comparison DOCS/Hungarian/encoding.html @ 3438:963b39283f48

fixes, and some new stuff. sorry forgot :)
author gabucino
date Mon, 10 Dec 2001 17:37:18 +0000
parents 7f06ef6c0168
children 66e418645b67
comparison
equal deleted inserted replaced
3437:ae0e2736a5d4 3438:963b39283f48
3 3
4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> 4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
5 5
6 <P><B><A NAME=2.4>2.4. Enkódolás a MEncoderrel</A></B></P> 6 <P><B><A NAME=2.4>2.4. Enkódolás a MEncoderrel</A></B></P>
7 7
8 <P><B><I>Bevezető</I></B> 8 <A NAME=2.4.1><P><B><I>Bevezető</I></B>
9 <P>A <B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder) egy egyszerű film 9 <P>A <B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder) egy egyszerű film
10 enkóder, az MPlayer által lejátszható formátumok 10 enkóder, az MPlayer által lejátszható formátumok
11 (<B>AVI/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/NET</B>) más - MPlayerrel lejátszható - 11 (<B>AVI/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/NET</B>) más - MPlayerrel lejátszható -
12 formátumokba kódolására. 12 formátumokba kódolására.
13 Jelenleg béta verzió, és csak <B>DivX4</B> (1 vagy 2 menet) videoba, és 13 Jelenleg béta verzió, és csak <B>DivX4</B> (1 vagy 2 menet) videoba, és
14 <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBRMP3</B> audioba tud kódolni. Rendelkezik továbbá 14 <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBRMP3</B> audioba tud kódolni. Rendelkezik továbbá
15 stream másoló képességgel. A közeljövőben tervezzük vágó, átméretező filterek 15 stream másoló képességgel. A közeljövőben tervezzük vágó, átméretező filterek
16 beépítését, és hasonlókat.</P> 16 beépítését, és hasonlókat.</P>
17 17
18 <P><B><I>Fordítás</I></B> 18 <A NAME=2.4.2><P><B><I>Fordítás</I></B>
19 <UL> 19 <UL>
20 <LI>olvasd el az <B>MPlayer</B> fordítási útmutatóját, mivel információt 20 <LI>olvasd el az <B>MPlayer</B> fordítási útmutatóját, mivel információt
21 tartalmaz arról hogy hogyan installálj <I>libdvdread-et</I> a <B>DVD</B> 21 tartalmaz arról hogy hogyan installálj <I>libdvdread-et</I> a <B>DVD</B>
22 támogatáshoz, stb.</LI> 22 támogatáshoz, stb.</LI>
23 <LI>töltsd le a legújabb <B>DivX4linux</B> könyvtárat például 23 <LI>töltsd le a legújabb <B>DivX4linux</B> könyvtárat például
44 </P> 44 </P>
45 45
46 <P>Kész. Mint minden bizonnyal tudod, más enkódolóknak szüksége van az 46 <P>Kész. Mint minden bizonnyal tudod, más enkódolóknak szüksége van az
47 <I>avifile</I> könyvtárra. A <B>MEncoder</B>-nek egyáltalán nincs.</P> 47 <I>avifile</I> könyvtárra. A <B>MEncoder</B>-nek egyáltalán nincs.</P>
48 48
49 <P><B><I>MEncoder funkciók</I></B> : 49 <A NAME=2.4.3><P><B><I>MEncoder funkciók</I></B> :
50 <UL> 50 <UL>
51 <LI>enkódolás az összes file formátumból amit az <B>MPlayer</B> lejátszani 51 <LI>enkódolás az összes file formátumból amit az <B>MPlayer</B> lejátszani
52 képes</LI> 52 képes</LI>
53 <LI>enkódolás <B>V4L kompatibilis TV tunerekről</B></LI> 53 <LI>enkódolás <B>V4L kompatibilis TV tunerekről</B></LI>
54 <LI>enkódolása/multiplexelése interleaved AVI-knak, megfelelő index-szel</LI> 54 <LI>enkódolása/multiplexelése interleaved AVI-knak, megfelelő index-szel</LI>
55 <LI>1 vagy 2 menetes <B>DivX4</B> video</LI> 55 <LI>1 vagy 2 menetes <B>DivX4</B> video</LI>
56 <LI><B>VBR</B> MP3 audio</LI> 56 <LI><B>VBR</B> MP3 audio</LI>
57 <LI>PCM audio</LI> 57 <LI>PCM audio</LI>
58 <LI>stream másolás (csak AVI/ASF-ből egyelőre, és csak CBR audiot)</LI> 58 <LI>stream másolás (csak CBR audiot)</LI>
59 <LI>bemeneti file A/V szinkronizálása (PTS-alapú, az -mc 0 opcióval 59 <LI>bemeneti file A/V szinkronizálása (PTS-alapú, az -mc 0 opcióval
60 kikapcsolható)</LI> 60 kikapcsolható)</LI>
61 <LI>FPS javítás az <CODE>-ofps</CODE> opcióval (hasznos ha 29.97fps-es 61 <LI>FPS javítás az <CODE>-ofps</CODE> opcióval (hasznos ha 29.97fps-es
62 VOB-ot kódolsz 24fps-es AVI-ba)</LI> 62 VOB-ot kódolsz 24fps-es AVI-ba)</LI>
63 <LI>kép átméretezése</LI>
63 </UL> 64 </UL>
64 </P> 65 </P>
65 66
66 <P><B><I>Tervezett funkciók</I></B> : 67 <P><B><I>Tervezett funkciók</I></B> :
67 <UL> 68 <UL>
70 <LI>még szélesebb skálája a be/kimeneti formátumoknak, codec-eknek 71 <LI>még szélesebb skálája a be/kimeneti formátumoknak, codec-eknek
71 (VOB file-ok DivX4/Indeo5/VIVO videoval... :)</LI> 72 (VOB file-ok DivX4/Indeo5/VIVO videoval... :)</LI>
72 </UL> 73 </UL>
73 </P> 74 </P>
74 75
75 <P><B><I>2 menetes DivX4 enkódolása</I></B></P> 76 <A NAME=2.4.3.1><P><B><I>2 menetes DivX4 enkódolása</I></B></P>
76 77
77 <P>Az elnevezés onnan jön, hogy ezzel a módszerrel a file <I>kétszer</I> lesz 78 <P>Az elnevezés onnan jön, hogy ezzel a módszerrel a file <I>kétszer</I> lesz
78 enkódolva. Az első menet néhány pár Mb-os ideiglenes file-t hoz létre, amiket 79 enkódolva. Az első menet néhány pár Mb-os ideiglenes file-t hoz létre, amiket
79 egyelőre nem ajánlatos törölni. A második menetben tényleges kimeneti file 80 egyelőre nem ajánlatos törölni. A második menetben tényleges kimeneti file
80 képződik, az ideiglenes file-ok adataiből. A keletkező file az egymenetesekhez 81 képződik, az ideiglenes file-ok adataiből. A keletkező file az egymenetesekhez
85 mutatja be. Csak két parancs szükséges :<BR> 86 mutatja be. Csak két parancs szükséges :<BR>
86 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc divx4 -oac mp3lame -divx4opts br=1100 87 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc divx4 -oac mp3lame -divx4opts br=1100
87 -o movie.avi -pass 1<BR> 88 -o movie.avi -pass 1<BR>
88 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc divx4 -oac mp3lame -divx4opts br=1100 -o movie.avi -pass 2</CODE></P> 89 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc divx4 -oac mp3lame -divx4opts br=1100 -o movie.avi -pass 2</CODE></P>
89 90
90 <P><B><I>Szintaxis</I></B></P> 91 <A NAME=2.4.3.2><P><B><I>Átméretezés</I></B></P>
91 92
92 <P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder [opciók] &lt;bemeneti file&gt; [opciók] ...</P> 93 <P>Gyakran előjön a filmek átméretezésének igénye. Ennek oka sokféle lehet,
93 94 például a fileméret csökkentése, vagy SVCD-ből DivX-be kódolás. A rippelt
94 <P><B><I>Opciók</I></B></P> 95 DVD-ket legtöbbször átméretezik (például egy 4:3-as DVD-t 640x480-ra),
96 különösen akkor ha a cél az 1 CD-s méret és ezzel együtt a jó minőség is.
97 Az SVCD-k képmérete 480x480, és a lejátszóprogramok az ezen fileok
98 fejlécében található aspektusinformáció alapján számítják ki a megjelenítendő
99 kép méretét (pl.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Ezért AVI (DivX) file-okba
100 történő kódolásnál figyelembe kell venni azt is, hogy az AVI file-ok ezen
101 információ eltárolására nem képesek. Így az egyetlen megoldás az átméretezés.</P>
102
103 <P>A kimeneti file képméretét az <CODE>-x</CODE> és <CODE>-y</CODE> opciókkal
104 lehet megadni. Ezenkívül 3 féle átméretezőszűrő közül is lehet választani,
105 <I>0 : gyors bilinear</I>, <I>1 : bilinear</I>, <I>2 : bicubic</I> (ennek
106 van a legjobb minősége). Ezt az <CODE>-sws</CODE> opcióval lehet megadni.
107 Alapértelmezett a 0 : gyors bilinear.</P>
108
109 <P>Az átméretezés egyszerű :<BR>
110 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder sample-svcd.mpg -divx4opts br=1300 -x 640 -y 480 -sws 2 -o output.avi</CODE></P
111
112 <A NAME=2.4.3.3><P><B><I>Stream másolása</I></B></P>
113
114 <P>A <B>MEncoder</B> kétféleképpen tudja a bemeneti stream-eket kezelni :
115 <B>enkódolja</B> vagy csak <B>átmásolja</B> őket. Ez a rész a <B>másolásról</B>
116 szól.</P>
117
118 <P>
119 <UL>
120 <LI><B>Video stream-ek</B> (<CODE>-ovc copy</CODE> opció) : érdekes dolgokat
121 lehet vele csinálni :)<BR>
122 Mint például FLI vagy VIVO vagy MPEG1 video másolása AVI file-ba !
123 Persze az ilyen videokat csak az <B>MPlayer</B> tudja lejátszani :) És
124 ezeknek a haszna gyakorlatilag nulla. A racionális felhasználása ennek
125 például amikor csak az audio stream-et kell enkódolni (pl tömörítetlen
126 PCM-et MP3-ba).</LI>
127
128 <LI><B>Audio stream-ek</B> (<CODE>-oac copy</CODE> opció) : egyértelmű.</LI>
129 </UL>
130 </P>
131
132 <A NAME=2.4.4><P><B><I>Szintaxis</I></B></P>
133
134 <P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder [opciók] [bemeneti file] [opciók] ...</P>
135
136 <A NAME=2.4.5><P><B><I>Opciók</I></B></P>
95 137
96 <P>Megj.: az összes rendelkezésre álló opcióhoz <B>olvasd el a manpage-t !</B></P> 138 <P>Megj.: az összes rendelkezésre álló opcióhoz <B>olvasd el a manpage-t !</B></P>
97 139
98 <TABLE BORDER=0> 140 <TABLE BORDER=0>
99 <TR> 141 <TR>
190 &nbsp;&nbsp;<B>q</B>=XXXX - minőség (0-legjobb, 9-leggyorsabb) (csak <B>VBR</B>-nél!)<BR> 232 &nbsp;&nbsp;<B>q</B>=XXXX - minőség (0-legjobb, 9-leggyorsabb) (csak <B>VBR</B>-nél!)<BR>
191 </TD> 233 </TD>
192 </TR> 234 </TR>
193 </TABLE> 235 </TABLE>
194 236
195 <P><B><I>Példák</I></B></P> 237 <A NAME=2.4.6><P><B><I>Példák</I></B></P>
196 238
197 <P>A <B>MEncoder</B> használata a legkönnyebb dolog a Földön.</P> 239 <P>A <B>MEncoder</B> használata a legkönnyebb dolog a Földön.</P>
198 240
199 <P>A DVD 2-es fejezetének enkódolása :<BR> 241 <P>A DVD 2-es fejezetének enkódolása :<BR>
200 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -o title2.avi</CODE></P> 242 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -o title2.avi</CODE></P>
243
244 <P>A DVD 2-es fejezetének enkódolása, átméretezéssel :<BR>
245 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -x 640 -y 480 -sws 2 -o title2.avi</CODE></P>
201 246
202 <P>Enkódolás HTTP-ről :<BR> 247 <P>Enkódolás HTTP-ről :<BR>
203 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder http://mplayer.hq/example.avi -o example.avi</CODE></P> 248 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder http://mplayer.hq/example.avi -o example.avi</CODE></P>
204 249
205 <P>Enkódolás standard bemenetről :<BR> 250 <P>Enkódolás standard bemenetről :<BR>