comparison DOCS/Hungarian/cd-dvd.html @ 1702:315be3fa9daf

*** empty log message ***
author gabucino
date Sun, 26 Aug 2001 16:52:47 +0000
parents 3621811f222d
children a2e1432f7ac3
comparison
equal deleted inserted replaced
1701:7955814db4c7 1702:315be3fa9daf
37 37
38 <P>Kísérletezz a <CODE>/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE> file-lal további tuning céljából.</P> 38 <P>Kísérletezz a <CODE>/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE> file-lal további tuning céljából.</P>
39 39
40 <P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P> 40 <P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P>
41 41
42 <P>Örüljetek népek, itt az igazi DVD támogatás. Már nem kell egyesével
43 lejátszani a VOB file-okat a video_ts könyvtárból, nem kell aggódni amiatt
44 hogy a lemez kódolt-e vagy se (régebben kellett ilyenkor a '-dvdauth /dev/dvd'
45 opció is), és még csak fel se kell mountolni a lemezt!</P>
46
47 <P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most először van
48 működő támogatás <B>MPlayer</B>-ben, és jelenleg a hibák kijavításán, és
49 alapvető DVD funkciók beépítésén dolgozunk.</P>
50
51 <P>Az <B>MPlayer</B> a libdvdread-et használja, ami tartalmaz beépített
52 támogatást az IFO file-ok feldolgozásához, navi blokkok olvasásához, és
53 autentikációhoz. Ezutóbbihoz a régi jó libcss-t használja, így először
54 azt kell lefordítani és installálni, majd ./configure, és az automatikusan
55 felismeri.</P>
56
57 <UL>
58 <LI><P><B>Töltsd le a libdvdread és libcss forrását.</B></P>
59
60 <P><I>Letöltheted őket a
61 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/gr
62 címről (klikkelj a 'download'-ra a bal oldali menűben).</I></P></LI>
63
64 <LI><P><B>Fordítsd le és installáld a libcss-t és AZUTÁN a libdvdread-et.</B></P>
65
66 <P><I>Olvasd el ezen csomagok dokumentációját, ha segítségre van szükséged.</I></P></LI>
67
68 <LI><P><B>Fordítsd újra az MPlayer-t.</B></P>
69
70 <P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha helyesen tetted fel a libdvdread-et,
71 a ./configure valami ilyesmit fog kiírni :<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR>
72 Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</I></P></LI>
73 </UL>
74
75 <P>Természetesen miután felinstalláltad a libcss-t és a libdvdread-et,
76 nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P>
77
78 <P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P>
79
80 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
81 <TD VALIGN=top>-dvd &lt;cím_id&gt;&nbsp;</TD>
82 <TD>DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR>
83 <TD VALIGN=top>-chapter &lt;fejezet_id&gt;&nbsp;</TD>
84 <TD>DVD fejezet kiválasztása (alap: első fejezettől kezdve)</TD><TR>
85 <TD VALIGN=top>-dvdangle &lt;szög_id&gt;&nbsp;</TD>
86 <TD>Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR>
87 </TABLE>
88
89 <P>Az egység alapbeállítás szerint <CODE>/dev/dvd</CODE>, ezt a config.h-ban
90 változtathatod meg (fordításkor), van megadhatod filenévnek:</P>
91
92 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 /dev/dvd</CODE></P>
93 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 2 -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P>
94
42 <P><B><A NAME=4.3>4.3. DVD FAQ</A></B></P> 95 <P><B><A NAME=4.3>4.3. DVD FAQ</A></B></P>
43 96
44 <TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%> 97 <TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
45 98
46 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> 99 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
47 Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ! 100 Lefordíthatom a libdvdread-et és a libcss-t például az én szép kis
48 Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$-- 101 Sparc/Solarisomon?
49 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> 102 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
50 Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libcss-hez linkeli magát. 103 Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik.
104 Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk
105 a készítői...
106 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
107
108 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
109 És a feliratok? Az MPlayer tudja dekódolni őket?
110 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
111 Igen, de megjeleníteni még nem (képként vannak tárolva, nem szövegként).
112 Ez betervezett funkció, a libvo2 idejére.
51 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 113 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
52 114
53 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> 115 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
54 Működni látszik, de nincs hang. 116 Nincs hang / rossz (spanyol hang, vagy ilyesmi).
55 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> 117 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
56 Használd az '-aid 128' opciót (128,129,...) 118 Az <B>MPlayer</B> egyenlőre nem használ fel minden IFO információt.
119 Manuálisan kiválaszthatsz egy DVD audio stream-et pl az '-aid 128' kapcsolóval,
120 ahol 128 az audio stream száma. Próbáld a 128,129,stb számokat...
121 Természetesen ezt hamarosan megoldjuk.
57 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 122 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
58 123
59 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> 124 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
60 Spanyol hang van angol helyett (vagy ilyesmi) ! 125 Furcsa effektek vannak (úgy néz ki mint ha váltottsoros lenne), különösen
126 gyorsan mozgó tárgyaknál.
61 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> 127 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
62 Lásd az előző kérdést/választ. 128 Ismert probléma, nemsokára megoldjuk (libvo2 után).
63 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
64
65 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
66 MPlayer valami FIBMAP-ról zagyvál.
67 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
68 Futtasd root-ként.
69 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
70
71 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
72 Furcsa effekt (interlace-szerű valami), különösen gyors jeleneteknél.
73 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
74 Ismert probléma, majd megoldjuk.
75 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
76
77 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
78 A DVD támogatás MPlayer-ben lószar!
79 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
80 Igazad van :) Ha tudsz rajta javítani, lépj velünk kapcsolatba!
81 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
82
83 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
84 Honnan tudom letölteni a libcss-t?
85 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
86 Talán az OMS forrásából (www.linuxvideo.org).
87 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
88
89 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
90 Hogy lehet... (képzeld ide azt, ami leginkább kellene neked DVD-hez)
91 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
92 Jelenleg csak lejátszani lehet DVD-ről. Semmi több.
93 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 129 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
94 130
95 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> 131 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
96 Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom! 132 Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom!
97 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> 133 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
98 Használd a 'regionset' parancsot : 134 Használd a 'regionset' parancsot :
99 http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz 135 http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz
100 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 136 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
101 137
102 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> 138 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
103 MPlayer panaszkodik valami átnevezett opcióról... 139 Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ!
140 Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$--
104 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> 141 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
105 A '-dvd' opciót a továbbiakban '-dvdauth' néven fejlesztjük. 142 Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libcss-hez linkeli magát.
106 A '-dvd' opció *FOG* a komplett lejátszásra szolgálni.
107 De addig is a '-dvd' nem csinál semmit, csak hibaüzenetet ír.
108 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> 143 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
144
145 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
146 Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak
147 játszani egy DVD-t?
148 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
149 Nem, ez már a múlté. De persze kellenek megfelelő jogosultságok a DVD
150 egységhez (pl /dev/dvd).
151 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
152
153 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
154 Hogy lehetne azt megcsinálni hogy ... ?
155 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
156 Mint fentebb is leírtuk, most a hibák javításán dolgozunk, a
157 kívánságok majd később jöhetnek.
158 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
159
160 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
161 Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libcss-et?
162 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
163 Innen:
164 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/gr
165 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
166
167 </TABLE>
109 168
110 </BODY> 169 </BODY>
111 170
112 </HTML> 171 </HTML>