comparison help/help_mp-ro.h @ 36670:7d250553d451

Revise GUI help message texts. In particular, revise the English and German translations, but remove some unused definitions from all language files as well, and don't define a symbolic constant by an other one. Additionally, make some necessary code changes.
author ib
date Thu, 30 Jan 2014 13:26:45 +0000
parents 595879066f26
children e1e9f2ea17c9
comparison
equal deleted inserted replaced
36669:cb9975cda4bc 36670:7d250553d451
275 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nu pot deschide filtrul video '%s'.\n" 275 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nu pot deschide filtrul video '%s'.\n"
276 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Deschid filtrul video: " 276 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Deschid filtrul video: "
277 277
278 // vd.c 278 // vd.c
279 279
280 // ====================== GUI messages/buttons ======================== 280 // ================================ GUI ================================
281 281
282 // --- labels --- 282 // --- labels ---
283 #define MSGTR_About "Despre MPlayer"
284 #define MSGTR_FileSelect "Alege fiºierul..." 283 #define MSGTR_FileSelect "Alege fiºierul..."
285 #define MSGTR_SubtitleSelect "Alege subtitrarea..." 284 #define MSGTR_SubtitleSelect "Alege subtitrarea..."
286 #define MSGTR_OtherSelect "Alege..."
287 #define MSGTR_AudioFileSelect "Alege canalul audio extern..." 285 #define MSGTR_AudioFileSelect "Alege canalul audio extern..."
288 #define MSGTR_FontSelect "Alege fontul..." 286 #define MSGTR_FontSelect "Alege fontul..."
289 #define MSGTR_PlayList "Playlist" 287 #define MSGTR_PlayList "Playlist"
290 #define MSGTR_Equalizer "Egalizator" 288 #define MSGTR_Equalizer "Egalizator"
291 #define MSGTR_SkinBrowser "Alegere Skin-uri" 289 #define MSGTR_SkinBrowser "Alegere Skin-uri"
304 #define MSGTR_Clear "Sterge tot" 302 #define MSGTR_Clear "Sterge tot"
305 #define MSGTR_Config "Configurare" 303 #define MSGTR_Config "Configurare"
306 #define MSGTR_ConfigDriver "Configurare driver" 304 #define MSGTR_ConfigDriver "Configurare driver"
307 305
308 // --- error messages --- 306 // --- error messages ---
309 #define MSGTR_NEMFMR "Scuze, nu am memorie destulã pentru afiºarea meniului."
310 #define MSGTR_IDFGCVD "Scuze, nu am gãsit un driver video compatibil cu GUI." 307 #define MSGTR_IDFGCVD "Scuze, nu am gãsit un driver video compatibil cu GUI."
311 #define MSGTR_NEEDLAVC "Scuze, nu poþi afiºa fiºiere ne-MPEG cu dispozitivul DXR3/H+ fãrã recodare.\n"\ 308 #define MSGTR_NEEDLAVC "Scuze, nu poþi afiºa fiºiere ne-MPEG cu dispozitivul DXR3/H+ fãrã recodare.\n"\
312 "Activeazã 'lavc' în cãsuþa de configurare pentru DXR3/H+." 309 "Activeazã 'lavc' în cãsuþa de configurare pentru DXR3/H+."
313 310
314 // --- skin loader error messages 311 // --- skin loader error messages
327 #define MSGTR_MENU_Play "Play" 324 #define MSGTR_MENU_Play "Play"
328 #define MSGTR_MENU_Pause "Pauzã" 325 #define MSGTR_MENU_Pause "Pauzã"
329 #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" 326 #define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
330 #define MSGTR_MENU_NextStream "Pista urmãtoare" 327 #define MSGTR_MENU_NextStream "Pista urmãtoare"
331 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Pista precedentã" 328 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Pista precedentã"
332 #define MSGTR_MENU_Size "Dimensiune"
333 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Dimensiune normalã" 329 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Dimensiune normalã"
334 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dimensiune dublã" 330 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dimensiune dublã"
335 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Întreg ecranul" 331 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Întreg ecranul"
336 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" 332 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
337 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" 333 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
338 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Deschide discul..." 334 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Deschide discul..."
339 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Afiºeazã meniul DVD"
340 #define MSGTR_MENU_Titles "Titluri" 335 #define MSGTR_MENU_Titles "Titluri"
341 #define MSGTR_MENU_Title "Titlu %2d" 336 #define MSGTR_MENU_Title "Titlu %2d"
342 #define MSGTR_MENU_None "(nimic)" 337 #define MSGTR_MENU_None "(nimic)"
343 #define MSGTR_MENU_Chapters "Capitole" 338 #define MSGTR_MENU_Chapters "Capitole"
344 #define MSGTR_MENU_Chapter "Capitolul %2d" 339 #define MSGTR_MENU_Chapter "Capitolul %2d"
385 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecuri & demuxer" 380 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecuri & demuxer"
386 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Altele" 381 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Altele"
387 382
388 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nimic" 383 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nimic"
389 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Drivere disponibile:" 384 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Drivere disponibile:"
390 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nu reda sunetul"
391 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizeazã sunetul" 385 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizeazã sunetul"
392 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Activeazã egalizatorul" 386 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Activeazã egalizatorul"
393 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activeazã extra stereo" 387 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activeazã extra stereo"
394 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficient:" 388 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficient:"
395 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Decalaj audio" 389 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Decalaj audio"