Mercurial > mplayer.hg
changeset 4867:2729796fb896
Italian translation
author | frodone |
---|---|
date | Tue, 26 Feb 2002 02:07:17 +0000 |
parents | 550e86ba0390 |
children | e79024cb5620 |
files | DOCS/Italian/bugreports.html DOCS/Italian/cd-dvd.html DOCS/Italian/codecs.html DOCS/Italian/documentation.html DOCS/Italian/encoding.html DOCS/Italian/faq.html DOCS/Italian/formats.html DOCS/Italian/gcc-2.96-3.0.html DOCS/Italian/skin.html DOCS/Italian/sound.html DOCS/Italian/users_against_developers.html DOCS/Italian/video.html |
diffstat | 12 files changed, 7238 insertions(+), 0 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Italian/bugreports.html Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000 @@ -0,0 +1,166 @@ +<HTML> +<BODY BGCOLOR=white> + +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + +<P><B><A NAME=C>Appendice C - Come segnalare i bug</A></B></P> + +<P><B>Come si segnalano i bug?</B></P> + +<P>Prima, prova l'ultimo CVS, forse il tuo bug è già stato corretto. Le istruzioni per scaricare tramite CVS +(facili) si trovano sulla nostra homepage.</P> + +<P>Se non è d'aiuto: leggi <A HREF="documentation.html#D">Appendice D</A>, e altri documenti. Se il tuo problema +non è conosciuto o non si risolve con le nostre istruzioni, allora segnala il bug:</P> + +<P><B>Dove?</B></P> + +<P>Iscriviti alla mailing list mplayer-users:<BR> + <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> +e manda la tua segnalazione a:<BR> + <A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR> +Non accettiamo CC: quindi per favore iscriviti!!!</P> + +<P>Non mandare segnalazioni di bug direttamente all'indirizzo privato degli autori!!! +Stiamo lavorando insieme sul codice, quindi tutti sono interessati. +Comunque molte volte gli utenti conoscono la soluzione (problemi di configurazione del sistema, +cattivi driver ecc), perfino quando noi pensiamo sia un bug nel nostro codice. +La lingua di questa lista è l' INGLESE!</P> + +<P>Per favore descrivi il tuo problema in dettaglio, con esempi ecc, e non dimenticare di includere +queste:</P> + +<P><B>Cosa?</B></P> + +<P><B><I>1. Le informazioni sul sistema, cosa vogliamo sempre sapere:</I></B></P> + +<UL> +<LI>distribuzione linux<BR> +esempi:<UL> + <LI>RedHat 7.1 + <LI>Slackware 7.0 + pacchetti di sviluppo dalla 7.1 ...</UL> +<LI>versione kernel:<BR> + <CODE>uname -a</CODE> +<LI>versione libc:<BR> + <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE> +<LI>versione X:<BR> + <CODE>X -version</CODE> +<LI>versione gcc e ld:<BR> + <CODE>gcc -v<BR> + ld -v</CODE> +<LI>versione binutils:<BR> + <CODE>as --version</CODE> +</UL> + +<P><B><I>2. Hardware & driver:</I></B></P> + +<UL> +<LI>informazioni sulla CPU:<BR> + <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE> +<LI>produttore e modello della scheda video<BR> + esempi:<BR><UL> + <LI>chip ASUS V3800U: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM + <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</UL> +<LI>tipo e versione del driver video<BR> + esempi:<UL> + <LI>driver di X + <LI>nvidia 0.9.623 + <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17 + <LI>DRI di X 4.0.3</UL> +<LI>tipo e driver della scheda sonora<BR> + esempi:<BR><UL> + <LI>Creative SBLive! Gold con driver OSS da oss.creative.com + <LI>Creative SB16 con driver OSS del kernel + <LI>GUS PnP con emulazione OSS di ALSA</UL> +<LI>se non sei sicuro manda l'output di lspci -v +</UL> + +<P><B>Per problemi/errori di compilazione</B></P> + +<P><B><I>3. questi file:</I></B></P> +<UL><LI>configure.log +<LI>config.h +<LI>config.mak +<LI>libvo/config.mak +</UL> + +<P><B>Per problemi di riproduzione:</B></P> + +<P><B><I>3. L'output di mplayer al livello di verbosità 1 (-v)</I></B></P> +<P><CODE> mplayer -v [opzioni] nomefile &> mplayer.log</CODE></P> + +<P><B><I>4. Se il problema è specifico ad uno o più file, + allora per favore mandaci il file a:</I></B></P> +<P><CODE> ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</CODE></P> + Manda anche un piccolo file .txt con lo stesso nome dell'altro file, + dove descrivi il tuo problema!<BR> + Di solito i primi 1-5 MB del file sono abbastanza per riprodurre + il problema, ma prima dovresti provare questo: +<P><CODE> dd if=tuofile of=piccolofile bs=1k count=1024</CODE></P> + (questo taglierà il primo 1MB di 'tuofile' e lo salverà il 'piccolofile') + Quindi riprova con il file piccolo, e se il bug è ancora presente + allora è abbastanza mandare quest'ultimo.<BR> + Non mandare MAI questi file via mail! Caricalo, e manda solo + il percorso/nomefile su FTP. + Se il file è presente sulla rete allora è sufficiente mandare l' URL + _esatta_ ! + +<P><B><I>5. Per crash (segfault, SIGILL, signal 4 ecc):</I></B></P> + +<P><I>Se hai il coredump del crash, vedi 5.a, altrimenti 5.b:</I></P> + +<P><B><I>5.a: Per favore stampaci il coredump (se è stato creato).</I></B></P> + +<P>Come: +per favore crea il seguente file di comandi:</P> + +<P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR> +printf "eax=%08lX\n",$eax<BR> +printf "ebx=%08lX\n",$ebx<BR> +printf "ecx=%08lX\n",$ecx<BR> +printf "edx=%08lX\n",$edx<BR> +printf "esp=%08lX\n",$esp<BR> +printf "ebp=%08lX\n",$ebp<BR> +printf "edi=%08lX\n",$edi<BR> +printf "esi=%08lX\n",$esi<BR> +</CODE></P> + +<P>Quindi semplicemente esegui la seguente linea di comando:</P> +<P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=file_comandi >mplayer.bug</CODE></P> + +<P><B><I>5.b.: esegui MPlayer in gdb:</I></B></P> +<P>Ri-compila mplayer col codice di debug abilitato:<BR> +./configure --enable-debug<BR> +make +</P> +<P>[al prompt di shell root/utente]<BR> + <CODE># gdb mplayer</CODE><BR> +[al prompt gdb:]<BR> + <CODE>> run -v [opzioni-per-mplayer] nomefile</CODE><BR> + ... (aspetta finche va in crash)<BR> + <CODE>> bt</CODE><BR> + <CODE>> disass $eip-32 $eip+32</CODE><BR> +Mandaci tutto l'output delle cose sopra! +</P> + +<P><B>In generale:</B></P> + +<P>Se qualcosa è grande (log ecc) allora è meglio caricarlo sull' ftp +(gzippato), e includere solo il percorso/nomefile nella segnalazione di bug!</P> + +<P><B>So quello che sto facendo...</B></P> + +<P>Se hai fatto un appropriata segnalazione seguendo i passi sopra, e sei sicuro +che sia un bug di mplayer, non un problema del compilatore o un file danneggiato, hai già +letto la documentazione e non hai trovato la soluzione, i tuoi driver del suono sono ok, +allora puoi voler iscriverti alla lista mplayer-advusers e mandare lì la tua +segnalazione per avere una migliore e più rapida rispostar. Ma SEI AVVISATO: se mandi +domande da newbie o con risposte presenti nella documentazione, sarai cacciato immediatamente, invece +di avere una risposta!!! Quindi non ti arrabbiare con noi, iscriviti a -advusers solo se sai veramente +cosa stai facendo e ti senti un utente o sviluppatore avanzato di mplayer. +(e su come iscriversi: scoprilo! se sei veramente un utente avanzato, +non dovrebbe essere un problema per te...) +</P> + +</BODY> +</HTML>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Italian/cd-dvd.html Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000 @@ -0,0 +1,261 @@ + +<HTML> +<BODY BGCOLOR=white> + +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + +<P><B><A NAME=4.1>4.1. Lettori CD</A></B></P> + +<P>Vedere gli standard Video CD:</P> + +<P> +mplayer -vcd <I>numerotraccia</I> [-cdrom-device device]<BR><BR> +Esempi:<BR> +mplayer -vcd 1<BR> +mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR> +</P> + +<P> +Note:<BR> +- NON montare i VCD e leggere direttamente i file DAT! Può funzionare sotto windows +ma non funzionerà sotto linux. Devi leggerli direttamente, con l'opzione -vcd ! +<BR> +- solitamente i VCD hanno 2 tracce: una traccia di dati (che contiene il programma di autostart di windows, +dati per il karaoke ecc) e una seconda (il filmato), quindi prova +-vcd 2 prima!<BR> +- il dispositivo VCD di default è /dev/cdrom. Se il dispositivo è diverso, allora devi fare un +link simbolico, o specificarlo dalla linea di comando! +</P> + +<P>Dalla documentazione di Linux:</P> + +<P>Alcuni lettori CDROM sono capaci di cambiare la loro velocità. Ci sono varie +ragioni per cambiare la velocità di un CD-ROM. CDROM pressati male possono avere +benefici da una velocità minore della massima. I moderni lettori CDROM possono raggiungere +velocità molto alte (fino a 24-volte è comune). E' stato riportato che questi lettori +possono dare errori di lettura a queste alte velocità, ridurre la velocità può prevenire +perdite di dati in queste circostanze. In fine, alcuni di questi lettori possono +produrre un fastidioso rumore, che si può ridurre a velocità più basse.</P> + +<P>Il modo consigliato per farlo è con un programma chiamato 'setcd' . E' parecchio +vecchio, ma non dovrebbe essere difficile da trovare sulla rete. (AGGIORNAMENTO : il nuovo hdparm +ha un'opzione per questo !) +Usalo così :</P> + +<P> <CODE>setcd -x [velocità] [cdrom]</CODE></P> + +<P>Puoi anche provare:</P> + +<P> <CODE>echo current_speed:4 >/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE></P> + +<P>ma devi avere i privilegi di root. Io uso anche il seguente comando:</P> + +<P> <CODE>echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE></P> + +<P>per leggere 2MB in anticipo dal file (è utile per i CDROM rigati). +Si consiglia anche di regolare il tuo lettore CDROM anche con hdparm:</P> + +<P> <CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (cdrom device)</CODE></P> + +<P>per abilitare l'accesso DMA, readahead, e l' IRQ unmasking. +(se non capisci, *leggi la pagina di man di hdparm*)</P> + +<P>Per favore fai riferimento a "<CODE>/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE>" per una regolazione fine del +CDROM.</P> + +<P><B><A NAME=4.2>4.2. Vedere i DVD</A></B></P> + +<P>Si, il vero supporto DVD è arrivato. Non devi leggere i file VOB +manualmente dal disco pensando a cosa serve quel file nella directory video_ts, +non devi preoccuparti se è un disco criptato o no (nel vecchio +<B>MPlayer</B> dovevi mettere '-dvdauth /dev/dvd' nella linea di comando in caso +di dischi criptati), e non hai bisogno neanche di montare il disco per +leggerlo (ma montarlo fa si che Linux metta in cache la chiave CSS, così la riproduzione +inizierà più velocemente la seconda volta).</P> + +<P>NOTA IMPORTANTE : per favore _NON_ richiedete altre caratteristiche per la riproduzione DVD. +Questa è la prima vera versione del supporto DVD in <B>MPlayer</B> e +siamo occupati a cercare i bug e implementare le caratteristiche base di un lettore DVD.</P> + +<P><B>MPlayer</B> usa libdvdread che ha di per sè supporto al parsing IFO, +lettura dei blocchi e all' autenticazione/descrambling. libdvdread +usa libdvdcss per gli ultimi compiti. Quindi devi scaricare libdvdcss e libdvdread +compilarli e installarli PRIMA di eseguire lo script ./configure di +<B>MPlayer</B> che in questo modo troverà automaticamente libdvdread.</P> + +<UL> +<LI><P><B>Scarica i sorgenti di libdvdread e libdvdcss.</B></P> + +<P><I>Puoi trovarli a +<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A> +(clicca su 'download' nel menu a sinistra, e troverai libdvdcss e +libdvdread in una tabella).</I></P> + +<P><B><I>IMPORTANTE !</I></B><BR> +Per +<UL> + <LI>libdvdread 0.8 - devi usare <B>libcss</B> invece di libdvdcss</LI> + <LI>libdvdread 0.9 - devi usare <B>libdvdcss 0.0.3</B> ! Non usare versioni + più recenti, non funzioneranno!</LI> + <LI>Per esempio <B><U>mai</U></B> usare libdvdcss <B>1.0</B>, sarebbe eccessivamente lento!</LI> +</UL> +</P> +</LI> + +<LI><P><B>Compila e installa libdvdcss POI libdvdread.</B></P> + +<P><I>Leggi la documentazione di questi pacchetti per farlo facilmente.</I></P></LI> + +<LI><P><B>Supporto DVD vecchio stile - <I>OPZIONALE</I></B></P> + +<P><I>Utile se vuoi leggere file VOB dall' hardisk. Compila e + installa <B>libcss</B> 0.0.1 (non più recente) (se <B>MPlayer</B> non lo trova, + usa l'opzione <CODE>-csslib /percorso/di/libcss.so</CODE>).</P></LI> + +<LI><P><B>Ricompila MPlayer.</B></P> + +<P><I>Esegui <CODE>./configure</CODE>. Se hai installato libdvdread correttamente, ./configure +dirà qualcosa di simile:<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR> +(Naturalmente puoi mettere le tue opzioni di configurazione preferite alla riga di comando +quando esegui ./configure). Tutto qua! Fai: <CODE>make</CODE>, poi <CODE>make install</CODE>.</I></P></LI> +</UL> + +<P>Naturalmente dopo aver installato libdvdcss e libdvdread non devi ricompilarli +ogni volta che vuoi ricompilare <B>MPlayer</B> (da una nuova versione CVS +per esempio) in quanto i pacchetti necessari sono già stati installati sulla tua +macchina.</P> + +<P><B>Usare MPlayer per leggere i DVD:</B></P> + + +<TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> +<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvd <id_titolo> </TD> +<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Abilita il supporto DVD e seleziona il titolo.</TD><TR> +<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-chapter <id_capitolo> </TD> +<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Seleziona il capitolo del DVD da leggere (default: leggi dal capitolo 1). + Esempio : <CODE>-chapter 5-10</CODE> o <CODE>-chapter -9</CODE></TD><TR> +<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdangle <id_angolo> </TD> +<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Seleziona l'angolo della telecamera (default: 1)</TD><TR> +<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-alang <codice paese> </TD> +<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + Il <CODE>codice paese</CODE> dice a <B>MPlayer</B> quale lingua audio preferire. + Per la lista delle lingue disponibili, aggiungi l'opzione <CODE>-v</CODE> dopo + le tue opzioni DVD, e cerca nell'output.<BR> + Per esempio :<BR> + <CODE>-alang hu,en</CODE> - prima cerca di usare l'ungaro, + e se non disponibile, usa l'audio inglese.</TD></TR> +<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-slang <codice paese> </TD> +<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + Abilita i sottotitoli. Il <CODE>codice paese</CODE> dice a <B>MPlayer</B> + quale lingua audio preferire. + Per la lista delle lingue disponibili, aggiungi l'opzione <CODE>-v</CODE> dopo + le tue opzioni DVD, e cerca nell'output.<BR> + Per esempio :<BR> + <CODE>-slang hu,en</CODE> - prima cerca di mostrare i sottotitoli in ungaro, + e se non trovati, mostra i sottotitoli in inglese.</TD></TR> +<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-sid <id_sottotitolo> </TD> +<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + Mostra il canale del sottotitolo con il dato <CODE>id</CODE> (i valori possono essere + 0-31). Utile per esempio con DVD masterizzati male dove il codice paese + seleziona il canale sbagliato.</TD></TR> +<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-csslib <path/nomefile></TD> +<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + (opzione DVD vecchio stile) Questa opzione è usata per dare una locazione diversa da quella di default + di <CODE>libcss.so</CODE> + </TD></TR> +<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdauth <dispositivo DVD> </TD> +<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + (opzione DVD vecchio stile) Abilita l'autenticazione DVD usando il dispositivo dato. + </TD></TR> +<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdkey <chiave CSS></TD> +<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + (opzione DVD vecchio stile) Quando si decodifica non da DVD, questa opzione da la chiave + CSS necessaria per "crackare" il DVD (la chiave è stampata al momento dell'autenticazione col + DVD). + </TD></TR> +</TABLE> + +<P>Il dispositivo di default è <CODE>/dev/dvd</CODE>, puoi cambiarlo in config.h +(Al momento della compilazione), o puoi specificarlo con l'opzione -dvd-device : +</P> + +<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd</CODE></P> +<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -slang en -dvd-device /dev/dvd</CODE></P> +<P> <CODE>mplayer -dvd 1 -slang en -dvd-device /dev/dvd -chapter 20-25</CODE></P> +<P> <CODE>mplayer -dvd 2 -alang sp -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P> +<P> <CODE>mplayer -dvdauth /dev/dvd /mnt/cd/video_ts/vts_03_1.vob</CODE></P> +<P> <CODE>mplayer -dvdkey C005D4A16D vts_03_1.vob</CODE></P> + +<P><B><A NAME=4.3>4.3. FAQ sulla riproduzione DVD</A></B></P> + +<TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Leggendo un DVD, ho trovato questo errore :<BR> +<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / +sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Questo è un bug conosciuto di libdvdread 0.9.1, dovrebbe essere già stato corretto nella 0.9.2. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Posso compilare libdvdread e libdvdcss per esempio sul mio dolce Sparc/Solaris? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Chi sa ... Per favore provaci e dicci. Ma si dice che +dovrebbe funzionare. Per favore leggi la documentazione di libdvdread e anche la sua homepage. +Non siamo gli autori di libdvdread. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +E i sottotitoli? MPlayer può mostrarli? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Si! Vedi sopra nel capitolo sui DVD. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Come posso configurare il codice regionale del mio lettore DVD ? Non ho windows! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Usa il programma 'regionset': +<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Così MPlayer legge i DVD? Allora deve usare il DeCSS! Siete in arresto +per il paragrafo XYZ#$ del-- +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Stai alla larga scemo, non c'è nessun codice DeCSS in <B>MPlayer</B>. <B>MPlayer</B> usa libdvdread +lincandosi su questo, e libdvdread usa libdvdcss caricandolo dinamicamente.<BR> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Devo essere root o rendere suid fibmap_mplayer per poter leggere i DVD? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +No, non devi. Solo per il supporto DVD vecchio stile. Però naturalmente devi avere i +permessi giusti sul file del dispositivo DVD (in /dev). +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Come posso ... (inserisci qui qualche caratteristica che ci si aspetta da un lettore DVD)? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +L'implementazione attuale è la prima vera implementazione di alcune funzionalità di un lettore DVD. +Vorremmo concentrarci sulla correzione dei bug e sulle +funzioni base prima di implementare nuove caratteristiche. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Da dove prendo i pacchetti libdvdread e libdvdcss? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Dal sito di Ogle: +<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +E' possibile leggere/codificare solo determinati capitoli ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> +Si, vedi l'opzione <CODE>-chapter</CODE>. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +</TABLE> + +</BODY> +</HTML>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Italian/codecs.html Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000 @@ -0,0 +1,371 @@ +<HTML> +<BODY BGCOLOR=WHITE> + +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + +<P><B><A NAME=2.2>2.2. Codec supportati</A></B></P> + + +<P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Codec video</A></B></P> + +<P>Vedi <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A> per la lista completa, +generata giornalmente!!!</P> + +<P>I più importanti tra tutti:<BR> +<UL> +<LI>MPEG1 (VCD) e MPEG2 (DVD)</LI> +<LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), 3ivx e altre varianti MPEG4</LI> +<LI>Windows Media Video 7 (WMV1) e 8 (WMV2) usato nei file .wmv</LI> +<LI>Intel Indeo (3.1,3.2,4.1,5.0)</LI> +<LI>MJPEG, ASV2 e altri formati hardware</LI> +<LI>Codec di XAnim</LI> +<LI>VIVO</LI> +<LI>FLI</LI> +<LI>RealVideo 1.0</LI> +</UL></P> + +<P>Se hai un codec Win32 non presente qui, e non ancora supportato, basta leggere <A +HREF="#2.2.3">importare i codec</A> per avere informazioni su come aiutarci ad aggiungerne il +supporto!</P> + +<P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4</A></B></P> + +<P>Questa sezione contiene informazioni sul codec DivX4 di +<A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A>. La loro prima versione alpha disponibile era la OpenDivX 4.0 +alpha 47 e 48. Il supporto per questa era/è incluso in <B>MPlayer</B>, e compilato di +default. Usavamo il suo codice di postprocessing per migliorare opzionalmente la +qualità visiva dei filmati MPEG1/2. Ora usiamo il nostro.</P> + +<P>La nuova generazione di questo codec può anche decodificare i filmati fatti con +l'infame codec DivX! E non è tutto, è MOLTO più veloce della +tradizionale DLL DivX Win32 (nota che libavcodec è ANCORA PIU' VELOCE :). +Vedi sotto per la configurazione. L'unico svantaggio di questo codec è che è +attualmente a sorgenti chiusi. :(</P> + +<P>Il codec può essere scaricato dalla seguente URL:</P> + +<P> <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A></P> + +<P>Se non va, prova :</P> + +<P> <A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></P> + +<P>Scompattalo, ed esegui <CODE>./install.sh</CODE> da root.</P> + +<P>Nota: NON dimenticare di aggiungere <CODE>/usr/local/lib</CODE> a +<CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> e di eseguire <CODE>ldconfig</CODE> !</P> + +<P><B>MPlayer</B> riconosce automaticamente se DivX4 è (propriamente) installato, basta compilare +come sempre. Se non lo trova, non lo hai installato esattamente come sopra, +e/o ha una configurazione sbagliata (vedi l'ultima domanda della sezione 5.1).</P> + +<P>Usarlo è un po' macchinoso. Dato che va in conflitto col vecchio OpenDivX (la sua API è +molto simile a quella di OpenDivX), il codice OpenDivX è disabilitato, e anche il driver OpenDivX +chiamo questa libreria.</P> + +<P>Generalmente possiamo indicare la questione col fatto che hai due opzioni per usare +questo codec:</P> + +<P><TABLE BORDER=0> +<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vc odivx</TD><TD> </TD> +<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usare il codec divx4 come una nuova versione di OpenDivX. +in questo caso produce immagini YV12 nel suo proprio buffer, +e <B>MPlayer</B> (libvo) fa la conversione dello spazio dei colori. (<B>RACCOMANDATO!</B>)</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vc divx4</TD><TD></TD> +<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usare la conversione dello spazio dei colori del codec divx4. +in questa modalità, puoi usare anche YUY2/UYVY.</TD></TR> +</TABLE></P> + +<P>Il metodo 'odivx' è solitamente più veloce, dovuto al fatto che trasferisce +i dati dell'immagine in formato YV12 (planar YUV 4:2:0), richiedendo così molta meno +larghezza di banda sul bus. Per le modalità YUV (YUY2, UYVY) usa il metodo 'divx4'. +Per le modalità RGB puoi scegliere liberamente, la loro velocità è la stessa, forse +differisce a seconda dell'attuale bpp.</P> + +<P>Nota: supporta anche il postprocessing (usa l'opzione <CODE>-oldpp</CODE> per +abilitarlo), ma il campo dei valori è strano: </P> + +<P><TABLE BORDER=0> +<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>0</TD><TD> </TD> +<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nessun postproc</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 .. 20</TD> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>postprocessing, normale (come il livello 2 con divxds)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>30 .. 60</TD> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>alto prostprocessing, divora molta CPU (come il livello 4 con divxds</TD><TR> +</TABLE></P> + +<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. DivX/libavcodec di ffmpeg</A></B></P> + +<P>Dalla versione 0.4.2 , <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> contiene un codec DivX <B>opensource</B>, +che è compatibile con il tradizionale DivX. <B>MPlayer</B> supporta questo codec, +e questo rende possibile <B>vedere filmati DivX/DivX4 su piattaforme non-x86</B>, +ed avere una decodifica <B>DivX/DivX4</B> molto più veloce di quella dei codec Win32 e +dell'originale libreria DivX4!</P> + +<P>Contiene anche molti bei codec, come RealVideo 1.0, MJPEG, h263, +h263+, ecc.</P> + +<P>Se usi MPlayer + +<UL> + <LI>dalla release : allora hai libavcodec proprio nel pacchetto, basta + compilare <B>MPlayer</B> come al solito.</LI> + <LI>dal CVS : devi scaricarlo manualmente direttamente dall'albero di <B>FFmpeg</B> + : + +<P><CODE> + cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login<BR> + cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg +</CODE></P> + +<P>Nota: <I>se fai la copia delle sottodirettori con CVS, la prossima volta basta fare +'cvs update'.</I></P> +<P>Ora, sposta la directory dei sorgenti di <B>libavcodec</B> appena scaricata, +(con tutte le sue sottodirectory) nell'albero di <B>MPlayer</B>, quindi risulterà così +:</P> + +<P> <CODE>main/libavcodec</CODE></P> + +<P>Fare un link simbolico NON è abbastanza, devi copiarlo/spostarlo!!!</P> + + </LI> +</UL> +</P> + +<P>Quindi compila. configure controlla che tutto dia a posto, e può essere compilato. Il +codec supporta anche il <B>postprocessing!</B></P> + +<P>Per usarlo, aggiorna il tuo file codecs.conf, e modificalo come dicono la pagina di man, +o il file example.conf (l'opzione -vfm).</P> + +<P>Per raggiungere la <B>velocità massima</B> sul mio K6, rimuovo la sezione +<CODE>ffmpeg12</CODE> da codecs.conf (questo codec non è ottimizzato, e +libmpeg2 è due volte più veloce), e metto <CODE>vfm=5</CODE> nel mio file di configurazione. +Quindi <B>MPlayer</B> usa sempre <B>ffdivx/ffodivx</B> per decodificare i file +<B>DivX/DivX4</B>, e libmpeg2 per MPEG1/2 . Con questo e la mia Matrox G400, posso vedere anche +i filmati DivX/DivX4 con la più alta risoluzione sul mio K6/2 500, senza framedrop.</P> + + +<P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. I codec di XAnim</A></B></P> + +<P>Introduzione: usare (alcuni) codec XAnim con altri programmi che XAnim, è +<B><I>ILLEGALE</I></B>. E' <B>TUA</B> responsibilità leggere la sua licenza, +e comportarti di conseguenza. Gli autori di <B>MPlayer</B> non possono ritenersi responsabili +per qualunque atto illegale dell'utente.</P> + +<P>Quindi si, <B>MPlayer</B> può usare i codec di XAnim per la decodifica. E' molto facile +abilitarli:</P> + +<P> +<UL> + <LI>scarica i codec che vorresti usare dal + <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">sito di XAnim</A>. Il codec <B>3ivx</B> + non è lì, quindi scaricalo dal <A HREF="http://www.3ivx.com">sito 3ivx</A>.</LI> + + <LI>usa l'opzione <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> per dire a configure dove + può trovare i codec xanim. Di default, li cerca in <CODE>/</CODE> (...) . + Alternativamente puoi impostare la variabile d'ambiente <I>XANIM_MOD_DIR</I> alla + directory dei codec XAnim.</LI> + + <LI>rinomina i file tagliando la parte relativa all'architettura, quindi avranno dei + nomi come questi : <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE> + +</UL> +</P> + +<P>Sono la famiglia di codec numero 10, quindi puoi voler usare l'opzione <CODE>-vfm 10</CODE> +per dire a <B>MPlayer</B> di usarli se possibile.</P> + +<P>I codec testati sono: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>, <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P> + + +<P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. Video VIVO</A></B></P> + +<P><B>MPlayer</B> può leggere i video Vivo (1.0 e 2.0). Il codec più adatto +per i file 1.0 è il decoder H263 di FFmpeg, puoi usarlo con l'opzione <CODE>-vc +ffh263</CODE> (default) (devi avere il più recente libavcodec !). Per i file 2.0, usa +il file dll <CODE>ivvideo.dll</CODE> di Win32 (da <A +HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">qui</A>), +e installalo in <CODE>/usr/lib/win32</CODE> o dovunque metti i codec +Win32. Quest'ultimo codec non supporta le modalità YV12 e YUY2 solo BGR, +quindi utilizzabile solo con gli output X11 e OpenGL. Si spera che ffh263 supporterà +i file VIVO 2.0 in futuro.</P> + + +<P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. Video MPEG 1/2</A></B></P> + +<P>MPEG1 e MPEG2 sono decodificati con la libreria nativa <B>libmpeg2</B>. +Il suo codice sorgente è incluso in <B>MPlayer</B>, e naturalmente è multi-piattaforma. +Gestiamo i file video MPEG1/2 difettosi controllando quale firma ritorna +libmpeg2, e quando da sig11 (segmentation fault), rapidamente +reinizializziamo il codec, e continuiamo esattamente da dove avviene l'errore. +Nessuna diminuzione di velocità misurabile.</P> + + +<P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. MS Video1</A></B></P> + +<P>Questo è un pessimo codec molto vecchio di Microsoft. In passato era +decodificato con il codec Win32 <CODE>msvidc32.dll</CODE>, ora abbiamo la nostra implementazione +open-source (di <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike +Melanson</A>).</P> + + +<P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Cinepak CVID</A></B></P> + +<P><B>MPlayer</B> ora ha il suo decoder opensource, multi-piattaforma per Cinepak. +Supporta output YUV, così permette il ridimensionamento hardware se lo consente il driver di output video. +Usato di default.</P> + + +<P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. RealVideo</A></B></P> + +<P>Attualmente è supportato SOLO il codec RealVideo 1.0 (fourcc RV10), per mezzo di +ffmpeg. Purtroppo, nessun nuovo file RealMedia ha questo, solo i nuovi codec +RV20 e RV30 che sono closed-source. Il loro supporto futuro è +improbabile :(</P> + + +<P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Codec audio</A></B></P> + +<P>I più importanti tra tutti :<BR> +<UL> +<LI>MPEG layer 2, e layer 3 (MP3) (codice <B>nativo</B>, con ottimizzazioni MMX/SSE/3DNow!)</LI> +<LI>MPEG layer 1 (codice <B>nativo</B>, con libavcodec)</LI> +<LI>AC3 Dolby (codice <B>nativo</B>, con ottimizzazioni SSE/3DNow!)</LI> +<LI>Ogg Vorbis (libreria <B>nativa</B>)</LI> +<LI>Voxware (usando la DLL DirectShow)</LI> +<LI>alaw, msgsm, pcm e altri semplici vecchi formati audio</LI> +<LI>VIVO (g723, Vivo Siren)</LI> +<LI>RealAudio: DNET (AC3 a basso bitrate)</LI> +</UL></P> + + +<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Decodifica software AC3</A></B></P> + +<P>Questo è il codec di default usato per i file con audio AC3.</P> + +<P>Il decoder AC3 può creare mix audio in output per 2, 4, o 6 +altoparlanti. Quando configurato per 6, questo decoder fornisce +output separato per tutti i canali AC3 al driver della scheda sonora, +consentendo il pieno "suono surround" senza il decoder AC3 esterno +necessario per il codec hwac3.</P> + +<P>Usa l'opzione <CODE>-channels</CODE> per selezionare il numero di canali output. +Usa <CODE>-channels 2</CODE> per lo stereo. Per 4 canali (Sinistro Avanti, +Destro Avanti, Surround Sinistro e Surround Destro), usa +<CODE>-channels 4</CODE>. In questo caso, qualsiasi canale Centrale sarà mixato ugualmente +ai canali frontali. In ultimo, "-channels 6" darà in output tutti i canali AC3 +come sono stati codificati - nell'ordine Sinistro, Destro, Surround Sinistro, +Surround Destro, Centro e LFE.</P> + +<P>Il numero di canali output di default è 2.</P> + +<P>Per usare più di 2 canali, devi usare OSS, +ed avere un driver della scheda sonora che supporta il numero appropriato di +canali output tramite l' ioctl SNDCTL_DSP_CHANNELS. Per esempio, una +versione del driver emu10k1 (usato con le schede SB Live) più recente dell'agosto +2001 dovrebbe andare bene (ho sentito che anche il più nuovo CVS di ALSA lo supporta).</P> + + +<P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2. Decodifica hardware AC3</A></B></P> + +<P>Devi avere una scheda sonora capace di decodificare AC3, con l'uscita digitale (SP/DIF). Il +driver della scheda deve supportare il formato AFMT_AC3 (come fanno SB Live! o C-Media). +Connetti il tuo decoder AC3 all'uscita SP/DIF, e usa l'opzione '-ac hwac3'. +Può funzionare oppure no (sperimentale). (probabilmente funzionerà solo +con schede C-Media attualmente, sentiti libero di correggerlo per la SB Live)</P> + + +<P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3. Supporto libmad</A></B></P> + +<P><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> è una libreria di decodifica audio MPEG +multi-piattaforma. Se non sai a cosa serve, probabilmente non ne hai bisogno.</P> + +<P>Per abilitare il supporto, compila con l'opzione di configure <CODE>--enable-mad</CODE>. +</P> + + +<P><B><A NAME=2.2.2.4>2.2.2.4. Audio VIVO</A></B></P> + +<P>Il codec audio usato nei file VIVO dipende dal fatto che sia un file VIVO/1.0 o +VIVO/2.0. I file VIVO/1.0 hanno audio <B>g.723</B>, e i file VIVO/2.0 +hanno <B>Vivo Siren</B>. Entrambi sono <U>supportati</U>. Puoi prendere la DLL Win32 g.723/Siren +da +<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">qui</A>, +quindi copiala nella directory <CODE>/usr/lib/win32</CODE>.</P> + + +<P><B><A NAME=2.2.2.5>2.2.2.5. RealAudio</A></B></P> + +<P>Attualmente il solo supportato è il codec DNET. In realtà è una +versione a basso bitrate del famoso codec AC3. Si può trovare sia nei vecchi +che nei nuovi filmati RealMedia.</P> + + +<P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Come importare i codec Win32</A></B></P> + +<P><B><A NAME=2.2.3.1>2.2.3.1. codec VFW</A></B></P> + +<P>VfW (Video for Windows) è la vecchia API video per Windows. I suoi codec hanno l'estensione +.DLL o (raramente) .DRV. +Se <B>MPlayer</B> fallisce col tuo AVI dicendo:</P> + +<P> <CODE>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</CODE></P> + +<P>Significa che il tuo AVI è codificato con un codec che ha HFYU fourcc (HFYU = +codec HuffYUV, DIV3 = DivX Low Motion, ecc...). Ora che lo sappiamo, dobbiamo +scoprire quale DLL carica Windows per leggere questo file. Nel nostro caso, +il system.ini contiene questo (insieme a molti altri):</P> + +<P> <CODE>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</CODE></P> + +<P>Quindi abbiamo bisogno del file huffyuv.dll. Nota che i codec audio sono specificato +dal prefisso MSACM:</P> + +<P> <CODE>msacm.l3acm=L3codeca.acm</CODE></P> + + +<P>Questo è il codec MP3c. +Quindi, ora abbiamo tutte le informazioni (fourcc, file del codec, AVI di esempio), manda +la tua richiesta di supporto codec via mail, e carica questi file all' FTP:</P> + +<P> <CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomecodec]/</CODE></P> + + +<P><B><A NAME=2.2.3.2>2.2.3.2. Codec DirectShow</A></B></P> + +<P>DirectShow è la nuova API video, che è anche peggiore della precedente. +Le cose sono più difficili con DirectShow, infatti +<UL> +<LI>system.ini non contiene le informazioni necessarie, ma sono scritte nel +registro :( +<LI>abbiamo bisogno del GUID del codec. +</UL></P> + +<P>Quindi cerchiamo ne dannato registro.. +<UL> +<LI>Esegui 'regedit' +<LI>premi ctrl-f, disabilita i primi due checkbox, e abilita il terzo. Scrivi +il fourcc del codec. (per es.: TM20) +<LI>dovresti vedere un campo che contiene il path e il nome del file +(per es. : C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX) +<LI>ora che abbiamo il file, serve il GUID. Prova a cercare ancora, ma +ora cercheremo il nome del codec, non il fourcc. Si può conoscere il nome +quando il Media Player sta leggendo il file, guardando in File/Properties/Advanced. +Se no, peccato ;) Prova ad indovinarlo. +(per es. cerca : TrueMotion) +<LI>se trovato (nel registro), dovrebbe esserci un campo FriendlyName, e un campo CLSID. +Scriviti quei 16 byte di CLSID, questo è il GUID che ci serve. +</UL></P> + +<P>NOTA: se la ricerca fallisce, prova ad abilitare tutte le checkbox.. potrai avere +falsi risultati, ma forse avrai quello giusto, anche...</P> +<P>NOTA: butta quella merda di M$.</P> + + +<P>Quindi, ora abbiamo tutte le informazioni (fourcc, GUID, file del codec, AVI di esempio), +manda la tua richiesta di supporto codec via mail, e carica questi file all' FTP:<BR> +ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomecodec]/</P> + +</BODY> +</HTML>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Italian/documentation.html Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000 @@ -0,0 +1,1828 @@ +<HTML> +<BODY BGCOLOR=WHITE> + +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + +<P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> +<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR> +[ Italian ]</A> +<A HREF="../documentation.html">[ English ]</A> +<A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hungarian ]</A> +<A HREF="../German/documentation.html">[ German ]</A> +<A HREF="../French/documentation.html">[ French ]</A> +<A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polish ]</A> +</CENTER></P> + +<P><HR></P> + +<P>Tabella dei contenuti</P> + +<P><HR></P> + +<P> +<UL> + <LI><A HREF="#0">0. Come leggere la documentazione</A></LI> + <LI><A HREF="#1">1. Introduzione</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="#1.1">1.1 Generale</A></LI> + <LI><A HREF="#1.2">1.2 Storia</A></LI> + <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installazione / Suggerimenti</A></LI> + <LI><A HREF="#1.4">1.4 E la GUI?</A></LI> + <LI><A HREF="#1.5">1.5 Sottotitoli e OSD</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="#2">2. Caratteristiche</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="formats.html">2.1 Formati supportati</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Video</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 File MPG, VOB, DAT</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 File AVI</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 File ASF/WMV</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 File QT/MOV</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 File VIV</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 File FLI</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 File RealMedia</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 File NuppelVideo</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 File yuv4mpeg</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 File FILM</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 File RoQ</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Codec supportati</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 DivX/libavcodec di ffmpeg</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 Codecs di XAnim</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 Video VIVO</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 Video MPEG1/2</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Decodifica software AC3</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Decodifica Hardware AC3</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 Supporto libmad</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 Audio VIVO</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Come importare i codec Win32</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 Codec VFW</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 Codec DirectShow</A></LI> + </UL> + </UL> + <LI><A HREF="video.html">2.3 Dispositivi di output</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Video</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 Configurare l'MTRR</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Trident</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Sommario</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Cos'è il DGA</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Installare il supporto DGA per MPlayer</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Cambiare risoluzione</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA & MPlayer</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 Caratteristiche del driver DGA</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Questioni sulla velocità</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Bug conosciuti</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Lavoro futuro</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Alcune modeline</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Segnalazione bug</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Output col Framebuffer (FBdev)</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 Supporto YUV 3dfx(tdfxfb)</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 Output in OpenGL</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - visione in modalità testo</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - output col BIOS VESA</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Livello video Rage128 / Radeon</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (per alcune schede di cattura/visualizzazione MJPEG)</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI> + </UL> + </UL> + <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 Audio</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Plugin Audio</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Sommario</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Sovra/sotto campionamento</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Decodifica suono Surround</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Convertitore del formato di campionamento</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Ritardo</A></LI> + </UL> + </UL> + </UL> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Un Encoder basato su MPlayer</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 Generale</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Compilazione</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Caratteristiche</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Sommario</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Codificare i DivX4 in 2 o 3 passaggi</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Ridimensionare i filmati</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Copia da Stream</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Correggere gli AVI con indice danneggiato</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Codificare la famiglia di codec libavcodec</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Sintassi</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opzioni disponibili</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Esempi</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF=#2.5>2.5 Input TV</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 Generale</A></LI> + <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Compilazione</A></LI> + <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Opzioni disponibili</A></LI> + <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Controllo da tastiera</A></LI> + <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Esempi</A></LI> + </UL> + </UL> + <LI><A HREF="#3">3. Utilizzo</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="#3.1">3.1 Linea di comando</A></LI> + <LI><A HREF="#3.2">3.2 Controllo da tastiera</A></LI> + <LI><A HREF="#3.3">3.3 Controllo con LIRC (Controllo remoto a infrarossi per Linux)</A></LI> + <LI><A HREF="#3.4">3.4 Streaming dalla rete o da pipe</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Sezione CD/DVD</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 Lettori CD</A></LI> + <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 Vedere i DVD</A></LI> + <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 FAQ sulla riproduzione DVD</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="faq.html">5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Compilazione</A></LI> + <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Domande generali</A></LI> + <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Problemi di lettura file</A></LI> + <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Problemi di driver Video/audio</A></LI> + <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Richieste di caratteristiche</A></LI> + <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Codificare</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="#6">6. Vari Sistemi Operativi</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="#6.1">6.1 Pacchettizazione Debian</A></LI> + <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI> + <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI> + <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI> + <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI> + <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="#A">A. Autori</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="#A2">A/2. Mainteiner</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="#B">B. Le mailing list</A></LI> + <LI><A HREF="bugreports.html">C. Come segnalare i bug</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Come mandare patch (Inglese)</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="#D">D. Bug conosciuti</A></LI> + <LI><A HREF="skin-it.html">X. Come diventare un famoso SkinMaker in 5 minuti!</A></LI> +</UL> +</P> + +<P> +<HR> +Lamentele degli sviluppatori +<HR> +</P> + +<P> +<UL> + <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI> + <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">2. Pacchettizazione binaria</A></LI> + <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">3. Opzioni NVidia</A></LI> + <LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">4. Su Joe Barr</A></LI> +</UL> +</P> + +<P><HR></P> + +<P><B><A NAME=0>0. Come leggere questa documentazione</A></B></P> + +<P>Se installi per la prima volta: assicurati di leggere tutto da qui alla + fine della sezione sull'installazione, e segui i link che troverai. se + hai altre domande, Ritorna alla Tabella dei contenuti e + cerca l'argomento, leggi le FAQ, o prova ad usare "grep" sui file.</P> + +<P>La regole principale di questa documentazione: se non è documentato, + <U>non esiste</U>. Se non dico che puoi codificare l'audio dal sintonizzatore TV, + non puoi. Però una certa abilità nel combinare questo con altri software è la benvenuta. + Buona fortuna. Ne avrai bisogno :)</P> + + +<P><B><A NAME=1>1. Introduzione</A></B></P> + +<P><B><A NAME=1.1>1.1. Generale</A></B></P> + +<P><B>MPlayer</B> è un lettore di filmati per LINUX (funzione su molti altri Unix, e +<B>non-x86</B> CPU, vedi la <A HREF="#6">sezione 6</A>). Legge la maggior parte dei file MPEG, VOB, +AVI, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, +con l'aiuto di molti codec nativi, di XAnim e +di Win32. Si possono guardare <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, +<B>3ivx</B>, e perfino film in <B>DivX</B> (e non necessita assolutamente la libreria di avifile +!). L'altra importante caratteristica di mplayer l'ampia scelta di driver supportati per l'output. +Funziona con X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, +AAlib, DirectFB, ma puoi usare GGI e SDL (e così tutti i loro driver) +e anche alcuni driver di basso livello specifici di alcune schede (Matrox, 3Dfx e Radeon)! +La maggior parte di queste supporta il ridimensionamento software o hardware, così puoi goderti i film +a pieno schermo. <B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione con alcune schede di decodifica MPEG +, come la <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> e la <B> <A +HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! E che dire dei magnifici sottotitoli ombreggiati dotati di antialiasing +(<B>10 tipi supportati!!!</B>) con i caratteri europeo/ISO 8859-1,2 +(ungherese, inglese, ceco, ecc), cirillico, coreano, e OSD?</P> + +<P><B>MPlayer</B> è principalmente GPL, ma contiene anche del codice non-GPL che non può +essere distribuito in formato binario, e contiene anche la libreria OpenDivX +che ha una licenza specifica. Stiamo ancora sviluppando verso la GPL.</P> + +<P>Distribuire <B>MPlayer</B> in formato binario e/o pacchetti binari +è attualmente impossibile, sia per questioni <B>tecniche</B> che <B>legali</B> +. Informazioni dettagliate possono essere trovate nella seconda parte di <A HREF="users_against_developers.html#binary">questo file</A>, +e suggeriamo di leggerlo.</P> + +<P>Non ho scritto nessun codec, solo alcuni lettori. Ho impiegato un sacco +di tempo per trovare il modo migliore di trattare file di input corrotti +(sia MPEG che AVI) e per fare una perfetta sincronizzazione A-V con la possibilità di ricerca. +Il mio lettore è stabile con file MPEG danneggiati (utile per alcuni VCD), +e legge file AVI corrotti che sono illeggibili col famoso +windows media player. Perfino file AVI senza la sezione dell'indice sono leggibili, e +e si può ricostruire il loro indice con l'opzione -idx o permanentemente con <B>MEncoder</B>, abilitando così la ricerca! +Come potete vedere, la stabilità e la qualità sono le cose più importanti per me, +ma anche la stabilità è impressionante.</P> + +<P><B><A NAME=1.2>1.2. Storia</A></B></P> + +<P>E' cominciato tutto un anno fa... +Avevo provato molti lettori per linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,VideoLAN, +xine,xanim,avifile,xmmp) ma tutti avevano dei problemi. Soprattutto con file speciali +o con la sincronizzazione audio/video. La maggior parte non era in grado di leggere sia file MPEG1, +MPEG2 e AVI (DivX). Molti lettori hanno anche problemi di qualità dell'immagine e di velocità. +Così decisi di scriverne/modificarne uno...</P> + +<P><UL> +<LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR> + La prima prova, messo insieme in mezz'ora! + Avevo usato la libmpeg3 da www.heroinewarrior.com fino alla versione 0.3, + ma c'erano problemi di qualità d'immagine e di velocità.</LI> +<LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR> + Codec Mpeg sostituito con DVDview di Dirk Farin, era roba buona, + ma rea lento e scritto in C++ (odio il C++!!!)</LI> +<LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR> + Il codec Mpeg era libmpeg2 (mpeg2dec) di Aaron Holtzman & Michel Lespinasse. + E' grandioso, codice C ottimizzato e molto veloce con qualità dell'immagine perfetta e + 100% aderente allo standard MPEG.</LI> +<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR> + Era l'insieme di due programmi: mpg12playv0.95pre6 e il mio nuovo semplice lettore AVI + 'avip' basato sul caricatore delle DLL Win32 di avifile.</LI> +<LI><B>MPlayer v0.10:</B><BR> + Il lettore MPEG e AVI in un singolo binario!</LI> +<LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR> + Nuovi sviluppatori si sono uniti e dalla 0.11 il progetto mplayer è un lavoro di squadra! + Aggiunto il supporta ai file .ASF, e codifica/decodifica OpenDivX (vedi www.projectmayo.com).</LI> +<LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR> + La versione per la pubblicazione della 0.11pre dopo 4 mesi di pesante sviluppo! + Provala, e stupisci! Centinaia di nuove caratteristiche aggiunte... e naturalmente + era stato anche migliorato il vecchio codice, rimossi i bug ecc.</LI> +<LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR> + 2 mesi dopo 0.17 ed ecco un'alta pubblicazione.. Completato il supporto ASF, + più formati di sottotitoli, introdotta la libao (simile alla libvo ma per l'audio), + perfino più stabile di prima, e così via. E' un MUST !</LI> +<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR> + Hmm. Nuovo rilascio. Tonnellate di nuove caratteristiche, versione beta della GUI, bug corretti, + nuovi driver vo e ao, portato su molti sistemi, include i codec DivX opensource + e molto altro. Provatela!</LI> +<LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B><BR> + Supporto per i file MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, codec CRAM, Cinepak, ADPCM nativi, + e supporto per i codec binari di XAnim; supporto ai sottotitoli dei DVD, primo + rilascio di MEncoder, cattura da TV, cache, liba52, innumerevoli correzioni.</LI> +</UL></P> + +<P><B><A NAME=1.3>1.3. Installazione</A></B></P> + +<P>In questo capitolo proverò a guidarvi nel processo di compilazione e di +configurazione di <B>MPlayer</B>. Non è facile, ma non sarà necessariamente +difficile. Se riscontrate un comportamento diverso da quello qui descritto, per favore +cercate in questa documentazione e troverete le risposte. Se vedete dei +link, seguiteli e leggete attentamente cosa contengono. Vi costerà +del tempo, ma ne vale sicuramente la pena.</P> + +<P>Dovete avere un sistema abbastanza recente. Con Linux, sono raccomandati i kernel 2.4.x.</P> + +<P><B><I>REQUISITI SOFTWARE</I></B><BR> + +<UL> + <LI><B>binutils</B> - la versione suggerita è la <B>2.11.x</B> . Questo programma + si occupa di generare le istruzioni MMX/3DNow!/ecc, quindi è molto importante.</LI> + <LI><B>gcc</B> - le versioni suggerite sono quelle dalla <B>2.95.2</B> alla <B>2.95.4</B>. + Non usate <B>MAI</B> la 2.96 o la 3.x.x !!! Generano del codice errato. Se decidete + di cambiare il vostro gcc 2.96, allora non decidete in favore del 3.0 solo perchè + è più recente! Per certi versi è perfino peggiore del 2.96. Quindi tornate al + 2.95.x (cambiate anche libstdc++!) o non aggiornate per niente (ma in + questo caso, preparatevi a problemi di runtime). + Informazioni dettagliate sui bug del gcc 2.96 (che NON sono stati ancora corretti, sono + stati AGGIRATI in <B>MPlayer</B>!) si possono trovare + <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>qui</I></B></A> e nelle + <A HREF="faq.html">FAQ</A> !</LI> + <LI><B>XFree86</B> - la versione suggerita è <B>sempre la più nuova (4.1.0)</B>. + Normalmente tutti dovrebbero preferire questa, perchè a partire da XFree86 4.0.2, contiene + l'estensione <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> (chiamata a volte + <B>Xv</B>) che è necessaria per abilitare l'accelerazione hardware YUV (visualizzazione + rapida delle immagini) sulle schede che la supportano. <A HREF="video.html#2.3.1.2">Altre + informazioni disponibili.</A><BR> + Assicuratevi che siano installati anche i suoi <B>pacchetti di sviluppo</B> altrimenti + non funzionerà.<BR> + Per alcune schede video no è necessario XFree86. Controllate la lista sotto.</LI> + <LI><B>make</B> - la versione suggerita <B>sempre la più nuova</B> (almeno la 3.79.x). Solitamente + non è importante.</LI> + <LI><B>SDL</B> - non è obbligatorio, ma può aiutare in alcuni casi (audio difettoso, + schede video stranamente lente col driver xv). Usate sempre la versione più recente + (a partire dalla 1.2.x).</LI> +</UL> + +<P><B><I>CODEC</I></B></P> + +<UL> +<LI><B>libavcodec</B> : se volete usare questo codec DivX3/DivX4/ecc, controllate la sezione +<A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> prima di compilare. Caratteristiche :<BR> +<UL> + <LI>si possono <B>vedere <I>DivX/DivX4</I> su piattaforme non-x86</B></LI> + <LI>legge e codifica RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/altri</LI> + <LI>questo codec ha la <B>più alta velocità di decodifica</B> per filmati DivX e DivX4 +(più veloce anche della stessa libreria DivX4 originale) ! Raccomandato!</LI> +</UL> +</LI> + +<LI><B>Codec Win32</B> : Se intendete usare <B>MPlayer</B> su architetture x86 +, probabilmente ne avete bisogno. Scaricate e scompattate w32codecs.zip in +/usr/lib/win32 . Nota: il progetto avifile ha un simile pacchetto di codec, ma è +diverso dal nostro, quindi se volete usare tutti i codec supportati, usate il nostro +pacchetto! Comunque, potete usare i nostri codec con avifile. Caratteristiche :<BR> +<UL> + <LI>ne avete bisogno se volete vedere o codificare ad esempio filmati registrati + con macchine fotografiche digitali (esempio: DV)</LI> + <LI>ne avete bisogno se volete vedere <B>filmati WMV</B> o i più vecchi ASF</LI> +</UL> +</LI> + +<LI><B>DivX4</B> : informazioni su questo codec sono disponibili nella sezione +<A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>. Se non volete codificare filmati +, probabilmente non vi serve questo codec in quanto <B>libavcodec</B> (vedi sopra) è +molto più veloce.<BR> +Caratteristiche :<UL> + <LI>Codifica in 1 o 2 passaggi con <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI> + <LI>Legge vecchi filmati <B>DivX3</B> molto più velocemente della DLL Win32 ma + più lentamente di <B>libavcodec</B> !</LI> + <LI>E' closed-source, ed è disponibile solo la versione per x86.</LI> +</UL> +</LI> + +<LI>Se volete vedere filmati <B>3ivx</B>, controllate la <A HREF=codecs.html#2.2.1.3> +sezione codec di XAnim</A>.</LI> + +<LI>I <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>codec XAnim</A> sono i migliori (schermo pieno, +zoom YUV hardware) per decodificare vecchi formati video come Indeo 3/4/5, e alcuni +altri. E sono multipiattaforma, quindi è l'unico modo per vedere gli Indeo su +piattaforme non-x86 (bhe, eccetto usare XAnim:). Ma per esempio i filmati Cinepak +vengono letti meglio dal codec Cinepak proprio di <B>MPlayer</B> !</LI> + +</UL> + +<P><B><I>SCHEDE VIDEO</I></B></P> + +<P>Ci sono generalmente due tipi di schede video. Un tipo (la schede più nuove) supporta +<B>l'accelerazione YUV hardware</B>, l'altro tipo no.</P> + +<P> +<B><I>Schede YUV</I></B></P> + +<P> +Possono visualizzare e riscalare (zoom) l'immagine a qualunque dimensione che rientri nella +loreo memoria, con <B>scarso utilizzo della CPU</B> (zoommare non lo aumenta!), così +si ottiene un filmato a pieno schermo di buona qualità e molto veloce.</P> + +<P> +<UL> +<LI><B>Schede Matrox G200/G400/G450/G550</B> : per favore leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> +per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni. E' importante eseguire questi passi +<I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>, altrimenti non ci sarà nessun supporto specifico Matrox. + Controllate anche la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">TV-out Matrox</A>. +<U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione +di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI> + +<LI><B>Schede 3Dfx Voodoo3/Banshee</B> : per favore leggete la sezione <A +HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A> per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni. +E' importante eseguire questi passi <I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>, +altrimenti non ci sarà alcun supporto. Leggete anche la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.3"> TV-out 3dfx +</A>.</LI> + +<LI><B>Schede ATI</B> : leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">schede ATI +</A> della documentazione sul TV-out, per sapere quali caratteristiche della vostra scheda sono + supportate da Linux/MPlayer. Se avete una scheda <B>Radeon</B> o una <B>Rage128</B>, abbiamo un driver +<B>XXX_vid</B> per voi, con TV out ! Controllate <A +HREF="video.html#2.3.1.14">questa</A> sezione !<U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione +di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI> + +<LI><B>Schede S3</B> : i chip Savage hanno l'accelerazione hardware. Usate +la versione il più possibile recente di XFree86, i vecchi driver sono pieni di errori. I chip Savage +hanno problemi col YV12, leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.2.2">Xv S3 +</A> per dettagli. Le più vecchie schede non-Savage non possiedono, o è lento, supporto hardware. +</LI> + +<LI><B>Schede Nvidia</B> : scelta pessima per la visione di filmati (NVidia ha +<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">un'opinione differente</A>!). +Le schede Nvidia hanno dei chip molto economici e di cattiva qualità. +Oltretutto, <U>il driver Nvidia di XFree86 non ha +il supporto per l'accelerazione YUV hardware per tutte le schede NVidia !</U> Dovete scaricare +i driver closed-source di Nvidia da nvidia.com . Leggete i dettagli nella sezione <A +HREF="video.html#2.3.1.2.3">driver Xv Nvidia</A>.</LI> + +<LI><B>altre schede</B> : nessuna di quelle sopra? + <UL> + <LI>Controllate se il driver XFree86 (e la vostra scheda) supporta l'accelerazione hardware. + Leggete la <A HREF="video.html#2.3.1.2">Sezione Xv</A> per + dettagli.</LI> + <LI>Se non è supportata, la vostra scheda è una delle :</LI> + </UL> +</LI> + +</UL> +</P> + +<P> +<B><I>Schede Non-YUV</I></B></P> + +<P> +La visualizzazione a pieno schermo può essere ottenuta sia zoomando +(<B>tramite software</B>, che è leeento), o usando una modalità video più piccola, per +esempio 352x288. Se non avete l'accelerazione YUV, quest'ultimo metodo è +quello consigliato. Con <B>MPlayer</B>, <U>questo può essere +ottenuto usando l'opzione <CODE>-vm</CODE></U> e con i seguenti +driver : +<UL> + <LI><B>usando</B> XFree86 : leggete i dettagli nelle sezioni + <A HREF="video.html#2.3.1.3">driver DGA</A> e + <A HREF="video.html#2.3.1.13">driver X11</A>. DGA è + raccomandato!</LI> + <LI><B>non usando</B> XFree86 : provate i driver nel seguente ordine : + <A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>, + <A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>, + <A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>, + <A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI> +</UL> +</P> + +<P><B><I>SCHEDE SONORE</I></B></P> + +<UL> + +<LI><B>Soundblaster Live!</B> : con questa scheda si può usare la decodifica AC3 a 4 o 6 (<B>5.1</B>) +canali AC3 invece di 2. Leggete la sezione +<A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Decodifica software AC3</A>.</LI> + +<LI><B>C-Media con uscita SP/DIF</B> : con queste schede è possibile la + decodifica AC3 hardware, leggete la sezione + <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Decodifica AC3 hardware</A>.</LI> + +<LI>Caratteristiche di <B>altre schede</B> non sono supportate da <B>MPlayer</B>. + <U>Si consiglia di leggere la sezione <A HREF="sound.html#2.3.2">schede sonore + </A> !</U> +</UL> + +<P><B><I>CARATTERISTICHE</I></B></P> + +<UL> +<LI>Per il supporto DVD, dovrai compilare libdvdcss e libdvdread, e +in questo ordine! +Vedi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione 4.2</A> per altre informazioni.</LI> + +<LI>Decidi se vuoi la GUI. Se si, leggi la <A HREF=#1.4>sezione 1.4</A> +prima di compilare.</LI> + +<LI>Se vuoi installare <B>MEncoder</B> (il nostro grande encoder), +vedi la <A HREF="encoding.html#2.4">sezione MEncoder</A> .</LI> + + +<LI>Se hai un <B>sintonizzatore TV</B> compatibile V4L, e vorresti guardare/catturare e +codificare filmati con <B>MPlayer</B>, leggi la sezione <A HREF=#2.5>input TV</A>.</LI> + +<LI>Ci sono tre codici per il timer in <B>MPlayer</B>. Per usare il vecchio +metodo, non devi fare nulla. Usa <CODE>usleep()</CODE> per regolare +la sincronia A/V, con +/- 10ms di precisione. Comunque a volte la sincronia deve essere regolata +anche meglio. Il nuovo codice per il timer usa l'RTC (Real Time Clock, orologio a tempo reale, ndt) del PC per questo compito, +perchè è preciso fino a 1ms. Questo necessita dei privilegi di root, o un binario <B>MPlayer</B> <I>setuid root</I> +(o un po' di kernel hacking, ma non è raccomandato). Si può +vedere la nuova efficenza del timer nella riga di stato. Il terzo codice per il timer +si attiva con l'opzione <CODE>-softsleep</CODE>. Ha l'efficienza +dell'RTC, ma non necessita dei permessi di root. D'altro canto, +richiede più CPU. Nota: <B>MAI installare un binario MPlayer setuid su un +sistema multiutente!</B> E' un modo semplice per chiunque per ottenere i privilegi di root.</LI> + +</UL> + +<P>Quindi compila <B>MPlayer</B>:</P> + +<PRE> ./configure + make + make install</PRE> + +<P>A questo punto, <B>MPlayer</B> è pronto ad essere usato. La directory +<CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> contiene il file <CODE>codecs.conf</CODE>, +che è serve per dire al programma di quali codec dispone e le loro caratteristiche. +Questo file dovrebbe essere sempre tenuto aggiornato di pari passo col binario principale !</P> + +<P><B>Gli utenti Debian</B> possono costruirsi un pacchetto .deb, è molto +semplice. Basta eseguire <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> nella directory principale di <B>MPlayer</B>. +Istruzioni dettagliate possono essere trovate <A HREF="documentation.html#6.1">qui</A>.</P> + +<P><B><I>Controllare SEMPRE l'output di ./configure</I></B>, e il file +<CODE>configure.log</CODE>, contengono informazioni su quello che sarà compilato, +e quello che non lo sarà. Potresti anche guardare i file config.h e config.mak.</P> + +<P>Sebbene non obbligatorio, i font dovrebbero essere installati per ottenere le +funzionalità di OSD, e sottotitoli. Scarica mp-arial-iso-8859-*.zip e/o aggiornamenti opzionali +per la tua lingua (se esistono). E' CALDAMENTE CONSIGLIATO leggere la +<A HREF=#1.5>sezione 1.5</A> per dettagli.</P> + +<PRE> mkdir ~/.mplayer/font + cd ~/.mplayer/font + unzip mp-arial-iso-8859-1.zip</PRE> + + +<P><B><A NAME=1.4>1.4. E la GUI?</A></B></P> + +<P>La GUI necessita GTK (non è GTK, ma lo sono i pannelli). Le skin sono +in formato PNG, quindi devono essere installati gtk, libpng (e i rispettivi pacchetti di sviluppo). +Puoi compilarla specificando <CODE>--enable-gui</CODE> al momento del ./configure . +Quindi, per usare la modalità GUI, si può sia +<UL> + <LI>usare l'opzione <CODE>-gui</CODE></LI> + <LI>specificare <CODE>gui=yes</CODE> nel tuo file di configurazione</LI> + <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> , + e chiamare <CODE>gmplayer</CODE>. +</UL> +</P> + +<P>SUGGERIMENTO: usa il bottone centrale (con mouse a 2 tasti premi sinistro e destro +contemporaneamente) per visualizzare un menu GTK, con opzioni per la lettura di DVD!</P> + +<P>Dato che <B>MPlayer</B> non ha una skin inclusa, devi scaricarle +se vuoi usare la GUI. Vedi la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina dei download</A>. +Dovranno essere estratti nella solita directory valida per tutto il sistema (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>), +o in <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> di default cerca in +queste directory una directory con un nome <I>standard</I>, ma puoi usare l'opzione +<I>-skin nuovaskin</I>, o la direttiva <I>skin=nuovaskin</I> del file di configurazione +per usare la skin nella directory <CODE>*/Skin/nuovaskin</CODE>.</P> + +<P><B><A NAME=1.5>1.5. Sottotitoli e OSD</A></B></P> + +<P>Si, <B>MPlayer</B> supporta anche molti tipi di sottotitoli. Attualmente +possono essere usati 10 tipi di sottotitoli. Per vedere quali sono +questi formati, leggi il file subreader.c, linea ~30.</P> + +<P><B>MPlayer</B> supporta i sottotitoli VobSub. Consistono in +un grande (alcuni megabyte) file .SUB, un file .IDX, e/o un file .IFO. +Utilizzo : se hai file come <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>, +<CODE>sample.idx</CODE> - devi passare l'opzione <CODE>-vobsub sample -vobsubid +0</CODE> (volendo anche con l'intero path, naturalmente). L'opzione +<CODE>-vobsubid</CODE> è come l'opzione <CODE>-sid</CODE> per i DVD, puoi scegliere +la traccia del sottotitolo (le lingue) in questo modo.</P> + +<P>Sui sottotitoli dei DVD, leggi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione DVD</A>.</P> + +<P><B>MPlayer</B> introduce un nuovo formato di sottotitoli chiamato <B><I>MPsub</I></B>. +E' stato ideato da me (Gabucino). La sua caratteristica principale è quella di essere +<I>dinamicamente</I> basato sul tempo (ma ha anche una modalità basata sui frame). Esempio (da +<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) : +</P> + +<P><CODE><I> +# primo numero : aspetta sempre questo tempo prima che scompaia il sottotitolo precedente<BR> +# secondo numero : mostra il sottotitolo attuale per questo numero di secondi<BR> +<BR> +15 3<BR> +Tanto, tanto tempo fa...<BR> +<BR> +0 3<BR> +in una galassia lontana...<BR> +<BR> +0 3<BR> +Naboo era sotto attacco.<BR> +</I></CODE></P> + +<P>Come si può vedere, l'obbiettivo principale era <B>semplificare la modifica/temporizzazione/unione/taglio dei sottotitoli</B>. E, +se - diciamo - hai un sottotitolo SSA ma è temporizzato/ritardato male per la tua +versione del filmato, fai semplicemente un <I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa +-dumpmpsub</I> . Un file <CODE>dump.mpsub</CODE> sarà creato nella +directory corrente, che conterrà il testo sorgente del sottotitolo, ma nel formato +<B>MPsub</B>. Quindi puoi liberamente aggiungere/levare secondi al/dal +sottotitolo.</P> + +<P>I sottotitoli sono visualizzati con una tecnica chiamata <B>'OSD', On Screen Display</B>. +OSD si usa per visualizzare il tempo attuale, la barra del volume, la barra della ricerca ecc.</P> + +<P><B>INSTALLARE OSD e SUB</B></P> + +<P>Devi avere un pacchetto di font per <B>MPlayer</B> per essere in grado di usare la funzione di OSD/SUB. +Ci sono molti modi per ottenerlo: +<UL> + +<LI>scarica pacchetti di font pronti all'uso dal sito di <B>MPlayer</B>. +Nota: i font attualmente disponibili sono limitati al supporto iso 8859-1/2, +e ci sono alcune versioni speciali per il coreano, il russo ecc. +Il font dovrebbe avere un appropriato file font.desc che mappa le posizioni del font unicode +alle vere code page del testo dei sottotitoli. Un'altra soluzione +è quella di codificare i sottotitoli in utf8 e usare l'opzione -utf8 +o solo rinominare il file del sottotitolo <video_name>.utf e posizionarlo nella stessa +directory del file video. Registrare da diversi codepage a utf8 può essere fatto +usando i programmi konwert (debian) o iconv (RedHat).<BR> +Alcune URL: +<UL> + <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - Font ISO + <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - vari font dagli utenti + <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - font coreani & RAW plugin +</UL> + +<LI>usare il generatore di font in TOOLS/subfont-c +Si tratta di un'utility completa per convertire da font TTF/Type1/ecc al pacchetto di font di mplayer. +(leggi TOOLS/subfont-c/README per dettagli) + +<LI>usare il plugin per GIMP per generare i font in TOOLS/subfont-GIMP +(nota: devi avere anche il plugin HSI RAW, vedi l'URL sotto) +</UL> +</P> + +<P>Dopo questo, scomprimi il file che hai scaricato in <CODE>~/.mplayer</CODE> o +<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Quindi rinomina o crea un symlink tra uno di questi e +<CODE>font</CODE> (come : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 +~/.mplayer/font</CODE>). Ora potrai vedere un timer nell'angolo in alto a sinistra +del filmato (disattivabile con 'o').</P> + +<P>OSD ha 3 stati: (scambiabili con 'o')<BR> +<UL> + <LI>timer + barra volume + barra ricerca + sottotitoli (default) + <LI>barra volume + barra ricerca + sottotitoli + <LI>solo sottotitoli +</UL> + +<P>Puoi cambiare il comportamento di default settando la variabile <CODE>osdlevel=</CODE> nel file di configurazione.</P> + + +<P><B><A NAME=2>2. Caratteristiche</A></B></P> + + +<P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Formati supportati</A></P> + + +<P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Codec supportati</A></P> + + +<P><A NAME=2.3>2.3. Dispositivi di output <A HREF="video.html">Video</A> e <A HREF="sound.html">Audio</A></P> + + +<P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></P> + + +<P><A NAME=2.5><B>2.5. Input TV</B></P> + +<A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1. Generale</I></B></P> + +<P>Questa sezione spiega come abilitare la <B>visualizzazione/cattura da un sintonizzatore TV +compatibile con V4L</B>.</P> + +<A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Compilazione</I></B></P> + +<P> +<UL> + <LI>prima di tutto, devi ricompilare. <CODE>./configure</CODE> troverà automaticamente gli header del kernel + dei dispositivi v4l, e controllerà l'esistenza dei /dev/video*. Se questi esistono, + verrà compilato il supporto TV (controlla l'output di configure!).</LI> + <LI>Assicurati che il tuo sintonizzatore funzioni con altri software in Linux, per esempio + xawtv.</LI> +</UL> +</P> + +<P><B>Suggerimento</B> : i colori sono scombinati? Allora il tuo sintonizzatore non può + usare lo spazio dei colori si YV12. Prova I420 (devi usare anche l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>!), o YUY2, UYVY, RGB32 (quest'ultimo + con <CODE>-vo sdl</CODE>). + Si possono specificare questi con l'opzione <CODE>outfmt=YV12</CODE> vedi sotto.</P> + +<A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3. Opzioni disponibili</I></B><BR> +<TABLE BORDER=0> +<TR> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>on</I></TD> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa l'input TV + </TD> +</TR> +<TR> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>driver</I></TD> + <TD></TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <B>dummy</B> - input TV NULL :) Usato solo per test, genera un input di tipo dummy. + <BR> + <B>v4l</B> - cattura immagini dall'interfaccia V4L standard (default + <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD> +</TR> +<TR> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>device</I></TD> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica altri + dispositivi al posto del default <CODE>/dev/video0</CODE></TD> +</TR> +<TR> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>input</I></TD> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dice da quale + input del sintonizzatore TV si vogliono prelevare le immagini (e.g. <B>television</B>, + <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR> + Stampa quelli disponibili durante l'inizializzazione.</TD> +</TR> +<TR> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>freq</I></TD> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica la + frequenza alla quale settare il sintonizzatore (e.g. <B>511.250</B>)</TD> +</TR> +<TR> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>outfmt</I></TD> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>in quale formato output + vogliamo le immagini (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, + <B>uyvy</B>, <B>i420</B> (per i420 devi passare l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>, + a causa di un conflitto fourcc))</TD> +</TR> +<TR> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>width</I></TD> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + la larghezza della finestra di output, in pixel</TD> +</TR> +<TR> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>height</I></TD> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + l'altezza della finestra di output, in pixel</TD> +</TR> +<TR> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>norm</I></TD> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + disponibili: PAL, SECAM, NTSC</TD> +</TR> +<TR> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>channel</I></TD> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + imposta il sintonizzatore al canale dato</TD> +</TR> +<TR> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>chanlist</I></TD> + <TD> </TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + disponibili: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, ecc</CODE></TD> +</TR> +</TABLE> +</P> + +<A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Controllo da tastiera</I></B></P> + +<TABLE BORDER=0> +<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h o l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>seleziona il precedente/prossimo canale</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> cambia norm</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> cambia la lista dei canali</TD><TR> +</TABLE> + +<A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Esempi</I></B></P> + +<P> +Output dummy, a AAlib :)<BR> +<CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR> +<BR> +Input da standard V4L<BR> +<CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR> +</P> + + +<P><B><A NAME=3>3. Utilizzo</A></B></P> + +<P><B><A NAME=3.1>3.1. Linea di comando</A></B></P> + +<P><B>MPlayer</B> utilizza un complesso albero di opzioni. Questo è costituito da opzioni di "default" + scritte prima (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>), e opzioni + scritte dopo i nomi dei file, che si applicano solo al dato file/URL/qualsiasicosa + (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).</P> + +<P><TABLE BORDER=0> +<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file</TD><TD> </TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] [percorso/]nomefile</CODE></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni di default] [percorso/]nomefile1 [opzioni per nomefile1] nomefile2 nomefile3 [opzioni per nomefile3]</CODE></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] -vcd numtraccia /dev/cdrom</CODE></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] -dvd numtitolo [/dev/dvd]</CODE></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>rete</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] http://sito.com/file.[mpg|avi] (la struttura ad albero può essere usata anche qui, vedi sopra)</CODE></TD><TR> +</TABLE></P> + +<P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg + mplayer -vcd 2 /dev/cdrom + mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob + mplayer -dvd 1 /dev/dvd + mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> + + +<P><B><A NAME=3.2>3.2. Controllo da tastiera</A></B></P> + +<P><TABLE BORDER=0> +<TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><- o -></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cerca indietro/avanti 10 secondi</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>su o giu</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>va indietro/avanti 1 minuto</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgsu/pggiu</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>va indietro/avanti 10 minuti</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>< o ></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>va indietro/avanti nella playlist</TD><TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p o SPAZIO</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa il filmato (premi un tasto)</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>q o ESC</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ferma la riproduzione e chiude il programma</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>+ o -</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aggiusta il ritardo audio di +/- 0.1 secondi</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>/ o *</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce/aumenta il volume</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>o</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia l'OSD: nessuno / ricerca / ricerca+timer</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il volume master/pcm</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z o x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aggiusta il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi</TD></TR> + +<TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(i seguenti tasti sono disponibili solo con l'opzione <CODE>-vo xv</CODE>)</I></P></TD></TR> + +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 o 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema il contrasto</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 o 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema la luminosità</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 o 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema l'hue</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 o 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema la saturazione</TD></TR> +</TABLE></P> + +<P><B>Controllo da tastiera della GUI</B></P> + +<P><TABLE BORDER=0> +<TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, e .</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>precedente / prossimo file</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>- o +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce / aumenta il volume</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>invio</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>inizia riproduzione</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>spazio</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>s</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>stop</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>about</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>l</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>carica file</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skin browser</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>e</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mostra l'equalizzatore</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mostra la playlist</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>modalità a pieno schermo</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>muto</TD> +</TABLE></P> + +<P><B>Controllo dell'input TV</B></P> + +<P><TABLE BORDER=0> +<TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h o l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>seleziona precedente/prossimo canale</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia norm</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia lista canali</TD></TR> + +</TABLE></P> + +<P><B><A NAME=3.3>3.3. Controllo da LIRC</A></B></P> + +<P>Linux Infrared Remote Control (Controllo remoto a infrarossi per Linux ndt) - usa un ricevitore IR fatto in casa, +un (pressoche) arbitrario telecomando e controlla la tua linux box! +Per saperne di più visita <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> + +<P>Se hai installato il pacchetto lirc, puoi compilare <B>MPlayer</B> con il supporto a LIRC +usando ./configure --enable-lirc</P> + +<P>Se tutto è andato bene, <B>MPlayer</B> stamperà un messaggio come +LIRC init was successful. +on startup. Se avviene un errore te lo dirà. Se non ti dice nulla +su LIRC non c'è compilato il supporto. Questo è quanto :-)</P> + +<P>Il nome dell'applicazione per <B>MPlayer</B> è - indovina - mplayer_lirc. +Questa accetta i seguenti comandi:</P> + +<P><TABLE BORDER=0> +<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSA</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa la riproduzione. Ogni alto pulsante continua la riproduzione.</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SPEGNI</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>esce da MPlayer</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INDIETRO</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 secondi indietro</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INDIETRO VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 secondi indietro</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AVANTI</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>salta 10 secondi</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AVANTI VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>salta 60 secondi</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AUMENTA VOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aumenta il volume dell'uno percento</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DIMINUISCI VOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce il volume dell'uno percento</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MASTER</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il canale master del mixer</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PCM</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il canale pcm del mixer</TD><TR> +</TABLE></P> + +<P> Non dimenticare di abilitare la ripetizione per i pulsanti INDIETRO/AVANTI in .lircrc. Ecco un +estratto dal mio .lircrc:</P> + +<P><PRE> begin + remote = CU-SX070 + prog = mplayer_lirc + button = Tape_Play + repeat = 1 + config = FFWD + end + + begin + remote = CU-SX070 + prog = mplayer_lirc + button = Tape_Stop + config = QUIT + end</PRE></P> + +<P>Se non ti piace la posizione standard del file di configurazione di lirc (~/.lircrc) +usa l'opzione -lircconf <nomefile> per specificare un altro file.</P> + +<P><B><A NAME=3.4>3.4. Streaming dalla rete o da pipe</A></B></P> + +<P><B>MPlayer</B> può riprodurre file dalla rete, usando il protocollo HTTP. +Configurarlo è facile, basta ricompilare <B>MPlayer</B> con</P> + +<P><CODE> ./configure --enable-streaming</CODE></P> + +<P>La riproduzione funziona aggiungendo semplicemente l'URL alla linea di comando. <B>MPlayer</B> +onora anche la variabile d'ambiente HTTP_PROXY, e usa il proxy se disponibile. +L'utilizzo del proxy può anche essere forzato :</P> + +<P><CODE> mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P> + +<P><B>MPlayer</B> può legger dallo standard input (NON da named pipe). Questo può essere per esempio +usato per riprodurre da FTP:</P> + +<P><CODE> wget ftp://micorsops.com/qualcosa.avi -O - | mplayer -</CODE></P> + +<P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">Sezione FAQ (Domande frequenti ndt)</A></A></B></P> + +<P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html"> Sezione CD/DVD</A></A></B></P> + +<P><B><A NAME=6>6. Vari Sistemi Operativi</A></B></P> + +<P><B><A NAME=6.1>6.1. Pacchettizazione per Debian</A></B></P> + +<P>Per costruire il pacchetto, prendi la versione cvs, o .tgz, decomprimila, +e spostati nella directory del programma:</P> + +<P><PRE> cd main + fakeroot debian/rules binary</PRE></P> + +<P>(... mplayer rileva automaticamente hardware/software, si compila e.. ) +dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P> + +<P>E ora basta diventare root, e:</P> + +<P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb</PRE></P> + +<P>Ecco come dovrebbe essere:</P> + +<P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb + Password: + (Reading database ... 26946 files and directories currently installed.) + Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb) + Unpacking replacement mplayer ... + Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P> + + +<P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P> + +<P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake), +il make nativo di BSD non funzionerà.</P> + +<P>Per eseguire <B>MPlayer</B> bisogna ricompilare il kernel con +"options USER_LDT" (a meno che tu non abbia la versione -CURRENT, dove questo è di default). +Se possiedi CPU con SSE usa anche "options CPU_ENABLE_SSE" per utilizzarlo +(richiesto FreeBSD-STABLE, o usa le patch del kernel).</P> + +<P>Se <B>MPlayer</B> si lamenta circa "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!" fai un +link simbolico: <CODE>ln -s /dev/(your_cdrom_device) /dev/cdrom</CODE></P> + +<P>Non c'è ancora il supporto al DVD per FreeBSD.</P> + +<P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P> + +<P>MPlayer dovrebbe funzionare su Solaris 2.6 o più recente.</P> + +<P>La riproduzione di file AVI funziona meglio su Solaris x86, perchè +si possono usare i codec win32 sulla piattaforma x86, o si possono usare le istruzioni MMX/MMX2/3DNow/ecc +per MP3/DivX/DVD/qualunquecosa. Su SPARC Solaris, +troverai che con alcuni file AVI non funziona la riproduzione video e/o +audio, perchè i codec video/audio che usano le DLL Win32 +non sono disponibili. Comunque, i filmati <B>DivX/OpenDivX</B> dovrebbero funzionare, +se si usa libavcodec.</P> + +<P>Su <B>UltraSPARC</B>, <B>MPlayer</B> si avvantaggia delle loro estensioni <B>VIS</B> +(equivalenti a MMX), attualmente solo con <I>libmpeg2</I>, +<I>libvo</I> e <I>libavcodec</I>, ma non con mp3lib. Puoi vedere un file VOB +su una CPU a 400Mhz. Necessita <A +HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> installato.</P> + +<P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake), il make nativo +di Solaris non funzionerà. Errore tipico che si ottiene compilando col make +di solaris al posto del GNU make:</P> + +<P><PRE> % /usr/ccs/bin/make + make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</P></PRE> + +<P>Su Solaris SPARC, devi avere il compilatore GNU C/C++; non ha importanza +se il compilatore GNU C/C++ è configurato con o senza l'assembler GNU.</P> + +<P>Su Solaris x86, devi avere l'assembler GNU e il compilatore GNU C/C++, +configurato per usare l'assembler GNU! Il codice dell'mplayer +sulla piattaforma x86 fa un uso pesante di MMX, SSE and 3DNOW! +istruzioni che non possono essere compilate usando l'assembler della Sun +<CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P> + +<P>Lo script di configurazione tenta di scoprire quale programma assembler è +usato dal tuo comando "gcc" (in caso che la rilevazione automatica fallisse, usa +l'opzione "--as=/dove/hai/installato/gnu-as" per dire allo +script di configurazione dove può trovare "as" GNU sul tuo sistema).</P> + +<P>Messaggio d'errore dalla configurazione su un sistema Solaris x86 usando GCC +senza assembler GNU:</P> + +<P><PRE> % configure + ... + Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed + Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P> + +<P>(Soluzione: Installa e usa un gcc configurato con "--with-as=gas")</P> + +<P>Errore tipico che si ottiene nel compilare con un compilatore GNU C che non +usa as GNU:</P> + +<P><PRE> % gmake + ... + gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math + -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c + Assembler: mplayer.c + "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic + "(stdin)", line 3567 : Syntax error + ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P> + +<P>Per il supporto DVD devi avere installato libcss con la patch. Patch: +<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P> + +<P>A causa di bug in solaris 8 x86, non è possibile riprodurre in modo affidabile DVD con una +capacità >4GB:</P> + +<P><UL><LI>Il driver sd(7D) su solaris 8 x86 ha un bug nell'accesso a +blocchi disco >4GB su un dispositivo che usa un blocksize logico != DEV_BSIZE +(cioè CDROM e DVD). A causa di un 32bit int overflow, accede ad un indirizzo +disco modulo 4GB. +(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>) + +<LI>Un simile bug è presente nel codice del filesystem hsfs(7FS) (cioè +ISO9660), l'hsfs attualmente non supporta partizioni/dischi >4GB, +l'accesso a tutti i dati è modulo 4GB +(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>) +</UL></P> + +<P>Su Solaris con CPU UltraSPARC, si può ottenere maggiore velocità + usando le istruzioni VIS della CPU per certe operazioni che impiegano molto tempo. + l'accelerazione VIS può essere usata in MPlayer richiamando funzioni nella + <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A> di Sun.</P> + +<P>Opreazioni VIS accelerate da mediaLib sono usate per la decodifica video mpeg2 + e per la conversione del color space nei driver di output video.</P> + + +<P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P> + +<P>Ci è stato riportato che <B>MPlayer</B> compila su StrongARM. Usa la seguente linea di comando:</P> + +<P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib + --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P> + + +<P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P> + +<P>Ci è stato riportato che funziona. Probabilmente si deve usare il driver ao <I>sgi</I>. +Qualcuno ha informazioni più precise?</P> + + +<P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P> + +<P>Funziona. Bisogna scaricare SDL per QNX, e installarlo. Quindi esegui + <B>MPlayer</B> con le opzioni <CODE>-vo sdl:photon</CODE> <CODE>-ao sdl:nto</CODE>, + e dovrebbe essere veloce.</P> + +<P>L'output <CODE>-vo x11</CODE> è ancora più lento che in Linux, perchè + QNX ha solo <I>l'emulazione</I> X che è MOLTO lenta. Usate l'SDL.</P> + + +<P><B><A NAME=A>Appendice A - Autori</A></B></P> + +<P>NOTA: *NON* inviate segnalazioni di bug, richieste di aiuto e di caratteristiche direttamente agli autori!</P> + +<P>Leggete l'Appendice <A HREF="#C">C</A> e iscrivetevi alla mailing list mplayer-users.</P> + +<P ALIGN=center><B><U>Il progetto <B>MPlayer</B>:</U></B></P> + +<P><UL> + +<LI><B><A HREF="mailto:send mail to mplayer-users!">Árpád Gereöffy (A'rpi/ESP-team)</A></B> +<UL> + <LI>codice del lettore (demultiplexer del flusso mpeg e parser avi/asf, sincronia A-V, ricerca...)</LI> + <LI>mp3lib, basato sui sorgenti mpglib [decodificatore audio MP3]</LI> + <LI>getch2 [gestore tastiera]</LI> + <LI>cambiamenti nel codice libmpeg2 (frame progressivi, supporto bitrate & fps)</LI> + <LI>miglioramenti libvo: aggiunto supporto OpenGL, correzione bug nel driver mga...</LI> + <LI>supporto triplo buffering & YUY2 (per DivX/MPEG4) nel driver mga_vid</LI> + <LI>script nella directory TVout (TVout su Matrox G400DH, vedi documentazione)</LI> + <LI>hacking dei codec DivX/Mpeg4 VfW per ottenere loutput YUV</LI> + <LI>ottimizzazioni velocità decoder opendivx (vedi opendivx/ChangeLog)</LI> + <LI>codice visualizzazione OSD & SUB</LI> + <LI>integrazione ffmpeg/libavcodec</LI> + <LI>supporto DivX4Linux (ProjectMayo) (vedi documentazione)</LI> + <LI>nuovo supporto DVD-Support usando libdvdread</LI> + <LI>supporto DVB</LI> + <LI>output MPEG PES</LI> + <LI>tutto quello che non è menzionato da altre parti</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:pontscho@makacs.poliod.hu">Zoltán Ponekker (Pontscho/Fresh!)</A></B> +<UL> + <LI>script configure Makefile per una semplice compilazione</LI> + <LI>sistema GUI</LI> + <LI>supporto 3DNow! in mp3lib</LI> + <LI>supporto 3DNow! in fastmemcpy.h</LI> + <LI>vari cambiamenti nel driver X11 (gestione tastiera, pieno schermo, riconoscimento bpp, ecc)</LI> + <LI>libvo: aggiunto driver xmga, e supporto pieno schermo per xv</LI> + <LI>supporto mixer audio (volume)</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:lgb@lgb.hu">Gábor Lénárt (LGB)</A></B> +<UL> + <LI>miglioramenti script ./configure</LI> + <LI>miglioramenti Makefile</LI> + <LI>supporto preliminare DVD</LI> + <LI>vari miglioramenti e correzioni X11</LI> + <LI>formato HTML della documentazione</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:gabucino@mplayerhq.hu">Gábor Bérczi (Gabucino)</A></B> +<UL> + <LI>scrittore e mainteiner della documentazione</LI> + <LI>traduzione ungara della documentazione, homepage, output dell'help</LI> + <LI>design&gfx della seconda homepage</LI> + <LI>maintainer homepage</LI> + <LI>test, qualità codec & confronto velocità</LI> + <LI>operatore canali IRC (#MPlayer è il canale utenti)</LI> + <LI>port sperimentale su MINIX :) (cosa c'è di divertente?)</LI> + <LI>design sottotitoli MPsub</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:szabi@inf.elte.hu">Szabolcs Berecz (Szabi)</A></B> +<UL> + <LI>parser file codecs.conf</LI> + <LI>parser file config e riga di comando</LI> + <LI>correzioni mga_vid, opzioni modulo ecc.</LI> + <LI>supporto fbdev in libvo</LI> + <LI>supporto sottotitoli type #7</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:lez@sch.bme.hu">László Megyer (Lez, Laaz)</A></B> +<UL> + <LI>lettore SUB</LI> + <LI>screensaver+DPMS disabilitato per libvo</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:chass-@freemail.hu">Gyula László (Chass, Tégla)</A></B> +<UL> + <LI>primi font (mp_font1.zip)</LI> + <LI>design&gfx terza homepage</LI> + <LI>design&gfx quarta (attuale) homepage</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:se7en@sch.bme.hu">Zoltán Márk Vicián (Se7en)</A></B> +<UL> + <LI>supporto SVGAlib in libvo</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:alex@naxine.org">Alex Beregszaszi (al3x)</A></B> +<UL> + <LI>driver output ALSA in libao2</LI> + <LI>driver output vo_ggi in libvo (www.ggi-project.org)</LI> + <LI>supporto codec xanim</LI> + <LI>supporto file VIVO</LI> + <LI>supporto cattura da TV</LI> + <LI>hacking Quicktime</LI> + <LI>supporto libavcodec in MEncoder</LI> + <LI>demuxer formato file RM</LI> + <LI>framecopy mencoder</LI> + <LI>supporto yuv4mpeg1</LI> + <LI>cambiamenti demuzer Nuppelvideo</LI> + <LI>subconfig</LI> + <LI>hacking VIDIX e libdha</LI> + <LI>port driver Matrox per Vidix</LI> + <LI>driver output video driXVidix</LI> + <LI>e varie altre cose (in libvo, libmad syncing, dec_audio/video e loader)</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:asackerm@stud.informatik.uni-erlangen.de">Andreas Ackermann (Acki)</A></B> +<UL> + <LI>supporto LIRC (vedi documentazione)</LI> + <LI>supporto DGA in libvo</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:atmosfear@users.sourceforge.net">Felix Bünemann (Atmos)</A></B> +<UL> + <LI>mainteiner driver SDL</LI> + <LI>correzioni formati YUV addizionali</LI> + <LI>nuovo font (mp_font2.zip)</LI> + <LI>supporto output file PNG in libvo</LI> + <LI>supporto flipping (per Indeo 3/4, ecc)</LI> + <LI>driver audio SDL in libao2</LI> + <LI>scrittore file RAW PCM/WAVE per libao2</LI> + <LI>supporto audio OggVorbis</LI> + <LI>Vario codice</LI> + <LI>Port Win32</LI> + <LI>supporto priorità in codecs.conf</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B> +<UL> + <LI>traduzione spagnola della documentazione</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:mgraffam@idsi.net">Michael Graffam</A></B> +<UL> + <LI>supporto XF86VidMode per vo_x11 e vo_dga</LI> + <LI>codice per cambiare la modalità video per vo_dga</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:hoffmajs@gmx.de">Jens Hoffmann</A></B> +<UL> + <LI>supporto formati YUV addizionali</LI> + <LI>ha scoperto il grande problema BITMAPINFOHEADER -> ha risolto la pixellizzazione ASV2</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:nickols_k@mail.ru">Nick Kurshev</A></B> +<UL> + <LI>ottimizzazioni memcpy per AMD K7 e Intel Pentium III (fastmemcpy.h)</LI> + <LI>informazioni sulla messa a punto del CDROM</LI> + <LI>ulteriori ottimizzazioni 3DNow! in mp3lib e libac3 e ffmpeg</LI> + <LI>traduzione russa della documentazione</LI> + <LI>radeon_vid, rage128_vid, radeonfb</LI> + <LI>driver libvo: vo_vesa</LI> + <LI>design VIDIX e libdha, programmazione</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:german@piraos.com">German Gomez Garcia</A></B> +<UL> + <LI>output SPDIF AC3 per SBLive!</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:eyck@incubus.ar.lublin.pl">Dariusz Pietrzak (Eyck)</A></B> +<UL> + <LI>supporto pacchettizazione debian (vedi debian/* e questa documentazione)</LI> + <LI>supporto per formato sottotitoli vplayer</LI> + <LI>supporto preliminare formato sottotitoli .RT</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</A></B> +<UL> + <LI>supporto iniziale solaris8-x86</LI> + <LI>correzioni configure</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:jk@tools.de">Jürgen Keil</A></B> +<UL> + <LI>modificato <B>MPlayer</B> per funzionare su Solaris 8 x86</LI> + <LI>correzioni varie (win32, configure, ecc)</LI> + <LI>driver audio SUN in libao2</LI> + <LI>supporto mediaLib in libavcodec</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:vkushnir@Alfacom.net">Vladimir Kushnir</A></B> +<UL> + <LI>modificato <B>MPlayer</B> per funzionare su FreeBSD x86</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:bertrand_baudet@yahoo.com">Bertrand BAUDET</A></B> +<UL> + <LI>supporto streaming da rete</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:albeu@free.fr">Alban Bedel</A> <A HREF="mailto:djw@flinthills.com">Derek J Witt</A></B> +<UL> + <LI>ottimizzazioni streaming da rete con MMS</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala</A></B> +<UL> + <LI>programma completo per la generazione di font + font OSD (TOOLS/subfont-c)</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:lanzz@lanzz.org">lanzz@lanzz.org</A></B> +<UL> + <LI>plugin GIMP per la generazione di fon (TOOLS/subfont-gimp)</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:atlka@pg.gda.pl">Adam Tla/lka</A></B> +<UL> + <LI>revisione, correzione, ottimizzazione osd/sub, supporto utf8</LI> + <LI>correzioni varie</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:folke@ashberg.de">Folke Ashberg</A></B> +<UL> + <LI>driver AAlib nativo (-vo aa)</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:ktoman@email.cz">Kamil Toman</A></B> +<UL> + <LI>font cechi</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:iive@yahoo.com">Ivan Kalvatchev</A></B> +<UL> + <LI>supporto MPEG2 interlacciati (libmpeg2)</LI> + <LI>draft libvo2</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:p_l@gmx.fr">pl</A></B> +<UL> + <LI>nuovo script ./configure</LI> + <LI>manutenzione codice generale, correzioni, invio patch</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:michaelni@gmx.at">Michael Niedermayer</A></B> +<UL> + <LI>nuovo codice di postprocessing (con deinterlacing ecc...)</LI> + <LI>supporto ridimensionamento software con C/MMX/MMX2/3DNow (swscale.c)</LI> + <LI>vari convertitori bpp rgb/yuv</LI> + <LI>nuovo, migliore codice IDCT per libavcodec</LI> + <LI>riconoscimento automatico cpu a runtime</LI> + <LI>ottimizzazione SSE di liba52</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A></B> +<UL> + <LI>driver libvo: vo_gl2</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A></B> +<UL> + <LI>correzioni ao_alsa9</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:eanholt@gladstone.uoregon.edu">Eric Anholt</A></B> +<UL> + <LI>codice riconoscimento CPU</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A></B> +<UL> + <LI>supporto sottotitoli tipo AQT</LI> + <LI>supporto YUV CRTC2 in mga_vid</LI> + <LI>driver output video DirectFB</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A></B> +<UL> + <LI>driver audio SGI</LI> + <LI>supporto MIPS</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:jeroen.dobbelaere@acunia.com">Jeroen Dobbelaere</A></B> +<UL> + <LI>supporto <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A></LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:dholm@telia.com">David Holm</A></B> +<UL> + <LI>supporto DXR3</LI> + <LI>importazione libmp1e</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:takis@lumumba.luc.ac.be">Panagiotis Issaris</A></B> +<UL> + <LI>opzione -playlist</LI> + <LI>supporto NuppelVideo</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A></B> +<UL> + <LI>implementazione open-source codec MS Video1</LI> + <LI>demuxer, decodificatore FLI</LI> + <LI>decodificatore generico ADPCM (supporta anche IMA4 stereo)</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:ranma@gmx.at">Tobias Diedrich</A></B> +<UL> + <LI>driver output audio NASr</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:foth@informatik.uni-hamburg.de">Kilian A. Foth</A></B> +<UL> + <LI>modalità -slave</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:timf@mail.csse.monash.edu.au">Tim Ferguson</A></B> +<UL> + <LI>decodifica Cinepak opensource</LI> + <LI>decodifica CYUV opensource</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:itrs@softwell.com.tw">Sam Lin</A></B> +<UL> + <LI>patch -wid (plugger)</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A></B> +<UL> + <LI>traduzione tedesca documentazione</LI> + <LI>miglioramenti in configure, piccole patch</LI> + <LI>ha trovato qualcuno (Thilo Wunderlich) che ha mandato una scheda DVB</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:kmkaplan@selfoffice.com">Kim Minh Kaplan</A></B> +<UL> + <LI>supporto sottotitoli DVD e VobSub</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:bkuschak@yahoo.com">Brian Kuschak</A></B> +<UL> + <LI>supporto streaming RTP (lettura)</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:steve@daviesfam.org">Stephen Davies</A></B> +<UL> + <LI>supporto per file video grandi (>2^32 byte)</LI> + <LI>suono surround</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A></B> +<UL> + <LI>driver output video <CODE>zr</CODE></LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:ajh@atri.curtin.edu.au">Anders Johansson</A></B> +<UL> + <LI>sistema di plugin audio</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:rtogni@freemail.it">Roberto Togni</A></B> +<UL> + <LI>Decoder QT RPZA open-source</LI> +</UL></LI> + +<LI><B><A HREF="mailto:wojtekka@bydg.pdi.net">Wojtek Kaniewski</A></B> +<UL> + <LI>Supporto rotella del mouse</LI> +</UL></LI> + +</UL></P> + +<P>Tester principali:</P> + +<P><UL> +<LI>Tibor Balázs (Tibcu) +<LI>Péter Sasi (SaPe) +<LI>Christoph H. Lampert +<LI>Attila Kinali +<LI>Dirk Vornheder +<LI>Bohdan Horst (Nexus) +</UL></P> + +<P ALIGN=center><B><U>I codec, librerie:</U></B></P> + +<P><UL> +<LI>Aaron Holtzman: <aholtzma@engr.uvic.ca> +<UL><LI>autore ac3dec (e libac3) [decodificatore aaudio AC3] +</LI><LI>mga_vid driver [back-end ridimensionatore YUV Matrox G200/G400] +</LI><LI>mpeg2dec [veloce decodificatore video MPEG1/MPEG2, attualmente usato nel lettore] +</LI></UL> + +</LI><LI>Michel Lespinasse: <walken@zoy.org> +<UL><LI>vasti cambiamenti in libmpeg2 per migliore velocità e aderenza a mpeg +</LI></UL> + +</LI><LI>Eugene Kuznetsov: <divx@euro.ru> +<UL><LI>autore avifile [libreria lettore AVI per linux, usando codec Win32 VfW/ACM] +</LI><LI>aiuto tecnico circa i formati AVI e ASF, e come ottenere YUV con VfW... +</LI><LI>supporto tecnico divx4linux +</LI></UL> + +</LI><LI>Zdenek Kabelac: <kabi@informatics.muni.cz> +<UL><LI>mainteiner attuale di avifile(?) +</LI><LI>aiuto tecnico su win32 e timer +</LI></UL> + +</LI><LI>Gerard Lantau: <glantau@yahoo.fr> +<UL><LI>autore, mainteiner ffmpeg/libavcodec (de/codificatore mpeg, mjpeg, divx opensource) +</LI></UL> + +</LI><LI>Project Mayo: <<A HREF="http://www.projectmayo.com">http://www.projectmayo.com</A>> +<UL><LI>gli autori del codec OpenDivX +</LI></UL> + +</LI><LI>Michael Hipp: +<UL><LI>autore mpglib [non è usato direttamente, ma alcune parti in mp3lib] +</LI></UL> + +</LI><LI>Mark Podlipec: +<UL><LI>autore xa_gsm.c [codec audio MS-GSM] + [da una libreria GSM di Jutta Degener e Carsten Bormann] +</LI></UL> + +</LI><LI>Jake Janovetz: +<UL><LI>autore remez.c [usato per calcolare i coefficienti del filtro audio] +</LI></UL> + +</LI></UL></P> + +<P>Il loro codice non è nella versione attuale del lettore, ma ho avuto idee +o aiuto tecnico da:</P> + +<P><UL> +<LI>John F. McGowan http://www.jmcgowan.com/ +<UL><LI>autore FAQ su AVI. [sito con molti documenti utili su codec e formato avi] +</LI></UL> + +</LI><LI>Dirk Farin: <farin@ti.uni-mannheim.de> +<UL><LI>autore dvdview [decoder video MPEG1/MPEG2, usato in v0.5-v0.8] +</LI></UL> + +</LI><LI>Adam Williams: <broadcast@earthling.net> +<UL><LI>autore libmpeg3 (e xmovie) [decoder video MPEG1/MPEG2, usato in v0.1-v0.4] +</LI></UL> + +</UL></P> + +<P><B><A NAME=A2>Appendice A/2 - Mainteiner del codice e della documentazione di MPlayer</A></B></P> + +<P>Homepage +<UL> + <LI><B>Design</B>: Chass + <LI><B>Contenuti</B>: Gabucino +</UL></P> +<P>Documentazione inglese +<UL> + <LI><B>tech-hun.txt</B>: A'rpi + <LI><B>tutti gli altri</B>: Gabucino + <LI><B>versione HTML</B>: LGB +</UL></P> +<P>Traduzioni della documentazione +<UL> + <LI><B>Ungaro</B>: Gabucino + <LI><B>Tedesco</B>: <A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A> + <LI><B>Francese</B>: <A HREF="mailto:smarteau@eso.org">Stephane Marteau</A> (datato) + <LI><B>Spagnolo</B>: TeLeNiEkO (datato) + <LI><B>Russo</B>: Nick Kurshev (datato) + <LI><B>Polacco</B>: Dariusz Pietrzak (vecchia traduzione in ascii non gerarchico) + <A HREF="mailto:nell@skrzynka.pl">Justyna Biala</A>(versione html + attuale) + +</UL></P> +<P>Piattaforme/port +<UL> + <LI><B>Pacchettizazione DEBIAN</B>: Dariusz Pietrzak + <LI><B>Supporto FreeBSD</B>: Vladimir Kushnir + <LI><B>Supporto Solaris 8</B>: Jürgen Keil + <LI><B>Supporto MIPS</B>: Oliver Schoenbrunner +</UL></P> +<P>Codice MPlayer: +<UL> + <LI><B>demuxer, riconoscimento formati file</B>: A'rpi + <LI><B>supporto DVD</B>: (versione alpha di: LGB) ora: A'rpi + <LI><B>streaming da rete</B>: Bertrand BAUDET + <LI><B>codice sincronizzazione A-V</B>: A'rpi + <LI><B>parser/lettore file sottotitoli</B>: Lez (la maggior parte) + <LI><B>file config e parser della linea di comando</B>: Szabi + <LI><B>fastmemcpy</B>: Nick Kurshev + <LI><B>supporto LIRC</B>: Acki + <LI><B>renderer SUB/OSD</B>: Adam Tla/lka +</UL></P> +<P>driver libvo: +<UL> + <LI><B>vo_3dfx.c</B> - OBSOLETO, usa xv o tdfxfb + <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - <A HREF="mailto:zsteva@ptt.yu">Zeljko Stevanovic</A> + <LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg + <LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A> + <LI><B>vo_dga.c</B> - Acki + <LI><B>vo_fbdev.c</B> - Szabi + <LI><B>vo_ggi.c</B> - al3x + <LI><B>vo_gl.c</B> - A'rpi + <LI><B>vo_gl2.c</B> - <A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A> + <LI><B>vo_md5.c</B> - A'rpi + <LI><B>vo_mga.c</B> - A'rpi + <LI><B>vo_mpegpes.c</B> - A'rpi + <LI><B>vo_null.c</B> - A'rpi + <LI><B>vo_odivx.c</B> - A'rpi + <LI><B>vo_pgm.c</B> - A'rpi + <LI><B>vo_png.c</B> - Atmos + <LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos + <LI><B>vo_svga.c</B> - se7en + <LI><B>vo_syncfb.c</B> - OBSOLETED, usa mga + <LI><B>vo_vesa.c</B> - Nick Kurshev + <LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho + <LI><B>vo_xmga.c</B> - Pontscho + <LI><B>vo_xv.c</B> - Pontscho + <LI><B>vo_zr.c</B> - <A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A> +</UL></P> +<P>driver libao2: +<UL> + <LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x + <LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (corretto da <A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A>) + <LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi + <LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi + <LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos + <LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos + <LI><B>ao_sgi.c</B> - <A HREF="oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A> + <LI><B>ao_sun.c</B> - Jürgen Keil +</UL></P> + +<P>UTILITA': +<UL> + <LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzala: <zybi@fanthom.irc.pl> + <LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org + <LI><B>*.pl</B> - Atmos + <LI><B>x2mpsub</B> - Gabucino + <LI><B>altre</B> - A'rpi +</UL></P> + +<P>Vari: +<UL> + <LI><B>vbelib.*</B> - Nick Kurshev + <LI><B>lrmi.*</B> - copiato da Nick Kurshev (originale di Josh Vanderhoof) +</UL></P> + + +<P><B><A NAME=B>Appendice B - Le mailing list</A></B></P> + +<P>Esistono alcune mailing list pubbliche su <B>MPlayer</B>. Ci si può iscrivere +ai seguenti indirizzi:</P> + +<P><UL> +<LI>Lista MPlayer per sviluppatori:<BR> +<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A> +<P>Questa lista riguarda lo sviluppo di mplayer! Qui si discutono i cambiamenti di interfaccia/API, +nuove librerie, ottimizzazione del codice, cambiamenti in ./configure, e le patch mandate. +NON inviare segnalazioni di bug, domande "da utente", richieste di caratteristiche qui! +Questa lista dovrebbe essere mantenuta con un basso livello di traffico.</P> + +</LI><LI>Lista utenti MPlayer:<BR> +<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A> +<P><UL> +<LI>mandate qui segnalazioni di bug (dopo aver letto la sezione <A HREF="#D">Bug conosciuti</A>, e l'appendice <A HREF="#C">C</A>)</LI> +<LI>mandate qui le richieste di caratteristiche (dopo aver letto l'INTERA documentazione)</LI> +<LI>mandate qui le vostre domande in quanto utenti (dopo aver letto l'INTERA documentazione)</LI> +</UL></P> + +</LI><LI>Lista di utenti ungara:<BR> +<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A> +<P><UL> +<LI>lista in lingua ungara</LI> +<LI>argomenti? Lo vedremo...</LI> +</UL></P> + +</LI><LI>Utenti MPlayer & Matrox G200/G400/G450/G550:<BR> +<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A> +<P>mandate qui domande inerenti matrox<UL> +<LI>questioni riguardanti mga_vid</LI> +<LI>driver beta ufficiali di matrox (per X 4.x.x)</LI> +<LI>e su matroxfb-TVout.</LI></UL></P> + +</LI><LI>Utenti MPlayer & scheda DVB:<BR> +<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A> +<P>Questioni inerernti alla scheda di decodifica hardware chiamata DVB.<UL> +</P> + +</LI><LI>MPlayer CVS-log: <BR> +<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A> +<P>Mandate qui domande solo sui cambiamenti CVS. +(se non capite perchè una certa modifica è necessaria o se avete una correzione migliore) +Assicuratevi che lo sviluppatore cui vi riferite legga questa lista!</P> + +</LI></UL></P> + +<P>NOTA: la lingua delle liste sopra è l'INGLESE, a meno che non sia specificato +altrimenti. Per favore non mandate messaggi in altre lingue!</P> + +<P>NOTA: si possono raggiungere gli archivi delle mailing list +<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">qui</A>. + + +<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendice C</A> - Come segnalare i bug</A></B></P> + +<P><B><A NAME=D>Appendice D - Bug conosciuti</A></B></P> + +<P>Bug/problemi speciali relativi al sistema/cpu:</P> +<UL> +<LI> SIGILL (segnale 4) in draw_frame, su P3 (soprattutto con kernel 2.2.x):<BR> + Problema: movups si interrompe in libvo/fastmemcpy.h<BR> + Aggiramento: ./configure --disable-fastmemcpy<BR> + RISOLTO: disabilitato il codice SSE in fastmemcpy.h ;(</LI> + +<LI>Nessuna immagine (immagine nera) in RGB 15/16bpp (x11,dga,fbdev,svga) leggendo + file MPEG o OpenDivX:<BR> + Problema: bug di gcc 2.96, leggi <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questo</A><BR> + Aggiramento: ./configure --disable-mmx, o usare gcc 2.95.x<BR> + RISOLTO: codice corretto</LI> + +<LI>SIGILL (segnale 4) o altri fallimenti al caricamento di l3codeca.acm:<BR> + Problema: le librerie condivise sono caricate a 0x00xxxxxx invece che 0x40xxxxxx<BR> + Aggiramento: mplayer -afm 1 ...<BR> + RISOLTO: stai utilizzando delle patch di sicurezza del kernel, come OpenWall ecc.</LI> + +<LI>SIGILL (segnale 4) su P3 con kernel 2.2.x:<BR> + Problema: i kernel 2.2.x non hanno un appropriato (funzionante) supporto SSE<BR> + Soluzione: aggiorna il kernel a 2.4.x<BR> + Aggiramento: ./configure --disable-sse</LI> + +<LI>Generale SIGILL (segnale 4):<BR> + Problema: hai compilato ed eseguito mplayer su macchine diverse + (per esempio compilato su P3 ed eseguito su celeron)<BR> + Soluzione: compila MPlayer sulla stessa macchina dove lo userai!<BR> + Aggiramento: usa le opzioni ./configure --disable-sse ecc.</LI> + +<LI>"Internal buffer inconsistency" durante l'esecuzione di MEncoder:<BR> + Problema: bug di gcc 2.96 conosciuto, ancora nessuna correzione disponibile. Se hai gcc 2.95, + hai la libreria libmp3lame che è stato compilata con gcc 2.96 (installata da un + pacchetto deb/rpm?). Controlla quale libreria ha trovato MEncoder: ldd mencoder.</LI> +</UL> + +<P>Vari problemi audio e di sincronizzazione A-V:</P> + +ritardo generale dell'audio o suono saltellante (presente con tutti o molti file):<BR> +<UL> +<LI>problemi del buffer audio (grandezza del buffer riconosciuta male)<BR> + Aggiramento: l'opzione mplayer -abs</LI> +<LI>macchina lenta (cpu o vga)<BR> + prova con -vo null, se funziona bene, allora hai una scheda/driver VGA lenta<BR> + Aggiramento: compra una scheda più veloce o leggi questa documentazione su come velocizzare le cose<BR> + RISOLTO: prova -framedrop</LI> +<LI>driver audio difettoso</LI> +</UL><BR> + +Ritardo/desincronizzazione audio relativa a uno o più file:<BR> +<UL> +<LI>file danneggiato (per favore facci avere il file, così che possiamo controllare e correggere)<BR> + Aggiramento: + <UL> + <LI>opzione -ni o -nobps (per file senza interleave o corrotti)</LI> +e/o + <LI>-mc 0 (necessario per file con audio VBR mal intervallato)</LI> +e/o + <LI>opzione -delay o tasti +/- durante la riproduzione per regolare il ritardo</LI> + </UL> +<LI>la tua scheda sonora non supporta la riproduzione a 48Khz<BR> + Aggiramento: compra una scheda migliore... o prova a diminuire l'fps del 10% (usa -fps 27 per un filmato a 30fps)</LI> +<LI>macchina lenta<BR> + (se A-V non è circa 0, e l'ultimo numero nella riga di stato aumenta)<BR> + Aggiramento: -framedrop</LI> +</UL><BR> + +Nessun suono:<BR> +<UL> +<LI>il tuo file usa un codec non supportato<BR> + Aggiramento: leggi la documentazione e aiutaci ad aggiungerne il supporto</LI> +</UL> + +<P>Problemi di output video:</P> + +<P>Prima nota: le opzioni -fs -vm e -zoom sono solo suggerimenti, non sono (ancora) +supportate da tutti i driver. Quindi non è un bug se non funzionano. +Solo pochi driver supportano il ridimensionamento/zoom, non aspettartelo per x11 o dga.</P> + +<P>Tremolio OSD/sub:<BR> +- driver x11: spiacente, non può essere corretto ora<BR> +- driver xv: usa l'opzione -double</P> + +</BODY> +</HTML>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Italian/encoding.html Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000 @@ -0,0 +1,392 @@ +<HTML> +<BODY BGCOLOR=white> + +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + +<P><B><A NAME=2.4>2.4. Codificare con MEncoder</A></B></P> + +<P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1. Generale</B></P> + +<P><B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder, Codificatore Filmati di MPlayer) è un semplice encoder, +studiato per codificare i filmati leggibili da MPlayer +(<B>AVI/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>) in altri formati leggibili da MPlayer +(vedi sotto). Può usare vari codec, come <B>DivX4</B> (1 o +2 passaggi), libavcodec, audio <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBRMP3</B>. Ha anche +capacità di copiare da stream e di ridimensionare i video.</P> + +<P><B><A NAME=2.4.2>2.4.2. Compilazione</B></P> + +<P> + <UL> + <LI><B>OPZIONALE</B> - leggi le istruzioni di compilazione di <B>MPlayer</B>, contengono informazioni + su come installare <I>libdvdread</I> per il supporto <B>DVD</B>, ecc.</LI> + <LI><B>OPZIONALE</B> - scarica le librerie <B>DivX4linux</B> più recenti + da <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">avifile.sourceforge.net</A>, + e installale CORRETTAMENTE. Ti servono se vuoi codificare in DivX4 + (1/2 passaggi).</LI> + <LI><B>OPZIONALE</B> - per il supporto libavcodec, installa libavcodec come + descritto nella <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">sezione libavcodec</A>.</LI> + <LI><B>OPZIONALE</B> - scarica e compila <B>libmp3lame</B> (da lame 3.89beta o lame CVS).<BR> + <B>ATTENZIONE : NON COMPILARE LAME CON <U>GCC 2.96</U> ! Non funzionerà + propriamente !</B><BR> + Questo + è necessario per la possibilità di codificare audio CBR/VBR MP3. Nota che il singolo binario di + <CODE>lame</CODE> non è sufficiente. Comunque: meno ottimizzazione usi + per lame, migliore sarà la qualità. Puoi testare la + qualità eseguendo <CODE>make test</CODE> dopo aver finito il processo di compilazione di + lame. Il numero risultante dovrebbe essere minore di <B>30</B>. Non ti spaventare + se è <B>400</B> o comunque alto, non dovresti sentire una diminuzione di + qualità. Oh, e se il tuo compilatore non esegue nemmeno <CODE>make test</CODE> ... + Bhe, cancella quel <B>GCC 2.96</B>.</LI> + </UL> +</P> + +<P>Sei pronto. Come forse saprai, altri strumenti per la codifica necessitano installata +la libreria <I>avifile</I>. <B>MEncoder</B> non ne ha per niente bisogno.</P> + +<P><B><A NAME=2.4.3>2.4.3. Caratteristiche di MEncoder</B></P> + +<P> + <UL> + <LI>codifica dall'ampia scelta di formati file e decoder di <B>MPlayer</B></LI> + <LI>codifica in tutti i codec del + <A HREF=codecs.html#2.2.1.2>libavcodec</A>di ffmpeg</LI> + <LI>codifica video da <B>sintonizzatori TV compatibili con V4L</B></LI> + <LI>codifica/multiplexing a file AVI intervallati con un indice corretto</LI> + <LI>1, 2 o 3 passaggi video <B>DivX4</B></LI> + <LI>Audio MP3 <B>VBR</B> - <B>NOTA IMPORTANTE</B> : l'audio MP3 VBR non sempre + viene letto bene da i lettori di windows! Se hai intenzione di codificare AVI + principalmente per windows, codifica con CBR!</LI> + <LI>Audio PCM</LI> + <LI>copia da stream</LI> + <LI>sincronizzazione dell'input A/V (basata su PTS, può essere disabilitata con l'opzione -mc 0)</LI> + <LI>correzione FPS con l'opzione <CODE>-ofps</CODE> (utile quando si codifica + un VOB a 29.97fps in un AVI a 24fps)</LI> + <LI>ridimensionamento filmati</LI> + </UL> +</P> + +<P><B><I>Caratteristiche programmate</I></B> : + <UL> + <LI>usare audio da un file separato (AC3, MP3, OGG)</LI> + <LI>ancora più ampia scelta disponibile di formati/codec di (de)codifica + (creare file VOB con flussi DivX4/Indeo5/VIVO :)</LI> + <LI>codifica audio da v4l</LI> + </UL> +</P> + +<P><B><A NAME=2.4.3.1>2.4.3.1. Codificare DivX4 in 2 o 3 passaggi</B></P> + +<P><U><B>codifica a 2 passaggi :</B></U> il nome deriva dal fatto che questo metodo codifica il file <I>due volte</I>. +La prima codifica (<I>passaggio</I> doppiato) crea dei file temporanei (*.log) con una grandezza +di pochi megabyte, non cancellarli ancora (puoi cancellare l' AVI). Nel secondo passaggio, viene creato il +file di output, usando i dati sul bitrate dei file temporanei. Il file risultante avrà una +migliore qualità d'immagine. Se questa è la prima volta che ne senti parlare, +dovresti consultare alcune guide disponibili in rete.</P> + +<P>Questo esempio mostra come codificare un DVD in un AVI DivX4 a 2 passaggi. Bisogna dare solo +due comandi :<BR> +<CODE> rm frameno.avi</CODE> - rimuovi questo file che può essere rimasto + da una precedente codifica a 3 passaggi (interferisce col processo attuale)<BR> +<CODE> mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100 +-o movie.avi -pass 1<BR> + mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100 -o movie.avi -pass 2</CODE></P> + +<P><U><B>codifica a 3 passaggi :</B></U> questa è un' estensione della codifica a 2 passaggi, + dove la codifica audio avviene in un passaggio separato. Questo metodo abilita la + stima del bitrate video raccomandato per far stare il file risultante in un CD. In più, + l'audio è codificato solo una volta, diversamente dalla modalità in 2 passaggi. Schema :</P> + +<P> + <TABLE> + <TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <B>rimuovi il file temporaneo che va in conflitto</B></TD> + </TR> + <TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <CODE>mencoder <file/DVD> -ovc frameno -o + frameno.avi</CODE></TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <B><U>Primo passaggio</U> : sarà creato un file avi di solo audio, contenente SOLO + il flusso audio richiesto. Non dimenticare <CODE>-lameopts</CODE>, se ne + hai bisogno. Se stai codificando un filmato lungo, MEncoder da + i valori di bitrate consigliati per dimensioni di destinazione di 650Mb, 700Mb, e 800Mb, + dopo la fine di questo passaggio.</B></TD> + </TR> + <TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 1 + -divx4opts br=<bitrate></CODE></TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <B><U>Secondo passaggio</U> : cioè il primo passaggio della codifica del video DivX4. + Puoi specificare il bitrate video dato da MEncoder alla fine del precedente + passaggio.</B></TD> + </TR> + <TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 2 + -divx4opts br=<bitrate></CODE></TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <B><U>Terzo passaggio</U> : cioè il secondo passaggio della codifica video DivX4. + Puoi specificare il bitrate video dato da MEncoder alla fine del precedente + passaggio. In questo passaggio, l'audio da <CODE>frameno.avi</CODE> sarà inserito + nel file di destinazione.. ed è tutto pronto!</B></TD> + </TR> + </TABLE> +</P> + +<P><B>Esempio di codifica a 3 passaggi :</B></P> + +<P><CODE> rm frameno.avi</CODE> - rimuovi questo file, + che può essere rimasto da una precedente codifica a 3 passaggi (interferisce con quella attuale)<BR> + +<CODE> mencoder -dvd 2 -ovc frameno + -o frameno.avi<BR> +<CODE> mencoder -dvd 2 + -divx4opts br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 1<BR> + mencoder -dvd 2 + -divx4opts br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 2</CODE> +</P> + + +<P><B><A NAME=2.4.3.2>2.4.3.2. Ridimensionare i filmati</B></P> + +<P>Spesso emerge l'esigenza di ridimensionare le immagini del filmato. Le ragioni possono essere molte, + come diminuire la grandezza del file di output, codificare SVCD in DivX. I DVD "rippati" + sono spesso da ridimensionare, per esempio un DVD in scala 4:3 dovrebbe essere in 640x480, specialmente se vuoi + che entri in 1 CD, e avere una buona qualità allo stesso tempo. + Gli SVCD hanno dimensione di 480x480, e la loro intestazione contiene le proporzioni + che il lettore dovrebbe usare (Es.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Però quando codifichi + un file AVI (DivX), devi fare attenzione che l'intestazione dell'AVI non includa + questo valore. Quindi, l'unica soluzione è ridimensionare.</P> + +<P><B>MEncoder</B> può ridimensionare le immagini di input se sono in formato YV12 (per esempio: + ffdivx, driver odivx, o mpeg1/2). Le dimensioni di output si specificano co le opzioni + <CODE>-x</CODE>, e <CODE>-y</CODE>. Inoltre, ci sono 3 filtri + di ridimensionamento in <B>MEncoder</B>, <I>0 + : bilineare veloce</I>, <I>1 : bilineare</I>, <I>2 : bicubico</I> (migliore qualità). + Possono essere specificati con l'opzione <CODE>-sws</CODE>. Se non specificato, + <B>MEncoder</B> userà 0 : bilineare veloce.</P> + +<P>Ridimensionare è molto semplice :<BR> +<CODE> mencoder sample-svcd.mpg -divx4opts br=1300 -x 640 -y 480 -sws 2 -o output.avi</CODE></P> + + +<P><B><A NAME=2.4.3.3>2.4.3.3. Copia da stream</B></P> + +<P><B>MEncoder</B> può gestire i flussi in entrata in due modi : <B>codificandoli</B> o + <B>copiandoli</B>. Questa sezione tratta la <B>copia</B>.</P> + +<P> +<UL> + <LI><B>Flusso video</B> (opzione <CODE>-ovc copy</CODE>) : si possono fare tante belle cose :)<BR> + Come, mettere (non convertire!) video FLI o VIVO o MPEG1 in un file AVI ! + Naturalmente solo <B>MPlayer</B> può leggere tali file :) E probabilmente non ha + alcuna utilità nella vita reale. Seriamente : la copia del flusso video può essere utile per esempio + quando si vuole codificare solo il flusso audio (come, PCM non compresso + in MP3).</LI> + + <LI><B>Flusso audio</B> (opzione <CODE>-oac copy</CODE>) : inutile spiegare.</LI> +</UL> +</P> + + +<P><B><A NAME=2.4.3.4>2.4.3.4. Correggere gli AVI con indice o intervallo malformati</B></P> + +<P>La cosa più semplice. Copiamo semplicemente i flussi audio e video, e +<B>MEncoder</B> genera l'indice. Naturalmente questo non può correggere possibili bug +nei flussi video e/o audio. Corregge anche i file con mal intervallati, +così non sarà più necessaria l'opzione <CODE>-ni</CODE> per leggerli.</P> + +<P>Comando : <CODE>mencoder input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P> + + +<P><B><A NAME=2.4.3.5>2.4.3.5. Codificare con le famiglia di codec <I>libavcodec</I></B></P> + +<P><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec</A> fornisce una semplice codifica in +molti interessanti formati video e audio (al momento i suoi codec audio non sono +supportati). Puoi codificare i seguenti codec :</P> + +<P> +<UL> + <LI>mjpeg - Motion JPEG</LI> + <LI>h263 - H263</LI> + <LI>h263p - H263 Plus</LI> + <LI>mpeg4 - DivX4</LI> + <LI>msmpeg4 - il vecchio DivX</LI> + <LI>rv10 - un vecchio codec RealVideo</LI> + <LI>mpeg1video - video MPEG1 :)</LI> +</UL> +</P> + +<P>La prima colonna contiene i nomi dei codec che devono essere passati dopo l'opzione + <CODE>vcodec</CODE>, come : <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P> + +<P>Un esempio, con la compressione MJPEG :<BR> + <CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg</CODE></P> + + +<P><B><A NAME=2.4.4>2.4.4. Sintassi</B></P> + +<P> <CODE>mencoder [opzioni] [file di input] [opzioni] ...</P> + + +<P><B><A NAME=2.4.5>2.4.5. Opzioni disponibili</B></P> + +<P>NOTA : per tutte le opzioni disponibili, <B>leggi la pagina di man !</B></P> + +<P> + Dato che <B>MEncoder</B> è costruito sulle stesso codice di <B>MPlayer</B>, ci sono + molte opzioni di <B>MPlayer</B> che hanno funzioni anche in <B>MEncoder</B>! + Vedi, puoi usare <CODE>-sid</CODE> per "rippare" un DVD con i sottotitoli, o + <CODE>-noidx</CODE> per ignorare in input l'indice malformato di un AVI. <B>Sii sveglio!</B> +</P> + +<TABLE BORDER=1> +<TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <I>-ss</I> tempo</TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + comincia a codificare dal tempo dato (può partire solo dai frame chiave !) + </TD> +</TR> +<TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <I>-endpos</I> tempo</TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + smetti di codificare al tempo dato. Vedi la pagina di man per esempi ! + </TD> +</TR> +<TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <I>-o</I> nomefile</TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + specifica il nome del file di output + </TD> +</TR> +<TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <I>-x</I> larghezza in pixel</TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + ridimensiona l'output alla data larghezza in pixel + </TD> +</TR> +<TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <I>-y</I> altezza in pixel</TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + ridimensiona l'output alla data altezza in pixel + </TD> +</TR> +<TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <I>-sws</I> 0-2</TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + metodo di ridimensionamento<BR> + 0 - bilineare veloce<BR> + 1 - bilineare<BR> + 2 - bicubico (migliore qualità)<BR> + </TD> +</TR> +<TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <I>-ovc</I> nomecodec</TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + Codifica col codec dato (i nomi dei codec sono quelli presenti in codecs.conf). Esempi:<BR> + <B>help</B> - ottieni una lista dei codec disponibili<BR> + <B>null</B> - non creare un flusso video nell'AVI di output<BR> + <B>raw</B> - crea un video non compresso<BR> + <B>rawrgb</B> - ?<BR> + <B>copy</B> - nessuna codifica, copia il flusso (solo da AVI/ASF per ora)<BR> + <B>divx4</B> - codifica in DivX4<BR> + <B>lavc</B> - codifica con un codec di libavcodec<BR> + <B>vfw</B> - codifica con una DLL Windows<BR> + </TD> +</TR> +<TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <I>-oac</I> nomecodec</TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + Codifica col codec dato (i nomi dei codec sono quelli presenti in codecs.conf). Esempi:<BR> + <B>help</B> - ottieni una lista dei codec disponibili<BR> + <B>copy</B> - nessuna codifica, copia il flusso (solo da AVI/ASF per ora)<BR> + <B>pcm</B> - codifica in un PCM non compresso<BR> + <B>mp3lame</B> - codifica in MP3 (usando Lame)<BR> + </TD> +</TR> +<TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <I>-divx4opts</I></TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + Se codifichi in DivX4, puoi specificare i sui parametri qui, come:<BR> + <CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR> + Opzioni comuni: <B>(per la lista completa leggi la pagina di man!)</B><BR> + <B>help</B> - ottieni l'aiuto<BR> + <B>br</B>=XXX - specifica il bitrate in kbit <4-16000> o bit <16001-24000000><BR> + <B>q</B>=XXXX - qualità (1-veloce, 5-migliore - predefinito 5)<BR> + <B>key</B>=XXXX - intervallo tra i frame chiave<BR> + </TD> +</TR> +<TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <I>-lavcopts</I></TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + Se codifichi in libavcodec, puoi specificare i sui parametri qui, come:<BR> + <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR> + Opzioni comuni: <B>(per la lista completa leggi la pagina di man!)</B><BR> + <B>help</B> - ottieni l'aiuto<BR> + <B>vcodec</B>=XXX - seleziona il codec video (per la lista completa, vedi la sezione libavcodec sopra)<BR> + <B>vbitrate</B>=XXX - specifica il bitrate in kbit <4-16000> o bit <16001-24000000><BR> + <B>vhq</B> - alta qualità<BR> + <B>keyint</B>=XXX - intervallo tra i frame chiave<BR> + </TD> +</TR> +<TR> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + <I>-lameopts</I></TD> + <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + Se codifichi in MP3 con libmp3lame, puoi specificare i sui parametri qui, come:<BR> + <CODE>-lameopts q=3</CODE><BR> + <CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR> + Opzioni comuni: <B>(per la lista completa leggi la pagina di man!)</B><BR> + <B>help</B> - ottieni l'aiuto<BR> + <B>cbr</B> - seleziona MP£ <B>CBR</B> MP3 (il default è <B>VBR</B>)<BR> + <B>br</B>=XXX - specifica il bitrate in kbit <0-1024> (solo per <B>CBR</B>!)<BR> + <B>q</B>=XXXX - qualità (0-alta, 9-veloce - predefinito 0) (solo per <B>VBR</B>!)<BR> + </TD> +</TR> +</TABLE> + +<P><B><A NAME=2.4.6>2.4.6. Esempi</B></P> + +<P>Usare <B>MEncoder</B> è la cosa più facile della Terra. Vedi il seguito :</P> + +<P>Codificare da DVD, titolo 2 :<BR> + <CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi</CODE></P> + +<P>Lo stesso, ma con la famiglia libavcodec, compressione MJPEG :<BR> + <CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -ffourcc mjpg</CODE></P> + +<P>Codifica da DVD, titolo 2, con ridimensionamento :<BR> + <CODE> mencoder -dvd 2 -x 640 -y 480 -sws 2 -o title2.avi</CODE></P> + +<P>Codifica da HTTP :<BR> + <CODE> mencoder http://mplayer.hq/example.avi -o example.avi</CODE></P> + +<P>Codifica da pipe :<BR> + <CODE> rar p test-SVCD.rar | mencoder -divx4opts br=800 -ofps 24 -pass 1 -- -</CODE></P> + +<P>Codificare file *.vob multipli :<BR> + <CODE> cat *.vob | mencoder <opzioni> -</CODE></P> + +<P>Codifica da sintonizzatore TV (per le opzioni <A HREF="documentation.html#2.5">vedi la sezione input TV !</A>) :<BR> + <CODE> mencoder -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 <opzioni></CODE></P> + +<P>Per tutte le opzioni disponibili, <B><I>controlla la pagina man di MEncoder !</I></B> +<P> +</FONT> +</BODY> +</HTML>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Italian/faq.html Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000 @@ -0,0 +1,1373 @@ +<HTML> +<BODY BGCOLOR=white> + +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + +<P><B><A NAME=5>5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></B></P> + +<TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left> + +<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>5.1 Compilazione</A></B></P> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size="2"> +configure finisce con questo testo, e MPlayer non compila !<BR> +<CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.</CODE> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Il tuo gcc non è installato correttamente, controlla il file + <CODE>config.log</CODE> +per dettagli. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size="2"> +Cosa significa "No such file or directory" ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Probabilmente non c'è quel file o directory. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size="2"> +Qual'è il problema col gcc 2.96 ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Per essere breve: <B><I>NON USARE il gcc 2.96 !!!</I></B><BR> +Leggi <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questo</A> e <A + HREF="users_against_developers.html">questo</A> testo! +Se ancora vuoi veramente-veramente usarlo, assicurati di usare l'ultima versione + rilasciata. +<BR> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Bene, ho il gcc 3.0.1 di RedHat/Mandrake, quindi sono a posto--! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +No, ci sono questioni anche con quei compilatori.<BR> +Usa la serie 2.95.x per l'affidabilità (non <A + HREF="gcc-2.96-3.0.html">2.96</A>). +Usa l'ultimo gcc 3.0.x (a partire dal 3.0.2) se vuoi usare una versione 3.0.x. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho provato a compilare MPlayer, ma ho ottenuto questo output:<BR> +<PRE> +In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42, + from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40, + from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40, + from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41, + from /usr/include/g++-v3/string:31, + from libwin32.h:36, + from DS_AudioDecoder.h:4, + from DS_AudioDec.cpp:5: +/usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*, + wchar_t**, int)': +/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to +`const +</PRE> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Aggiorna glibc al più recente. Su Mandrake, usa 2.2.4-8mdk . +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +...gcc 2.96... (si, alcune persone stanno ANCORA discutendo del loro gcc 2.96!!) +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +<P>Ma noi abbiamo ideg (la parola 'ideg' è descritta oltre nelle FAQ). E i + nostri +contatori di ideg vanno in overflow ancora e ancora.</P> + +<P>Sfortunatamente MPlayer è fuori dal nostro controllo. E' usato da lamer, + utenti Linux +che non riescono neanche ad usare windows, e non hanno mai provato a compilare + un kernel. Hanno installato +(con le opzioni di default) Mandrake o RedHat o Suse, e senza documentarsi mandano + messaggi +dicendo 'non funziona! aiutatemi! per favore! sono nuovo a linux! +aiuto! oh! aiutatemi!'. Noi non possiamo fermarli, ma almeno proviamo a + costringerli a documentarsi +e a leggere i messaggi di ./configure e mplayer.</P> + +<P>E voi ragazzi intelligenti ci riempite di flame sul gcc 2.96 e i pacchetti + binari. +Invece di aiutare gli utenti o fornire patch per risolvere i problemi.</P> + +<P>Metà del nostro tempo libero/perso lo passiamo a rispondere a sciocche mail e +a inventarci nuovi trucchi e controlli in configure per evitare tali mail.</P> + +<P>E c'è un equilibrio. Da una parte ci siete voi, ragazzi intelligenti, che + dite che siamo +cattivi perchè non ci piace il gcc 2.96, e dall'altra ci sono i +'nuovi a linux' che ci mostrano quanto il gcc 2.96 sia bacato.</P> + +<P>Conclusione: non possiamo essere buoni. Metà della gente dirà sempre che + siamo cattivi.</P> + +<P>Forse dovremmo chiudere il progetto, renderlo closed source, commerciale, e +fornire supporto all'installazione. Allora potremo lasciare il lavoro attuale, + così +lo sviluppo potrebbe andare più velocemente, e guadagnare un sacco di soldi e + comprare una grande +casa, ecc ecc. Volete proprio questo? Sembra.</P> + +<P ALIGN=RIGHT>Arpi (una mail sulla lista mplayer-users)</P> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Dove trovo informazioni sui bug del gcc 2.96 ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +In <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questa</A> documentazione. E <A + HREF="users_against_developers.html">questa</A> +documentazione dice perchè RedHat ha rilasciato il 2.96 e altre cose + interessanti. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +L'output SDL non funziona o compila. Il Problema è .... +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +E' stato testato con l'SDL più recenti (probabilmente funziona su 1.1.7+). +NON funziona con nessuna versione precedente, quindi non chiedete. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho ancora dei problemi a compilare col supporto SDL. Gcc dice qualcosa +a proposito di "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'" Che c'è? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Dove hai installato la libreria SDL? Se l'hai installata in /usr/local +(il default) allora modifica il config.mak di primo livello e aggiungi +"-L/usr/local/lib " dopo "X_LIBS=" Ora scrivi make. Fatto! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Non compila, e mancano uint64_t inttypes.h e cose simili... +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +copia etc/inttypes.h nella directory di <B>MPlayer</B> (cp etc/inttypes.h .) +riprova... +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho un Pentium III ma ./configure non rileva l'SSE +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Solo le versioni del kernel 2.4.x supportano SSE (o prova l'ultimo 2.2.19 o più + recente, ma +preparati a dei problemi) +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho la G200/G400, come compilare/usare il driver mga_vid? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Leggi tutta questa documentazione. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ci sono pacchetti rpm/deb/... di <B>MPlayer</B>? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Puoi farti un pacchetto .deb, guarda la sezione <A + HREF="documentation.html#6.1">6.1</A>. +E' _FORTEMENTE_ scoraggiato l'uso di pacchetti precompilati +di <B>MPlayer</B>, in quanto (attualmente) dipende _fortemente_ dalle opzioni +e ottimizzazioni di compilazione! +I Pacchetti precompilati sono COMPLETAMENTE non-supportati dal team + <B>MPlayer</B>! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Durante il 'make', MPlayer si lamenta circa le librerie X11. Non capisco, +io HO X installato!? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +...ma non hai il pacchetto di sviluppo di X. O non è +installato correttamente. Si chiama XFree86-devel* sotto RedHat, e xlib6g-dev* + sotto +Debian. Controlla anche l'esistenza del link simbolico /usr/X11 (questo può + essere un problema +sui sistemi Mandrake). Si può creare col comando<BR> + <CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE>.<BR> +Controlla anche il link /usr/include/X11 :<BR> + <CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 + /usr/include/X11</CODE><BR> +La tua distribuzione potrebbe differire dal Linux Filesystem Standard. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +E il driver DGA? Non riesco a trovarlo!!! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +./configure rileva automaticamente il tuo driver DGA. Se -vo help non mostra +DGA, allora c'è un problema con la tua installazione X. +Prova ./configure --enable-dga (e leggi la documentazione) +In alternativa, prova il driver DGA di SDL con l'opzione '-vo sdl:dga'. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Non riesco a compilare SVGAlib.. uso il kernel 2.3/2.4. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Devi modificare il file Makefile.cfg di SVGAlib commentare "BACKGROUND = y". +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho compilato MPlayer col supporto libdvdcss/libdivxdecore, ma quando tento di +farlo partire, dice:<BR> +<CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load +shared object file: No such file or directory</CODE><BR> +Ho controllato il file e C'E', in /usr/local/lib. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Aggiungi /usr/local/lib a <B>/etc/ld.so.conf</B> e esegui <B>ldconfig</B> . +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Sembra che MPlayer non trovi la mia libcss. Cosa sbaglio ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +E' normale. <B>MPlayer</B> non utilizza più libcss per leggere i DVD. Devi +installare <B>libdvdread</B> e <B>libdvdcss</B>. Leggi la sezione +sui DVD <A HREF="cd-dvd.html">qui</A>. libcss deve essere usato per esempio se + vuoi +leggere file VOB criptati dall'hard disk (non per la maggior parte degli + utenti). +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Hmm, strano. Quando carico il modulo del kernel mga_vid.o, trovo questo nei + log:<BR> +<CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Gli ultimi moduli del kernel necessitano dell'indicazione della loro license + (principalmente +per evitare che i kernel hacker "debugghino" driver closed source). +Aggiorna il kernel le modutils e <B>MPlayer</B>. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Quando compilo <B>MEncoder</B>, va in segfault al momento del linking !!! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Non so, aggiornare le binutils dovrebbe aiutare (2.11.92.* o superiori + dovrebbero andar bene). +Non è un nostro errore, NON segnalatecelo! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Mi piacerebbe compilare <B>MPlayer</B> su Minix ! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Anche a me. :) +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + + +<TD COLSPAN=3><B><A NAME=5.2><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>5.2. Domande generali</A></B> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +E i DVD ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Leggi la sezione CD/DVD a <A HREF="cd-dvd.html">questa pagina</A>. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +L'opzione -xy o -fs non funziona col driver x11 (-vo x11) +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Funziona, ma devi specificare esplicitamente il ridimensionamento software (è + LENTO!) con +l'opzione <CODE>-zoom</CODE>. Faresti meglio ad usare il supporto XF86VidMode: +devi specificare -vm e -fs, e sei a posto. +Assicurati di avere le giuste Modeline nel file XF86Config, e prova +se il driver DGA (e il driver DGA di SDL, leggi la documentazione) funziona per te. +E' molto più veloce. Se funziona anche il DGA di SDL, usa quello, sarà ancora + PIU' veloce! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Qual'è il significato dei numeri nella linea di stato? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Vedi: <CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A: 2.1 + V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</CODE><BR> +<UL> +<LI><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A: posizione audio + in secondi +<LI>V: posizione video in secondi +<LI>A-V: differenza audio-video in secondi (ritardo) +<LI>ct: correzione totale sincronia A-V fatta +<LI>frame letti (contando dall'ultima ricerca) +<LI>utilizzo cpu del codec video in percentuale (per mpeg include anche + video_out!) +<LI>utilizzo cpu video_out per avi, 0 per mpg (vedi sopra) +<LI>utilizzo cpu codec audio in percentuale +<LI>frame scartati per mantenere la sincronia A-V +<LI>livello attuale del postprocessing dell'immagine (quando si usa -autoq) +<LI>dimensione della cache attualmente utilizzata (normalmente è ~50%) +</UL> +<I>La maggior parte servono per questioni di debug, e saranno rimossi + presto.</I> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +E se non volessi farli apparire? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Allora usa l'opzione -quiet, e leggi la pagina di man. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Perchè l'utilizzo per video_out della cpu è zero (0%) coi file mpeg? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Non è zero, ma è interno al codec, quindi non può essere misurato separatamente. +Dovresti provare a leggere il file usando -vo null e poi -vo ... e guardare +la differenza per vedere la velocità del video_out... +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Cos'è XMMP? (è XMMS o XMPS ma scritto male?) +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +E' un nuovo progetto, vedi http://frozenproductions.com per dettagli. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ci sono messaggi d'errore circa un file non trovato /usr/lib/win32/.... +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Scarica <A + HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec.zip">w32codec.zip</A> +dal *nostro* FTP (il pacchetto di codec di avifile ha un differente set di DLL). +Installalo. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ci sono mailing list su MPlayer? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Si! Vedi questa documentazione su come iscriverti! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho trovato un brutto bug quando ho provato a leggere il mio video preferito!! +Chi dovrei informare? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Vedi l'Appendice <A HREF="bugreports.html">C</A>. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho problemi a leggere file col codec ... Posso usarli? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Controlla <A + HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/ +DOCS/codecs-status.html</A>, +se non c'è il tuo codec, leggi la +<A HREF="codecs.html#2.1.3">sezione 2.1.3</A>, e contattaci. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Umm, cos'è "IdegCounter"? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Un mix di una parola ungara e una inglese. In inglese, "Ideg" significa +"nervo", ed è pronunciato qualcosa come "ydaegh" . Era all'inizio usato +per misurare il nervosismo di A'rpi, dopo alcune (umm) "mistiche" sparizioni +del codice CVS ;) +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +E cos'è il "Faszom(C)ounter" ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +"Fasz" è una parola ungara che non vuoi sapere, le altre sono da frutto +delle menti perverse degli sviluppatori di MPlayer. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +LIRC non funziona, perchè ... +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Sei sicuro di usare "mplayer_lirc" invece di "mplayer"? +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +I sottotitoli sono molto belli, i più belli che ho mai visto, ma rallentano la +riproduzione! Lo so è strano... +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Dopo il ./configure , modifica config.h e sostituisci <CODE>#undef + FAST_OSD</CODE> con +<CODE>#define FAST_OSD</CODE>. Quindi ricompila. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +OSD scatta! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Usi un driver vo con buffering singolo (x11,xv). Con xv, +usa l'opzione -double. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Cosè esattamente libavcodec? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Vedi la <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">sezione 2.1.2.2</A>. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ma configure mi dice "Checking for libavcodec ... no"! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Devi prendere libavcodec dal CVS di FFmpeg. Leggi le istruzioni nella +<A HREF="codecs.html#2.1.2.2">sezione ffmpeg</A>. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +La GUI non è utilizzabile con icewm, alcuni pannelli sono sopra al filmato!! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Si sa, icewm è dittatoriale. Irrisolvibile. In dettaglio: +La sua taskbar tralascia le richieste di ridimensionamento della finestra della + GUI. Se questa chiede +800x600, allora ridimensiona la finestra a 800x(600-grandezza della taskbar). E' + male. +Molto male. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Non riesco ad accedere al menu della GUI. Premo il tasto destro, ma non accedo a + nessuna +voce del menu ! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Usi FVWM ? prova questo :<BR> +Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR> +<BR> +Setta "Use Applications position hints" a Yes. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> +Come posso eseguire MPlayer in background ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> +Usa : <CODE>mplayer <opzioni> <nomefile> < /dev/null & +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> +<TD COLSPAN=3> +<B><A NAME=5.3><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5.3. + Problemi di lettura file</A></B> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +...... funziona con avifile/aviplay ma non con MPlayer. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +<B>MPlayer</B> != avifile +La sola cosa in comune con questi lettori è il caricatore delle DLL Win32. +I set di codec (dll), sincronizzazione, demultiplexing ecc sono del tutto +differenti e non dovrebbero essere comparati. +Se qualcosa funziona con aviplay non significa che lo faccia in <B>MPlayer</B> +e vice versa. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +L'audio va fuori sincronia coi file .avi. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Prova con le opzioni -bps o -nobps +se ancora non va, mandami (upload in ftp) quel file, controllerò. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +I video Indeo 3.x/4.x si vedono sotto-sopra!!!? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +E' un bug conosciuto (veramente è un bug/limitazione del codec della DLL) +Vedi se il tuo driver vo supporta l'opzione -flip. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Il video Indeo 3.x,4.x non funziona alla risoluzione di 32bpp (16,24 bpp sono + ok). +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +E' un bug conosciuto (veramente è un bug/limitazione del codec della DLL). +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +MPlayer esce con con degli errori usando l3codeca.acm. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Controlla l'output di 'ldd /usr/local/bin/mplayer'. Se contiene<BR> + <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 + (0x4???????)</CODE><BR> +dove "?" è qualsiasi numero allora è ok, l'errore non è qui. Se è:<BR> + <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 + (0x00??????)</CODE><BR> +allora il problema è nel tuo kernel/libc. Forse stai usando delle +security patch (per esempio la patch OpenWall di Solar Designer) che forzano il +caricamento delle librerie ad indirizzi molto bassi. +Poichè l3codeca.acm è una libreria non-rilocabile, deve essere caricata in +0x00400000, noi non possiamo cambiarlo. Dovresti usare un kernel non patchato, +o usare l'opzione di <B>MPlayer</B> -afm 1 per disabilitare l'uso di + l3codeca.acm. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Il mio computer legge gli AVI M$ DivX con risoluzione ~ 640x300 e il suono mp3 + stereo +troppo lentamente. Quando uso l'opzione -nosound, tutto è ok (ma silenzioso). +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ok bimbo, la tua macchina è troppo lenta. Leggi questa documentazione. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +MPlayer muore con "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video". +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Prova a eseguire <B>MPlayer</B> sulla macchina dove l'hai compilato. O + ricompila. Non +usare <B>MPlayer</B> su CPU diverse da quella su cui hai compilato. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho problemi con [il tuo window manager] e le modalità a pieno schermo in + xv/xmga/sdl/x11 + .. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Usa l'opzione -fsmode. Vedi example.conf o le pagine di man. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ma funziona con avifile! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +E allora? +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Allora avifile è migliore! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Allora usa avifile, ha una bella GUI e un bel codice C++ :) +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ottengo questo leggendo file mpeg: Can't find codec for video format 0x10000001! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Hai una versione vecchia di codecs.conf in ~/.mplayer/. Aggiornala con quella in + etc/<BR> +<B>O</B> hai l'opzione <CODE>vc=</CODE> o simili, nel/nei file +di configurazione. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Eseguendo mplayer sotto KDE(1/2) ottengo solo uno schermo nero e non succede +niente, dopo circa un minuto il video comincia. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Il demone del suono arts di KDE blocca il dispositivo del suono, o aspetta +finchè parte il video o disabilita il demone arts in kontrollcenter. +Se vuoi usare il suono arts, specifica l'output audio SDL (ao=sdl), e +assicurati che il tuo SDL possa gestire il suono arts. Un'altra opzione è far + partire +mplayer con artsdsp. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho un AVI che mostra lo schermo grigio con -vc odivx, e verde con -vc + divx4 . +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Non è un file DivX, ma un M$ MPEG4v3 . Aggiorna codecs.conf. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Quando leggo un certo filmato avviene una desincronizzazione video-audio e/o + MPlayer + muore in questo modo:<BR> +<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the + buffer!</CODE> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Questo può avere molte ragioni.<BR> + <LI>la CPU <B>e/o</B> la scheda video <B>e/o</B> il bus è troppo LENTO. + <B>MPlayer</B> + Mostra un messaggio se è questo il caso. (e il contatore dei frame scartati + va su velocemente)</LI> + <LI>se è un AVI, forse ha un cattivo interleave. Prova l'opzione <I>-ni</I>. + </LI> + <LI>il tuo driver sonoro è difettoso, o usi ALSA 0.5 con <I>-ao oss</I>. Vedi + la <A HREF="sound.html">sezione schede sonore</A>.</LI> + <LI>l'AVI ha un header sbagliato, prova l'opzione <I>-nobps</I>, e/o <I>-mc + 0</I> .</LI> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho un file MJPEG che funziona con altri lettori ma mostra solo uno schermo nero + con +con MPlayer. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Disabilita le DLL di Windows in <CODE>codecs.conf</CODE>, o usa l'opzione + <CODE>-vc + ffmjpeg</CODE> (devi compilare +MPlayer con libavcodec). +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Quando tento di catturare dal mio sintonizzatore TV, funziona, ma i colori sono + strani. E' ok +con altre applicazioni. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +La tua scheda probabilmente riporta male le sue capacità sullo spazio dei + colori. Prova con YUY2 invece +del default YV12 (vedi la documentazione sull'input TV). +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Quando cerco di cominciare la riproduzione, ottengo questo messaggio, ma la + riproduzione è buona :<BR> +<CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Vedi la <A HREF="documentation.html#1.3">Sezione sull'installazione</A>. La + parte +sul nuovo codice di sincronia. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho problemi di sincronia A/V. Alcuni dei miei AVI vanno bene, ma altri vanno a + velocità +doppia ! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Hai una scheda sonora/driver difettosi. Molto probabilmente è fissata a 44100Hz, + e +stai provando a leggere un file con l'audio a 22050Hz. Prova il driver <CODE>-ao + sdl</CODE>. + +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Tutti i file WMV (o altri..) che leggo danno una finestra verde/grigia e c'è + solo +il suono! Dice:<BR> +<CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Aggiorna il tuo <CODE>codecs.conf</CODE> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + + +<TD COLSPAN=3> +<B><A NAME=5.4><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5.4. + Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></B> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ok, -vo help mostra il driver DGA, ma si lamenta dei permessi! +Aiutatemi! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Funziona solo se eseguito da root! E' una limitazione del DGA. +Dovresti diventare root (su -), e riprovare. +Un'altra soluzione è di rendere mplayer SUID root, ma NON E' CONSIGLIATO!<BR> + <CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> + <CODE>chmod 750 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> + <CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> +<B>!!!! MA RIMANI IN ASCOLTO !!!!</B><BR> +Questo è un *GRANDE* rischio per la sicurezza! *MAI* farlo su un server o su un + computer +accessibile ad altre persone perchè possono ottenere i privilegi di root +attraverso l'mplayer suid root!!!<BR> +<B>!!!! QUINDI SEI STATO AVVISATO ... !!!!</B> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Quando uso Xvideo, la mia Voodoo 3/Banshee dice:<BR> +<CODE>X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource + denied)<BR> + Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)<BR> + Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)<BR> + Serial number of failed request: 26<BR> + Current serial number in output stream:27</CODE><BR> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Il tuo driver è vecchio, aggiornalo. O scarica (almeno) la versione DRI 0.6 +da <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A>, +o usa il cvs DRI. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Quando uso Xvideo, non riesco a leggere i DivX con la mia Voodoo 3/Banshee! +Dice:<BR> +...<BR> +<CODE>Xvideo image format: 0x32315659 (YV12) planar<BR> +Xvideo image format: 0x30323449 (I420) planar<BR></CODE> +... +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2">A1:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Vedi la risposta precedente. +</TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2">A2:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Dalla 0.18pre4 supportiamo libavcodec dal pacchetto ffmpeg. Contiene +un decoder DivX e OpenDivX in linguaggio C. Il decoder DivX usa il formato YV12 +per l'output, quindi dovrebbe funzionare per te. Compila il supporto libavcodec. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +L'output OpenGL (-vo gl) non funziona (blocco/finestra nera/errori X11/...). +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Il tuo driver opengl non supporta i cambiamenti dinamici delle texture + (glTexSubImage) +Si sa che non funziona con i binari incasinati di nVidia. +Si sa che funziona con schede Utah-GLX/DRI e Matrox G400. Anche con +DRI e schede Radeon. Non funzionerà con altri DRI che questi. +Non funzionerà con schede 3DFX per il limite di 256x256 della grandezza delle + texture. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho una scheda nVidia TNT/TNT2, e ottengo una banda con strani colori, +proprio sotto il filmato! Di chi è la colpa di questo? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +E' del driver X di nVidia. Questi bug ci sono SOLO con schede TNT/TNT2, +e non possiamo farci niente, non è un nostro bug. AGGIORNAMENTO : é stato + corretto +nei nuovi driver, alle fine.. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Ho una scheda nVidia XYZ, e quando clicco sulla finestra della GUI, +appare un quadrato nero dove ho cliccato. Ho i driver +più recenti. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Si, nvidia ha corretto un bug precedente (sopra), e ne ha inserito uno nuovo. + Congratuliamoci con loro. +AGGIORNAMENTO : secondo +<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">NVidia</A>, questo è stato già +corretto. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Quando uso la GUI con l'output video SDL, viene creata una seconda finestra + video. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Sappiamo, non usare l'SDL per la GUI ancora. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD COLSPAN=3> +<B><A NAME=5.5><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5.5. + Richieste di caratteristiche</A></B> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +C'è la possibilità di vedere filmati RealMedia in MPlayer? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Non c'è modo di farlo. Quindi questo formato merita di morire tra le fiamme. +Teoricamente si può operare un reverse engineer sui codec Real fatti per Linux + (sono +disponibili come file .so), ma in pratica è veramente difficile, anche se +si conoscesse con che compilatore Real ha fatto il codice assembler. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Quando sarà implementato <la tua caratteristica preferita> (come il + posizionamento dei sottotitoli)? + +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Aspetta libvo2. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Voglio leggere file MP3 con MPlayer ! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Questa caratteristica non è in programma. Ci sono lettori molto migliori + (mpg123, 3pm, xmms) +per questo compito, usa quelli. Comunque, MPlayer sta per Movie Player(Lettore + Filmati, ndt). +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Mi piacerebbe ricercare con la sensibilità di +/- 1 frame, invece di 10 + secondi. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Questo non lo faremo. Era così, ma poi mandava a rotoli la sincronia A/V. + Sentiti libero di +implementarlo, e manda una patch. Non chiederlo. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> + Dov'è la versione per Windows ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> + Non è rilasciata, e non lo sarà. Guarda la scena windows (parser ASF + opensource, + encoder ASF opensource, ecc) e saprai il perchè. Non vogliamo + andare in galera. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Quale scheda mi consigliate di comprare?</font></font></b></td> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>A0:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Sta a te, ma le nostre conclusioni sono:</font></font> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>A1:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Velocità:</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Questo +parametro può essere calcolato molto facilmente:</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>a)</b> +che filmati hai intenzione di vedere:</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>- +MPEG1:</b> 320x200@32=256000</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>quindi +hai bisogno di una larghezza di banda di soli 256*25fps=6.4Mb/sec (Questo + formato può essere letto +in real-time su qualunque PC dal P-100 + S3Virge)</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>- +MPEG4:</b> 640x480@32=1228800</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1> +hai bisogno di una larghezza di banda di 1.2*25fps=30Mb/sec. Per vedere questi + filmati in real-time +serve un PC abbastanza potente: (Celeron-450+scheda video basata su + DIMM)</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>- +MPEG2 (cioè DVD o SDTV):</b> 1024x768@32=3145728</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1> +hai bisogno di una larghezza di banda di 3*30fps=90Mb/sec. Nei casi estremi (se + la tua scheda video +supporta il decoding IDCT) questo può essere visto sullo stesso PC + dell'MPEG4</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>- +HDTV (HighData TeleVision):</b> 2000x2000@32=16000000</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1> +larghezza di banda = 16*30fps=480Mb/sec (Questo significa che hai bisogno almeno +32Mb di memoria video: 16Mb per l'area RGB e 16Mb per +l'area YUV)</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>b)</b> +La larghezza di banda dello slot PCI è: 33Mhz*32bit=132Mb/sec e PCI2.1 ha + 66MHz*32bit=265Mb/sec +che è largamente sufficiente per leggere ogni filmato (eccetto HDTV che + necessita +il bus AGP).</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>c)</b> +Che tipo di memoria dovrebbe essere installata sulla scheda video:</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>SIMM</b> +- evitala</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>DIMM</b> +- buona se la scheda ha l'accesso alla memoria a 128-bit.</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>DDR</b> +- è largamente sufficiente per tutti i tipi.</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Nota: +Da confronti DGA - non c'è nessuna visibile differenza tra schede video che + hanno +installato lo stesso tipo di memoria video.</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font + size=-1><b>Riassunto:</b> +Se hai abbastanza potenza di CPU (Celeron-450 o K6-2-500) dovrebbe essere + sufficiente +comprare una qualsiasi scheda video con almeno 8Mb di memoria DIMM o DDR. +</font></font> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>A2:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Qualità:</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>La + questione +è stata sviscerata a:</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><a + href="http://www.anandtech.com">http://www.anadtech.com</a> +AnandTech - Raduno di Schede Video - Qualità DVD, Caratteristiche e Performance +(Ottobre 2000)</font></font> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>A3:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Caratteristiche che FUNZIONANO sotto Linux:</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Se +sei un utente win32 allora probabilmente hai il supporto (da parte dei driver e + del DirectX8) +per ogni caratteristica introdotta nel tuo chip.</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Ma +per gli utenti <b>linux </b>:</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Attualmente +conosco solo alcune ditte che hanno un supporto più o meno avanzato sotto +Linux:</font></font> +<br> +<table BORDER COLS=5 WIDTH="100%" NOSAVE > +<tr> +<td> </td> + +<td> +<center>Matrox</center> +</td> + +<td> +<center>ATI</center> +</td> + +<td> +<center>NVidia</center> +</td> + +<td> +<center>S4 Savage</center> +</td> +</tr> + +<tr> +<td>Fornitore dei driver</td> + +<td>entusiasti</td> + +<td>entusiasti</td> + +<td>OEM + entusiasti</td> + +<td>entusiasti</td> +</tr> + +<tr> +<td>Qualità dei driver</td> + +<td>Ottimi(X11,kernel)</td> + +<td>Ottimi(X11,GATOS,kernel)</td> + +<td>Difettosi(solo X11)</td> + +<td>Ottimi(solo X11)</td> +</tr> + +<tr> +<td>LIVELLO VIDEO</td> + +<td></td> + +<td></td> + +<td></td> + +<td></td> +</tr> + +<tr> +<td>BES e YV2RGB</td> + +<td>SI</td> + +<td>SI</td> + +<td>SI</td> + +<td>SI</td> +</tr> + +<tr> +<td>filtri di ridimensionamento</td> + +<td>N/A</td> + +<td>SI</td> + +<td>N/A</td> + +<td>N/A</td> +</tr> + +<tr> +<td>deinterlace adattativo</td> + +<td>NO</td> + +<td>SI</td> + +<td>N/A</td> + +<td>N/A</td> +</tr> + +<tr> +<td>Equalizzatore video (hue, contrasto, saturazione, correzione colore)</td> + +<td>N/A</td> + +<td>PARZIALE (in sviluppo)</td> + +<td>N/A</td> + +<td>N/A</td> +</tr> + +<tr> +<td>Alpha blending, chiavi colore e video</td> + +<td>PARZIALE</td> + +<td>PARZIALE (in sviluppo)</td> + +<td>N/A</td> + +<td>N/A</td> +</tr> + +<tr> +<td>Cattura video</td> + +<td>N/A</td> + +<td>SI(GATOS)</td> + +<td>N/A</td> + +<td>N/A</td> +</tr> + +<tr> +<td>TV-out</td> + +<td>SI</td> + +<td>SI</td> + +<td>N/A</td> + +<td>N/A</td> +</tr> +</table> + +<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Bhe +- è molto grossolano l'esame delle schede video. In verità dovremmo fare + attenzione +ai modelli di schede:</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Per +esempio anche se i driver della MatroxG400(G450) supportano il TV-out non è così + per la G550 +</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Altro +esempio: Il deinterlacing adattativo esiste solo dal chip Rage128 e non è +presente sui Mach64+. Lo stesso per le caratteristiche 3D che differiscono molto + dal Mach64 +al Radeon2 8500 con possibilità di trueform.</font></font> +<p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>COMUNQUE +- IL TEAM DI MPLAYER NON ACCETTA LAMENTELE SE DOPO</font></font></b> +<br><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>LA + LETTURA +DI QUESTO MATERIALE ACQUISTI UNA SCHEDA CHE È PER TE + INUTILIZZABILE!!!</font></font></b> +<br><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>QUESTO +MATERIALE E' SOLO UNA NOSTRA VISIONE.</font></font></b> +<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>D:</b> +Se lo slot PCI è abbastanza per tutti i tipi di filmati allora perchè la S3 + Virge</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>è +troppo lenta per leggerli?</font></font> +<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>R:</b> +A causa della sua memoria SIMM.</font></font> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD COLSPAN=3> +<B><A NAME=5.6><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5.6. + Encoding</A></B> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Come codifico ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Leggi <A HREF="encoding.html">questa documentazione</A>. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Il mio sintonizzatore TV funziona, con MPlayer sento il sonoro e vedo le + immagini, ma +MEncoder non codifica l'audio ! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +l' encoding audio TV non è attualmente implementato, ci stiamo lavorando. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Non riesco a codificare i sottotitoli del DVD nel file AVI ! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Devi specificare l'opzione <CODE>-sid</CODE> correttamente! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +MEncoder va in segfault all'avvio ! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Aggiorna DivX4Linux. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Come posso codificare solo determinati capitoli dal DVD ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size="2"> +Usa l'opzione <CODE>-chapter</CODE> correttamente, come : <CODE>-chapter + 5-7</CODE> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + + +</TABLE> + +</BODY> +</HTML>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Italian/formats.html Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000 @@ -0,0 +1,216 @@ +<HTML> +<BODY BGCOLOR=WHITE> + +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + + +<P><B><A NAME=2.1>2.1. Formati supportati</A></B></P> + +<P><B>MPlayer</B> può leggere i seguenti dispositivi/formati:<BR> +<UL> +<LI> <A HREF="#2.1.1.1">VCD</A> (Video CD) direttamente dal CD-ROM o dal file immagine .bin di CDRwin +<LI> <A HREF="#2.1.1.1">DVD</A>, direttamente dal lettore DVD, usando libdvdread per la decrittazione +<LI> <A HREF="#2.1.1.1">MPEG 1/2</A> file di tipo System Stream (PS/PES/VOB) e Elementary Stream (ES) +<LI> <A HREF="#2.1.1.2">RIFF AVI</A>, formato file +<LI> <A HREF="#2.1.1.3">ASF/WMV</A> 1.0, formato file +<LI> <A HREF="#2.1.1.4">QT/MOV</A>, formato file con intestazione compressa e non +<LI> <A HREF="#2.1.1.5">VIVO</A> , formato file (.viv) +<LI> <A HREF="#2.1.1.6">FLI</A>, formato file +<LI> <A HREF="#2.1.1.7">RealMedia</A>, formato file (.rm) +<LI> <A HREF="#2.1.1.8">NuppelVideo</A>, formato file (.nuv) +<LI> <A HREF="#2.1.1.9">yuv4mpeg</A>, formato file +<LI> <A HREF="#2.1.1.10">FILM</A>, formato file (.cpk) +<LI> <A HREF="#2.1.1.11">RoQ</A>, formato file +<LI> supporta la <A HREF="documentation.html#3.3">lettura da stdin</A>, o rete tramite HTTP +</UL></P> + +<P>E' importante fare chiarezza su un errore comune. Quando la gente cede un file con estensione +<B>.AVI</B>, dice subito che non è un file MPEG. +Questo non è vero. Almeno non del tutto. Se gli dici che quel file può contenere +un video MPEG1, ti ridono dietro. Sentiti libero di prenderli a calci +e poi digli di documentarsi.</P> + +<P>Vedi, un <B>codec</B> non è la stessa cosa di un <B>formato file</B>.<BR> +<B>Codec</B> video sono: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3ivx.<BR> +<B>Formati</B> video sono: MPG, AVI, ASF.<BR> +</P> + +<P>In teoria, si può mettere un video OpenDivX con audio in MP3 +in un file di formato <B>.MPG</B>. Sebbene la maggior parte dei lettori non lo leggerà, perchè +si aspettano video MPEG1 e audio MP2 (<B>.MPG</B> non ha i campi +necessari per descrivere i suoi flussi video e audio, come invece fa <B>.AVI</B>). +O mettere video MPEG1 in un .AVI. Per esempio <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> +e <A HREF="encoding.html">MEncoder</A> possono creare questi file.</P> + +<P><B>Codec</B> e <B>formati</B> audio sono essenzialmente la stessa cosa.</P> + + +<P><B><A NAME=2.1.1>2.1.1. Formati video</A></B></P> + + +<P><B><A NAME=2.1.1.1>2.1.1.1. File MPEG</A></B></P> + +<P> +<LI>MPG : questa è la forma <B>base</B> del formato file MPEG. Contiene +video MPEG1, e audio MP2 (MPEG-1 layer 2), o raramente MP1.</LI> +<LI>DAT : questo è assolutamente lo stesso formato dell' MPG, solo diversa estensione. Usato +sui <B>Video CD</B>. A causa di come sono fatti i VCD e di come Linux è strutturato, +i file DAT non possono essere letti o copiati dai VCD. Devi usare l'opzione +<CODE>-vcd</CODE> per vedere i VideoCD.</LI> +<LI>VOB : questo è il formato file MPEG dei <B>DVD</B>. Come MPG, più +la possibilità di contenere sottotitoli, o audio non-MPEG (AC3). Contiene video MPEG2, +e di solito audio AC3, ma è permesso anche l'MP2.<BR> +<B>Leggi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione DVD</A> !</B></LI> +</P> + +<P>Nei file MPEG, serie di frame sono raggruppate insieme, e sono indipendenti +dagli altri gruppi. Questo significa si può tagliare/unire un file MPEG con +normali strumenti per i file (come dd, cut), e il risultato sarà totalmente funzionante.</P> + +<P>Una caratteristica importante degli MPG è che hanno un campo per descrivere +le proporzioni del flusso video che contengono. Per esempio gli SVCD hanno una risoluzione video di +480x480, e nell'intestazione quel campo ha il valore 4:3, quindi +è riprodotto in 640x480. I file AVI non hanno questo campo, quindi bisogna +ridimensionarlo durante la codifica.</P> + + +<P><B><A NAME=2.1.1.2>2.1.1.2. File AVI</A></B></P> + +<P>Introdotti dalla Micro$oft, l'<B>AVI (Audio Video Interleaved, Audio Video Intervallato ndt)</B> è un +formato diffuso e multipurpose, attualmente usato soprattutto per i video DivX e DivX4. +Ha molti svantaggi conosciuti, e incapacità (per esempio nello streaming). +Supporta un flusso video, e 99 flussi audio. Può essere grande fino a +2Gb. C'è un'estensione per renderlo più grande, chiamata <B>OpenDMS</B>. +M$ attualmente scoraggia il suo uso e propaganda ASF/WMV. Non che +a qualcuno importi.<BR> +<B>NOTA</B> : le videocamere DV possono creare due tipi di formato AVI, uno è usuale e +leggibile, l'altro no.</P> + +<P>Ci sono due tipi di file AVI: +<UL> + <LI><B>Intervallato</B> : i contenuti audio e video sono intervallati. Questo è l'utilizzo + standard. Raccomandato e più usato. Alcune applicazioni creano + AVI intervallati con sincronia difettosa. <B>MPlayer</B> li riconosce come interleaved, e questo + provoca la perdita della sincronia A/V, probabilmente nella ricerca. Questi file dovrebbero essere + letti come non-intervallati (con l'opzione <CODE>-ni</CODE>).</LI> + <LI><B>Non-intervallato</B> : cattivo. Prima viene l'intero flusso video, poi l'intero + flusso audio, così richiede un sacco di ricerca. E' pessimo quando lo si legge da + rete o CDROM.</LI> +</UL> +</P> + +<P>MPlayer supporta 2 tipi di timing per i file AVI: +<UL> + <LI><B>basato su bps</B> : è basato sul bitrate/samplerate del flusso video/audio. Questo + metodo è usato dalla maggior parte dei lettori, incluso avifile e windows media player. + File con intestazione danneggiata, e file creati con codificatori audio VBR ma non aderenti + agli standard VBR produrranno desincronia A/V con questo metodo (soprattutto + nelle ricerche).</LI> + <LI><B>basato sull'intervallo</B> : non usa il valore di bitrate dell'intestazione, usa invece + la posizione relativa dei segmenti audio e video. Rende leggibili + alcuni file malamente codificati con audio VBR.</LI> +</UL> +</P> + +<P>Qualsiasi codec audio e video è permesso, ma nota che l'audio VBR non è ben +supportato da molti lettori. Il formato file rende possibile usare audio VBR, +ma molti lettori si aspettano audio CBR, così falliscono col VBR. VBR è +inusuale, e le specifiche AVI di Microsoft descrivono solo l'audio CBR. Ho anche notato, che +la maggior parte degli encoder/multiplexer AVI creano file malformati se usano audio VBRo. Solo 2 +eccezioni (da me conosciute): NaNDub e <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P> + + +<P><B><A NAME=2.1.1.3>2.1.1.3. File ASF/WMV</A></B></P> + +<P>ASF (active streaming format, formato di flusso attivo ndt) viene da Microsoft. Hanno sviluppato due +varianti di ASF, v1.0 e v2.0. La v1.0 è usata dai loro programmi multimediali (windows +media player e windows media encoder) ed è molto segreta. La v2.0 è pubblica +e registrata :). Naturalmente sono differenti, non c'è nessuna compatibilità (è solo +un altro gioco legale). <B>MPlayer</B> supporta solo la v1.0, in quanto nessuno ha mai visto +file v2.0 :) . Nota, che i file .ASF oggigiorno hanno l'estensione .WMA o +.WMV.</P> + + +<P><B><A NAME=2.1.1.4>2.1.1.4. File QuickTime/MOV</A></B></P> + +<P>Questi sono di Macintosh. Di solito hanno estensioni .QT o .MOV . Nota +che da quando il Gruppo MPEG4 ha scelto QuickTime come formato file raccomandato +per MPEG4, i loro file .MOV hanno estensione .MPG o .MP4 (interessante il fatto +che in questi file il flusso video è un vero file .MPG. Con l'opzione +<CODE>-dumpvideo</CODE> puoi perfino estrarlo).</P> + +<P><B>Codec</B>: qualsiasi codec è permesso, sia CBR che VBR. Nota: la maggior parte dei nuovi file mov usano +video <B>Sorenson</B> audio QDesign Music. Questo formati sono totalmente +segreti, è solo il lettore quicktime di Apple è in grado di leggerli (solo su +win/mac).</P> + + +<P><B><A NAME=2.1.1.5>2.1.1.5. File VIV</A></B></P> + +<P><B>MPlayer</B> legge felicemente i formati file VIVO. Il più grande svantaggio di questo formato +è che non c'è un'area per l'indice, ne una grandezza fissa di pacchetto o byte di sincronia, +e a molti file mancano anche i frame chiave, quindi dimenticati la funzionalità di ricerca!</P> + +<P>Il codec video dei file VIVO/1.0 è lo standard <B>h.263</B> . Il codec video dei file VIVO/2.0 +è un modificato, non standard <B>h.263</B> . L'audio è lo stesso, +può essere <B>g.723</B> (standard), o <B>Vivo Siren</B> .</P> + +<P>Vedi le sezioni <A HREF=codecs.html#2.2.1.4>codec video VIVO</A> +e <A HREF=codecs.html#2.2.2.4>codec audio VIVO</A> per istruzioni +sull'installazione.</P> + + +<P><B><A NAME=2.1.1.6>2.1.1.6. File FLI</A></B></P> + +<P><B>FLI</B> è un formato file molto vecchi usato da Autodesk Animator, ma è +un formato comune per brevi animazioni sulla rete. <B>MPlayer</B> legge +i filmati FLI ed è anche in grado di ricercare in questi (utile quando +usato con l'opzione -loop). I file FLI non hanno frame chiave, quindi la visualizzazione +sarà confusa per breve tempo dopo una ricerca.</P> + + +<P><B><A NAME=2.1.1.7>2.1.1.7. File RealMedia (RM)</A></B></P> + +<P>Si, <B>MPlayer</B> può leggere (demux) file RealMedia (.rm). La ricerca +è in sviluppo, e RM ha i frame chiave, quindi non dovrebbero esserci problemi. +Qui c'è la lista dei codec supportati: <A HREF="codecs.html#2.2.1.8">RealVideo</A> +e <A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A> . + + +<P><B><A NAME=2.1.1.8>2.1.1.8. File NuppelVideo</A></B></P> + +<P><A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A> +è uno strumento per catturare da TV (AFAIK:). <B>MPlayer</B> può leggere i suoi file <CODE>.nuv</CODE> +(solo di NuppelVideo 5.0). Questi file possono contenere frame YV12 non compressi, +YV12+RTJpeg compressi, YV12 RTJpeg+lzo compressi, e YV12+lzo compressi, +<B>MPlayer</B> li decodifica (e anche li <B>codifica</B> con MEncoder a +DivX/etc!) tutti quanti. La ricerca è in implementazione.</P> + + +<P><B><A NAME=2.1.1.9>2.1.1.9. File yuv4mpeg</A></B></P> + +<P><A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</A> è +anche un formato file per la cattura da TV, credo :) So solo una cosa: +lo supportiamo.</P> + + +<P><B><A NAME=2.1.1.10>2.1.1.10. File FILM</A></B></P> + +<P>Questo formato è usato nei CD-ROM dei giochi del vecchio Sega Saturn.</P> + + +<P><B><A NAME=2.1.1.11>2.1.1.11. File RoQ</A></B></P> + +<P>I file RoQ sono file multimediali in alcuni giochi della ID come Quake III e + Return to Castle Wolfenstein.</P> + + +<P><B><A NAME=2.1.2>2.1.2. Formati audio</A></B></P> + +<P>Attualmente <B>MPlayer</B> è ancora un "<B>Movie</B> Player" e non un "<B>Media</B> +Player", quindi i formati audio puri (per esempio MP3, WAV, audio ASF) non sono +leggibili. Usa <A HREF="http://www.xmms.org">xmms</A>, <A HREF="http://www.mpg123.de">mpg123</A> +o altro.</P> + +</BODY> +</HTML>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Italian/gcc-2.96-3.0.html Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000 @@ -0,0 +1,122 @@ +<HTML> +<BODY BGCOLOR=WHITE> +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + +<P> +<B>Domanda:</B> Cos'è il GCC 2.96 ? Non riesco a trovarlo sul sito GNU. +</P> + +<P> +<B>Risposta:</B> Leggi la <A HREF="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">risposta ufficiale del team GNU GCC.</A> +</P> + +<P> +<B>Domanda:</B> Qual'è il problema col GCC 2.96 ? E con il 3.x ? +</P> + +<P> +<B>Risposta:</B> +</P> + +<P>Leggi nella documentazione di MySQL :</P> + +<P><I> + Avviso per il compilatore: molti nostri utenti hanno segnalato crash casuali e + corruzione delle tabelle con binari MySQL compilati con gcc due-punto-nove-sei su + piattaforma Linux x86. Sebbene non riusciamo a riprodurre gli errori + o capire le cause esatte, sospettiamo con un certo grado di sicurezza + che il problema sia relativo al compilatore. Rimpiazzare il binario difettoso + col nostro ha sempre eliminato il problema. +</I></P> + +<P> +E per le persone, che periodicamente chiedono quali siano gli esatti problemi col +gcc 2.96, la mia risposta: <I>non lo sappiamo esattamente.</I> +Ci sono vari problemi/bug e ne saltano fuori periodicamente di nuovi. +<I>Non è un singolo problema/bug</I>. Noi vediamo solo varie segnalazioni di bug, soprattutto +bug interni al gcc, errori di sintassi nei sorgenti del compilatore o codice compilato male. +Questi sono tutti risolti usando una versione differente di gcc. Capisco che il gcc 2.96 +ha diverse ottimizzazioni di default e che queste vadano in conflitto col nostro codice +asm, ma noi non possiamo correggerlo, e veramente non vogliamo in quanto +funziona con altri compilatori o verdioni di gcc, e la correzione può causare perdite di velocità. +</P> + +<P> +Penso che il gcc 2.96 dovrebbe essere corretto per essere compatibile con le opzioni delle altre +versioni, ma i ragazzi della redhat si sono rifiutati di farlo. Se qualcuno è interessato - chieda +a Eugene K., l'autore di avifile, che ha avuto un longo scambio di mail con loro, perchè aveva +gli stessi problemi con avifile. Alla fine lui ha modificato i sorgenti di avifile per +<I>aggirare</I> i bug del gcc 2.96... +Noi semplicemente non abbiamo l'interesse e il tempo di farlo. +</P> + +<P> +Ah, e a proposito del bug pipe-in-comment: non era in realtà un nostro bug. +Ho parlato con uno dei mainteiner del gcc, e mi ha detto che il gcc 2.96 e 3.x +supporta la sintassi asm intel, e questo causava il problema. Ma <I>è</I> un bug, +perchè gcc <I>silenziosamente</I>, senza alcun avvertimento, ha ignorato l'intero blocco asm! +</P> + +<P> +Altri problemi col gcc 3.x provengono dall'istallazione di libstdc++ difettoso o un header glibc (std_*.h). +Non sono un nostro errore. MPlayer compila e funziona bene con le versioni di +gcc 3.x. <B>Solo il 2.96 è difettoso</B>, ma dipende da molti elementi d'ambiente, +incluso il numero di release del gcc 2.96, le caratteristiche di mplayer abilitate, ecc. +<I>Se per te funziona usando il gcc 2.96, non significa che funzionerà per tutti.</I> +</P> + +<P><B>Risposta 2:</B></P> + +<P> +Leggi anche <A HREF="users_against_developers.html">questo</A> testo !!!</P> + +<P> +<B>Domanda:</B> No! Sbagli! Funziona tutto col gcc 2.96 <I>tranne</I> MPlayer +</P> + +<P> +<B>Risposta:</B> +</P> + +<P> +No. Tu sbagli! +Molti progetti (soprattutto quelli che hanno nei sorgenti codice asm altamente ottimizzato) +hanno avuto problemi col gcc 2.96. Per esempio: avifile, MESA / DRI, Wine, ffmpeg, lame, NuppelVideo. +Ma altri progetti hanno già aggirato i bug gcc (hanno cambiato il codice che +scatenava i bug del compilatore) così per ora funzionano. +</P> + +<P> +<B>Domanda:</B> No! Sbagli! Funziona tutto col gcc 2.96 <I>incluso</I> MPlayer +</P> + +<P> +<B>Risposta:</B> +</P> + +Bene. Sii felice. Ma sappi, dipende da molti elementi d'ambiente, +incluso il numero di release del gcc 2.96, le caratteristiche di mplayer abilitate, ecc. +<I>Se per te funziona usando il gcc 2.96, non significa che funzionerà per tutti!</I> +Significa solo che sei fortunato, finchè non scopri un problema. Ma non dimenticare la +<B>regola No.1 degli utenti gcc 2.96: MAI SEGNALARE BUG O PROBLEMI SE STAI USANDO IL GCC 2.96</B> + +<P> +<B>Domanda:</B> Ok. Capito. Ma voglio provarlo... come posso compilare col gcc 2.96? +</P> + +<P> +<B>Risposta:</B> Veramente? Sei sicuro? Ok. Sai... eccotelo: ./configure --disable-gcc-checking +</P> + +<P> +<B>Domanda:</B> No! Non sono daccordo con te, perchè ... +</P> + +<P> +<B>Risposta:</B> Non importa. Tieni i tuoi commenti per te. Non siamo interessati in storie sul gcc 2.96. +</P> + + +</FONT> +</BODY> +</HTML>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Italian/skin.html Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000 @@ -0,0 +1,867 @@ +<html> +<head> +<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1"> +<title>MPlayer skin format</title> +<style type="text/css"> +em.note {color: green} +em.warn {color: red} +</style> +</head> + +<body bgcolor=white text=black> + +<h1 align="center">Formato skin di MPlayer</h1> + +<hr> + +<h2>Contenuti</h2> + +<ul type=disc> +<li><a href="#intro">1 Introduzione</a></li> +<li><a href="#overview">2 Generale</a></li> + <ul type=circle> + <li><a href="#dirs">2.1 Directory</a></li> + <li><a href="#images">2.2 Immagini</a></li> + <li><a href="#parts">2.3 Parti di una skin</a></li> + <li><a href="#files">2.4 File</a></li> + </ul> +<li><a href="#skin">3 Il file <code>skin</code></a></li> + <ul type=circle> + <li><a href="#mainwin">3.1 Finestra principale</a></li> + <li><a href="#subwindow">3.2 Sotto finestra</a></li> + <li><a href="#skinmenu">3.3 Menu della skin</a></li> + </ul> +<li><a href="#fonts">4 Font</a></li> + <ul type=circle> + <li><a href="#symbols">4.1 Simboli</a></li> + </ul> +<li><a href="#guimsg">Appendice A: messaggi della GUI</a></li> +</ul> + +<hr> + +<div align=center> +Ultima modifica: Sep 10, 2001 +</div> + +<hr> + +<h2><a name="intro">1 Introduzione</a></h2> + +Il proposito di questo documento è di descrivere il formato delle skin di MPlayer. +Le in formazioni qui contenute possono essere errate, in quanto <em>a)</em> non sono stato io +a scrivere la GUI, <em>b)</em> la GUI non è finita, <em>c)</em> posso +sbagliarmi. Quindi non sorprenderti se qualcosa non funziona come descritto qui. + +<p> +Grazie a <em>Zoltán Ponekker</em> per il suo aiuto. + +<p> +<em>András Mohari <mayday@freemail.hu></em> + + +<h2><a name="overview">2 Generale</a></h2> + +Non ha niente a che fare col formato delle skin, ma dovresti sapere +che <em>MPlayer <b>non</b> ha include una skin, quindi <b>devi installare almeno +una skin per poter usare la GUI.</b></em> + + +<h3><a name="dirs">2.1 Directory</a></h3> + +Le directory in cui si cerca per le skin sono (in ordine): +<pre> + /usr/local/share/mplayer/Skin/ + ~/.mplayer/Skin/ +</pre> + +<p> +Nota che il primo path può variare a seconda di come è stato configurato MPlayer +(vedi l'argomento <code>--datadir</code> dello script <code>configure</code>). + + +<p> +Ogni skin è installata in una sua propria directory sotto una delle directory +elencate sopra, per esempio: +<pre> + /usr/local/share/mplayer/Skin/default/ +</pre> + + +<h3><a name="images">2.2 Formati delle immagini</a></h3> + +Le immagini devono essere in truecolor (24 o 32 bpp) e possono essere in formato +BMP, PNG e TGA (nota che le immagini TGA devono essere non compresse). +<em>Il formato preferito è PNG perchè si comprime molto bene.</em> + +<p> +Nella finestra principale (vedi sotto) puoi usare immagini con `trasparenze': +regioni riempite col colore #FF00FF (<font color="#FF00FF">magenta</font>) +sono del tutto trasparenti quando viste con MPlayer. Questo significa che puoi anche ottenere +finestre con una certa forma se il tuo server X ha l'estensione XShape. + + +<h3><a name="parts">2.3 Parti di una skin</a></h3> + +Le skin sono del tutto in formato libero (non come le skin a formato fisso di +Winamp/XMMS, per esempio), quindi sta a te creare qualcosa di grandioso. + +<p> +Attualmente ci sono tre finestre da essere decorate: la +<a href="#mainwin">finestra principale</a>, la <a href="#subwindow">sotto finestra</a> e +il <a href="#skinmenu">menu della skin</a> (che può essere attivata con il tasto +destro). + +<ul> +<li> +La <b>finestra principale</b> è dove puoi controllare MPlayer. Lo sfondo della +finestra è un'immagine. Vari oggetti possono (e devono) essere +piazzati nella finestra: <em>bottoni</em>, <em>slider</em> e <em>etichetta</em>. +Per ogni oggetto, devi +specificare la sua posizione e dimensione. + +<p> +Un <b>bottone</b> ha tre stati (premuto, rilasciato, +disabilitato), quindi la sua immagine deve essere divisa in tre parti verticalmente. +Vedi l'oggetto <a href="#main.button">bottone</a> per dettagli. +<p> +Uno <b>slider</b> (usati principalmente per la barra di ricerca e il controllo di volume/bilanciamento) +può avere qualsiasi numero di fasi dividendo la sua immagine in differenti parti +una sotto l'altra. +Vedi <a href="#main.hpotmeter">hslider</a> e +<a href="#main.potmeter">slider</a> per dettagli. + +<p> +Le <b>etichette</b> sono un po' speciali: i caratteri necessari a disegnarli sono presi +da un file immagine, e i caratteri nell'immagine sono descritti +da un <a href="#fonts">file per la descrizione del font</a>. +Questo è un normale file di testo che specifica +la posizione x,y e la dimensione di ogni carattere nell'immagine. (Quindi +il file d'immagine e il suo file di descrizione del font formano un font <em>insieme</em>.) +Vedi <a href="#main.dlabel">dlabel</a> e <a href="#main.slabel">slabel</a> +per dettagli. + +<p> +<em class=note> +<b>Nota:</b> tutte le immagini possono avere la piena trasparenza come descritto nella +sezione sui <a href="#images">formati immagine</a>. +</em> +</li> + +<li> +La <b>sotto finestra</b> è dove appare il filmato. Può mostrare una specifica immagine +se non c'è nessun video caricato (è noioso avere una finestra vuota +:-)) +<em class=note><b>Nota:</b> la trasparenza +<b>non è permessa</b> qui.</em> +</li> + +<li> +Il <b>menu della skin</b> è solo un modo per controllare MPlayer per mezzo delle voci +del menu. Sono necessarie due immagini per il menu: una è l'immagine di base +che mostra il menu nel suo stato normale, l'altra è usata per mostrare +le voci selezionate. Quando attivi il menu, viene mostrata la prima immagine. +Se muovi il mouse sulle voci del menu, la voce attualmente selezionata +è copiata dalla seconda immagine sotto il puntatore del mouse. +(Quindi la seconda immagine non è mai mostrata interamente.) +<p> +Una voce del menu è definita dalla sua posizione e dimensione nell'immagine (vedi la +sezione sul <a href="#skinmenu">menu della skin</a> per dettagli). +</li> +</ul> + +<p> +C'è una cosa importante non ancora menzionata: per far funzionare bottoni, slider e +voci del menu, MPlayer deve sapere cosa fare se sono cliccati. +Questo è fatto tramite <a href="#guimsg">messaggi</a> (eventi). Per questi oggetti +devi definire i messaggi che devono essere generati quando vengono attivati. + +<h3><a name="files">2.4 File</a></h3> + +Devi avere i seguenti file per fare una skin. +<ul> +<li> +Il file di configurazione chiamato <a href="#skin">skin</a> dice a MPlayer come +mettere insieme le diverse parti della skin e cosa fare se si clicca +da qualche parte nella finestra. +</li> +<li>L'immagine di sfondo della finestra principale.</li> +<li>Immagini per gli oggetti della finestra principale (inclusi uno o più file di descrizione dei font +necessari per disegnare le etichette).</li> +<li>l'immagine da mostrare nella sotto finestra (opzionale).</li> +<li>Due immagini per il menu della skin (ne hai bisogno solo se vuoi creare un +menu). +</ul> + +Con l'eccezione del file di configurazione della skin, puoi nominare gli altri file +come vuoi (ma nota che i file di descrizione dei font devono avere l'estensione +.fnt). + + +<h2><a name="skin">3 Il file <code><b>skin</b></code></a></h2> + +<p> +Come menzionato sopra, questo è il file di configurazione della skin. +E' orientato alla linea; le linee di commento iniziano col carattere '<code>;</code>' +all'inizio della linea (solo spazi e tab sono permessi prima del +'<code>;</code>'). + +<p> +Il file è fatto di sezioni. Ogni sezione descrive la skin per un'applicazione e +ha la seguente forma: +<table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre> +section = <i>nome sezione</i> +. +. +. +end +</pre></td></tr></table> + +<p> +Attualmente c'è solo una applicazione, quindi hai bisogno solo di una sezione: +il suo nome è <b>movieplayer</b>. + +<p> +Dentro questa sezione ogni finestra è descritta da un blocco nella seguente forma: +<table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre> +window = <i>nome finestra</i> +. +. +. +end +</pre></tr></td></table> +dove <i>nome finestra</i> può essere una di queste stringhe: +<ul> +<li><b>main</b> - per la finestra principale</li> +<li><b>sub</b> - per la sotto finestra</li> +<li><b>menu</b> - per il menu della skin</li> +</ul> + +<p> +(I blocchi sub e menu sono opzionali---non devi per forza creare un menu o decorare +la sotto finestra.) + +<p> +Dentro un blocco finestra, puoi definire ogni oggetto della finestra +con una linea in questa forma: + +<blockquote> +<pre> +oggetto = parametro +</pre> +</blockquote> + +<p> +dove <i>oggetto</i> è unastringa che identifica il tipo di oggetto della GUI, +<i>parametro</i> è un valore numerico o testuale (o una lista di valori +separati da virgole). +</p> + +<p> +mettendo insieme quanto sopra, l'intero file appare così: + +<p> +<table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre> +section = movieplayer + window = main + ; ... oggetti della finestra principale ... + end + + window = sub + ; ... oggetti della sotto finestra ... + end + + window = menu + ; ... oggetti del menu della skin ... + end +end +</pre></tr></td></table> + +<p> +In fine alcune parole su come specificare le immagini per i vari oggetti. +<br> +Il nome di un file immagine deve essere dato senza il percorso--- +le immagini vengono cercate nella directory della skin. Puoi (ma non è necessario) +specificare l'estensione del file. Se il file non esiste, MPlayer cerca di +caricare il file <i><nomefile>.<est></i>, dove <i>tga</i>, +<i>TGA</i>, <i>bmp</i>, <i>BMP</i>, <i>png</i> e <i>PNG</i> sono provati +al posto di <i><est></i> (in questo ordine). Il primo file corrispondente sarà usato. + +<p> + +<table border=1 cellpadding=5 width="100%"><tr bgcolor="#ffffcc"><td> +Ecco un esempio per rendere le cose chiare. Supponi di avere un'immagine chiamata +<i>main.png</i> che usi per la finestra principale: +<blockquote> +<pre> + base = main, -1, -1 +</pre> +</blockquote> + +MPlayer cerca di caricare <i>main</i>, <i>main.tga</i>, <i>main.TGA</i>, +<i>main.bmp</i> ecc, quindi verrà trovata <i>main.png</i>. +<br> +Se (per sbaglio) scrivi +<blockquote> +<pre> + base = main.bmp, -1, -1 +</pre> +</blockquote> +allora saranno cercati <i>main.bmp</i>, <i>main.bmp.tga</i>, <i>main.bmp.TGA</i>, +<i>main.bmp.bmp</i> e MPlayer alla fine rinuncerà +perchè non c'è nessun <i>main.bmp</i> nella directory, ma <i>main.png</i>. +</td></tr></table> + + +<h3><a name="mainwin">3.1 Finestra principale</a></h3> + +Sotto puoi vedere la lista degli oggetti che possono essere usati nel blocco +'<code>window = main</code>' . . . '<code>end</code>' + +<dl> +<dt><a name="main.base"> +<b>base = <i>immagine, x, y</i></b> +</a></dt> +<dd> +Permette di specificare l'immagine di sfondo da usare per la finestra principale. +La finestra apparirà sullo schermo alla posizione <i>x</i>,<i>y</i> data +(0,0 è l'angolo in alto a sinistra). Puoi specificare -1 per il centro +e -2 per destra (x) e in basso (y). La finestra sarà larga quanto l'immagine. +<p> +<em class=warn> +<b>Avvertimento:</b> le zone trasparenti dell' immagine (colore #FF00FF) appaiono +nere se il server X non supporta l'estensione XShape. +</em> +</dd> +</dl> + +<dl> +<dt><a name="main.button"> +<b>button = <i>immagine, x, y, larghezza, altezza, messaggio</i></b></a></dt> +<dd> +Posiziona un bottone di dimensioni <i>larghezza</i> * <i>altezza</i> alla posizione +<i>x</i>,<i>y</i>. Il messaggio specificato è generato quando viene +cliccato il bottone. +L'immagine data da <i>immagine</i> deve avere tre parti una sotto l'altra +(secondo i possibili stati del bottone), in questo modo: +<div align=center><table><tr><td><pre><small> ++------------+ +| premuto | ++------------+ +| rilasciato | ++------------+ +|disabilitato| ++------------+ +</small></pre></td></tr></table></div> +</dd> +</dl> + +<dl> +<dt><a name="main.decoration"> +<b>decoration = enable|disable</b> +</a></dt> +<dd> +Abilita o disabilita la decorazione della finestra principale. Il default +è <b>disable</b>. +</dd> +</dl> + +<dl> +<dt> +<a name="main.hpotmeter"> +<b> +hpotmeter = <i>bott, lb,ab, fasi, numfasi, default, x, y, l, a, msg</i> +</b> +</a> +</dt> +<dd> +Inserisce uno slider orizzontale di dimensioni <i>l</i> * <i>a</i> alla posizione +<i>x</i>,<i>y</i>. L'immagine può essere divisa in diverse parti +per le diverse fasi dello slider (per esempio, +puoi avere uno slider per il controllo volume che cambia da verde a rosso +al cambiare del suo valore dal minimo al massimo.) +hpotmeter può avere un bottone che si può trascinare orizzontalmente. +I parametri sono: +<ul> +<li><i>bott</i> - l'immagine da usare per il bottone +(deve avere tre parti una sotto l'altra, come nel caso del +<a href="#main.button">bottone</a>)</li> +<li><i>lb</i>, <i>ab</i> - dimensione del bottone</li> +<li><i>fasi</i> - L'immagine da usare per le differenti fasi dello +slider. L'immagine deve essere divisa in <i>numfasi</i> parti verticalmente +(vedi sotto). Può essere usato un valore speciale <kbd>NULL</kbd> se non vuoi +l'immagine. +</li> +<li><i>numfasi</i> - numero di fasi inserite nell'immagine <i>fasi</i> +</li> +<li><i>default</i> - valore di default dello slider (da 0 a +100)</li> +<li><i>x</i>, <i>y</i> - posizione dello slider</li> +<li><i>l</i>, <i>a</i> - larghezza e altezza dello slider</li> +<li><i>msg</i> - il messaggio da generare quando viene cambiato il valore dello +slider</li> +</ul> +L'immagine usata per le differenti fasi deve essere più o meno così: +<div align=center><table border=0><tr><td><pre><small> ++------------+ +| fase #1 | ++------------+ +| fase #2 | ++------------+ + ... ++------------+ +| fase #n | ++------------+ +</small></pre></td></tr></table></div> +<em class=note> +<b>Nota:</b> ci sarà anche un oggetto vpotmeter, ma non è ancora stato +implementato. +</em> +</dd> +</dl> + +<dl> +<dt><a name="main.potmeter"> +<b>potmeter = <i>fasi, numfasi, default, x, y, l, a, msg</i></b> +</a></dt> +<dd> +Uno slider senza bottone. (Penso sia inteso per essere girato, +ma reagisce solo al trascinamento orizzontale.) +Per la descrizione dei parametri vedi +<a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. <i>fasi</i> può essere +<code>NULL</code>, ma è proprio inutile, infatti non puoi vedere dove +è situato lo slider. +</dd> +</dl> + +<dl> +<dt><a name="main.font"> +<b>font = <i>filefont, fontid</i></b> +</a></dt> +<dd> +Definisce un font. <i>filefont</i> è il nome di un file che descrive un font +con estensione <code>.fnt</code> (<b>non c'è bisogno</b> di specificare l'estensione +qui). +<i>fontid</i> è usato per riferirsi al font +(vedi <a href="#main.dlabel">dlabel</a> e <a href="#main.slabel">slabel</a>). +Possono essere definiti fino a 25 font. +</dd> +</dl> + +<dl> +<dt><a name="main.dlabel"> +<b>dlabel = <i>x, y, lunghezza, allineamento, fontid, "testo"</i></b> +</a></dt> +<dd> +Posiziona una etichetta dinamica in <i>x</i>,<i>y</i>. L'etichetta è detta +dinamica perchè il suo testo è aggiornato periodicamente. +La lunghezza massima dell'etichetta è data da <i>lunghezza</i> (la sua altezza è quella di un +carattere). +Se il testo da visualizzare è più largo, allora sarà fatto +ruotare, altrimenti è allineato nello spazio specificato tramite il valore +del parametro <i>allineamento</i>: 0 per destra, 1 per centro, +2 per sinistra. +<br> +Il testo da mostrare è dato da <i>testo</i>: deve essere scritto tra +virgolette (<code>"</code>) (ma le <code>"</code> non possono essere parte del +testo). L'etichetta è visualizzata usando il font identificato da <i>fontid</i>. +Puoi usare le seguenti variabili nel testo. + +<div align=center> +<table valign=top border=1> +<tr align=center><th>Variabile</th><th align=left>Significato</th></tr> +<tr><td align=center><kbd>$1</kbd></td> + <td>tempo in formato <em>hh:mm:ss</em></td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$2</kbd></td> + <td>tempo in formato <em>mmmm:ss</em></td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$3</kbd></td> + <td>tempo in formato <em>hh</em> (ore)</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$4</kbd></td> + <td>tempo in formato <em>mm</em> (minuti)</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$5</kbd></td> + <td>tempo in formato <em>ss</em> (secondi)</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$6</kbd></td> + <td>lunghezza filmato nel formato <em>hh:mm:ss</em></td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$7</kbd></td> + <td>lunghezza filmato nel formato <em>mmmm:ss</em></td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$8</kbd></td> + <td>tempo in formato <em>h:mm:ss</em></td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$v</kbd></td> + <td>volume in formato <em>xxx.xx%</em></td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$V</kbd></td> + <td>volume in formato <em>xxx.x</em></td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$b</kbd></td> + <td>bilanciamento in formato <em>xxx.xx%</em></td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$B</kbd></td> + <td>bilanciamento in formato <em>xxx.x</em></td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$$</kbd></td> + <td>il carattere <kbd>$</kbd></td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$a</kbd></td> + <td>un carattere a seconda del tipo di audio (nessuno: <code>n</code>, + mono: <code>m</code>, stereo: <code>t</code>)</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$t</kbd></td> + <td>numero traccia (nella playlist)</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$o</kbd></td> + <td>nomefile</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$f</kbd></td> + <td>nomefile in minuscolo</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$F</kbd></td> + <td>nomefile in maiuscolo</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$T</kbd></td> + <td>un carattere a seconda del tipo di stream (file: <code>f</code>, + video CD: <code>v</code>, DVD: <code>d</code>, URL: <code>u</code>) + </td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$p</kbd></td> + <td>il carattere "p" (se si sta leggendo un filmato e il font ha il carattere + "p") + </td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$s</kbd></td> + <td>il carattere "s" (se non si sta leggendo un filmato e il font ha il carattere + "s") + </td></tr> +<tr><td align=center><kbd>$e</kbd></td> + <td>il carattere "e" (se il filmato è in pausa e il font ha il carattere + "e") + </td></tr> +</table></div> +<p> +<b>Nota:</b> Le variabili <kbd>$a</kbd>, <kbd>$T</kbd>, <kbd>$p</kbd>, <kbd>$s</kbd> +e <kbd>$e</kbd> ritornano tutte caratteri che dovrebbero essere visualizzati +come simboli speciali (per esempio, "e" è per il simbolo della pausa che di solito +appare come <code>||</code>). Dovresti avere un font per i caratteri normali +e un altro per i simboli. +Vedi la sezione sui <a href="#symbols">simboli</a> per altre informazioni. +</dd> +</dl> + +<dl> +<dt><a name="main.slabel"> +<b>slabel = <i>x, y, fontid, testo</i></b> +</a></dt> +<dd> +Posiziona una etichetta statica in <i>x</i>,<i>y</i>. +Il <i>testo</i> è visualizzato usando il font identificato da <i>fontid</i>. +Il testo è una pura stringa (le variabili $x non funzionano) che deve essere racchiuso +tra virgolette (le <code>"</code> non possono essere parte del testo). + +</dd> +</dl> + + +<h3><a name="subwindow">3.2 Sotto finestra</a></h3> + +I seguenti oggetti possono essere usati nel blocco +'<code>window = sub</code>' . . . '<code>end</code>'. + +<dl> +<dt><a name="sub.base"> +<b>base = <i>immagine, x, y, larghezza, altezza</i></b> +</a></dt> +<dd> +L'immagine da visualizzare nella finestra. +La finestra apparirà alla posizione <i>x</i>,<i>y</i> data +sullo schermo (0,0 è l'angolo in alto a sinistra). Puoi specificare -1 per centro +e -2 destra (x) e sotto (y). La finestra sarà grande quanto l'immagine. +<i>larghezza</i> e <i>altezza</i> danno la dimensione della finestra; sono opzionali +(se mancano, la finestra è grande quanto l'immagine). +</dd> +</dl> + +<dl> +<dt><a name="sub.background"> +<b>background = <i>r, g, b</i></b> +</a></dt> +<dd> +Permette di definire il colore di sfondo. Utile se l'immagine è più piccola della +finestra. +<i>r</i>, <i>g</i> e <i>b</i> specificano le componenti rossa, verde e blu +del colore (ognuno è un numero decimale compreso tra 0 e 255). +</dd> +</dl> + + +<h3><a name="skinmenu">3.3 Menu della skin</a></h3> + +Come menzionatoprima, il menu è visualizzato usando due immagini. +Le normali voci del menu sono prese dall'immagine specificata dall'oggetto <i>base</i>, +mentre la voce attualmente selezionata è presa dall'immagine specificata dall'oggetto +<i>selected</i>. +Devi definire la posizione e la dimensione di ogni voce del menu tramite l'oggetto <i>menu</i>. + + +<p> +Questi sono gli oggetti che possono essere usati nel blocco '<code>window = menu</code>' +. . . '<code>end</code>'. + +<dl> +<dt><a name="menu.base"> +<b>base = <i>immagine</i></b> +</a></dt> +<dd> +L'immagine delle normali voci del menu. +</dl> +</dd> + +<dl> +<dt><a name="menu.selected"> +<b>selected = <i>immagine</i></b> +</a></dt> +<dd> +L'immagine che mostra il menu con tutte le voci selezionate. +</dd> +</dl> + +<dl> +<dt><a name="menu.menu"> +<b>menu = <i>x, y, larghezza, altezza, messaggio</i></b> +</a></dt> +<dd> +Definisce la posizione <i>x</i>,<i>y</i> e la grandezza di una voce del menu nelle +immagini. <i>messaggio</i> è il messaggio da generare quando +il bottone del mouse è rilasciato sopra la voce. +</dd> +</dl> + + +<h2><a name="fonts">4 Font</a></h2> + +Come detto nella sezione sulle varie parti di una skin, un font è definito da +un'immagine e un file di descrizione. +Puoi mettere i caratteri ovunque nell'immagine, ma assicurati +che la loro posizione e dimensione sia data esattamente nel file di descrizione. + +<p> +Il file di descrizione del font (con estensione .fnt) può avere linee di commento +che iniziano con '<code>;</code>'. +Il file deve avere una linea nella forma +<blockquote> +<pre> +image = <i>immagine</i> +</pre> +</blockquote> + +<p> +dove <i>immagine</i> è il nome del file immagine da usare per +il font (non devi specificare l'estensione). +La linea sopra è seguita dalle linee di definizione del carattere nella forma: + +<blockquote> +<pre> +"<i>car</i>" = <i>x, y, l, a</i> +</pre> +</blockquote> + +<p> +Qui <i>x</i> e <i>y</i> specificano la posizione del carattere +<i>car</i> nell'immagine (0,0 è l'angolo in alto a sinistra). +<i>l</i> e <i>a</i> sono la larghezza e l'altezza del carattere +(in pixel, naturalmente). + +<p> +Ecco un esempio che definisce i caratteri A, B, C usando font.png. +<table width="100%" border=1><tr bgcolor=silver><td><pre> +; può essere "font" invece di "font.png" +image = font.png + +; Tre caratteri sono abbastanza solo per una dimostrazione. :-) +"A" = 0,0, 7,13 +"B" = 7,0, 7,13 +"C" = 14,0, 7,13 +</pre></td></tr></table> + + +<h3><a name="symbols">4.1 Simboli</a></h3> + +Alcuni caratteri hanno significati speciali quando ritornati da alcune variabili +usate in +<a href="#main.dlabel">dlabel</a>; questi caratteri vengono visualizzati +come simboli. (Per esempio, in caso di un flusso DVD, si può visualizzare +un bel logo DVD invece del carattere 'd'.) + +<p> +La tabella seguente elenca tutti i caratteri che possono essere usati per visualizzare +simboli (e quindi richiedono un font differente). + +<div align=center> +<table> +<tr><th align=center>Carattere</th><th align=left>Simbolo</th></tr> +<tr><td align=center><kbd>p</kbd></td> + <td align=left>play</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>s</kbd></td> + <td align=left>stop</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>e</kbd></td> + <td align=left>pausa</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>n</kbd></td> + <td align=left>muto</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>m</kbd></td> + <td align=left>suono mono</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>t</kbd></td> + <td align=left>suono stereo</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>f</kbd></td> + <td align=left>lo stream è un file</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>v</kbd></td> + <td align=left>lo stream è un video CD</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>d</kbd></td> + <td align=left>lo stream è un DVD</td></tr> +<tr><td align=center><kbd>u</kbd></td> + <td align=left>lo stream è una URL</td></tr> +</table> +</div> + +<p> +<b>Nota:</b> attualmente sono usati solo 'p', 's', 'e', 'n', 'm' e 't'. +</p> + +<h2><a name="guimsg">Appendice A: messaggi della GUI</a></h2> + +Questi sono i messaggi che possono essere generati da bottoni, slider e +voci del menu. + +<p> +<em class=note> +<b>Nota:</b> alcuni messaggi possono non funzionare come ci si aspetta (o non +funzionare del tutto). Come sai, la GUI è in sviluppo.</em> + +<p> +<i>Controllo riproduzione:</i> +<blockquote> +<dl> +<dt><b>evNext</b> +<dd>Salta alla prossima traccia della playlist. + +<dt><b>evPause</b> +<dd>Pausa la riproduzione. + +<dt><b>evPauseSwitchToPlay</b> +<dd>Forma un interruttore logico insieme a <i>evPlaySwitchToPause</i>. Possono essere usati +per avere un bottone comune di play/pausa. Entrambi i messaggi dovrebbero venire assegnati +a bottoni visualizzati nella stessa posizione della finestra. Questo +messaggio mette in pausa la riproduzione e viene mostrata l'immagine per il bottone <i>evPlaySwitchToPause</i> +(ad indicare che il bottone può essere premuto per continuare la riproduzione). + +<dt><b>evPlay</b> +<dd>Inizia la riproduzione. + +<dt><b>evPlaySwitchToPause</b> +<dd>L'opposto di <i>evPauseSwitchToPlay</i>. Questo messaggio inizia la riproduzione +ed è mostrata l'immagine per il bottone <i>evPauseSwitchToPlay</i> (ad +indicare che il bottone può essere premuto per mettere in pausa). + +<dt><b>evPrev</b> +<dd>Salta alla traccia precedente nella playlist. + +<dt><b>evStop</b> +<dd>Ferma la riproduzione. +</dl> +</blockquote> + +<p> +<i>Ricerca nello stream:</i> +<blockquote> +<dl> +<dt><b>evBackward10sec</b> +<dt><b>evBackward1min</b> +<dt><b>evBackward10min</b> +<dd>Per andare indietro di 10 secondi / 1 minuto / 10 minuti. + +<dt><b>evForward10sec</b> +<dt><b>evForward1min</b> +<dt><b>evForward10min</b> +<dd>Per andare avanti di 10 secondi / 1 minuto / 10 minuti. + +<dt><b>evSetMoviePosition</b> +<dd>Per andare alla posizione (può essere usato da uno slider; è usato il valore +relativo (0-100%) dello slider). +</dl> +</blockquote> + +<p> +<i>Controllo video:</i> +<blockquote> +<dl> +<dt><b>evDoubleSize</b> +<dd>Raddoppia le dimensioni della finestra del filmato. + +<dt><b>evFullScreen</b> +<dd>Manda a pieno schermo e vice versa. + +<dt><b>evNormalSize</b> +<dd>Regola la finestra del filmato alle sue dimensioni normali. +</dl> +</blockquote> + +<p> +<i>Controllo audio:</i> +<blockquote> +<dl> +<dt><b>evDecAudioBufDelay</b> +<dd>Diminuisce il ritardo del buffer audio. + +<dt><b>evDecBalance</b> +<dd>Diminuisce il bilanciamento. + +<dt><b>evDecVolume</b> +<dd>Diminuisce il volume. + +<dt><b>evIncAudioBufDelay</b> +<dd>Aumenta il ritardo del buffer audio. + +<dt><b>evIncBalance</b> +<dd>Aumenta il bilanciamento. + +<dt><b>evIncVolume</b> +<dd>Aumenta il volume. + +<dt><b>evMute</b> +<dd>Regola il suono su muto e vice versa. + +<dt><b>evSetBalance</b> +<dd>Regola il bilanciamento (può essere usato da uno slider; è usato il valore +relativo (0-100%) dello slider). + +<dt><b>evSetVolume</b> +<dd>Regola il volume (può essere usato da uno slider; è usato il valore +relativo (0-100%) dello slider). +</dl> +</blockquote> + +<p> +<i>Vari:</i> +<blockquote> +<dl> +<dt><b>evAbout</b> +<dd>Apre la finestra "about". + +<dt><b>evEqualeaser</b> +<dd>Accende/spegne l'equalizzatore. + +<dt><b>evExit</b> +<dd>Esce dal programma. + +<dt><b>evIconify</b> +<dd>Riduce ad icona la finestra. + +<dt><b>evLoad</b> +<dd>Carica un file (aprendo una finestra del file browser, dove puoi scegliere +un file). + +<dt><b>evLoadPlay</b> +<dd>Fa la stessa cosa di <i>evLoad</i>, ma inizia automaticamente la riproduzione +dopo il caricamento del file. + +<dt><b>evNone</b> +<dd>Messaggio vuoto, non ha nessun effetto. (Eccetto forse nella versione CVS. :-)) + +<dt><b>evPlayList</b> +<dd>Apre/chiude la finestra della playlist. + +<dt><b>evPreferences</b> +<dd>Apre la finestra delle preferenze. + +<dt><b>evSkinBrowser</b> +<dd>Apre la finestra dello skin browser. +</dl> +</blockquote> + +</body> +</html>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Italian/sound.html Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000 @@ -0,0 +1,215 @@ +<HTML> +<BODY BGCOLOR=white> + +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + +<P><B><A NAME=2.3.2>2.3.2. Dispositivi di output audio</A></P></B> + +<P>L'interfaccia audio di <B>MPlayer</B> è chiamata <I>libao2</I>. Attualmente contiene +questi driver :</P> + +<TABLE BORDER=0> + +<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Generale:</B></P></TD> + +<TR><TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>oss</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver OSS (ioctl)</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sdl</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver SDL (supporta sopra/sottocampionamento, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B> ecc)</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nas</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver NAS (Network Audio System, sistema audio per la rete, ndt)</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>alsa5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver nativo ALSA 0.5</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>alsa9</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver nativo ALSA 0.9 (funziona, ma ha dei problemi -> usa OSS)</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sun</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver audio SUN (/dev/audio) per utenti BSD e Solaris8</TD></TR> + +</TABLE> + +<P>Il fatto è che i driver per le schede sonore di Linux sono solitamente cattivi, e sempre tanto +incompatibili quanto possono essere. PUO' volerci un po' prima di trovare la tua configurazione ottimale.</P> +<P><UL> +<LI>se hai OSS come driver, prima prova con <I>-ao oss</I> (questo è il default). +Se sperimenti interruzioni, o qualunque cosa fuori dall'ordinario, prova +<I>-ao sdl</I> (NOTA: naturalmente devi avere una nuova libreria SDL e le sue parti +di sviluppo installate). Aiuta in molti casi (supporta anche ESD, ARTS, e +sopra/sottocampionamento. /esd è il demone del suono di GNOME, arts è quello di KDE/).</LI> +<LI>se hai ALSA versione 0.5, allora dovrai usare QUASI sempre <I>-ao alsa5</I> , +dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS con dei bug, e manderà in <B>crash MPlayer</B> con +un messaggio come questo:<BR> + <UL> + <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></UL> +</LI> +<LI>se hai ALSA versione 0.9, usa <I>-ao oss</I> o <I>-ao sdl</I> come vuoi. +Puoi anche usare <I>-ao alsa9</I> dato che ora funziona, comunque ha molti +problemi (perde la sincronia, l'audio scompare, ecc).</LI> +</UL></P> + +<P>Su sistemi <B>Solaris/FreeBSD</B>, usa il driver audio SUN con l'opzione +<I>-ao sun</I>, altrimenti no avrai ne riproduzione video, ne audio.</P> + +<P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></B></P> + +<P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Chipset VIA integrato (via82cxxx) solo 48Khz</B></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Driver:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> prelevabile da <A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">qui</A></TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Aureal Vortex 2</B></TD><TR> +<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nessun driver</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS/Pro:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nessun driver</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD>48</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Driver:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Driver2:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> prelevabile da <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">qui</A><BR> +(<I>grandezza del buffer aumentata a 32k</I>)</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>GUS PnP</B></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nessun driver</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS/Pro:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>48</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SB Live!</B></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(?)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>48</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SB AWE 64</B></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>massimo 44kHz</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a 48kHz suona male</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>48</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>non OK</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>44</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Gravis UltraSound MAX</B></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK (?)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>48</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ESS 688</B></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK (?)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>48</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Schede C-Media (quali?)</B></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>non OK (sibila) (?)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK (?)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Schede Yamaha (*ymf*)</B></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>non OK (?) (forse -ao sdl)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK solo con ALSA 0.5 con emulazione OSS <B>E</B> <I>-ao sdl</I> (!) (?)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Schede con chip envy24 (come Terratec EWS88MT)</B></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS/Pro:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PC Speaker o DAC</B></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK (<I>usa il driver SDL : -ao sdl</I>)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nessun driver</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>il driver emula 44.1 forse più</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Driver:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD><TR> +</TABLE></P> + +<P><UL> +<LI>su Linux, usa almeno il kernel 2.4 se possibile, 2.2 non è stato testato +<LI>se emette dei click leggendo da CD-ROM, abilita l' IRQ unmasking ! + per esempio "hdparm -u1 /dev/cdrom" (vedi "man hdparm" !!!) + Questo è consigliato comunque... (per XMMS, ecc...) + Leggi la sezione <A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1</A>. +<LI>non usare la scheda sonora con altre applicazioni ( es. XMMS ) ! + se usi ESD, esegui MPlayer con l'opzione '-vo sdl:esd' ! +<LI>Per favore dicci come MPlayer e la tua scheda sonora hanno lavorato insieme! +</UL></P> + + +<P><B><A NAME=2.3.2.2>2.3.2.2. Plugin Audio</A></B></P> + +<P><B>MPlayer</B> supporta plugin audio. Possono essere usati per + cambiare le proprietà dei dati audio prima che raggiungano la scheda + sonora. Sono abilitati con l'opzione <CODE>-aop</CODE> seguita da + <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE>. L'opzione <CODE>list</CODE> è + necessaria e determina quali plugin devono essere usate e in quale ordine + devono essere eseguite, esempio: +</P> + +<P> <CODE>mplayer media.avi -aop list=resample,format</CODE></P> + +<P>farà passare il suono attraverso il plugin di ricampionamento seguito da quello di + formattazione. +</P> + +<P>I plugin possono anche avere opzioni che ne modificano il comportamento. Queste + sono spiegate in dettaglio nelle sezioni sotto. Un plugin sarà eseguito + con la configurazione di default se non vengono date opzioni. Esempi di come usare + plugin in combinazione con loro opzioni specifiche: +</P> + +<P> <CODE>mplayer media.avi -aop + list=resample,format:fout=48000:format=0x8</CODE> +</P> + +<P>cambierà la frequenza di uscita del plugin di ricampionamento a 44100Hz e il formato + output del plugin di formattazione a AFMT_U8. +</P> + +<P>Attualmente i plugin audio non possono essere usati in <B>MEncoder</B>.</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.2.2.1>2.3.2.2.1. Sopra/Sotto campionamento</A></B></P> + +<P><B>MPlayer</B> supporta pienamente la sopra/sotto campionamento del suono. Questo plugin può + per esempio essere usato se hai una scheda sonora a frequenza fissa o se sei + bloccato con una vecchia scheda sonora in grado di dare al massimo 44.1kHz. + Le limitazioni del tuo hardware non sono riconosciute automaticamente, quindi devi + esplicitare la frequenza di campionamento. Questo plugin ha una opzione: + <CODE>fout</CODE> che è usata per specificare la frequenza di output desiderata, + di default 48kHz, ed è data in + <Hz>. +</P> + +<P>Utilizzo :<BR> + <CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=<necessaria + frequenza in Hz, come 44100></CODE></P> + + +<P><B><A NAME=2.3.2.2.2>2.3.2.2.2. Decodifica Suono Surround</A></B></P> + +<P><B>MPlayer</b> ha un plugin audio che puo decodificare una matrice di suono +surround. Dolby Surround è un esempio di un formato di matrice.</p> + +<P>Molti file con 2 canali in realtà contengono una matrice di suono +surround.</p> + +<P>Per usare questa caratteristica, devi avere una scheda sonora che supporta almeno 4 canali.</P> + +<P>Utilizzo :<BR> + <CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P> + + +<P><B><A NAME=2.3.2.2.3>2.3.2.2.3. Convertitore del formato di campionamento</A></B></P> + +<P>Se il driver della tua scheda sonora non supporta gli int signed a 16bit, questo plugin può + essere usato per cambiare il formato ad uno compreso dalla tua scheda sonora. Ha + una opzione <CODE>format</CODE> che può avere come valori uno dei numeri + che si trovano in libao2/afmt.h. Questo plugin è difficilmente necessario ed è da intendersi per + utenti avanzati. Nota che questo plugin cambia solo il formato di campionamento e + non la frequenza o il numero di canali. +</P> + +<P>Utilizzo :<BR> + <CODE>mplayer media.avi -aop + list=format:format=<necessario formato di output></CODE> +</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.2.2.4>2.3.2.2.4. Ritardo</A></B></P> + +<P>Questo plugin ritarda il suono ed è da intendersi come un esempio di come sviluppare + nuovi plugin. Non può essere usato per niente di utile dalla prospettiva degli utenti + ed è menzionato qui solo per dovere di completezza. Non usare questo plugin + se non sei uno sviluppatore.</P> + +</BODY> +</HTML>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Italian/users_against_developers.html Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000 @@ -0,0 +1,176 @@ +<HTML> +<BODY BGCOLOR=white> + +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + +<P><B><I>In medias res</I></B></P> + +<P>Ci sono due argomenti principali che causano sempre grandi dispute e flame sulla mailing list degli +<A HREF="http://www.MPlayerHQ.hu/cgi-bin/htsearch">utenti-mplayer</A>. +Il numero uno è naturalmente l'argomento</P> + +<A NAME=gcc><P><B><I>GCC 2.96</I></B></P> + +<P><B>Leggi anche <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questo</A> testo !!!</B></P> + +<P>Il <I>retroscena</I> : C'erano/ci sono le serie GCC <B>2.95</B>. Il migliore +era il 2.95.3 . Per favore nota lo stile di numerazione delle versioni. +Così è come il team GCC numera i loro compilatori. Quelli della serie 2.95 sono buoni. +Non abbiamo mai visto nulla compilato male a causa di errori del 2.95.</P> + +<P>L' <I>atto</I> : <B>RedHat</B> cominciò ad includere una versione <B>2.96</B> di GCC +con le loro distribuzioni. Nota il numero di versione. Questo dovrebbe essere una versione del +team GCC. Hanno modificato la versione CVS di GCC (qualcosa tre 2.95 e 3.0) +L'hanno modificata profondamente, e hanno usato questa versione nella distribuzione perchè il 3.0 +non era uscito a quel tempo, e vollero che IA64 supportasse ASAP (ragioni di mercato). +Oh, e GCC 2.95 compila male bash sull'architettura s390 (non esiste nessuna +distribuzione RedHat per s390..) .</P> + +<P>I <I>fatti</I> : Per compilare <B>MPlayer</B> necessita l'opzione +<CODE>--disable-gcc-checking</CODE> per procedere dopo l'aver trovato la versione 2.96 di GCC +(apparentemente la necessita anche con <B>egcs</B>. Questo perchè noi non +testiamo <B>MPlayer</B> con egcs. Perdonaci, noi preferiamo sviluppare <B>MPlayer</B>). +Se conosci <B>MPlayer</B>, dovresti sapere che è molto veloce. Ottiene questo +grazie al fatto di avere codici MMX/SSE/3DNow/ecc stra-ottimizzati, fastmemcpy, e +molte altre caratteristiche. <B>MPlayer</B> contiene istruzioni MMX/3DNow in una +sintassi che tutti i compilaturi linux accettano... tranne il GCC della RedHat (è più +compatibile con gli standard). Semplicemente li <B><I>salta</I></B>. Non mostra +errori. Non mostra avvertimenti. <B>E</B>, c'è Lame. Col gcc 2.96, il suo test di qualità +(<CODE>make test</CODE> dopo aver compilato) <I>non parte nemmeno !!!</I> +Ma hey, compila bash su s390 e IA64.</P> + +<P>Le <I>dichiarazioni</I> : la maggior parte degli sviluppatori del mondo cominciarono +ad avere una cattiva idea del GCC 2.96 della RedHat, e dissero ai loro utenti RedHat di +compilare con un altro compilatore. Il disappunto degli utenti RedHat si trasformò lentamente +in rabbia. A cosa serviva, +se non a procurare mal di testa agli sviluppatori, gettare benzina su flame anti-RedHat, +confondere gli utenti? La risposta, non la conosco.</P> + +<P><I>I giorni nostri</I> : RedHat dice che il GCC 2.96-85 e superiori +sono stati corretti, e funzionano propriamente. Nota il numero di versione. Avrebbero dovuto cominciare +con qualcosa del genere. Com'è il GCC 2.96.85 ? Non importa ora. +Non ho cercato, ma vedo ancora bug nel 2.96 . Non importa ora, +si spera che ora <B>RedHat dimenticherà il 2.96</B> e si rivolgerà verso il <B>3.0</B>. +Verso un 3.0 profondamente modificato... +</P> + +<P><I>Quello che non capisco</I> è perchè gli utenti RedHat ci odino per aver +inserito messaggi di avvertimento, e documenti che consigliano di stare alla larga dal 2.96 in <B>MPlayer</B> . +Perchè siamo chiamati "teste bacate", "scemi totali", "puerili" dagli +<B>utenti RedHat</B>, sulla nostra mailing list, e perfino su quella <B>redhat-devel</B> . +Hanno anche considerato l'idea di un fork di <B>MPlayer</B> per loro stessi. Utenti RedHat. +Perchè? E' RedHat che ha fatto il compilatore, perchè <U>voi</U> dovete odiarci? +Siete <U>così</U> adoratori di RedHat? Per favore smettetela. Non abbiamo +nessun rancore nei confronti degli utenti, non importa se vi sembra tanto il contrario. +Per favore andateci di flame con Linus Torvalds, gli sviluppatori DRI (oh, ora so perchè sono +stati sospesi da VA!), di Wine, di avifile. Anche se siamo arroganti, +non siamo come questi elencati? Perchè <B>noi</B> dovremmo +soffrire la vostra ingiusta collera?</P> + +<P><A HREF="mailto:willis_matthew@yahoo.com">Matt Willis</A> ci ha gentilmente mandato + un semplice documento su come compilare col GCC-3.0.3, lo copio qui sotto:</P> + +<P> +<UL> + <LI>Scarica gcc. Vai alla pagina <A + HREF="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">http://gcc.gnu.org/mirrors.html</A> + Io ho scaricato i seguenti file, ma non devi avere tutto:<BR> + <CODE>gcc-g++-3.0.3.tar.gz<BR> + gcc-objc-3.0.3.tar.gz<BR> + gcc-3.0.3.tar.gz<BR> + gcc-g77-3.0.3.tar.gz<BR> + gcc-testsuite-3.0.3.tar.gz<BR> + gcc-core-3.0.3.tar.gz<BR> + gcc-java-3.0.3.tar.gz</CODE> + </LI> + + <LI>Scompatta i file, fai una directory per la compilazione, e compila<CODE><PRE> + tar xvzf gcc-*3.0.3.tar.gz + mkdir gcc-build; cd gcc-build + ../gcc-3.0.3/configure --prefix=/opt --program-suffix=-3.0.3 + make bootstrap; mkdir -p /opt; make install</PRE></CODE> + + <LI>Inserisci nel tuo path /opt/bin<BR> + <CODE>export PATH=/opt/bin:${PATH}</CODE> + + <LI>Ora puoi compilare MPlayer.</LI> +</UL> +</P> + +<A NAME=binary><P><B><I>Distribuzione binaria di MPlayer</I></B></P> + +<P>Tonnellate di utenti ci hanno chiesto questo. Per esempio gli utenti Debian tendono a dire: Oh, +Posso <CODE>apt-get install avifile</CODE>, perchè dovrei <B>compilare MPlayer</B> ? +Sebbene questo possa sembrare ragionevole, la questione è un po' più complessa che +quei-fottuti-sviluppatori-MPlayer-odiano-gcc-2.96-e-RedHat-e-Debian.</P> + +<P>Ragioni: <B>Legge</B></P> + +<P><B>MPlayer</B> designa il <U>codice sorgente</U>. Questo contiene molti file con licenze +incompatibili specialmente a livello di clausole di redistribuzione. Come file sorgente, possono +coesistere in uno stesso progetto.</P> + +<P>Quindi, <U>NON POSSONO ESISTERE NE BINARI NE PACCHETTI BINARI DI <B>MPlayer</B> IN QUANTO +TALI OGGETTI VANNO CONTRO LE LICENZE</U>. PERSONE CHE DISTRIBUISCONO TALI PACCHETTI BINARI STANNO +COMPIENDO ATTIVITA' ILLEGALI.</P> + +<P>Quindi se conosci qualcuno che mantiene un pacchetto binario mandagli +questo testo e contattaci o chiedi a lui di farlo. Quello che sta facendo è illegale e +NON E' PIU' <B>MPlayer</B>, ma il <U>suo</U> mplayer. Se qualcosa non va con quel pacchetto, è +colpa sua. Non venite a lamentarvi sulle mailing list di <B>MPlayer</B>, sarai probabilmente +messo in blacklist.</P> + +<P>Ragioni: <B>Tecniche</B></P> + +<P> +<UL> + <LI>Le ottimizzazioni di velocità di <B>MPlayer</B> (MMX, SSE, fastmemcpy, ecc) sono + stabilite durante la compilazione. Così un binario compilato contiene codice + specifico del processore. Un binario <B>MPlayer</B> compilato per K6 non funzionerà su + Pentium e vice versa. Questo deve essere aggirato dal riconoscimento a + runtime, che non è una cosa facile da fare perchè da come risultato una grande diminuzione di + velocità. Se non ci credi (è stato spiegato in dettaglio 10000 volte su + mplayer-users, cerca negli archivi), risolvi il problema e mandaci una patch. Qualcuno + aveva cominciato a lavorarci, ma da allora è scomparso.</LI> + <LI>Il sistema audio/video di <B>MPlayer</B> non è basato su plugin. E' compilato + nel binario, facendolo così dipendere da varie librerie (la + GUI dipende da GTK, DivX4 dipende da libdivxdecore, SDL dipende da libSDL, + ogni versione di SDL contiene un bug proprio che deve essere aggirato alla + compilazione, l'output X11 compila diversamente per X3 e X4, ecc). Potrai dire: + si, facciamo 30 versioni di binari scaricabili! Noi no. Inseriremo + queste cose come plugin nel futuro.</LI> +</UL> + +<A NAME=nvidia><P><B><I>NVidia</I></B></P> + +<P>Non ci piacciono i driver binari di nvidia, la loro qualità, instabilità, +l'inesistente supporto all'utente, la regolare comparsa di nuovi bug. E la maggio parte degli utenti fa +lo stesso. Ultimamente siamo stati contattati da NVidia, e loro hanno detto che questi bug non +esistono, l'instabilità è causata da pessimi chip AGP, e che non hanno ricevuto nessuna segnalazione +di bug del driver (la linea viola, per esempio). Quindi: se hai problemi con +la tua NVidia, aggiorna il driver nvidia e/o compra una nuova +scheda madre.</P> + +<A NAME=kotsog><P><B><I>Joe Barr</I></B></P> + +<P>Non risponde alle nostre mail. Il suo editore non risponde alle nostre mail. +la rete è piena delle sue false dichiarazioni e accuse (apparentemente non +gli piacciono i ragazzi BSD, a causa dei loro diversi punti di vista +[su cosa?]).</P> + +<P>Ora alcune citazioni di diverse persone circa Joe Barr (solo per farvi sapere +perchè non conta assolutamente niente):</P> + +<P><I>"Voi tutti ricorderete il LinuxWorld 2000, quando lui affermò che Linus T disse +che 'FreeBSD è solo un aiuto per i programmatori'. Linus non disse NIENTE del +genere. Quando furono chieste spiegazioni a Joe, la sua reazione fu quella di chiamare tutti i sostenitori BSD +stupidi e tonti."</I></P> + +<P><I>"E' interessante, ma non è bravo ad evitare, um... le discussioni. Joe Barr +era regolarmente presente sul forum Canopus di Zachmann su Compuserve, +anni fa. Allora era un sostenitore di OS/2 (anche io ero un fan di OS/2). +Era solito passare il limite, insultando la gente, e credo che avesse passato dei brutti quarti d'ora, +la tempo. Si è ammorbidito un po' recentemente, giudicando dalle sue colonne. L'umorismo moderatamente +subdolo non era suo uso a quei tempi, per niente."</I></P> + +</HTML>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Italian/video.html Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000 @@ -0,0 +1,1251 @@ +<HTML> +<BODY BGCOLOR=white> + +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> + +<P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Dispositivi di output video</A></B></P> + +<TABLE BORDER=0> + +<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Generale:</B></P></TD><TR> + +<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.13>x11</A></TD><TD> </TD><TD><FONT + face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11 con l'opzionale estensione SHM + </TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><A HREF=#2.3.1.2>xv</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>X11 usando i livelli con l'estensione Xvideo + (YUV hardware YUV e ridimensionamento)</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>renderer OpenGL, per ora funziona solo con: +<UL><LI>tutte le schede con Utah-GLX +<LI>schede Matrox con X/DRI >=4.0.3 +<LI>Radeon con il CVS di X/DRI</UL></TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl2</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>renderer OpenGL, versione a texture multiple</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><A HREF=#2.3.1.3>dga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>estensione X11 DGA</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><A HREF=#2.3.1.6>fbdev</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>Output fremebuffer in generale</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><A HREF=#2.3.1.5>svga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>Output SVGAlib</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><A HREF=#2.3.1.4>sdl</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2> + <CODE>1.1.7:</CODE> supporta il ridimensionamento software<BR> + <CODE>1.1.8:</CODE> supporta Xvideo (ridimensionamento hardware e schermo pieno)<BR> + <CODE>1.2.0:</CODE> supporta AAlib (-vo aa è cadamente consigliato, vedi sotto!)</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><A HREF=#2.3.1.14-TODO>ggi</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, + Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>simile a SDL</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><A HREF=#2.3.1.11>aa</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>rendering in modalità testo con AAlib</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><a href=#2.3.1.12>vesa</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>Output a BIOS VESA.</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><a href=#2.3.1.15>vidix</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>VIDeo Interface for *niX (Interfaccia Video per *nix, ndt; questo non + è un vero driver, ma un'espansione di VIDIX)</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><a href=#2.3.1.15>xvidix</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>VIDIX in una finesta X</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>directfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>Direttamente al dispositivo framebuffer</TD><TR> + +<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>Specifici per alcune schede:</B></P></TD><TR> + +<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.7>mga</A></TD><TD> </TD><TD><FONT + face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Livello YUV hardware di Matrox G200/G400 + tramite il dispositivo mga_vid</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><A HREF=#2.3.1.7>xmga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>Livello mga_vid di Matrox G200/G400 in una finesta X11<BR> +(<I>emulazione Xv con X 3.3.x!</I>)</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>syncfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>supporto YUV Matrox G400 su framebuffer (obsoleto, usa + mga/xmga)</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>3dfx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>supporto YUV hardware per Voodoo3/Banshee (/dev/3dfx, non ancora testato, forse + difettoso)</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><A HREF=#2.3.1.9>tdfxfb</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>supporto YUV hardware per Voodoo3/Banshee su framebuffer tdfx + (funziona!)</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2><A HREF=#2.3.1.16>zr</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>Visualizzazione su schede MJPEG basate su ZR360[56]7 + (DC10(+), LML33, Buz)</TD><TR> + +<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>Speciali:</B></P></TD><TR> + +<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, + sans-serif" size=2>png</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, + Helvetica, sans-serif" size=2>output in file PNG (usa l'opzione -z per regolare + la compressione)</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>pgm</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>output in file PGM (per test o codifica ffmpeg)</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>md5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>output MD5sum (per prove di conformità MPEG)</TD><TR> +<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>null</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" + size=2>output nullo (per test di velocità)</TD><TR> +</TABLE> + +<P>NOTA: <I>guarda le prossime sezioni per dettagli e requisiti!</I></P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. Configurare l' MTRR</A></B></P> + +<P>E' DECISAMENTE consigliato controllare se i registri MTRR sono ben configurati, +perchè possono fornire un grande aumento di prestazioni.</P> + +<P>Fai un '<CODE>cat /proc/mtrr</CODE>' :</P> + +<P><CODE> +--($:~)-- cat /proc/mtrr<BR> +reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR> +reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR> +</CODE></P> + +<P>E a posto, mostra la mia Matrox G400 con 16Mb di memoria. L'ho ottenuto con +XFree 4.x.x , che configura i registri MTRR automaticamente.</P> + +<P>Se non ha funzionato, devi farlo manualmente. Prima, bisogna trovare l'indirizzo +di base. +Hai 3 modi per scoprirlo:</P> + +<P><UL> +<LI>dai messaggi di avvio di X11, per esempio: +<P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> +(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P></LI> +<LI>da /proc/pci (usa il comando lspci -v): +<P> +<CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE> +<CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE> +</P> +<LI>dai messaggi del driver del kernel mga_vid (usa dmesg): +<P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P> +</UL></P> + +<P>Poi troviamo la dimensione della memoria. E molto semplice, basta convertire la quantità di ram video +in esadecimale, o usare questa tabella:</P> + +<TABLE BORDER=0> +<TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD><TR> +<TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD><TR> +<TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD><TR> +<TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD><TR> +<TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD><TR> +<TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD><TR> +</TABLE> + + +<P>Conosci l'indirizzo di base e la dimensione della memoria, configuriamo i registri mtrr! +Per esempio, per la scheda Matrox di cui sopra (base=0xd8000000) con 32MB di +ram (size=0x2000000) basta eseguire:</P> + + +<P><CODE> echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P> + + +<P>Non tutte le CPU supportano l'MTRR. Per esempio i più vecchi K6-2 [circa 266Mhz, +stepping 0] non supportano l'MTRR, ma gli stepping 12 si ('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>' +per controllare').</P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P> + +<P>Sotto XFree86 4.0.2 o più recente, si possono usare le routine hardware della tua scheda +usando l'estensione XVideo. Questo è quello che usa l'opzione '-vo xv'. Inoltre, +questo driver è quello che supporta la regolazione di luminosità/contrasto/hue/etc (a meno che tu stia usando +il vecchi, lento codec DirectShow DivX, che lo supporta ovunque), vedi la pagina di +man.</P> + +<P>Per farlo funzionare, assicurati delle seguenti cose:</P> +<P><UL> +<LI>Devi usare XFree86 4.0.2 o più recente (le versioni precedenti non hanno XVideo) +<LI>La tua scheda supporta l'accelerazione hardware (le schede moderne lo fanno) +<LI>X carica l'estensione XVideo, è qualcosa del genere: + +<P><CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE></P> +<P>in /var/log/XFree86.0.log</P> + +<P>NOTA: questo carica solo l'estensione XFree86. In una buona installazione, questo è +sempre caricato, e non significa che il supporto XVideo _della scheda_ è caricato!</P> + +<LI>La tua scheda ha il supporto Xv sotto Linux. Per vederlo, prova 'xvinfo', è +parte della distribuzione di XFree86. Dovrebbe mostrare un lungo testo, simile +a questo: +<PRE> + X-Video Extension version 2.2 + screen #0 + Adaptor #0: "Savage Streams Engine" + number of ports: 1 + port base: 43 + operations supported: PutImage + supported visuals: + depth 16, visualID 0x22 + depth 16, visualID 0x23 + number of attributes: 5 + (...) + Number of image formats: 7 + id: 0x32595559 (YUY2) + guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 + bits per pixel: 16 + number of planes: 1 + type: YUV (packed) + id: 0x32315659 (YV12) + guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 + bits per pixel: 12 + number of planes: 3 + type: YUV (planar) + (...ecc...) +</PRE> + +<P>Deve supportare i formati pixel YUY2 packed, e YV12 planar per essere +utilizzabile con <B>MPlayer</B>.</P> + +<LI>E infine, controlla se <B>MPlayer</B> è stato compilato col supporto 'xv'. +./configure ti dice questo. + +</UL></P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. Schede 3dfx</A></B></P> + +<P>I vecchi driver 3dfx avevano problemi con l'accelerazione XVideo, +non supportavano ne YUY2 ne YV12, e cose del genere. Verifica di possedere +XFree86 versione 4.1.0 o maggiore, funziona bene con YUY2, ma va in <B>crash +con YV12</B>! Quindi, o aspetta il 4.2.0 o usa il cvs di +<A HREF="http://dri.sourceforge.net">DRI</A> . +Se sperimenti strani effetti con -vo xv, prova SDL (ha anche XVideo) +e guarda se aiuta. Controlla la <A HREF="#2.3.1.4">sezione SDL</A> per dettagli.</P> + +<P><B>O</B>, prova il NUOVO driver -vo tdfxfb! Vedi la sezione <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9</A>!</P> + + + +<P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. Schede S3</A></B></P> + +<P>La S3 Savage3D dovrebbe funzionare bene, ma per la Savage4, usa XFree86 versione 4.0.3 +o maggiore (in caso di problemi con l'immagine, prova 16bpp). Come per S3 Virge.. c'è il supporto +xv, ma la scheda stessa è molto lenta, quindi faresti meglio a rivenderla.</P> + +<P><B>NOTA</B>: la schede Savage hanno una visualizzazione delle immagini lenta con YV12 (deve fare +una conversione YV12->YUY2, perchè l'hardware Savage non può usare YV12). +Quindi quando ad un certo punto di questa documentazione si dice "ha l'output YV12 usa questo, +è più veloce", non è cosa certa. Prova.</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. Schede nVidia</A></B></P> + +<P>nVidia non è una scelta molto buona sotto Linux (secondo NVidia, questo +<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">non è vero</A>).. Sarai costretto ad usare +il driver binario closed-source di nVidia, disponibile sul sito di nVidia. Il driver XFree86 standard +non supporta XVideo per queste schede, a causa delle specificazioni e dei sorgenti chiusi di nVidia.</P> + + +<P>Per quanto ne so l'ultimo driver XFree86 contiene il supporto XVideo per +Geforce 2 e 3.</P> + +<P><UL><LI>Le schede Riva128 non hanno il supporto XVideo neanche col driver di nvidia :( +Lamentati con NVidia.</UL></P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. Schede ATI</A></B></P> + +<P> +<LI>Il <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">driver GATOS</A> (che dovresti +usare, a meno che tu non abbia Rage128 o Radeon) ha VSYNC abilitato di default. Questo +significa che la velocità di decodifica (!) è sincronizzata con quella di refresh del monitor. Se +la riproduzione sembra essere lenta, prova a disabilitare il VSYNC in qualche modo, o regola la velocità di refresh +a n*(fps del filmato) Hz.</LI> + +<LI>Radeon VE - attualmente solo il CVS di XFree86 ha un driver per questa scheda, la versione +4.1.0 no. E nessun supporto TV out. Naturalmente con <B>MPlayer</B> puoi felicemente +ottenere una visualizzazione <B>accelerata</B>, con o senza <B>output TV</B>, e +non servono librerie o X. Leggi le sezioni <a href=#2.3.1.12>driver VESA</a> e <A +HREF=#2.3.1.14>livello video Radeon</A>).</LI> </P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. Schede NeoMagic</A></B></P> + +<P> +Queste schede possono essere trovate su molti laptop. Sotto Linux, danno il meglio solo col DGA. +Sfortunatamente, il driver DGE in X 4.1.0 non funziona, dovrai aspettare il +4.2.0, o scaricare un driver modificato per 4.0.3 o 4.1.0 da qui : +<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver</A> +(c'è anche una patch per i sorgenti del driver).<BR> +Questi driver sono forniti da <A HREF="mailto:tomee@cpi.pl">Tomek Jarzynka</A>. +</P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Schede Trident</A></B></P> + +<P>Se vuoi usare xv con una scheda trident, dato che non funziona +col 4.1.0, prova l'ultimo cvs di Xfree o aspetta Xfree 4.2.0. +L'ultimo cvs aggiunge il supporto per xv a pieno schermo con la scheda +Cyberblade XP.</P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Sommario</A></B></P> + +<P>Questo documento tenta di spiegare cosa sia il DGA in generale e +cosa può fare (e cosa non può) il driver di output video DGA di mplayer.</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Cos'è il DGA</A></B></P> + +<P>DGA è l'acronimo di Direct Graphics Access (Accesso Diretto alla Grafica, ndt) ed è un modo per un programma di +aggirare il server X e modificare direttamente la memoria del framebuffer. +Detto tecnicamente questo è possibile mappando la memoria del framebuffer nell'area +di memoria del tuo processo. Questo è permesso dal kernel solo se +hai i privilegi di superutente. Puoi ottenerli o loggandoti come +root o applicando il bit suid all'eseguibile mplayer (NON +consigliato!).</P> + +<P>Esistono due versioni di DGA: DGA1 è usato da XFree 3.x.x e DGA2 è stato +introdotto con XFree 4.0.1.</P> + +<P>DGA1 fornisce solo accesso diretto al framebuffer come descritto sopra. Per +cambiare la risoluzione del segnale video bisogna appoggiarsi all'estensione +XVidMode.</P> + +<P>DGA2 incorpora le caratteristiche di XVidMode e permette anche +di cambiare la profondità del display. Cosi puoi, anche se è in esecuzione +un server X a 32 bit di profondità, cambiare ad una profondità di 15 bit e vice +versa. </P> + +<P>Però il DGA ha alcune pecche. Sembra che siano in qualche modo dipendenti dal +chip grafico che si usa e dall'implementazione del driver video del server X +che controlla questo chip. Quindi non funziona su tutti i sistemi ...</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. Installare il supporto DGA per MPlayer</A></B></P> + +<P>Per prima cosa assicurati che X carichi l'estensione DGA, controlla in /var/log/XFree86.0.log:</P> + +<P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> + +<P>Vedi, XFree86 4.0.x o maggiore è DECISAMENTE CONSIGLIATO! +Il driver DGA di <B>MPlayer</B> è trovato automaticamente da ./configure, o si può forzare con +--enable-dga.</P> + +<P>Se il driver non può cambiare ad una risoluzione minore, prova con le opzioni +-vm (solo con X 3.3.x), -fs, -bpp, -zoom per trovare una modalità adatta. +Non c'è una conversione per ora.. :(</P> + +<P>Diventa ROOT. DGA ha bisogno dell'accesso di root per poter scrivere direttamente nella memoria video. +Se vuoi eseguirlo da utente, allora installa <B>MPlayer</B> SUID root:</P> + +<P><CODE> + chown root /usr/local/bin/mplayer<BR> + chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR> + chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P> + + +<P>Ora funziona anche da semplice utente.</P> + + +<P><B>!!!! MA RIMANI IN ASCOLTO !!!!</B><BR> +Questo è un <B>GRANDE</B> rischio per la sicurezza! Non farlo mai su un server o un computer +al quale possono accedere altre persone perchè si possono ottenere i privilegi di root +attraverso mplayer suid root.<BR> +<B>!!!! QUINDI SEI STATO AVVISATO ... !!!!</B></P> + +<P>Ora usa l'opzione '-vo dga', ed ecco fatto! (spero:) +Dovresti anche provare se l'opzione '-vo sdl:dga' funziona per te! E' molto più +veloce!!!</P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Cambiare risoluzione</A></B></P> + +<P>Il driver DGA permette di cambiare la risoluzione del segnale di uscita. +Questo evita la necessita di eseguire un (lento) ridimensionamento software e allo stesso +tempo fornisce un'immagine a pieno schermo. Idealmente dovrebbe andare all'esatta risoluzione +(tranne che per rispettare le proporzioni) dei dati video, ma il server X +permette solo di andare ad una risoluzione presente in +<CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> (<CODE>/etc/X11/XF86Config-4</CODE> per XFree 4.0.X). +Queste sono definite dalle cosi dette modeline e dipendono dalle capacità +del tuo hardware video. Il server X legge questo file di configurazione all'avvio e +disabilita le modeline non adatte al tuo hardware. Puoi scoprire quali modalità rimangono +nel file di log di X11. Si trova in: +<CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>.</P> +<P>Vedi l'appendice A per alcune definizioni di modeline di esempio.</P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA & MPlayer</A></B></P> + +<P>DGA è utilizzato in due posti in <B>MPlayer</B>: il driver SDL driver può farne uso +(-vo sdl:dga) e nel driver DGA (-vo dga). +Quello detto sopra è valido per entrambi; nella seguente sezione spiegherò come funziona +il driver DGA di <B>MPlayer</B>.</P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. Caratteristiche del driver DGA</A></B></P> + +<P>Il driver DGA è invocato specificando -vo dga alla riga di comando. +Il comportamento di default è quello di cambiare ad una risoluzione il più vicino possibile +a quella originale del filmato. Ignora deliberatamente le opzioni +-vm e -fs (cambiare la modalità video e il pieno schermo) - +tenta sempre di coprire la maggior parte possibile del monitor cambiando la +modalità video, astenendosi così dall'usare anche un solo ciclo in più della CPU +per ridimensionare l'immagine. +Se non ti piace la modalità che ha scelto puoi forzarlo ad usare la risoluzione +più vicina a quella che gli viene passata con le opzioni -x e -y. +Con l'opzione -v, il driver DGA stamperà a video, tra le altre cose, +una lista delle risoluzioni supportate dal tuo attuale file +XF86-Config. +Con il DGA2 puoi anche forzarlo ad usare una certa profondità usando l'pzione -bpp. +Le profondità valide sono 15, 16, 24 e 32. Dipende dal tuo hardware +se queste profondità sono supportate nativamente o se deve essere fatta una (possibilmente lenta) +conversione.</P> + +<P>Se sei abbastanza fortunato da avere abbastanza memoria video rimasta +per inserire un'intera immagine, il driver DGA userà il doppio buffering, che permette una riproduzione +video più fluida. Ti dirà se il doppio buffering è abilitato oppure +no.</P> + +<P>Doppio buffering significa che la successiva immagine del filmato viene disegnata nella +memoria video mentre è mostrata l'immagine attuale. Quando il successivo frame +è pronto, basta dire al chip grafico la posizione nella memoria +del nuovo frame e prende semplicemente i dati da visualizzare da lì. +Nel frattempo un altro buffer nella memoria sarà di nuovo riempito con nuovi dati +video.</P> + +Il doppio buffering può essere abilitato con l'opzione -double e disabilitato con +-nodouble. L'azione attualmente predefinita è quella di disabilitare il doppio +buffering. Quando si usa il driver DGA, l' OSD funziona +solo col doppio buffering abilitato. Comunque, abilitare il doppio buffering può +risultare in una grande perdita di velocità (sul mio K6-II+ 525 usa un 20% in più di tempo della +CPU!) a seconda dell'implementazione del DGA per il tuo hardware.</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Questioni sulla velocità</A></B></P> + +<P>Parlando in generale, l'accesso al framebuffer DGA dovrebbe essere veloce almeno quanto +il driver X11 con in più il beneficio di avere l'immagine a pieno schermo. +I valori di velocità in percentuale dati da mplayer devono essere interpretati con una certa +cura, dato che per esempio, col driver X11 non includono il tempo impiegato +dal server X necessario per il reale disegno. Aggancia un terminale alla porta +seriale della tua box ed esegui top per vedere cosa sta realmente accadendo +...</P> + +<P>Parlando in generale, l'incremento di velocità dato da DGA rispetto ad un uso 'normale' di X11 +dipende in larga misura dalla tua scheda grafica e da quanto sia ben ottimizzato il modulo X-Server +per essa.</P> + +<P>Se hai un sistema lento, faresti meglio ad usare una profondità di 15 o 16bit in quanto necessitano +solo metà della larghezza di banda della memoria rispetto ai 32.</P> + +<P>Anche usare una profondità di 24bit è una buona idea se la tua scheda li supporta nativamente solo i +32 bit in quanto trasferisce il 25% in meno di dati rispetto alla modalità 32/32.</P> + +<P>Ho visto già dei file avi riprodotti su un Pentium MMX 266. Le CPU AMD K6-2 +dovrebbero andare bene dai 400 MHZ in su.</P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Bug conosciuti</A></B></P> + +<P>Bene, secondo alcuni sviluppatori di XFree, DGA è proprio una bestiaccia. Raccomandano +di non usarlo. La sua implementazione non è sempre perfetta +con tutti i driver per chipset di XFree la fuori.</P> + +<P><UL> +<LI>con XFree 4.0.3 e nv.o c'è un bug che risulta in strani colori +<LI>il driver ATI necessita di cambiare la modalità più volte dopo aver finito di usare +DGA +<LI>alcuni driver semplicemente falliscono nel ritornare alla risoluzione normale (usa +Ctrl-Alt-Keypad +, - per ritornarci manualmente) +<LI>alcuni driver semplicemente mostrano strani colori +<LI>alcuni driver mentono sulla quantità di memoria che mappano nello spazio di indirizzamento del +processo, così vo_dga non userà il doppio buffering (SIS?) +<LI>alcuni driver sembrano fallire nel riportare anche una singola modalità valida. In questo caso +il driver DGA si interromperà lamentandosi di una modalità senza senso di +100000x100000 o simile ... +<LI>OSD funziona solo col doppio buffering abilitato +</UL></P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Lavoro futuro</A></B></P> + +<P><UL><LI>usare la nuova interfaccia di rendering di X11 per OSD +<LI>dov'è la mia lista delle cose da fare ???? :-(((</UL></P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Alcune modeline</A></B></P> + +<PRE> + Section "Modes" + Identifier "Modes[0]" + Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 + Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 + Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 + Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan + Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 + Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan + Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan + EndSection +</PRE> + +<P>Queste funzionano bene col mio chip Riva128, usando il modulo del driver XServer nv.o . +</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Segnalazione bug</A></B></P> + +<P>Se riscontri dei problemi col driver DGA per favore sentiti libero di inviare una segnalazione +di bug a me (indirizzo e-mail sotto). Per favore esegui mplayer con l'opzione +-v e includi tutte le linee che cominciano con vo_dga: nella segnalazione</P> + +<P>Includi anche la versione di X11 che usi, la scheda video +e il tuo tipo di CPU. Anche il modulo del driver X11 (definito in XF86-Config) potrebbe +aiutare. Grazie!</P> + + +<P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P> + +<P>SDL (Simple Directmedia Layer, Semplice Livello Diretto per media, ndt) è in generale una interfaccio video/audio + unificata. I programmi che ne fanno usa conoscono solo l' SDL, e nulla su quale driver video + o audio SDL usa veramente. Per esempio un port di Doom che usa SDL + essere eseguito su svgalib, aalib, X, fbdev, e altri, devi solo specificare il + (per esempio) driver video da usare con la variabile d'ambiente SDL_VIDEODRIVER. + Bhe, in teoria.</P> + +<P>Con <B>MPlayer</B>, abbiamo usato la capacita di ridimensionamento software del suo driver X11 per + schede/driver che non supportano XVideo, finchè non abbiamo fatto il nostro (più veloce, + più bello) ridimensionatore software. Abbiamo anche usato il suo output aalib, ma ora abbiamo il nostro che è + più comodo. La sua modalità DGA era migliore della nostra, fino a poco + tempo fà. Afferrato ora? :)</P> + +<P>Aiuta anche con alcuni driver/schede difettosi se il video o l'audio sono a scatti + (non un problema di sistema lento).</P> + +<P>Ecco alcune note sull'output SDL in <B>MPlayer</B>.</P> + + + +<P><TABLE BORDER=0> +<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Ci sono molte opzioni a riga di comando per SDL:</B></P></TD><TR> +<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo sdl:nome</TD><TD> </TD><TD> +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica il driver video sdl da usare (es. aalib, dga, x11)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-ao sdl:nome</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica il driver audio sdl da usare (es. dsp, +esd, arts)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-noxv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>disabilita l'accelerazione hardware Xvideo</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-forcexv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>tenta di forzare l'accelerazione Xvideo</TD><TR> + +<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Tasti per SDL:</B></P></TD><TR> + +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>F</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>scambia le modalità pieno schermo/finestra</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>C</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia tra le modalità a pieno schermo disponibili</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>W/S</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sostituiscono * e / (controllo mixer)</TD><TR> + +</TABLE></P> + +<P><B>BUG CONOSCIUTI:</B></P> +<P><UL><LI>I tasti premuti sotto il driver sdl:aalib si ripetono all'infinito. (usa -vo aa !) +E' un bug di SDL, io non posso cambiarlo (provato con SDL 1.2.1). +</UL></P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> + +<P>Se non hai X, puoi usare l'output SVGAlib! Assicurati di non usare l'opzione +-fs, in quanto abilita l'utilizzo del ridimensionamento software, e è LEEENTO +per ora, a meno che tu non abbia una CPU veramente veloce (e/o MTRR?). :(</P> + +<P>Naturalmente dovrai installare svgalib e il suo pacchetto di sviluppo +in modo che <B>MPlayer</B> possa compilare il suo driver SVGAlib (trovato automaticamente, ma può essere +forzato), e non dimenticare di modificare /etc/vga/libvga.config per adattarlo alla tua +scheda video & monitor.</P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Output col Framebuffer (FBdev)</A></B></P> + +<P>Se compilare il driver FBdev stabilito automaticamente da ./configure . +Leggi la documentazione del framebuffer nei sorgenti del kernel +(Documentation/fb/*) per informazioni su come abilitarlo, ecc.. !</P> + +<P>Se la tua scheda non supporta lo standard VBE 2.0 (le più vecchie schede ISA/PCI, +come la S3 Trio64), ma solo VBE 1.2 (o più vecchio?) : +Bene, VESAfb è ancora disponibile, ma dovrai caricare il programma SciTech Display +Doctor (prima UniVBE) prima di fare il boot di Linux. Usa un dischetto di boot DOS o +quello che vuoi. E non dimenticare di registrare il tuo UniVBE ;))</P> + +<P>L'output FBdev accetta alcuni parametri supplementari tra i quali:</P> + +<P><TABLE BORDER=0> +<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fb</TD><TD> </TD><TD> +<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica il dispositivo framebuffer da usare (/dev/fb0)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fbmode</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nome della modalità da usare (secondo /etc/fb.modes)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> file di configurazione delle modalità (default /etc/fb.modes)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>valori IMPORTANTI, vedi example.conf</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> +</TABLE></P> + +<P>Se vuoi cambiare ad una modalità specifica, allora usa</P> + +<P><CODE> mplayer -vm -fbmode (NomeModalità) nomefile</CODE></P> + +<P><UL><LI>l'opzione <B>-vm</B> sceglierà la modalità più adatta da /etc/fb.modes . Può essere usata +anche insieme alle opzioni -x e -y. L'opzione -flip è supportata solo se +il formato dei pixel del filmato corrisponde a quello dei pixel della modalità video. +Fai attenzione al valore di bpp, il driver fbdev tenta di usare l'attuale, +o se si specifica l'opzione -bpp, allora quella.</LI> +<LI>l'opzione <B>-zoom</B> non è supportata (il ridimensionamento software è lento). l'opzione -fs +non è supportata. Non puoi usare le modalità a 8bpp (o meno).</LI> +<LI>Probabilmente vuoi nascondere il cursore : <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> + o <CODE>setterm -cursor off</CODE><BR> + e lo screen saver: <CODE>setterm -blank 0</CODE><BR> + Per riavere il cursore : <CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> + o <CODE>setterm -cursor on</CODE> +</UL></P> + +<P>NOTA: il cambiamento di modalità video di FBdev _non funziona_ col framebuffer VESA, +e non chiederlo, in quanto non è una limitazione di <B>MPlayer</B>.</P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></B></P> + +<P>Questa sezione parla del supporto BES (Back-End Scaler) di Matrox G200/G400/G450/G550, +il driver del kernel mga_vid. E attualmente sviluppato da me (A'rpi), e +ha il supporto VSYNC hardware con triplo buffering. Funziona sia da console col framebuffer +che sotto X.</P> + +<P><B>ATTENZIONE</B>: su sistemi non-Linux, usa <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> per + mga_vid !!!</P> + +<P>Per usarlo, devi prima compilare mga_vid.o:</P> + +<P><CODE> cd drivers<BR> + make</CODE></P> + +<P>Poi crea il dispositivo /dev/mga_vid:</P> + +<P><CODE> mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P> + +<P>e carica il driver con</P> + +<P><CODE> insmod mga_vid.o</CODE></P> + +<P>Dovresti controllare il riconoscimento della dimensione della memoria usando il comando 'dmesg'. Se è +sbagliata, usa l'opzione mga_ram_size (prima rmmod mga_vid), specifica la dimensione della memoria +della scheda in MB:</P> + +<P><CODE> insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P> + +<P>Per farlo caricare/scaricare automaticamente quando ce n'è bisogno, prima inserisci la seguente riga +alla fine di /etc/modules.conf:</P> + +<P><CODE> alias char-major-178 mga_vid</CODE></P> + +<P>Quindi copia il modulo <CODE>mga_vid.o</CODE> nella posizione appropriata sotto + <CODE>/lib/modules/<versione kernel>/daqualcheparte</CODE>.</P> + +<P>Poi esegui</P> + +<P><CODE> depmod -a</CODE></P> + +<P>Ora devi (ri)compilare <B>MPlayer</B>, ./configure troverà /dev/mga_vid +e compilerà il driver 'mga'. In <B>MPlayer</B> si usa con '-vo mga' se +hai la console matroxfb, o '-vo xmga' sotto XFree86 3.x.x o 4.x.x.</P> + +<P>Il driver mga_vid coopera con Xv.</P> + +<P>Il file del dispositivo <CODE>/dev/mga_vid</CODE> può essere letto (per esempio con + <CODE>cat /dev/mga_vid</CODE>) per alcune informazioni, e scritto per cambiare la luminosità + : <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></B></P> + +<P>Driver del framebuffer YUV SiS 6326 -> driver del kernel sis_vid</P> + +<P>La sua interfaccia dovrebbe essere compatibile con mga_vid, ma il driver non è stato aggiornato +dopo i cambiamenti di mga_vid, quindi è obsoleto ora. Si cercano volontari per +testarlo e aggiornare il codice.</P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. Supporto YUV 3dfx (tdfxfb)</A></B></P> + +<P>Questo driver usa il driver framebuffer del kernel tdfx per riprodurre i filmati con +accelerazione YUV. Devi avere un kernel col supporto tdfxfb, e ricompilare con +<CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. Output in OpenGL</A></B></P> + +<P><B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione dei filmati usando OpenGL. Sfortunatamente, non tutti +i driver hanno questa capacità. Per esempio i driver Utah-GLX +(per XFree86 3.3.6) lo supportano, con tutte le schede. +Vedi <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> +per dettagli su come installarlo.</P> + +<P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 lo supporta solo con schede Matrox, e Radeon. +Vedi <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> per scaricarlo, +e per istruzioni sull'installazione.</P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - visione in modalità testo</B></P> + +<P><B>AAlib</B> è una libreria per vedere la grafica in modalità testo, usando un potente +renderer ASCII. Ci sono MOLTI programmo che già la supportano, come Doom, +Quake, ecc. MPlayer contiene un driver molto usabile per questa. +Se ./configure trova aalib installata, sarà compilato il driver libvo aalib.</P> + +<P><TABLE BORDER=0> +<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Puoi usare alcuni tasti nella finestra AA per cambiare le opzioni di rendering:</B></P></TD><TR> +<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce il contrasto</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aumenta il contrasto</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce la luminosità</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aumenta la luminosità</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(dis)attiva il rendering veloce</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia la modalità di dithering (nessuno, distribuzione dell'errore, floyd steinberg)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>inverte l' immagine</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia i controlli da aa a mplayer)</TD><TR> + +<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Possono essere usate le seguenti opzioni a riga di comando:</B></P></TD><TR> + +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia il colore dell'osd</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia il colore dei sottotitoli</TD><TR> +<TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dove V può essere: (0/normal, 1/dark, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverse, 5/special)</P></TD><TR> + +<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>La stessa AAlib fornisce un gran numero do opzioni. +Eccone alcune importanti:</P></B></TD><TR> + +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aadriver</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>seleziona il driver aa consigliato (X11, curses, linux)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaextended</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa tutti i 256 caratteri</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaeight</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa ascii a otto bit</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aahelp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>stampa tutte le opzioni di aalib</TD><TR> +</TABLE></P> + +<P>NOTA: il rendering utilizza molta CPU, specialmente usando aalib su X, +e ne usa meno su console standard, +non-framebuffer. Usa SVGATextMode per selezionare una modalità testo grande, +e divertiti! (le schede Hercules con uscita secondaria vanno forte :)) (qualcuno può migliorare +bdev per fare conversione/dithering a hgafb? Sarebbe bello :)</P> + +<P>Usa l'opzione -framedrop se il tuo computer non è abbastanza veloce da renderizzare tutto i frame!</P> + +<P>Usandolo da terminale otterrai una più alta velocità e qualità usando il driver di linux, non +curses (-aadriver linux). Ma per questo devi avere accesso in scrittura a /dev/vcsa<terminale>! +Questo non è sistemato automaticamente da aalib, ma vo_aa cerca di trovare la modalità migliore. +Vedi <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune/">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A> per ulteriori questioni di regolazione.</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - output col BIOS VESA</B></P> +<P> +Questodriver è stato pensato e introdotto come un <b>driver generico</b> per qualsiasi scheda video +con un BIOS VESA VBE 2.0 compatibile. Ma cè ancora una ragione per lo sviluppo di +questo driver - i suoi molti problemi con la visualizzazione di filmati sulla TV.<BR> +<b>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Versione 3.0 Data: 16 Settembre 1998</b> (Pagina 70) +dice: +</P> + +<P> +<code><i> +<b>Design a doppio controller</b><br> +VBE 3.0 supporta il design a doppio controller supponendo che, dato che entrambi +i controller sono solitamente forniti dallo stesso OEM, sotto il controllo di una +singola ROM BIOS sulla stessa scheda grafica, è possibile nascondere il fatto che +sono realmente presenti due controller dall'applicazione. Questo ha la limitazione +di impedire l'uso contemporaneo dei controller indipendenti, +ma consente alle applicazioni rilasciate prima del VBE 3.0 di operare normalmente. La funzione +VBE 00h fornisce l'informazione combinata dei due +controller, inclusa la lista combinata delle modalità disponibili. +Quando l'applicazione seleziona una modalità, viene attivato il controller appropriato. +Ogni rimanente funzione VBE quindi opera sul controller attivo. +</i></code> +</P> + +<P> +Quindi si ha la possibilità di far andare il TV-out con questo driver.<br> +(Suppongo che spesso il TV-out abbia un output suo proprio, +almeno.) +</P> + +<P> +<b>Le cose positive:</b><BR> + - Hai la possibilità di vedere filmati <b>anche se Linux non conosce nemmeno</b> il tuo hardware video.<BR> + - Non devi aver installato niente per la grafica sul tuo Linux +(come X11 (cioè XFree86), fbdev e così via). Questo driver può essere eseguito dalla +<b>modalità testo</b>.<BR> + - Hai la possibilità di avere il <b>TV-out funzionante</b>. (almeno con le schede ATI).<BR> + - Questo driver richiama l'handler <b>int 10h</b> quindi non è un emulatore - richiama le +cose <b>reali</b> del <b>reale</b> BIOS in modalità <b>reale</b>. (detto meglio - +in modalità vm86).<BR> + - Molto più importante :) puoi guardare i <b>DVD a 320x200</b> se non hai una CPU potente.<BR> +</P> + +<P> +<b>Le cose negative:</b><BR> + - Funziona solo su <b>sistemi x86</b>.<BR> + - <b>E' il driver più lento</b> di tutti quelli disponibili per MPlayer.<BR> + (Ma solo se la tua scheda non supporta la <b>modalità DGA</b> - altrimenti questo + driver è simile in velocità a quelli <b>-vo dga</b> e <b>-vo fbdev</b>.<BR> + + - Puà essere usato solo da <b>ROOT</b>.<BR> + - Attualmente è disponibile solo per <b>Linux</b>.<BR> + - <b>Non usa</b> nessuna <b>accelerazione hardware</b> (come il livello YUV o lo scaling hw).<BR> +</P> + +<P>Non usare questo driver col <B>GCC 2.96</B> ! Non funzionerà !</P> + +<P> +<TABLE BORDER=0> +<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Sono attualmente disponibili queste opzioni per VESA:</B></P></TD><TR> +<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo vesa:opzioni</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>attualmente riconosciuto: <b>dga</b> per forzare la modalità dga e <b>nodga</b> per disabilitarla. Nota: puoi omettere questi parametri per abilitare il riconoscimento <b>automatico</b> della modalità dga. (In futuro si potranno specificare anche parametri come refresh rate, interlacing, doublescan e così via. Esempi: i43, 85, d100)</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>forza la modalità definita dall'utente</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-x, -y</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>configura il predimensionamento definito dall'utente</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>abilita il predimensionamento definito dall'utente</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ridimensiona l'immagine a pieno schermo</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ridimensiona il predimensionamento definito dall'utente a pieno schermo</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-double</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>abilita la modalità di doppio buffering. (Disponibile solo in modalità DGA). Dovrebbe essere più lento del buffering singolo, ma non ha scatti.</TD><TR> +</TABLE> +</P> + +<P> +<b>Problemi conosciuti e come aggirarli:</b><br> + - Se hai installato il font <b>NLS</b> sulla tua Linux box ed esegui il driver VESA +dalla modalità testo allora dopo aver chiuso mplayer avrai il <b>font ROM</b> caricato invece del +nazionale. Puoi ricaricare il font nazionale usando l'utilità <b><i>setsysfont</i></b> +dalla, per esempio, distribuzione Mandrake.<br> +(<b>Suggerimento</b>: la stessa utilità è usata per la "localizzazione" di fbdev).<br> + - Alcuni <b>driver grafici di Linux</b> non aggiornano la <b>modalità BIOS</b> attiva nella memoria DOS. Quindi se hai +un tale problema - usa sempre il driver VESA solo dalla <b>modalità testo</b>. Altrimenti la modalità testo (#03) sarà +attivata comunque e dovrai far ripartire il computer.<br> + - Spesso dopo aver terminato il driver VESA ottieni uno <b>schermo nero</b>. Per farlo ritornare +allo stato originale - cambia semplicemente console (premendo <b>Alt-Fx</b>) poi ritorna +alla precedente console nello stesso modo.<br> + - Per far <b>funzionare il TV-out</b> devi avere il connettore della tv inserito prima di far partire +il tuo PC in quanto il BIOS video si inizializza solo una volta durante la procedura di POST. +</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P> + +<P>Evitalo se possibile. Da l'output a X11 (usa l'estensione per la memoria condivisa), senza alcuna +accelerazione hardware. Supporta (accelerato da MMX/3DNow/SSE, ma ancora +lento) il ridimensionamento software, usa le opzioni <CODE>-fs -zoom</CODE>. Molte schede +hanno il supporto per il ridimensionamento hardware, usa l'output <CODE>-vo xv</CODE> per queste, o +<CODE>-vo xmga</CODE> per le Matrox.</P> + +<P>Il problema è che il driver della maggior parte delle schede non supporta +l'accelerazione hardware sulla seconda uscita/TV. In quei casi, si vede una finestra verde/blu +invece del filmato. Qui è dove questo driver è utile, +ma hai bisogno di una CPU potente per usare il ridimensionamento software. Non usare +l'output+scaler software del driver SDL, ha una pessima qualità d'immagine !</P> + +<P>Il ridimensionamento software è molto lento, faresti meglio a cambiare modalità video invece. +E' molto semplice. Vedi la <A HREF=#2.3.1.3.A>sezione sulle modeline DGA</A>, e +inseriscile nel tuo XF86Config. +<UL> + <LI>Se hai XFree86 4.x.x - usa l'opzione <CODE>-vm</CODE>. Cambierà ad una + risoluzione adatta al tuo filmato. Se non funziona :</LI> + <LI>Con XFree86 3.x.x - devi cercare tra tutte le risoluzioni disponibili + con i tasti <B>CTRL-ALT-più</B> e <B>meno</B>.</LI> +</UL> + +Se non riesci a trovare le modalità che hai inserito, controlla l'output di XFree86. Alcuni +driver non possono usare i bassi pixelclock necessari per modalità video a bassa +risoluzione.</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.14>2.3.1.14. Livello video Rage128 (pro) / Radeon (radeon_vid)</A></B></P> +<P> +<b>radeon_vid</b> e <B>rage128_vid</B> forniscono supporto per il <b>BackEnd Scaler</b> su chipset ATI <b>Radeon</b> e Rage128 (Pro). +E' stato studiato e introdotto come un analogo del driver <a href="video.html#2.3.1.7">mga_vid</a>, quindi puoi usarlo nello stesso modo!<br> +Ma l'obbiettivo principale dell'uso di questo driver è il driver <a href="video.html#2.3.1.12">VESA</a>.<br> +Semplicemente perchè VESA abilita il TV-out sulle schede ATI ma il Backend scaler è usato dopo +il cambiamento di modalità. Questa implementazione da il flusso video su entrambi: <b>schermo TV</b> e monitor <b>CRTC</b> +simultaneamente. (Diminuisce leggermente la qualità dell'output video, ma è molto +che niente). +Spiacente! Non sono riuscito a trovare nessuna informazione sul livello video sulle +pagine di ATI. (ho deciso di implementarlo attraverso chiamate <b>int 10h</b>). Ma è stato +molto facile implementare queste cose attraverso le porte di lettura/scrittura di Radeon. +<br><b>NOTA</b>: la tecnologia XXX_VID è assolutamente non documentata e probabilmente in futuro +queste cose saranno completamente riscritte. Questo è il primo rilascio pubblico del +driver.</P> + +<P><B>Installazione</B></P> + +<P> +<UL> + <LI> + <CODE>cd drivers/radeon<BR> + make<BR> + make install<BR> + make nodes</CODE></LI> + <LI>aggiungi uno dei seguenti alla fine del file <CODE>/etc/modules.conf</CODE> :<BR> + <CODE> alias char-major-178 radeon_vid</CODE><BR> + <CODE> alias char-major-178 rage128_vid</CODE></LI> + <LI>run <CODE>depmod -a</CODE></LI> +</UL> +</P> + +<P> +<br><b>Utilizzo:</b><BR> + <CODE>mplayer -vo vesa:lvo:/dev/radeon_vid <tue opzioni> nomefile</CODE> +</P> + +<P>Più esempi (per il deinterlacing hardware, ecc) si possono trovare + <A HREF="../drivers/radeon/README">qui</A>.</P> + +<P><B>NOTA</B>: non usare nessun framebuffer se intendi usare questo driver ! Usalo +solo da una console in modalità testo.</P> + +<P> +<b>Conclusioni:</b> So che ci sono molte cose che mancano e molti bug. Quindi se sei in grado di migliorare +qualcosa mandami semplicemente le tue patch. +</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></B></P> + +<P><B><I>COS'E' IL VIDIX</I></B></P> + +<P>VIDIX è l'acronimo di <b>VID</b>eo <b>I</b>nterface for + *ni<b>X</b> (Interfaccia Video per *nix, ndt).<BR> + VIDIX è stato studiato e implementato come un'interfaccia per veloci driver in spazio utente + che forniscono <b>DGA</b> ovunque è possibile (<b>a differenza di X11</b>). I + Spero che questi driver siano portabili come X11 (<b>non solo su + *nix</b>).<BR> + Cos'è: + <LI>E' un successore portabile della tecnologia mga_vid, ma è localizzato in spazio + utente.</LI> + <LI>A differenza di X11 fornisce DGA ovunque è possibile</LI> + <LI>A differenza di v4l fornisce un'interfaccia per la riproduzione video</LI> + <LI>A differenza dei driver linux usa librerie matematiche</LI> +</P> + +<P>Posso dirtelo in lettere maiuscole e grassetto :<BR> + <b>VIDIX FORNISCE ACCESSO DIRETTO ALLA GRAFICA ALLA MEMORIA YUV BES.</b> +</P> + +<P><i>Bene (è tra le cose che devo fare) - implementare un decoder da DGA a MPEG2.</i></P> + +<P>Questa interfaccia è stata studiata come un tentativo di far rientrare le esistenti interfacce + di accelerazione video (conosciute come mga_vid, mga_yuv, radeon_vid) in uno schema fisso. Fornisce + un'interfaccia di alto livello ai chip conosciuti come BES (BackEnd + scaler) o OV (Video Overlay). Non fornisce un'interfaccia di basso livello + a cose conosciute come server grafici. (Non voglio competere con il team di X11 + nel cambiamento di modalità grafica). Cioè, l'obbiettivo principale di questa interfaccia + è di fornire la massima velocità di riproduzione video ma non di mettere il segnale video sullo + schermo della tua TV o sul nastro del tuo videoregistratore. Sebbene anche queste cose siano + molto importanti - è esattamente un altro compito. (Comunque penso che sarebbe possibile + implementare qualcosa come un mini-X (non confondetelo con Minix ;) in + futuro, se si troverà un certo numero di volontari. +</P> + +<P><B><I>UTILIZZO</I></B></P> + +<P> + <LI>Puoi usare il driver di output video da solo: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> + Questo driver è stato sviluppato come una interfaccia di X11 per la tecnologia VIDIX. + necessita di un server X e può funzionare solo sotto un server X.</LI> + <LI>Si può usare il sottodispositivo VIDIX che è stato applicato a molti driver di output video, + come:<BR> + <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> e <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> + Infatti non importa quale driver di output video si usa con <b>VIDIX</b>. +</P> + +<P><B><I>REQUISITI</I></B></P> + +<P> + <LI>La scheda video dovrebbe essere in modalità grafica (ho scritto <b>dovrebbe</b> semplicemente + perchè l'ho provato in modalità testo - funziona, ma da un terribile output ;) Usa + AAlib per quello).<BR> + <I>Nota: chiunque può provare questo trucco commentando il cambiamento di modalità nel driver + vo_vesa.</I></LI> + <LI>Il driver di output video di <B>MPlayer</B> dovrebbe conoscere la modalità video attiva ed essere in grado di + dire al sottodispositivo VIDIX alcune caratteristiche video del server.</LI> + Credo tutti i driver di output video di <B>MPlayer</B> riconoscano + il sottodispositivo <CODE>:vidix</CODE>. +</P> + +<P><B><I>METODI DI UTILIZZO</I></B></P> + +<P>Quando VIDIX è usato come <b>sottodispositivo</b> (<CODE>-vo vesa:vidix</CODE>) allora + la configurazione della modalità video è fatta dal dispositivo di output video + (<b>vo_server</b> in breve). Quindi puoi passare alla linea di comando di + <B>MPlayer</B> le stesse opzioni di vo_server. In aggiunta interpreta l'opzione + <CODE>-double</CODE> come un parametro globalmente visibile. (Consiglio di usare + questa opzione con VIDIX almeno per le schede ATI).<BR> + Come per <CODE>-vo xvidix</CODE> : attualmente riconosce le seguenti + opzioni: <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR> +</P> + +<P>Puoi anche specificare il driver VIDIX direttamente come terzo sotto argomento alla linea di + comando :<BR> + <BR> + <code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double + file.avi</code><BR> + o<BR> + <code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp + 32 file.avi</code><BR> + <BR> + Ma è pericoloso, e non dovresti farlo. In questo caso il driver dato sarà + forzato e il risultato è imprevedibile (potrebbe <b>bloccare</b> il tuo + computer). Dovresti farlo SOLO se sei assolutamente sicuro che funzionerà, + e <B>MPlayer</B> non lo fa automaticamente. Per favore dillo agli + sviluppatori. Il Modo Giusto è usare VIDIX senza argomenti per abilitare il riconoscimento automatico del + driver. +</P> + +<P> + VIDIX è una tecnologia molto nuova ed è molto probabile che sul tuo sistema + (OS=abc CPU=xyz) non funzioni. In questo caso la sola soluzione per te è di eseguire + un port (principalmente libdha). Ma c'è la speranza che funzioni su quei sistemi dove funziona + X11. +</P> + +<P>E l'ultimo <b>AVVERTIMENTO</b>: (s)fortunatamente <b>DEVI</b> avere i permessi di + <b>ROOT</b> per usare VIDIX a causa dell'accesso diretto all'hardware. Al limite + dai il bit <b>suid</b> all'eseguibile <B>MPlayer</B>. +</P> + +<P><B><I>EQUALIZZATORE VIDEO</I></B></P> + +<P> + Questo è un equalizzatore video implementato specificatamente per Vidix. Puoi usarlo + sia coi tasti <B>1-8</B> come descritto nelle pagine di man, o + con argomenti dalla linea di comando. <B>MPlayer</B> riconosce le seguenti + opzioni : +</P> + +<P> + <CODE>-brightness</CODE> - regola la <B>LUMINOSITÀ</B> dell'output + video. Non è come la regolazione della luminosità sul pannello del monitor o della TV. Cambia + l'intensità dei componenti RGB del segnale video da schermo nero a + bianco.<BR> + <CODE>-contrast</CODE> - regola il <B>CONTRASTO</B> dell'output video. + Funziona in maniera simile alla lumunosità.<BR> + <CODE>-saturation</CODE> - regola la <B>SATURAZIONE</B> dell'output video. + Puoi ottenere un output in scala di grigi con questa opzione.<BR> + <CODE>-hue</CODE> - regola l' <B>HUE</B> del segnale video. Puoi ottenere + il negativo a colori dell'immagine con questa opzione.<BR> + <CODE>-red_intensity</CODE> - regola l'intensità della componente <B>ROSSO</B> + del segnale video.<BR> + <CODE>-green_intensity</CODE> - regola l'intensità della componente <B>VERDE</B> + del segnale video.<BR> + <CODE>-blue_intensity</CODE> - regola l'intensità della componente <B>BLU</B> + del segnale video. +</P> +<P> + Ogni parametro accetta valori da <B>-1000</B> a <B>+1000</B>.<BR> + Il valore predefinito per ogni parametro è <B>0</B>. +</P> +<P> + <B>Nota:</B> Non tutti i driver supportano ogniuno di questi parametri. + Attualmente solo <B>radeon_vid.so</B> fornisce il pieno supporto per l'equalizzazione video. + Altri driver supportano solo parzialmente queste opzioni. +</P> +<P><B>Esempi:</B><BR> + <CODE>mplayer -vo vesa:vidix -brightness -300 -contrast 200 + nomefile.avi</CODE><BR> + o<BR> + <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 + nomefile.vob</CODE> +</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P> + +<P>Questo è un driver per la visualizzazione (<CODE>-vo zr</CODE>) per un certo numero di schede MJPEG +di cattura/riproduzione (testato per DC10+ e Buz, e dovrebbe funzionare per +LML33, DC10). Il driver funziona codificando il frame in jpeg e mandandolo poi +alla scheda. Per la codifica jpeg è usato <B>libavcodec</B>, +ed è quindi necessario.</P> + +<P>Questo driver parla al driver del kernel disponibile a +<A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A>, quindi +devi far funzionare questo prima. Poi ricompila <B>MPlayer</B> con +<CODE>--enable-zr</CODE>.</P> + +<P>Alcune osservazioni: +<UL> + <LI>non iniziare o fermare XawTV sul dispositivo di riproduzione durante la stessa, + bloccherà il tuo computer. Va, comunque, bene far partire <B>PRIMA</B> + XawTV, e <B>POI</B> <B>MPlayer</B>, aspettare che <B>MPlayer</B> finisca e + <B>POI</B> fermare XawTV.</LI> + <LI>questo driver aggiunge le opzioni <CODE>-zr*</CODE> alla linea di comando. La spiegazione di + queste opzioni può essere visualizzata con <CODE>-zrhelp</CODE>. E' possibile tagliare + il frame di input (tagliare i bordi per adattarlo o migliorare le prestazioni) + e fare altre cose.</LI> + <LI>Il driver prende i dati nei formati YV12 e YUY2, Questo significa che alcuni + codec non funzioneranno. Alcuni vecchi codec VfW (Video for Windows), per esempio, + non sono compatibili con questo driver. Il messaggio d'errore che vedrai è: + <CODE>Sorry, selected video_out device is incompatible with this codec. + </CODE></LI> + <LI>OSD non è attualmente supportato, quindi non vedrai i + sottotitoli.</LI> +</UL> +</P> + + + +<P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. Supporto TV-out</A></B></P> + +<P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Schede Matrox</A></B></P> + +<P>Sotto Linux hai due modi per far funzionare l'output TV :</P> + +<P> +<UL> + <LI><B>XFree86</B>: usando il driver e il modulo HAL, disponibile al + <A HREF="http://www.matrox.com">sito della Matrox</A>. Questo ti darà X sulla + TV.<BR> <B>Questo metodo non da una riproduzione accelerata</B> come + sotto Windoze! Il secondo connettore ha solo il framebuffer YUV, il <I>BES</I> + (Back End Scaler, il ridimensionatore YUV sulle schede G200/G400/G450/G550) non funziona + su questo! Il driver per windows in qualche modo aggira questo, probabilmente usando il motore + 3D per zoomare, e il framebuffer YUV per visualizzare l'immagine zoomata. + Se vuoi veramente usare X, usa le opzioni <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>, + ma sarà <B>LENTO</B>, e ha la protezione da copia <B>Macrovision</B> + abilitata (puoi "aggirare" Macrovision usando + <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">questo</A> script perl. + </LI> + <LI><B>Framebuffer</B>: usando i <B>moduli matroxfb</B> dei kernel 2.4. + I kernel 2.2 non hanno la possibilità di usare il TVout, quindi sono inutili per questo. + Devi abilitare TUTTE le voci relative al matroxfb durante la compilazione (eccetto il + MultiHead), e compilarle come <B>moduli</B>! + <UL> + <LI> + Entra in <CODE>TVout/matroxset</CODE> e fai <CODE>make</CODE>. Installa + <CODE>matroxset</CODE> da qualche parte nel tuo PATH.</LI> + <LI> + Se non hai <CODE>fbset</CODE> installato, entra in + <CODE>TVout/fbset</CODE> e fai <CODE>make</CODE>. Installa + <CODE>fbset</CODE> da qualche parte nel tuo PATH.</LI> + <LI> + Poi entra nella directory <CODE>TVout/</CODE> dei sorgenti di <B>MPlayer</B>, + ed esegui <CODE>./modules</CODE> da root. La tua console in modalità testo + entrerà in modalità framebuffer (non si può tornare indietro!).</LI> + <LI>Quindi, esegui lo script <CODE>./matroxtv</CODE>. Questo ti presenterà un + menu molto semplice. Premi <B>2</B> e <B>ENTER</B>. Ora dovresti avere la stessa immagine + sul monitor e sulla TV. L'opzione <B>3.</B> + cambierà al display indipendente, ma a quel punto <B>non puoi usare X</B>! Se + l'immagine della TV (PAL !) ha delle strane strisce, lo script non è stato in grado di + settare correttamente la risoluzione (a 640x512 di default). Usa altre voci del menu + a caso e andrà a posto :)</LI> + </UL> + + <P> + Yoh. Il prossimo compito è quello di far scomparire il cursore su tty1 (o quello che è), + e disattivare lo spegnimento dello schermo. Esegui i seguenti comandi:</P> + + <P> + <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> o <CODE>setterm -cursor off<BR> + setterm -blank 0</CODE> + </P> + + <P> + Probabilmente vorrai metterli in uno script, e anche pulire lo + schermo.. Per riavere il cursore :<BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> + o <CODE>setterm -cursor on</CODE> + </P> + + <P>Inizia la riproduzione del filmato con <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640 + -screenh 512 <nomefile></CODE><BR> + (se usi X, ora cambia a matroxfb con per esempio CTRL-ALT-F1 !)<BR> + Cambia 640x512 se hai impostato la risoluzione diversamente..<BR> + <B>Goditi l' ultra-veloce output TV Matrox (meglio di Xv) !</B> + </P> + </LI> +</LI> +</UL> +</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. Schede ATI</A></B></P> + +<P> +<b>Poche parole sul TV-out di ATI:</b><BR> +Attualmente ATI non vuole supportare nessuno dei suoi chip TV-out sotto Linux. +Sotto c'è la risposta ufficiale di ATI Inc.: + +<P> +<code> +<i> +<br>> Ciao! +<br>> +<br>> Sulle vostre pagine scrivete che supportate gli sviluppatori linux. +<br>> Attualmente partecipo al progetto mplayer (www.mplayerhq.hu) +<br>> Sono interessato ad abilitare il TV-out su chip Radeon VE durante +<br>> la riproduzione di filmati. Sarebbe bello aggiungere questa caratteristica al driver radeonfb +<br>> (che si trova nell'albero CVS del progetto mplayer in main/drivers/radeon). +<br>> Ho la possibilità di avere della documentazione tecnica ufficiale? +</i> +<br>Non possiamo fornire documentazione relativa al TV out a causa della presenza di macrovision. +<br>Anche il decoding mpeg2 è qualcosa che POTREMMO considerare nel futuro ma non +<br>al momento. Questo è dovuto ancora a informazioni proprietarie e di terze +<br>parti. +</code> +</P> + +<P>Peccato vero?</P> + +<P> +<code> +<B>D:Cos'è Macrovision?</B><BR> +R:E' un meccanismo di protezione dalla copia.</code> +</P> + +<P>Significa che se loro rilasciano qualunque informazione relativa al TV-out allora gli +hacker saranno in grado di disabilitare la protezione dalla copia sui loro chip. Quindi +non abbiamo possibilità di far funzionare il TV-out sulle ATI.</P> + +<P>Qual'è lo stato dei chip tv-out ATI sotto Linux: +<LI><b>ATI Mach64</b> ha <i>ImpacTV</i> che è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>. +<LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> ha <i>Rage Theatre</i> che è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>. +<LI><b>Radeon VE</b> e <b>Rage PRO LT</b> hanno <i>ImpacTV2+</i> che non è supportato sotto Linux. +Ma con <B>MPlayer</B> ottieni <B>piena accelerazione hardware</B> e <B>TV out</B> +per le Radeon ! +Guarda le sezioni <a href=#2.3.1.12>driver VESA</a> e <A HREF=#2.3.1.14>accelerazione Radeon +</A>.</P> + +<P> +Fortunatamente, i possessori di CPU abbastanza potenti (Duron, Celeron2 e migliori) <b>possono vedere +i film sulla TV</b> attraverso i <a href=#2.3.1.12>driver VESA</a>. +</P> + +<P> +Dovrei dire anche delle buone parole a ATI Inc. :<br> +<b>producono dei BIOS della migliore qualità.</b> +</P> + +<P> +I <b>driver VESA</b> non usano nessuna accelerazione hardware ma simulano +<b>DGA</b> con una finestra di 64K, che è configurata con le funzioni a 32-bit +del BIOS. Le schede ATI hanno un'abbastanza <b>veloce memoria video</b> (chip DIMM o DDR +con accesso a 64 - 128-bit) quindi non è un collo di bottiglia per loro. Non ci sono limitazioni +per la scelta della modalità video da mostrare sulla TV (come in altre +schede) quindi puoi usare <b>qualunque modalità video</b> sulla tua <b>TV</b> (da +<b>320x200</b> fino a <b>1024x768</b>).<br> +D'altra parte (si sa con certezza almeno per le <b>Radeon</b>) c'è una modalità <b>DGA</b> +che è riconosciuta automaticamente e in questo caso otterrai una velocità paragonabile a quella +dei driver <b>-vo dga</b> e <b>-vo fbdev</b>.<br> +L'unica cosa che devi fare - <b>connettere la TV prima di avviare il tuo +PC</b> in quanto il BIOS video si inizializza una sola volta durante la procedura di POST. +</P> + +<P> +Per dettagli vedi le sezioni <a href="video.html#2.3.1.12">VESA</a> di questa +documentazione. +</P> + + +<P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P> + +<P> +Guarda a <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">questa URL</A>. +</P> + +</BODY> +</HTML>