 #define MSGTR_ClipInfo "Informações do clip:\n" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
274 |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
275 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
276 // dec_video.c & dec_audio.c: |
20590 | 277 #define MSGTR_CantOpenCodec "Impossível abrir codec\n" |
278 #define MSGTR_CantCloseCodec "Impossível fechar codec\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
279 |
20590 | 280 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ERRO: Impossível abrir o codec DirectShow %s requerido.\n" |
281 #define MSGTR_ACMiniterror "Impossível carregar/inicializar o codec Win32/ACM AUDIO (arquivo DLL faltando?).\n" | |
282 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Impossível encontrar codec '%s' em libavcodec...\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
283 |
20590 | 284 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF enquanto procurando pelo cabeçalho da sequência\n" |
285 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Impossível ler cabeçalho da sequência!\n" | |
286 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Impossível ler extenção do cabeçalho da sequência!\n" | |
287 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Cabeçalho da sequência mau!\n" | |
288 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Extensão do cabeçalho da sequência mau!\n" | |
8677 | 289 |
20590 | 290 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Impossível alocar memória compartilhada\n" |
291 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Impossível alocate buffer da saída de audio\n" | |
8677 | 292 |
293 #define MSGTR_UnknownAudio "Desconhecido/faltando formato de audio -> sem som\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
294 |
20590 | 295 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Usando filtro de pós processamento externo, máximo q = %d\n" |
296 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Usando pós processamento do codec, máximo q = = %d\n" | |
297 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Família [%s] (vfm=%s) do codec de video não disponível (habilite na hora da compilação!)\n" | |
298 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Família [%s] (afm=%s) do codec de audio não disponível (habilite na hora da compilação!)\n" | |
299 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Abrindo decodificador de vídeo: [%s] %s\n" | |
8677 | 300 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Abrindo decodificador de audio: [%s] %s\n" |
20590 | 301 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Falha na incialização do VDecoder :(\n" |
302 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Falha na incialização do ADecoder :(\n" | |
303 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Falha na pré-inicialização do ADecoder :(\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
304 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
305 // LIRC: |
8677 | 306 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Falha na abertura do suporte a lirc!\n" |
20590 | 307 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Falha ao ler o arquivo de configuração do LIRC %s.\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
308 |
8677 | 309 // vf.c |
20590 | 310 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Filtro de vídeo '%s' não encontrado\n" |
311 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Impossível abrir o filtro de vídeo '%s'\n" | |
312 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Abrindo filtro de vídeo: " | |
313 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Impossível encontrar um \"colorspace\" comum, mesmo inserindo \"scale\" :(\n" | |
8677 | 314 |
315 // vd.c | |
20590 | 316 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: codec não configurou sh->disp_w e sh->disp_h, tentando solução alternativa!\n" |
317 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Impossível encotrar \"colorspace\" similar - retentando com -vf scale...\n" | |
318 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Aspecto do filme é %.2f:1 - pré-redimensionando para corrigir o aspecto do filme.\n" | |
319 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Aspecto do filme é indefinido - nenhum pré-redimensionamento aplicado.\n" | |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
320 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
321 // ====================== GUI messages/buttons ======================== |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
322 |
27343 | 323 #ifdef CONFIG_GUI |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
324 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
325 // --- labels --- |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
326 #define MSGTR_About "Sobre" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
327 #define MSGTR_FileSelect "Selecionar arquivo..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
328 #define MSGTR_SubtitleSelect "Selecionar legenda..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
329 #define MSGTR_OtherSelect "Selecionar..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
330 #define MSGTR_AudioFileSelect "Selecionar canal de audio externo..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
331 #define MSGTR_FontSelect "Selecionar fonte..." |
20590 | 332 #define MSGTR_PlayList "Lista de reprodução" |
8677 | 333 #define MSGTR_Equalizer "Equalizador" |
334 #define MSGTR_SkinBrowser "Skins" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
335 #define MSGTR_Network "Rede..." |
20590 | 336 #define MSGTR_Preferences "Preferências" |
337 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nenhuma mídia aberta." | |
338 #define MSGTR_NoChapter "Nenhum capítulo" | |
339 #define MSGTR_Chapter "Capítulo %d" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
340 #define MSGTR_NoFileLoaded "Nenhum arquivo carregado" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
341 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
342 // --- buttons --- |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
343 #define MSGTR_Ok "OK" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
344 #define MSGTR_Cancel "Cancelar" |
8677 | 345 #define MSGTR_Add "Adicionar" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
346 #define MSGTR_Remove "Remover" |
8677 | 347 #define MSGTR_Clear "Limpar" |
20590 | 348 #define MSGTR_Config "Configurações" |
349 #define MSGTR_ConfigDriver "Configurações do driver" | |
8677 | 350 #define MSGTR_Browse "Procurar" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
351 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
352 // --- error messages --- |
20590 | 353 #define MSGTR_NEMDB "Desculpe, sem memória suficiente para desenhar o buffer." |
354 #define MSGTR_NEMFMR "Desculpe, sem memória suficiente para rendenizar o menu." | |
355 #define MSGTR_IDFGCVD "Desculpe, eu não encontrei um driver saída de vídeo compatível com GUI." | |
20723 | 356 #define MSGTR_NEEDLAVC "Desculpe, você não pode reproduzir arquivos não-MPEG com o seu dispositivo DXR3/H+ sem recodificar.\nPor favor habilite lavc na configuração do DXR3/H+." |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
357 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
358 // --- skin loader error messages |
20590 | 359 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] erro no arquivo de configuração do skin na linha %d: %s" |
360 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit ou menor profundidade de cores não suportado (%s).\n" | |
361 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "arquivo não encontrado (%s)\n" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
362 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "erro na leitura do PNG (%s)\n" |
20590 | 363 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "erro na conversão 24 bit para 32 bit (%s)\n" |
33069 | 364 #define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "mensagem desconhecida: %s\n" |
33097 | 365 #define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "memória insuficiente\n" |
8677 | 366 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "muitas fontes declaradas\n" |
20590 | 367 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "arquivo da fonte não encontrado\n" |
368 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "arquivo de imagem da fonte não encontrado\n" | |
33097 | 369 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "indentificador de fonte não existente (%s)\n" |
20590 | 370 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parâmetro desconhecido (%s)\n" |
371 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin não encontrado (%s).\n" | |
8677 | 372 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
373 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
374 // --- gtk menus |
8677 | 375 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Sobre o MPlayer" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
376 #define MSGTR_MENU_Open "Abrir..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
377 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproduzir arquivo..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
378 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Reproduzir VCD..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
379 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Reproduzir DVD..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
380 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproduzir URL..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
381 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Carregar legenda..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
382 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Descartar legenda..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
383 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Carregar arquivo de audio externo..." |
20590 | 384 #define MSGTR_MENU_Playing "Reprodução" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
385 #define MSGTR_MENU_Play "Reproduzir" |
8677 | 386 #define MSGTR_MENU_Pause "Pausar" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
387 #define MSGTR_MENU_Stop "Parar" |
20590 | 388 #define MSGTR_MENU_NextStream "Próxima faixa" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
389 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Faixa anterior" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
390 #define MSGTR_MENU_Size "Tamanho" |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
391 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Tamanho normal" |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
392 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Tamanho dobrado" |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
393 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Tela cheia" |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
394 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" |
6280 | 395 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
396 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Abrir disco..." |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
397 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Mostrar menu do DVD" |
20590 | 398 #define MSGTR_MENU_Titles "Títulos" |
399 #define MSGTR_MENU_Title "Título %2d" | |
8677 | 400 #define MSGTR_MENU_None "(nenhum)" |
20590 | 401 #define MSGTR_MENU_Chapters "Capítulos" |
402 #define MSGTR_MENU_Chapter "Capítulo %2d" | |
8677 | 403 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Idiomas do audio" |
404 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Idiomas da legenda" | |
405 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skins" | |
34165 | 406 #define MSGTR_MENU_Exit "Sair" |
8677 | 407 #define MSGTR_MENU_Mute "Mudo" |
408 #define MSGTR_MENU_Original "Original" | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
409 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspecto" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
410 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Trilha de audio" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
411 #define MSGTR_MENU_Track "Trilha %d" |
20590 | 412 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Trilha de vídeo" |
8677 | 413 |
414 // --- equalizer | |
415 #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" | |
20590 | 416 #define MSGTR_EQU_Video "Vídeo" |
8677 | 417 #define MSGTR_EQU_Contrast "Contraste: " |
418 #define MSGTR_EQU_Brightness "Brilho: " | |
419 #define MSGTR_EQU_Hue "Cor: " | |
20590 | 420 #define MSGTR_EQU_Saturation "Saturação: " |
8677 | 421 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Frente Esquerda" |
422 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Frente Direita" | |
423 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Fundo Esquerda" | |
424 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Fundo Direita" | |
425 #define MSGTR_EQU_Center "Centro" | |
426 #define MSGTR_EQU_Bass "Grave" | |
427 #define MSGTR_EQU_All "Todos" | |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
428 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Canal 1:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
429 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Canal 2:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
430 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Canal 3:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
431 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Canal 4:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
432 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Canal 5:" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
433 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Canal 6:" |
8677 | 434 |
435 // --- playlist | |
436 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Caminho" | |
437 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Arquivos selecionados" | |
438 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Arquivos" | |
20590 | 439 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Árvore de diretórios" |
8677 | 440 |
441 // --- preferences | |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
442 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Legenda & OSD" |
9292
0c9dda5f8b56
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9266
diff
changeset
|
443 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
444 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
445 |
8677 | 446 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nenhum" |
20590 | 447 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Drivers disponíveis:" |
448 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Não reproduzir som" | |
8677 | 449 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizar som" |
18335 | 450 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Habilitar equalizador" |
20590 | 451 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Habilitar extra estéreo" |
8677 | 452 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficiente:" |
453 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Atraso do audio" | |
454 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Habilitar duplo buffer" | |
455 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Habilitar direct rendering" | |
456 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Habilitar descarte de quadros" | |
457 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Habilitar descarte de quadros SEVERO (perigoso)" | |
458 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Inverter imagem verticalmente" | |
459 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " | |
460 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Legenda:" | |
461 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Atrtaso: " | |
462 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" | |
20590 | 463 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Posição: " |
8677 | 464 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Desabilitar auto carregamento de legendas" |
465 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Legenda unicode" | |
466 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converter a legenda dada para o formato de legenda do MPlayer" | |
467 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converter a legenda dada para o formato baseado em tempo SubViewer (SRT)" | |
20590 | 468 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Sobreposição da legenda" |
8677 | 469 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Fonte" |
470 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Fator da fonte:" | |
20590 | 471 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Habilitar pós-processamento" |
8677 | 472 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualidade do audio: " |
20590 | 473 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Usar leitor de AVI não-entrelaçado" |
474 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruir tabela índice, se necessário" | |
475 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Família do codec de vídeo:" | |
476 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Família do codec de audio:" | |
477 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Nível do OSD" | |
8677 | 478 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Legenda" |
479 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Fonte" | |
20590 | 480 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Pós-processamento" |
8677 | 481 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" |
482 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" | |
20590 | 483 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Por favor lembre que você precisa reiniciar a reprodução para algumas opções fazerem efeito!" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
484 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video:" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
485 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usar LAVC (FFmpeg)" |
8677 | 486 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" |
20590 | 487 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Línguas Européias Ocidentais (ISO-8859-1)" |
488 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Línguas Européias Ocidentais com Euro (ISO-8859-15)" | |
489 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Linguas Européias Eslávicas/Centrais (ISO-8859-2)" | |
490 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galego, Maltês, Turco (ISO-8859-3)" | |
491 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Caracteres Bálticos Antigos (ISO-8859-4)" | |
492 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cirílico (ISO-8859-5)" | |
493 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Árabe (ISO-8859-6)" | |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
494 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Grego Moderno (ISO-8859-7)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
495 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turco (ISO-8859-9)" |
20590 | 496 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Báltico (ISO-8859-13)" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
497 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celta (ISO-8859-14)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
498 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Caracteres Hebraicos (ISO-8859-8)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
499 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russo (KOI8-R)" |
9292
0c9dda5f8b56
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9266
diff
changeset
|
500 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ucraniano, Bielo-Russo (KOI8-U/RU)" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
501 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Caracteres Chineses Simplificados (CP936)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
502 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Caracteres Chineses Tradicionais (BIG5)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
503 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Caracteres Japoneses (SHIFT-JIS)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
504 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Caracteres Coreanos (CP949)" |
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
505 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Caracteres Tailandeses (CP874)" |
20590 | 506 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows Cirílico (CP1251)" |
507 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Européias Eslávicas/Centrais Windows (CP1250)" | |
8677 | 508 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Sem auto redimensionamento" |
509 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcional a largura do filme" | |
510 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcional a altura do filme" | |
511 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcional a diagonal do filme" | |
20590 | 512 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codificação:" |
8677 | 513 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Embassar:" |
514 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Contorno:" | |
515 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Tamanho do texto:" | |
516 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Tamanho do OSD:" | |
517 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache ligado/desligado" | |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
518 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Tamaho do cache: " |
8677 | 519 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Iniciar em tela cheia" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
520 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Parar XScreenSaver" |
20590 | 521 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Habilitar barra de reprodução" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
522 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ligado/desligado" |
9205
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
523 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: " |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
524 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Dispositivo de CD-ROM:" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
525 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Dispositivo de DVD:" |
99176d99ecc5
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
526 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Quadros por segundo do filme:" |
20590 | 527 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Mostrar janela do vídeo quando inativo" |
9266
8ff6af5abc97
Sync by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>.
diego
parents:
9205
diff
changeset
|
528 #define MSGTR_ABOUT_UHU "Desenvolvimento do GUI patrocinado por UHU Linux\n" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
529 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
530 // --- messagebox |
8677 | 531 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Erro fatal!" |
532 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Erro!" | |
20590 | 533 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Atenção!" |
6198
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
534 |
c538e5635189
Translation to brazil portuguese by Fabio Pugliese Ornellas <neo_fpo at ig.com.br>
atmos4
parents:
diff
changeset
|
535 #endif |