Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-tr.h @ 36694:eed2fb870f43
Rename symbolic constants of GUI help message texts.
Create a kind of GUI namespace and don't add place or kind of
usage to the name unless it's advantageous.
This reduces the amount of definitions as well.
Arrange them alphabetically.
author | ib |
---|---|
date | Wed, 05 Feb 2014 16:39:38 +0000 |
parents | e8567b5f7da9 |
children | 4c63b476f848 |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-tr.h Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-tr.h Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000 @@ -686,265 +686,214 @@ // ================================ GUI ================================ -// --- labels --- -#define MSGTR_FileSelect "Dosya Seç..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Altyazı Seç..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "Ek ses kanalı seç..." -#define MSGTR_FontSelect "Yazıtipi Seç..." -#define MSGTR_PlayList "Çalma listesi" -#define MSGTR_Equalizer "Sentezleyici" -#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Sentezleyici Ayarları" -#define MSGTR_SkinBrowser "Arayüz seçici" -#define MSGTR_Network "Ağ Yayın İşlemi..." -#define MSGTR_Preferences "Tercihler" -#define MSGTR_AudioPreferences "Ses sürücüsü ayarları" -#define MSGTR_NoMediaOpened "Medya yok" -#define MSGTR_NoChapter "Bölüm yok" -#define MSGTR_Chapter "Bölüm %d" -#define MSGTR_NoFileLoaded "Dosya yüklenemedi" - -// --- buttons --- -#define MSGTR_Ok "Tamam" -#define MSGTR_Cancel "İptal" -#define MSGTR_Add "Ekle" -#define MSGTR_Remove "Kaldır" -#define MSGTR_Clear "Temizle" -#define MSGTR_Config "Ayarla" -#define MSGTR_ConfigDriver "Sürücüyü Ayarla" -#define MSGTR_Browse "Gözat" - -// --- error messages --- -#define MSGTR_NEMDB "Üzgünüm, tampon için yeterli hafıza yok." -#define MSGTR_IDFGCVD "Üzgünüm, KGA ile uyumlu video çıkış sürücüsü bulunamadı." -#define MSGTR_NEEDLAVC "Üzgünüm, MPEG olmayan dosyaları DXR3/H+ aygıtınızla oynatamazsınız. \nLütfen DXR3/H+ ayarlarından lavc seçeneğini etkinleştirin." - -// --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[arayüz] Hata : arayüz ayar dosyası %d satırı: %s" -#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[arayüz] ( %s ) dosyası bulunamadı.\n" -#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[arayüz] ( %s ) dosyası okunabilir değil.\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit veya daha az derinlikteki bitmap desteklenmiyor (%s).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "( %s ) dosyası bulunamadı\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG okuma hatası (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 bit --> 32 bit dönüştürme hatası (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "Bilinmeyen ileti: %s\n" -#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "yetersiz bellek\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Çok sayıda yazıtipi tanıtıldı\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "yazıtipi dosyası bulunamadı\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "yazıtipi görüntü dosyası bulunamadı\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "Varolmayan yazıtipi tanımlayıcısı (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "bilinmeyen parametre (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Arayüz bulunamadı (%s).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Seçili arayüz ( %s ) bulunamadı , 'varsayılan'ı deneyiniz...\n" -#define MSGTR_SKIN_LABEL "Arayüzler" - -// --- gtk menus -#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "MPlayer Hakkında" -#define MSGTR_MENU_Open "Aç..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Dosya oynat" -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD" -#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL oynat" -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Altyazı" -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Altyazı kaldır..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ek ses dosyası yükle" -#define MSGTR_MENU_Playing "Oynatılıyor" -#define MSGTR_MENU_Play "Oynat" -#define MSGTR_MENU_Pause "Duraklat" -#define MSGTR_MENU_Stop "Durdur" -#define MSGTR_MENU_NextStream "Sonraki yayın" -#define MSGTR_MENU_PrevStream "Önceki yayın" -#define MSGTR_MENU_HalfSize "Küçük boyut" -#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal boyut" -#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Büyük boyut" -#define MSGTR_MENU_FullScreen "Tam-Ekran" -#define MSGTR_MENU_DVD "DVD" -#define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Oynat" -#define MSGTR_MENU_Titles "Başlıklar" -#define MSGTR_MENU_Title "Başlık %2d" -#define MSGTR_MENU_None "(yok)" -#define MSGTR_MENU_Chapters "Bölümler" -#define MSGTR_MENU_Chapter "Bölüm %2d" -#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Ses parçası" -#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Altyazılar" -#define MSGTR_MENU_PlayList "Çalma listesi" -#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Arayüz seçici" -#define MSGTR_MENU_Preferences "Tercihler" -#define MSGTR_MENU_Exit "Çık" -#define MSGTR_MENU_Mute "Sessiz" -#define MSGTR_MENU_Original "Normal" -#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Görünüm Oranı" -#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Ses parçası" -#define MSGTR_MENU_Track "Parça %d" -#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video parçası" -#define MSGTR_MENU_Subtitles "Altyazılar" - -// --- equalizer -#define MSGTR_EQU_Audio "Ses" -#define MSGTR_EQU_Video "Video" -#define MSGTR_EQU_Contrast "Karşıtlık" -#define MSGTR_EQU_Brightness "Parlaklık" -#define MSGTR_EQU_Hue "Renk" -#define MSGTR_EQU_Saturation "Doygunluk" -#define MSGTR_EQU_Front_Left "Ön Sol" -#define MSGTR_EQU_Front_Right "Ön Sağ" -#define MSGTR_EQU_Back_Left "Arka Sol" -#define MSGTR_EQU_Back_Right "Arka Sağ" -#define MSGTR_EQU_Center "Merkez" -#define MSGTR_EQU_Bass "Bas" -#define MSGTR_EQU_All "Hepsi" -#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1" -#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2" -#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3" -#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4" -#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5" -#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6" - -// --- playlist -#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Yol" -#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Seçili dosyalar" -#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Dosyalar" -#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Dizin Ağacı" - -// --- preferences -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Ses" -#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" -#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Altyazı & OSD" -#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodekler & Ayrıştırıcı" -#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Çeşitli" - -#define MSGTR_PREFERENCES_None "(yok)" -#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "varsayılan sürücü" -#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Kullanılabilir sürücüler:" -#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Sesi öntanımla" -#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Sentezleyiciyi etkinleştir" -#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Karıştırıcıyı etkinleştir" -#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Ek stereo etkinleştir" -#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Katsayı" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Ses Gecikmesi" -#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Çift tamponlamayı etkinleştir" -#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Doğrudan sağlamayı etkinleştir" -#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Kare (frame) atlamayı etkinleştir" -#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Ek kare (frame) atlamayı etkinleştir (tehlikeli)" -#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Görüntüyü ters çevir" -#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Yanaltarama" -#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Altyazı" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Gecikme" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Konum" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Altyazı otomatik yüklemesini kapat" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Mevcut altyazıyı MPlayer'ın altyazı biçimine çevir" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Mevcut altyazıyı zaman tabanlı SubViewer (SRT) biçimine çevir" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Altyazı bindirmesini sabitle" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS altyazısı dönüştürülüyor" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Kenar boşluğu kullanın" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Tepe" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Dip" -#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Yazıtipi" -#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "postprocessing filtresini etkinleştir" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Otomatik kalite" -#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Boşluksuz AVI dosyası kullan" -#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Gerekirse indeks-tablosunu yeniden oluştur" -#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video kodlama sınıfı" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Ses kodlama sınıfı" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD durumu" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Altyazı" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Yazıtipi" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing Filtre" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Önbellek" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Çeşitli" -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Aygıt" -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Karıştırıcı" -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Karıştırıcı kanalı" -#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Yaptığınız değişiklikleri etkinleştirmek için lütfen Mplayer'ı yeniden başlatmayı unutmayınız." -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kodlayıcı" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC kullan (FFmpeg)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Batı Avrupa Dilleri (ISO-8859-1)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Batı Avrupa Dilleri ve Euro(ISO-8859-15)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavca/Orta Avrupa Dilleri (ISO-8859-2)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Malta dili, Türkçe (ISO-8859-3)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Eski Baltık karakterseti (ISO-8859-4)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Kiril (ISO-8859-5)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arapça (ISO-8859-6)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Yunanca (ISO-8859-7)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Türkçe (ISO-8859-9)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltık (ISO-8859-13)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Seltik (ISO-8859-14)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "İbrani karakterseti (ISO-8859-8)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rusça (KOI8-R)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukraynaca, Beyazrusça (KOI8-U/RU)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Basit Çince karakterseti (CP936)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Geleneksel Çince karakterseti (BIG5)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonca karaktersetleri (SHIFT-JIS)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korece karakterseti (CP949)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Tayca karakterseti (CP874)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Kiril Windows (CP1251)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavca/Orta Avrupa Windows (CP1250)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arapça Windows (CP1256)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Otomatik boyutlandırma yok" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Genişliği orantıla" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Yüksekligi orantıla" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Köşegeni orantıla" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Karakterset" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Bulanık" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Altı çizili" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Yazı boyutu" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD boyutu" -#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Önbellek açık/kapalı" -#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Önbellek boyutu" -#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Tam ekran başlat" -#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Pencere konumunu kaydet" -#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Ekran koruyucusunu kapat" -#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Oynatma çubuğunu etkinleştir" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Otomatik eşzamanlama açık/kapalı" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Otomatik eşzamanlama" -#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM aygıtı" -#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD aygıtı" -#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS" -#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Oynatım durduğunda video penceresini göster" -#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Daha yeni aRts sürümleri GTK 1.x ile bağdaşmıyor. "\ - "Gmplayer bu durumda çalışmaz!!" - -#define MSGTR_ABOUT_UHU " Görüntü Arabirim'in geliştirilmesine UHU Linux katkıda bulunmuştur" -#define MSGTR_ABOUT_Contributors " Kod ve belgelemeye katkıda bulunanlar" -#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions " Kodekler ve üçüncü parti kütüphaneleri" -#define MSGTR_ABOUT_Translations " Çeviriler" -#define MSGTR_ABOUT_Skins " Arayüzler" - -// --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Önemli hata!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Hata!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Uyarı!" - -// cfg.c - -#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] '%s' seçeneği kaydedilemiyor.\n" - -// interface.c - -#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Altyazılar siliniyor.\n" -#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Altyazılar yükleniyor: %s\n" -#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Video filtresi ekleniyor: %s\n" - -// mw.c - -#define MSGTR_NotAFile "Bu bir dosya olarak görünmüyor: %s !\n" - -// ws.c - -#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "uzaktan kumanda göstergesi, XMITSHM devredışı bırakılıyor.\n" -#define MSGTR_WS_NoXshm "Üzgünüm, sisteminiz X paylaşımlı bellek genişletmesini desteklemiyor.\n" -#define MSGTR_WS_NoXshape "Üzgünüm, sisteminiz Xshape genişletmesini desteklemiyor.\n" -#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Üzgünüm, renk derinliği çok düşük.\n" -#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Çok sayıda açık pencere var.\n" -#define MSGTR_WS_ShmError "paylaşımlı bellek genişletme hatası\n" -#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Üzgünüm, ilerleme tamponu için yeterli bellek yok.\n" - -// wsxdnd.c - -#define MSGTR_WS_NotAFile " Bu bir dosya olarak görünmüyor...\n" -#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Hiçbirşey geri dönmedi!\n" +#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "MPlayer Hakkında" +#define MSGTR_GUI_Add "Ekle" +#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Görünüm Oranı" +#define MSGTR_GUI_Audio "Ses" +#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Ses Gecikmesi" +#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Ses sürücüsü ayarları" +#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Ek ses dosyası yükle" +#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Ses parçası" +#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Kullanılabilir sürücüler:" +#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Arayüzler" +#define MSGTR_GUI_Bass "Bas" +#define MSGTR_GUI_Blur "Bulanık" +#define MSGTR_GUI_Bottom "Dip" +#define MSGTR_GUI_Brightness "Parlaklık" +#define MSGTR_GUI_Browse "Gözat" +#define MSGTR_GUI_Cache "Önbellek" +#define MSGTR_GUI_CacheSize "Önbellek boyutu" +#define MSGTR_GUI_Cancel "İptal" +#define MSGTR_GUI_Center "Merkez" +#define MSGTR_GUI_Channel1 "Kanal 1" +#define MSGTR_GUI_Channel2 "Kanal 2" +#define MSGTR_GUI_Channel3 "Kanal 3" +#define MSGTR_GUI_Channel4 "Kanal 4" +#define MSGTR_GUI_Channel5 "Kanal 5" +#define MSGTR_GUI_Channel6 "Kanal 6" +#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Hepsi" +#define MSGTR_GUI_ChapterN "Bölüm %d" +#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Bölüm %2d" +#define MSGTR_GUI_Chapters "Bölümler" +#define MSGTR_GUI_Clear "Temizle" +#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Ses kodlama sınıfı" +#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Video kodlama sınıfı" +#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries " Kodekler ve üçüncü parti kütüphaneleri" +#define MSGTR_GUI_Coefficient "Katsayı" +#define MSGTR_GUI_Configure "Ayarla" +#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Sürücüyü Ayarla" +#define MSGTR_GUI_Contrast "Karşıtlık" +#define MSGTR_GUI_Contributors " Kod ve belgelemeye katkıda bulunanlar" +#define MSGTR_GUI_Cp874 "Tayca karakterseti (CP874)" +#define MSGTR_GUI_Cp936 "Basit Çince karakterseti (CP936)" +#define MSGTR_GUI_Cp949 "Korece karakterseti (CP949)" +#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Slavca/Orta Avrupa Windows (CP1250)" +#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Kiril Windows (CP1251)" +#define MSGTR_GUI_Cp1256 "Arapça Windows (CP1256)" +#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Geleneksel Çince karakterseti (BIG5)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Batı Avrupa Dilleri (ISO-8859-1)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Slavca/Orta Avrupa Dilleri (ISO-8859-2)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galician, Malta dili, Türkçe (ISO-8859-3)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Eski Baltık karakterseti (ISO-8859-4)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Kiril (ISO-8859-5)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arapça (ISO-8859-6)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Modern Yunanca (ISO-8859-7)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "İbrani karakterseti (ISO-8859-8)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Türkçe (ISO-8859-9)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltık (ISO-8859-13)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Seltik (ISO-8859-14)" +#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Batı Avrupa Dilleri ve Euro(ISO-8859-15)" +#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Rusça (KOI8-R)" +#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukraynaca, Beyazrusça (KOI8-U/RU)" +#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japonca karaktersetleri (SHIFT-JIS)" +#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode" +#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "varsayılan sürücü" +#define MSGTR_GUI_Delay "Gecikme" +#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Kodekler & Ayrıştırıcı" +#define MSGTR_GUI_Device "Aygıt" +#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM aygıtı" +#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD aygıtı" +#define MSGTR_GUI_Directory "Yol" +#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Dizin Ağacı" +#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Altyazı kaldır..." +#define MSGTR_GUI_DVD "DVD" +#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "SSA/ASS altyazısı dönüştürülüyor" +#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Otomatik eşzamanlama açık/kapalı" +#define MSGTR_GUI_EnableCache "Önbellek açık/kapalı" +#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Doğrudan sağlamayı etkinleştir" +#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Çift tamponlamayı etkinleştir" +#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Sentezleyiciyi etkinleştir" +#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Ek stereo etkinleştir" +#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Kare (frame) atlamayı etkinleştir" +#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Ek kare (frame) atlamayı etkinleştir (tehlikeli)" +#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Oynatma çubuğunu etkinleştir" +#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "postprocessing filtresini etkinleştir" +#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Karıştırıcıyı etkinleştir" +#define MSGTR_GUI_Encoding "Karakterset" +#define MSGTR_GUI_Equalizer "Sentezleyici" +#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Sentezleyici Ayarları" +#define MSGTR_GUI_Error "Hata!" +#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Önemli hata!" +#define MSGTR_GUI_File "Dosya oynat" +#define MSGTR_GUI_Files "Dosyalar" +#define MSGTR_GUI_Flip "Görüntüyü ters çevir" +#define MSGTR_GUI_Font "Yazıtipi" +#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS" +#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Ön Sol" +#define MSGTR_GUI_FrontRight "Ön Sağ" +#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Oynatım durduğunda video penceresini göster" +#define MSGTR_GUI_Hue "Renk" +#define MSGTR_GUI_Lavc "LAVC kullan (FFmpeg)" +#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Otomatik kalite" +#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Çeşitli" +#define MSGTR_GUI_Mixer "Karıştırıcı" +#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Karıştırıcı kanalı" +#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] Video filtresi ekleniyor: %s\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Daha yeni aRts sürümleri GTK 1.x ile bağdaşmıyor. Gmplayer bu durumda çalışmaz!!" +#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Üzgünüm, renk derinliği çok düşük.\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: Hiçbirşey geri dönmedi!\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Üzgünüm, MPEG olmayan dosyaları DXR3/H+ aygıtınızla oynatamazsınız. \nLütfen DXR3/H+ ayarlarından lavc seçeneğini etkinleştirin." +#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] Altyazılar yükleniyor: %s\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Üzgünüm, ilerleme tamponu için yeterli bellek yok.\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Üzgünüm, tampon için yeterli hafıza yok." +#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Dosya yüklenemedi" +#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Medya yok" +#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 " Bu bir dosya olarak görünmüyor...\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "Bu bir dosya olarak görünmüyor: %s !\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Yaptığınız değişiklikleri etkinleştirmek için lütfen Mplayer'ı yeniden başlatmayı unutmayınız." +#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "uzaktan kumanda göstergesi, XMITSHM devredışı bırakılıyor.\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] Altyazılar siliniyor.\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "24 bit --> 32 bit dönüştürme hatası (%s)\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "( %s ) dosyası bulunamadı\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG okuma hatası (%s)\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Arayüz bulunamadı (%s).\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Seçili arayüz ( %s ) bulunamadı , 'varsayılan'ı deneyiniz...\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "16 bit veya daha az derinlikteki bitmap desteklenmiyor (%s).\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[arayüz] Hata : arayüz ayar dosyası %d satırı: %s" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[arayüz] ( %s ) dosyası bulunamadı.\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[arayüz] ( %s ) dosyası okunabilir değil.\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "yazıtipi dosyası bulunamadı\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "yazıtipi görüntü dosyası bulunamadı\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "Varolmayan yazıtipi tanımlayıcısı (%s)\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "yetersiz bellek\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Çok sayıda yazıtipi tanıtıldı\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "Bilinmeyen ileti: %s\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "bilinmeyen parametre (%s)\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Çok sayıda açık pencere var.\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] '%s' seçeneği kaydedilemiyor.\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Üzgünüm, KGA ile uyumlu video çıkış sürücüsü bulunamadı." +#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "Üzgünüm, sisteminiz Xshape genişletmesini desteklemiyor.\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "paylaşımlı bellek genişletme hatası\n" +#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "Üzgünüm, sisteminiz X paylaşımlı bellek genişletmesini desteklemiyor.\n" +#define MSGTR_GUI_Mute "Sessiz" +#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Ağ Yayın İşlemi..." +#define MSGTR_GUI_Next "Sonraki yayın" +#define MSGTR_GUI_NoChapter "Bölüm yok" +#define MSGTR_GUI__none_ "(yok)" +#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Boşluksuz AVI dosyası kullan" +#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Sesi öntanımla" +#define MSGTR_GUI_Ok "Tamam" +#define MSGTR_GUI_Open "Aç..." +#define MSGTR_GUI_Original "Normal" +#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD durumu" +#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Altyazı & OSD" +#define MSGTR_GUI_Outline "Altı çizili" +#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Yanaltarama" +#define MSGTR_GUI_Pause "Duraklat" +#define MSGTR_GUI_Play "Oynat" +#define MSGTR_GUI_Playback "Oynatılıyor" +#define MSGTR_GUI_Playlist "Çalma listesi" +#define MSGTR_GUI_Position "Konum" +#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocessing Filtre" +#define MSGTR_GUI_Preferences "Tercihler" +#define MSGTR_GUI_Previous "Önceki yayın" +#define MSGTR_GUI_Quit "Çık" +#define MSGTR_GUI_RearLeft "Arka Sol" +#define MSGTR_GUI_RearRight "Arka Sağ" +#define MSGTR_GUI_Remove "Kaldır" +#define MSGTR_GUI_Saturation "Doygunluk" +#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Pencere konumunu kaydet" +#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Köşegeni orantıla" +#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Yüksekligi orantıla" +#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Genişliği orantıla" +#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Otomatik boyutlandırma yok" +#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Gerekirse indeks-tablosunu yeniden oluştur" +#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Ek ses kanalı seç..." +#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Seçili dosyalar" +#define MSGTR_GUI_SelectFile "Dosya Seç..." +#define MSGTR_GUI_SelectFont "Yazıtipi Seç..." +#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Altyazı Seç..." +#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Büyük boyut" +#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Tam-Ekran" +#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Küçük boyut" +#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Normal boyut" +#define MSGTR_GUI_SizeOSD "OSD boyutu" +#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Yazı boyutu" +#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Arayüz seçici" +#define MSGTR_GUI_Skins " Arayüzler" +#define MSGTR_GUI_Sponsored " Görüntü Arabirim'in geliştirilmesine UHU Linux katkıda bulunmuştur" +#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Tam ekran başlat" +#define MSGTR_GUI_Stop "Durdur" +#define MSGTR_GUI_Subtitle "Altyazı" +#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "Kenar boşluğu kullanın" +#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Altyazı bindirmesini sabitle" +#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Altyazı otomatik yüklemesini kapat" +#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Mevcut altyazıyı MPlayer'ın altyazı biçimine çevir" +#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Mevcut altyazıyı zaman tabanlı SubViewer (SRT) biçimine çevir" +#define MSGTR_GUI_Subtitles "Altyazılar" +#define MSGTR_GUI_SyncValue "Otomatik eşzamanlama" +#define MSGTR_GUI_TitleNN "Başlık %2d" +#define MSGTR_GUI_Titles "Başlıklar" +#define MSGTR_GUI_Top "Tepe" +#define MSGTR_GUI_TrackN "Parça %d" +#define MSGTR_GUI_Translations " Çeviriler" +#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Ekran koruyucusunu kapat" +#define MSGTR_GUI_URL "URL oynat" +#define MSGTR_GUI_VCD "VCD" +#define MSGTR_GUI_Video "Video" +#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Video kodlayıcı" +#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Video parçası" +#define MSGTR_GUI_Warning "Uyarı!" // ======================= VO Video Output drivers ========================