1624
|
1 <HTML>
|
|
2 <BODY>
|
|
3
|
1685
|
4 <P><B><A NAME=4.1>4.1. CD-ROM meghajtók</A></B></P>
|
1624
|
5
|
1685
|
6 <P>A Linux dokumentációjából:</P>
|
1624
|
7
|
1685
|
8 <P>Néhány CDROM meghajtó képes szabályozni az olvasás sebességét. Jónéhány okunk
|
1624
|
9 lehet arra, hogy ezt kihasználjuk. Például rosszul készített CDROM-oknak
|
|
10 előnyé válik a lassabb fejmozgás. A mai meghajtók nagyon magas fordulatszámon
|
|
11 pörögnek, és ilyen nagy sebességnél bizony előfordulnak olvasási hibák, amik
|
|
12 a sebesseg csökkentésével kiküszöbölhetők. Nem elhanyagolható a sebességgel
|
1685
|
13 arányos zajszint sem.</P>
|
1624
|
14
|
1685
|
15 <P>Ajánlott a 'setcd' nevű programot használni. Elég régi, de könnyen fellelhető
|
|
16 a Neten. VALAMINT az újabb hdparm-oknak is van erre opciójuk !
|
|
17 Használata :</P>
|
1624
|
18
|
1685
|
19 <P> <CODE>setcd -x [sebesség] [meghajtó]</CODE></P>
|
1624
|
20
|
1685
|
21 <P>Másik módszer :</P>
|
1624
|
22
|
1685
|
23 <P> <CODE>echo current_speed:4 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
|
1624
|
24
|
1685
|
25 <P>de ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges. A következő parancsot is
|
|
26 használom :</P>
|
1624
|
27
|
1685
|
28 <P> <CODE>echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
|
1624
|
29
|
1685
|
30 <P>Ez 2Mb-ot olvas előre olvasáskor (karcos CDROM-oknál hasznos).
|
|
31 Ajánlott továbbá a 'hdparm' program használata :<P>
|
1624
|
32
|
1685
|
33 <P> <CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (meghajtó)</CODE></P>
|
1624
|
34
|
1685
|
35 <P>Ez bekapcsolja a DMA hozzáférést, előreolvasást, IRQ unmaskingot.
|
|
36 (ha ezeket nem érted, *olvasd el a hdparm man-ját*)</P>
|
1624
|
37
|
1685
|
38 <P>Kísérletezz a <CODE>/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE> file-lal további tuning céljából.</P>
|
1624
|
39
|
1685
|
40 <P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P>
|
1624
|
41
|
1702
|
42 <P>Örüljetek népek, itt az igazi DVD támogatás. Már nem kell egyesével
|
|
43 lejátszani a VOB file-okat a video_ts könyvtárból, nem kell aggódni amiatt
|
|
44 hogy a lemez kódolt-e vagy se (régebben kellett ilyenkor a '-dvdauth /dev/dvd'
|
|
45 opció is), és még csak fel se kell mountolni a lemezt!</P>
|
|
46
|
|
47 <P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most először van
|
|
48 működő támogatás <B>MPlayer</B>-ben, és jelenleg a hibák kijavításán, és
|
|
49 alapvető DVD funkciók beépítésén dolgozunk.</P>
|
|
50
|
|
51 <P>Az <B>MPlayer</B> a libdvdread-et használja, ami tartalmaz beépített
|
|
52 támogatást az IFO file-ok feldolgozásához, navi blokkok olvasásához, és
|
|
53 autentikációhoz. Ezutóbbihoz a régi jó libcss-t használja, így először
|
|
54 azt kell lefordítani és installálni, majd ./configure, és az automatikusan
|
|
55 felismeri.</P>
|
|
56
|
|
57 <UL>
|
|
58 <LI><P><B>Töltsd le a libdvdread és libcss forrását.</B></P>
|
|
59
|
|
60 <P><I>Letöltheted őket a
|
|
61 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/gr
|
|
62 címről (klikkelj a 'download'-ra a bal oldali menűben).</I></P></LI>
|
|
63
|
|
64 <LI><P><B>Fordítsd le és installáld a libcss-t és AZUTÁN a libdvdread-et.</B></P>
|
|
65
|
|
66 <P><I>Olvasd el ezen csomagok dokumentációját, ha segítségre van szükséged.</I></P></LI>
|
|
67
|
|
68 <LI><P><B>Fordítsd újra az MPlayer-t.</B></P>
|
|
69
|
|
70 <P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha helyesen tetted fel a libdvdread-et,
|
|
71 a ./configure valami ilyesmit fog kiírni :<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR>
|
|
72 Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</I></P></LI>
|
|
73 </UL>
|
|
74
|
|
75 <P>Természetesen miután felinstalláltad a libcss-t és a libdvdread-et,
|
|
76 nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P>
|
|
77
|
|
78 <P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P>
|
|
79
|
|
80 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
|
|
81 <TD VALIGN=top>-dvd <cím_id> </TD>
|
|
82 <TD>DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR>
|
|
83 <TD VALIGN=top>-chapter <fejezet_id> </TD>
|
|
84 <TD>DVD fejezet kiválasztása (alap: első fejezettől kezdve)</TD><TR>
|
|
85 <TD VALIGN=top>-dvdangle <szög_id> </TD>
|
|
86 <TD>Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR>
|
|
87 </TABLE>
|
|
88
|
|
89 <P>Az egység alapbeállítás szerint <CODE>/dev/dvd</CODE>, ezt a config.h-ban
|
|
90 változtathatod meg (fordításkor), van megadhatod filenévnek:</P>
|
|
91
|
|
92 <P> <CODE>mplayer -dvd 1 /dev/dvd</CODE></P>
|
|
93 <P> <CODE>mplayer -dvd 2 -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P>
|
|
94
|
1685
|
95 <P><B><A NAME=4.3>4.3. DVD FAQ</A></B></P>
|
1624
|
96
|
1685
|
97 <TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
|
1624
|
98
|
1702
|
99 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
|
|
100 Lefordíthatom a libdvdread-et és a libcss-t például az én szép kis
|
|
101 Sparc/Solarisomon?
|
1685
|
102 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
|
1702
|
103 Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik.
|
|
104 Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk
|
|
105 a készítői...
|
|
106 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
107
|
1702
|
108 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
|
|
109 És a feliratok? Az MPlayer tudja dekódolni őket?
|
|
110 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
|
|
111 Igen, de megjeleníteni még nem (képként vannak tárolva, nem szövegként).
|
|
112 Ez betervezett funkció, a libvo2 idejére.
|
1685
|
113 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
114
|
1702
|
115 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
|
|
116 Nincs hang / rossz (spanyol hang, vagy ilyesmi).
|
1685
|
117 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
|
1702
|
118 Az <B>MPlayer</B> egyenlőre nem használ fel minden IFO információt.
|
|
119 Manuálisan kiválaszthatsz egy DVD audio stream-et pl az '-aid 128' kapcsolóval,
|
|
120 ahol 128 az audio stream száma. Próbáld a 128,129,stb számokat...
|
|
121 Természetesen ezt hamarosan megoldjuk.
|
1685
|
122 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
123
|
1702
|
124 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
|
|
125 Furcsa effektek vannak (úgy néz ki mint ha váltottsoros lenne), különösen
|
|
126 gyorsan mozgó tárgyaknál.
|
1685
|
127 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
|
1702
|
128 Ismert probléma, nemsokára megoldjuk (libvo2 után).
|
1685
|
129 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
130
|
1685
|
131 <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
|
|
132 Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom!
|
|
133 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
|
|
134 Használd a 'regionset' parancsot :
|
|
135 http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz
|
|
136 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
137
|
1685
|
138 <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
|
1702
|
139 Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ!
|
|
140 Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$--
|
|
141 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
|
|
142 Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libcss-hez linkeli magát.
|
|
143 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
144
|
|
145 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
|
|
146 Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak
|
|
147 játszani egy DVD-t?
|
1685
|
148 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
|
1702
|
149 Nem, ez már a múlté. De persze kellenek megfelelő jogosultságok a DVD
|
|
150 egységhez (pl /dev/dvd).
|
|
151 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
152
|
|
153 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
|
|
154 Hogy lehetne azt megcsinálni hogy ... ?
|
|
155 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
|
|
156 Mint fentebb is leírtuk, most a hibák javításán dolgozunk, a
|
|
157 kívánságok majd később jöhetnek.
|
1685
|
158 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
159
|
1702
|
160 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
|
|
161 Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libcss-et?
|
|
162 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
|
|
163 Innen:
|
|
164 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/gr
|
|
165 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
166
|
|
167 </TABLE>
|
|
168
|
1624
|
169 </BODY>
|
|
170
|
|
171 </HTML>
|