changeset 4867:2729796fb896

Italian translation
author frodone
date Tue, 26 Feb 2002 02:07:17 +0000
parents 550e86ba0390
children e79024cb5620
files DOCS/Italian/bugreports.html DOCS/Italian/cd-dvd.html DOCS/Italian/codecs.html DOCS/Italian/documentation.html DOCS/Italian/encoding.html DOCS/Italian/faq.html DOCS/Italian/formats.html DOCS/Italian/gcc-2.96-3.0.html DOCS/Italian/skin.html DOCS/Italian/sound.html DOCS/Italian/users_against_developers.html DOCS/Italian/video.html
diffstat 12 files changed, 7238 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/Italian/bugreports.html	Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000
@@ -0,0 +1,166 @@
+<HTML>
+<BODY BGCOLOR=white>
+
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+
+<P><B><A NAME=C>Appendice C - Come segnalare i bug</A></B></P>
+
+<P><B>Come si segnalano i bug?</B></P>
+
+<P>Prima, prova l'ultimo CVS, forse il tuo bug è già stato corretto. Le istruzioni per scaricare tramite CVS
+(facili) si trovano sulla nostra homepage.</P>
+
+<P>Se non è d'aiuto: leggi <A HREF="documentation.html#D">Appendice D</A>, e altri documenti. Se il tuo problema
+non è conosciuto o non si risolve con le nostre istruzioni, allora segnala il bug:</P>
+
+<P><B>Dove?</B></P>
+
+<P>Iscriviti alla mailing list mplayer-users:<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
+e manda la tua segnalazione a:<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR>
+Non accettiamo CC: quindi per favore iscriviti!!!</P>
+
+<P>Non mandare segnalazioni di bug direttamente all'indirizzo privato degli autori!!!
+Stiamo lavorando insieme sul codice, quindi tutti sono interessati.
+Comunque molte volte gli utenti conoscono la soluzione (problemi di configurazione del sistema,
+cattivi driver ecc), perfino quando noi pensiamo sia un bug nel nostro codice.
+La lingua di questa lista è l' INGLESE!</P>
+
+<P>Per favore descrivi il tuo problema in dettaglio, con esempi ecc, e non dimenticare di includere
+queste:</P>
+
+<P><B>Cosa?</B></P>
+
+<P><B><I>1. Le informazioni sul sistema, cosa vogliamo sempre sapere:</I></B></P>
+
+<UL>
+<LI>distribuzione linux<BR>
+esempi:<UL>
+    <LI>RedHat 7.1
+    <LI>Slackware 7.0 + pacchetti di sviluppo dalla 7.1 ...</UL>
+<LI>versione kernel:<BR>
+    <CODE>uname -a</CODE>
+<LI>versione libc:<BR>
+    <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE>
+<LI>versione X:<BR>
+    <CODE>X -version</CODE>
+<LI>versione gcc e ld:<BR>
+    <CODE>gcc -v<BR>
+    ld -v</CODE>
+<LI>versione binutils:<BR>
+    <CODE>as --version</CODE>
+</UL>
+
+<P><B><I>2. Hardware & driver:</I></B></P>
+
+<UL>
+<LI>informazioni sulla CPU:<BR>
+    <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>
+<LI>produttore e modello della scheda video<BR>
+    esempi:<BR><UL>
+    <LI>chip ASUS V3800U: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM
+    <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</UL>
+<LI>tipo e versione del driver video<BR>
+    esempi:<UL>
+    <LI>driver di X
+    <LI>nvidia 0.9.623
+    <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17
+    <LI>DRI di X 4.0.3</UL>
+<LI>tipo e driver della scheda sonora<BR>
+    esempi:<BR><UL>
+    <LI>Creative SBLive! Gold con driver OSS da oss.creative.com
+    <LI>Creative SB16 con driver OSS del kernel
+    <LI>GUS PnP con emulazione OSS di ALSA</UL>
+<LI>se non sei sicuro manda l'output di lspci -v
+</UL>
+
+<P><B>Per problemi/errori di compilazione</B></P>
+
+<P><B><I>3. questi file:</I></B></P>
+<UL><LI>configure.log
+<LI>config.h
+<LI>config.mak
+<LI>libvo/config.mak
+</UL>
+
+<P><B>Per problemi di riproduzione:</B></P>
+
+<P><B><I>3. L'output di mplayer al livello di verbosità 1 (-v)</I></B></P>
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [opzioni] nomefile &amp;&gt; mplayer.log</CODE></P>
+  
+<P><B><I>4. Se il problema è specifico ad uno o più file,
+  allora per favore mandaci il file a:</I></B></P>
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</CODE></P>
+  Manda anche un piccolo file .txt con lo stesso nome dell'altro file,
+  dove descrivi il tuo problema!<BR>
+  Di solito i primi 1-5 MB del file sono abbastanza per riprodurre
+  il problema, ma prima dovresti provare questo:
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=tuofile of=piccolofile bs=1k count=1024</CODE></P>
+  (questo taglierà il primo 1MB di 'tuofile' e lo salverà il 'piccolofile')
+  Quindi riprova con il file piccolo, e se il bug è ancora presente
+  allora è abbastanza mandare quest'ultimo.<BR>
+  Non mandare MAI questi file via mail! Caricalo, e manda solo
+  il percorso/nomefile su FTP.
+  Se il file è presente sulla rete allora è sufficiente mandare l' URL
+  _esatta_ !
+
+<P><B><I>5. Per crash (segfault, SIGILL, signal 4 ecc):</I></B></P>
+
+<P><I>Se hai il coredump del crash, vedi 5.a, altrimenti 5.b:</I></P>
+
+<P><B><I>5.a: Per favore stampaci il coredump (se è stato creato).</I></B></P>
+
+<P>Come:
+per favore crea il seguente file di comandi:</P>
+
+<P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR>
+printf "eax=%08lX\n",$eax<BR>
+printf "ebx=%08lX\n",$ebx<BR>
+printf "ecx=%08lX\n",$ecx<BR>
+printf "edx=%08lX\n",$edx<BR>
+printf "esp=%08lX\n",$esp<BR>
+printf "ebp=%08lX\n",$ebp<BR>
+printf "edi=%08lX\n",$edi<BR>
+printf "esi=%08lX\n",$esi<BR>
+</CODE></P>
+
+<P>Quindi semplicemente esegui la seguente linea di comando:</P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=file_comandi >mplayer.bug</CODE></P>
+
+<P><B><I>5.b.: esegui MPlayer in gdb:</I></B></P>
+<P>Ri-compila mplayer col codice di debug abilitato:<BR>
+./configure --enable-debug<BR>
+make
+</P>
+<P>[al prompt di shell root/utente]<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE># gdb mplayer</CODE><BR>
+[al prompt gdb:]<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; run -v [opzioni-per-mplayer] nomefile</CODE><BR>
+  ... (aspetta finche va in crash)<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; bt</CODE><BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; disass $eip-32 $eip+32</CODE><BR>
+Mandaci tutto l'output delle cose sopra!
+</P>
+
+<P><B>In generale:</B></P>
+
+<P>Se qualcosa è grande (log ecc) allora è meglio caricarlo sull' ftp
+(gzippato), e includere solo il percorso/nomefile nella segnalazione di bug!</P>
+
+<P><B>So quello che sto facendo...</B></P>
+
+<P>Se hai fatto un appropriata segnalazione seguendo i passi sopra, e sei sicuro
+che sia un bug di mplayer, non un problema del compilatore o un file danneggiato, hai già
+letto la documentazione e non hai trovato la soluzione, i tuoi driver del suono sono ok,
+allora puoi voler iscriverti alla lista mplayer-advusers e mandare lì la tua
+segnalazione per avere una migliore e più rapida rispostar. Ma SEI AVVISATO: se mandi
+domande da newbie o con risposte presenti nella documentazione, sarai cacciato immediatamente, invece
+di avere una risposta!!! Quindi non ti arrabbiare con noi, iscriviti a -advusers solo se sai veramente
+cosa stai facendo e ti senti un utente o sviluppatore avanzato di mplayer.
+(e su come iscriversi: scoprilo! se sei veramente un utente avanzato,
+non dovrebbe essere un problema per te...)
+</P>
+
+</BODY>
+</HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/Italian/cd-dvd.html	Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000
@@ -0,0 +1,261 @@
+
+<HTML>
+<BODY BGCOLOR=white>
+
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+
+<P><B><A NAME=4.1>4.1. Lettori CD</A></B></P>
+
+<P>Vedere gli standard Video CD:</P>
+
+<P>
+mplayer -vcd <I>numerotraccia</I> [-cdrom-device device]<BR><BR>
+Esempi:<BR>
+mplayer -vcd 1<BR>
+mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR>
+</P>
+
+<P>
+Note:<BR>
+- NON montare i VCD e leggere direttamente i file DAT! Può funzionare sotto windows
+ma non funzionerà sotto linux. Devi leggerli direttamente, con l'opzione -vcd !
+<BR>
+- solitamente i VCD hanno 2 tracce: una traccia di dati (che contiene il programma di autostart di windows,
+dati per il karaoke ecc) e una seconda (il filmato), quindi prova
+-vcd 2 prima!<BR>
+- il dispositivo VCD di default è /dev/cdrom. Se il dispositivo è diverso, allora devi fare un
+link simbolico, o specificarlo dalla linea di comando!
+</P>
+
+<P>Dalla documentazione di Linux:</P>
+
+<P>Alcuni lettori CDROM sono capaci di cambiare la loro velocità. Ci sono varie
+ragioni per cambiare la velocità di un CD-ROM. CDROM pressati male possono avere
+benefici da una velocità minore della massima. I moderni lettori CDROM possono raggiungere
+velocità molto alte (fino a 24-volte è comune).  E' stato riportato che questi lettori
+possono dare errori di lettura a queste alte velocità, ridurre la velocità può prevenire
+perdite di dati in queste circostanze.  In fine, alcuni di questi lettori possono
+produrre un fastidioso rumore, che si può ridurre a velocità più basse.</P>
+
+<P>Il modo consigliato per farlo è con un programma chiamato 'setcd' . E' parecchio
+vecchio, ma non dovrebbe essere difficile da trovare sulla rete. (AGGIORNAMENTO : il nuovo hdparm
+ha un'opzione per questo !)
+Usalo così :</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>setcd -x [velocità] [cdrom]</CODE></P>
+
+<P>Puoi anche provare:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo current_speed:4 >/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE></P>
+
+<P>ma devi avere i privilegi di root. Io uso anche il seguente comando:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE></P>
+
+<P>per leggere 2MB in anticipo dal file (è utile per i CDROM rigati).
+Si consiglia anche di regolare il tuo lettore CDROM anche con hdparm:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (cdrom device)</CODE></P>
+
+<P>per abilitare l'accesso DMA, readahead, e l' IRQ unmasking.
+(se non capisci, *leggi la pagina di man di hdparm*)</P>
+
+<P>Per favore fai riferimento a "<CODE>/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE>" per una regolazione fine del
+CDROM.</P>
+
+<P><B><A NAME=4.2>4.2. Vedere i DVD</A></B></P>
+
+<P>Si, il vero supporto DVD è arrivato. Non devi leggere i file VOB
+manualmente dal disco pensando a cosa serve quel file nella directory video_ts,
+non devi preoccuparti se è un disco criptato o no (nel vecchio
+<B>MPlayer</B> dovevi mettere '-dvdauth /dev/dvd' nella linea di comando in caso
+di dischi criptati), e non hai bisogno neanche di montare il disco per
+leggerlo (ma montarlo fa si che Linux metta in cache la chiave CSS, così la riproduzione
+inizierà più velocemente la seconda volta).</P>
+
+<P>NOTA IMPORTANTE : per favore _NON_ richiedete altre caratteristiche per la riproduzione DVD.
+Questa è la prima vera versione del supporto DVD in <B>MPlayer</B> e
+siamo occupati a cercare i bug e implementare le caratteristiche base di un lettore DVD.</P>
+
+<P><B>MPlayer</B> usa libdvdread che ha di per sè supporto al parsing IFO,
+lettura dei blocchi e all' autenticazione/descrambling. libdvdread
+usa libdvdcss per gli ultimi compiti. Quindi devi scaricare libdvdcss e libdvdread
+compilarli e installarli PRIMA di eseguire lo script ./configure di
+<B>MPlayer</B> che in questo modo troverà automaticamente libdvdread.</P>
+
+<UL>  
+<LI><P><B>Scarica i sorgenti di libdvdread e libdvdcss.</B></P>
+
+<P><I>Puoi trovarli a
+<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>
+(clicca su 'download' nel menu a sinistra, e troverai libdvdcss e
+libdvdread in una tabella).</I></P>
+
+<P><B><I>IMPORTANTE !</I></B><BR>
+Per
+<UL>
+  <LI>libdvdread 0.8 - devi usare <B>libcss</B> invece di libdvdcss</LI>
+  <LI>libdvdread 0.9 - devi usare <B>libdvdcss 0.0.3</B> ! Non usare versioni
+    più recenti, non funzioneranno!</LI>
+  <LI>Per esempio <B><U>mai</U></B> usare libdvdcss <B>1.0</B>, sarebbe eccessivamente lento!</LI>
+</UL>
+</P>
+</LI>
+  
+<LI><P><B>Compila e installa libdvdcss POI libdvdread.</B></P>
+    
+<P><I>Leggi la documentazione di questi pacchetti per farlo facilmente.</I></P></LI>
+
+<LI><P><B>Supporto DVD vecchio stile - <I>OPZIONALE</I></B></P>
+
+<P><I>Utile se vuoi leggere file VOB dall' hardisk. Compila e
+  installa <B>libcss</B> 0.0.1 (non più recente) (se <B>MPlayer</B> non lo trova,
+  usa l'opzione <CODE>-csslib /percorso/di/libcss.so</CODE>).</P></LI>
+
+<LI><P><B>Ricompila MPlayer.</B></P>
+
+<P><I>Esegui <CODE>./configure</CODE>. Se hai installato libdvdread correttamente, ./configure
+dirà qualcosa di simile:<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR>
+(Naturalmente puoi mettere le tue opzioni di configurazione preferite alla riga di comando
+quando esegui ./configure). Tutto qua! Fai: <CODE>make</CODE>, poi <CODE>make install</CODE>.</I></P></LI>
+</UL>
+
+<P>Naturalmente dopo aver installato libdvdcss e libdvdread non devi ricompilarli
+ogni volta che vuoi ricompilare <B>MPlayer</B> (da una nuova versione CVS
+per esempio) in quanto i pacchetti necessari sono già stati installati sulla tua
+macchina.</P>
+
+<P><B>Usare MPlayer per leggere i DVD:</B></P>
+
+
+<TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
+<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvd &lt;id_titolo&gt;&nbsp;</TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Abilita il supporto DVD e seleziona il titolo.</TD><TR>
+<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-chapter &lt;id_capitolo&gt;&nbsp;</TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Seleziona il capitolo del DVD da leggere (default: leggi dal capitolo 1).
+  Esempio : <CODE>-chapter 5-10</CODE> o <CODE>-chapter -9</CODE></TD><TR>
+<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdangle &lt;id_angolo&gt;&nbsp;</TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Seleziona l'angolo della telecamera (default: 1)</TD><TR>
+<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-alang &lt;codice paese&gt;&nbsp;</TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+  Il <CODE>codice paese</CODE> dice a <B>MPlayer</B> quale lingua audio preferire.
+  Per la lista delle lingue disponibili, aggiungi l'opzione <CODE>-v</CODE> dopo
+  le tue opzioni DVD, e cerca nell'output.<BR>
+  Per esempio :<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-alang hu,en</CODE> - prima cerca di usare l'ungaro,
+  e se non disponibile, usa l'audio inglese.</TD></TR>
+<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-slang &lt;codice paese&gt;&nbsp;</TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+  Abilita i sottotitoli. Il <CODE>codice paese</CODE> dice a <B>MPlayer</B>
+  quale lingua audio preferire.
+  Per la lista delle lingue disponibili, aggiungi l'opzione <CODE>-v</CODE> dopo
+  le tue opzioni DVD, e cerca nell'output.<BR>
+  Per esempio :<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-slang hu,en</CODE> - prima cerca di mostrare i sottotitoli in ungaro,
+  e se non trovati, mostra i sottotitoli in inglese.</TD></TR>
+<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-sid &lt;id_sottotitolo&gt;&nbsp;</TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+  Mostra il canale del sottotitolo con il dato <CODE>id</CODE> (i valori possono essere
+  0-31). Utile per esempio con DVD masterizzati male dove il codice paese
+  seleziona il canale sbagliato.</TD></TR>
+<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-csslib &lt;path/nomefile&gt;</TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+  (opzione DVD vecchio stile) Questa opzione è usata per dare una locazione diversa da quella di default
+  di <CODE>libcss.so</CODE>
+  </TD></TR>
+<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdauth &lt;dispositivo DVD&gt;&nbsp;</TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+  (opzione DVD vecchio stile) Abilita l'autenticazione DVD usando il dispositivo dato.
+  </TD></TR>
+<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdkey &lt;chiave CSS&gt;</TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+  (opzione DVD vecchio stile) Quando si decodifica non da DVD, questa opzione da la chiave
+  CSS necessaria per "crackare" il DVD (la chiave è stampata al momento dell'autenticazione col
+  DVD).
+  </TD></TR>
+</TABLE>
+
+<P>Il dispositivo di default è <CODE>/dev/dvd</CODE>, puoi cambiarlo in config.h
+(Al momento della compilazione), o puoi specificarlo con l'opzione -dvd-device :
+</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 -slang en -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 -slang en -dvd-device /dev/dvd -chapter 20-25</CODE></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 2 -alang sp -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvdauth /dev/dvd /mnt/cd/video_ts/vts_03_1.vob</CODE></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvdkey C005D4A16D vts_03_1.vob</CODE></P>
+
+<P><B><A NAME=4.3>4.3. FAQ sulla riproduzione DVD</A></B></P>
+
+<TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Leggendo un DVD, ho trovato questo errore :<BR>
+<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion     nfo_length /
+sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Questo è un bug conosciuto di libdvdread 0.9.1, dovrebbe essere già stato corretto nella 0.9.2.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Posso compilare libdvdread e libdvdcss per esempio sul mio dolce Sparc/Solaris?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Chi sa ... Per favore provaci e dicci. Ma si dice che
+dovrebbe funzionare. Per favore leggi la documentazione di libdvdread e anche la sua homepage.
+Non siamo gli autori di libdvdread.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+E i sottotitoli? MPlayer può mostrarli?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Si! Vedi sopra nel capitolo sui DVD.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Come posso configurare il codice regionale del mio lettore DVD ? Non ho windows!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Usa il programma 'regionset':
+<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Così MPlayer legge i DVD? Allora deve usare il DeCSS! Siete in arresto
+per il paragrafo XYZ#$ del--
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Stai alla larga scemo, non c'è nessun codice DeCSS in <B>MPlayer</B>. <B>MPlayer</B> usa libdvdread
+lincandosi su questo, e libdvdread usa libdvdcss caricandolo dinamicamente.<BR>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Devo essere root o rendere suid fibmap_mplayer per poter leggere i DVD?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+No, non devi. Solo per il supporto DVD vecchio stile. Però naturalmente devi avere i
+permessi giusti sul file del dispositivo DVD (in /dev).
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Come posso ... (inserisci qui qualche caratteristica che ci si aspetta da un lettore DVD)?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+L'implementazione attuale è la prima vera implementazione di alcune funzionalità di un lettore DVD.
+Vorremmo concentrarci sulla correzione dei bug e sulle
+funzioni base prima di implementare nuove caratteristiche.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Da dove prendo i pacchetti libdvdread e libdvdcss?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Dal sito di Ogle:
+<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+E' possibile leggere/codificare solo determinati capitoli ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+Si, vedi l'opzione <CODE>-chapter</CODE>.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+</TABLE>
+
+</BODY>
+</HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/Italian/codecs.html	Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000
@@ -0,0 +1,371 @@
+<HTML>
+<BODY BGCOLOR=WHITE>
+
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+
+<P><B><A NAME=2.2>2.2.  Codec supportati</A></B></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Codec video</A></B></P>
+
+<P>Vedi <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A> per la lista completa,
+generata giornalmente!!!</P>
+
+<P>I più importanti tra tutti:<BR>
+<UL>
+<LI>MPEG1 (VCD) e MPEG2 (DVD)</LI>
+<LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), 3ivx e altre varianti MPEG4</LI>
+<LI>Windows Media Video 7 (WMV1) e 8 (WMV2) usato nei file .wmv</LI>
+<LI>Intel Indeo (3.1,3.2,4.1,5.0)</LI>
+<LI>MJPEG, ASV2 e altri formati hardware</LI>
+<LI>Codec di XAnim</LI>
+<LI>VIVO</LI>
+<LI>FLI</LI>
+<LI>RealVideo 1.0</LI>
+</UL></P>
+
+<P>Se hai un codec Win32 non presente qui, e non ancora supportato, basta leggere <A
+HREF="#2.2.3">importare i codec</A> per avere informazioni su come aiutarci ad aggiungerne il
+supporto!</P>
+
+<P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4</A></B></P>
+
+<P>Questa sezione contiene informazioni sul codec DivX4 di
+<A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A>. La loro prima versione alpha disponibile era la OpenDivX 4.0
+alpha 47 e 48. Il supporto per questa era/è incluso in <B>MPlayer</B>, e compilato di
+default. Usavamo il suo codice di postprocessing per migliorare opzionalmente la
+qualità visiva dei filmati MPEG1/2. Ora usiamo il nostro.</P>
+
+<P>La nuova generazione di questo codec può anche decodificare i filmati fatti con
+l'infame codec DivX! E non è tutto, è MOLTO più veloce della
+tradizionale DLL DivX Win32 (nota che libavcodec è ANCORA PIU' VELOCE :).
+Vedi sotto per la configurazione. L'unico svantaggio di questo codec è che è
+attualmente a sorgenti chiusi. :(</P>
+
+<P>Il codec può essere scaricato dalla seguente URL:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A></P>
+
+<P>Se non va, prova :</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></P>
+
+<P>Scompattalo, ed esegui <CODE>./install.sh</CODE> da root.</P>
+
+<P>Nota: NON dimenticare di aggiungere <CODE>/usr/local/lib</CODE> a
+<CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> e di eseguire <CODE>ldconfig</CODE> !</P>
+
+<P><B>MPlayer</B> riconosce automaticamente se DivX4 è (propriamente) installato, basta compilare
+come sempre. Se non lo trova, non lo hai installato esattamente come sopra,
+e/o ha una configurazione sbagliata (vedi l'ultima domanda della sezione 5.1).</P>
+
+<P>Usarlo è un po' macchinoso. Dato che va in conflitto col vecchio OpenDivX (la sua API è
+molto simile a quella di OpenDivX), il codice OpenDivX è disabilitato, e anche il driver OpenDivX
+chiamo questa libreria.</P>
+
+<P>Generalmente possiamo indicare la questione col fatto che hai due opzioni per usare
+questo codec:</P>
+
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vc&nbsp;odivx</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usare il codec divx4 come una nuova versione di OpenDivX.
+in questo caso produce immagini YV12 nel suo proprio buffer,
+e <B>MPlayer</B> (libvo) fa la conversione dello spazio dei colori. (<B>RACCOMANDATO!</B>)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vc&nbsp;divx4</TD><TD></TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usare la conversione dello spazio dei colori del codec divx4.
+in questa modalità, puoi usare anche YUY2/UYVY.</TD></TR>
+</TABLE></P>
+
+<P>Il metodo 'odivx' è solitamente più veloce, dovuto al fatto che trasferisce
+i dati dell'immagine in formato YV12 (planar YUV 4:2:0), richiedendo così molta meno
+larghezza di banda sul bus. Per le modalità YUV (YUY2, UYVY) usa il metodo 'divx4'.
+Per le modalità RGB puoi scegliere liberamente, la loro velocità è la stessa, forse
+differisce a seconda dell'attuale bpp.</P>
+
+<P>Nota: supporta anche il postprocessing (usa l'opzione <CODE>-oldpp</CODE> per
+abilitarlo), ma il campo dei valori è strano: </P>
+
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>0</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nessun postproc</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 .. 20</TD>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>postprocessing, normale (come il livello 2 con divxds)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>30 .. 60</TD>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>alto prostprocessing, divora molta CPU (come il livello 4 con divxds</TD><TR>
+</TABLE></P>
+
+<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. DivX/libavcodec di ffmpeg</A></B></P>
+
+<P>Dalla versione 0.4.2 , <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> contiene un codec DivX <B>opensource</B>,
+che è compatibile con il tradizionale DivX. <B>MPlayer</B> supporta questo codec,
+e questo rende possibile <B>vedere filmati DivX/DivX4 su piattaforme non-x86</B>,
+ed avere una decodifica <B>DivX/DivX4</B> molto più veloce di quella dei codec Win32 e
+dell'originale libreria DivX4!</P>
+
+<P>Contiene anche molti bei codec, come RealVideo 1.0, MJPEG, h263,
+h263+, ecc.</P>
+
+<P>Se usi MPlayer
+
+<UL>
+  <LI>dalla release : allora hai libavcodec proprio nel pacchetto, basta
+    compilare <B>MPlayer</B> come al solito.</LI>
+  <LI>dal CVS : devi scaricarlo manualmente direttamente dall'albero di <B>FFmpeg</B>
+    :
+
+<P><CODE>
+  cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login<BR>
+  cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg
+</CODE></P>
+
+<P>Nota: <I>se fai la copia delle sottodirettori con CVS, la prossima volta basta fare
+'cvs update'.</I></P>
+<P>Ora, sposta la directory dei sorgenti di <B>libavcodec</B> appena scaricata,
+(con tutte le sue sottodirectory) nell'albero di <B>MPlayer</B>, quindi risulterà così
+:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
+
+<P>Fare un link simbolico NON è abbastanza, devi copiarlo/spostarlo!!!</P>
+
+  </LI>
+</UL>
+</P>
+
+<P>Quindi compila. configure controlla che tutto dia a posto, e può essere compilato. Il
+codec supporta anche il <B>postprocessing!</B></P>
+
+<P>Per usarlo, aggiorna il tuo file codecs.conf, e modificalo come dicono la pagina di man,
+o il file example.conf (l'opzione -vfm).</P>
+
+<P>Per raggiungere la <B>velocità massima</B> sul mio K6, rimuovo la sezione
+<CODE>ffmpeg12</CODE> da codecs.conf (questo codec non è ottimizzato, e
+libmpeg2 è due volte più veloce), e metto <CODE>vfm=5</CODE> nel mio file di configurazione.
+Quindi <B>MPlayer</B> usa sempre <B>ffdivx/ffodivx</B> per decodificare i file
+<B>DivX/DivX4</B>, e libmpeg2 per MPEG1/2 . Con questo e la mia Matrox G400, posso vedere anche
+i filmati DivX/DivX4 con la più alta risoluzione sul mio K6/2 500, senza framedrop.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3.  I codec di XAnim</A></B></P>
+
+<P>Introduzione: usare (alcuni) codec XAnim con altri programmi che XAnim, è
+<B><I>ILLEGALE</I></B>. E' <B>TUA</B> responsibilità leggere la sua licenza,
+e comportarti di conseguenza. Gli autori di <B>MPlayer</B> non possono ritenersi responsabili
+per qualunque atto illegale dell'utente.</P>
+
+<P>Quindi si, <B>MPlayer</B> può usare i codec di XAnim per la decodifica. E' molto facile
+abilitarli:</P>
+
+<P>
+<UL>
+  <LI>scarica i codec che vorresti usare dal
+  <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">sito di XAnim</A>. Il codec <B>3ivx</B>
+  non è lì, quindi scaricalo dal <A HREF="http://www.3ivx.com">sito 3ivx</A>.</LI>
+
+  <LI>usa l'opzione <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> per dire a configure dove
+  può trovare i codec xanim. Di default, li cerca in <CODE>/</CODE> (...) .
+  Alternativamente puoi impostare la variabile d'ambiente <I>XANIM_MOD_DIR</I> alla
+  directory dei codec XAnim.</LI>
+
+  <LI>rinomina i file tagliando la parte relativa all'architettura, quindi avranno dei
+  nomi come questi : <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE>
+
+</UL>
+</P>
+
+<P>Sono la famiglia di codec numero 10, quindi puoi voler usare l'opzione <CODE>-vfm 10</CODE>
+per dire a <B>MPlayer</B> di usarli se possibile.</P>
+
+<P>I codec testati sono: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>, <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4.  Video VIVO</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> può leggere i video Vivo (1.0 e 2.0). Il codec più adatto
+per i file 1.0 è il decoder H263 di FFmpeg, puoi usarlo con l'opzione <CODE>-vc
+ffh263</CODE> (default) (devi avere il più recente libavcodec !). Per i file 2.0, usa
+il file dll <CODE>ivvideo.dll</CODE> di Win32 (da <A
+HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">qui</A>),
+e installalo in <CODE>/usr/lib/win32</CODE> o dovunque metti i codec
+Win32. Quest'ultimo codec non supporta le modalità YV12 e YUY2 solo BGR,
+quindi utilizzabile solo con gli output X11 e OpenGL. Si spera che ffh263 supporterà
+i file VIVO 2.0 in futuro.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5.  Video MPEG 1/2</A></B></P>
+
+<P>MPEG1 e MPEG2 sono decodificati con la libreria nativa <B>libmpeg2</B>.
+Il suo codice sorgente è incluso in <B>MPlayer</B>, e naturalmente è multi-piattaforma.
+Gestiamo i file video MPEG1/2 difettosi controllando quale firma ritorna
+libmpeg2, e quando da sig11 (segmentation fault), rapidamente
+reinizializziamo il codec, e continuiamo esattamente da dove avviene l'errore.
+Nessuna diminuzione di velocità misurabile.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6.  MS Video1</A></B></P>
+
+<P>Questo è un pessimo codec molto vecchio di Microsoft. In passato era
+decodificato con il codec Win32 <CODE>msvidc32.dll</CODE>, ora abbiamo la nostra implementazione
+open-source (di <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike
+Melanson</A>).</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7.  Cinepak CVID</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> ora ha il suo decoder opensource, multi-piattaforma per Cinepak.
+Supporta output YUV, così permette il ridimensionamento hardware se lo consente il driver di output video.
+Usato di default.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8.  RealVideo</A></B></P>
+
+<P>Attualmente è supportato SOLO il codec RealVideo 1.0 (fourcc RV10), per mezzo di
+ffmpeg. Purtroppo, nessun nuovo file RealMedia ha questo, solo i nuovi codec
+RV20 e RV30 che sono closed-source. Il loro supporto futuro è
+improbabile :(</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2.  Codec audio</A></B></P>
+
+<P>I più importanti tra tutti :<BR>
+<UL>
+<LI>MPEG layer 2, e layer 3 (MP3) (codice <B>nativo</B>, con ottimizzazioni MMX/SSE/3DNow!)</LI>
+<LI>MPEG layer 1 (codice <B>nativo</B>, con libavcodec)</LI>
+<LI>AC3 Dolby (codice <B>nativo</B>, con ottimizzazioni SSE/3DNow!)</LI>
+<LI>Ogg Vorbis (libreria <B>nativa</B>)</LI>
+<LI>Voxware (usando la DLL DirectShow)</LI>
+<LI>alaw, msgsm, pcm e altri semplici vecchi formati audio</LI>
+<LI>VIVO (g723, Vivo Siren)</LI>
+<LI>RealAudio: DNET (AC3 a basso bitrate)</LI>
+</UL></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1.  Decodifica software AC3</A></B></P>
+
+<P>Questo è il codec di default usato per i file con audio AC3.</P>
+
+<P>Il decoder AC3 può creare mix audio in output per 2, 4, o 6
+altoparlanti.  Quando configurato per 6, questo decoder fornisce
+output separato per tutti i canali AC3 al driver della scheda sonora,
+consentendo il pieno "suono surround" senza il decoder AC3 esterno
+necessario per il codec hwac3.</P>
+
+<P>Usa l'opzione <CODE>-channels</CODE> per selezionare il numero di canali output.
+Usa <CODE>-channels 2</CODE> per lo stereo.  Per 4 canali (Sinistro Avanti,
+Destro Avanti, Surround Sinistro e Surround Destro), usa
+<CODE>-channels 4</CODE>.  In questo caso, qualsiasi canale Centrale sarà mixato ugualmente
+ai canali frontali.  In ultimo, "-channels 6" darà in output tutti i canali AC3
+come sono stati codificati - nell'ordine Sinistro, Destro, Surround Sinistro,
+Surround Destro, Centro e LFE.</P>
+
+<P>Il numero di canali output di default è 2.</P>
+
+<P>Per usare più di 2 canali, devi usare OSS,
+ed avere un driver della scheda sonora che supporta il numero appropriato di
+canali output tramite l' ioctl SNDCTL_DSP_CHANNELS.  Per esempio, una
+versione del driver emu10k1 (usato con le schede SB Live) più recente dell'agosto
+2001 dovrebbe andare bene (ho sentito che anche il più nuovo CVS di ALSA lo supporta).</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2.  Decodifica hardware AC3</A></B></P>
+
+<P>Devi avere una scheda sonora capace di decodificare AC3, con l'uscita digitale (SP/DIF). Il
+driver della scheda deve supportare il formato AFMT_AC3 (come fanno SB Live! o C-Media).
+Connetti il tuo decoder AC3 all'uscita SP/DIF, e usa l'opzione '-ac hwac3'.
+Può funzionare oppure no (sperimentale). (probabilmente funzionerà solo
+con schede C-Media attualmente, sentiti libero di correggerlo per la SB Live)</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3.  Supporto libmad</A></B></P>
+
+<P><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> è una libreria di decodifica audio MPEG
+multi-piattaforma. Se non sai a cosa serve, probabilmente non ne hai bisogno.</P>
+
+<P>Per abilitare il supporto, compila con l'opzione di configure <CODE>--enable-mad</CODE>.
+</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.2.4>2.2.2.4.  Audio VIVO</A></B></P>
+
+<P>Il codec audio usato nei file VIVO dipende dal fatto che sia un file VIVO/1.0 o
+VIVO/2.0. I file VIVO/1.0 hanno audio <B>g.723</B>, e i file VIVO/2.0
+hanno <B>Vivo Siren</B>. Entrambi sono <U>supportati</U>. Puoi prendere la DLL Win32 g.723/Siren
+da
+<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">qui</A>,
+quindi copiala nella directory <CODE>/usr/lib/win32</CODE>.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.2.5>2.2.2.5.  RealAudio</A></B></P>
+
+<P>Attualmente il solo supportato è il codec DNET. In realtà è una
+versione a basso bitrate del famoso codec AC3. Si può trovare sia nei vecchi
+che nei nuovi filmati RealMedia.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Come importare i codec Win32</A></B></P>
+
+<P><B><A NAME=2.2.3.1>2.2.3.1. codec VFW</A></B></P>
+
+<P>VfW (Video for Windows) è la vecchia API video per Windows. I suoi codec hanno l'estensione
+.DLL o (raramente) .DRV.
+Se <B>MPlayer</B> fallisce col tuo AVI dicendo:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</CODE></P>
+
+<P>Significa che il tuo AVI è codificato con un codec che ha HFYU fourcc (HFYU =
+codec HuffYUV, DIV3 = DivX Low Motion, ecc...). Ora che lo sappiamo, dobbiamo
+scoprire quale DLL carica Windows per leggere questo file. Nel nostro caso,
+il system.ini contiene questo (insieme a molti altri):</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</CODE></P>
+
+<P>Quindi abbiamo bisogno del file huffyuv.dll. Nota che i codec audio sono specificato
+dal prefisso MSACM:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>msacm.l3acm=L3codeca.acm</CODE></P>
+
+
+<P>Questo è il codec MP3c.
+Quindi, ora abbiamo tutte le informazioni (fourcc, file del codec, AVI di esempio), manda
+la tua richiesta di supporto codec via mail, e carica questi file all' FTP:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomecodec]/</CODE></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.3.2>2.2.3.2. Codec DirectShow</A></B></P>
+
+<P>DirectShow è la nuova API video, che è anche peggiore della precedente.
+Le cose sono più difficili con DirectShow, infatti
+<UL>
+<LI>system.ini non contiene le informazioni necessarie, ma sono scritte nel
+registro :(
+<LI>abbiamo bisogno del GUID del codec.
+</UL></P>
+
+<P>Quindi cerchiamo ne dannato registro..
+<UL>
+<LI>Esegui 'regedit'
+<LI>premi ctrl-f, disabilita i primi due checkbox, e abilita il terzo. Scrivi
+il fourcc del codec. (per es.: TM20)
+<LI>dovresti vedere un campo che contiene il path e il nome del file
+(per es. : C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX)
+<LI>ora che abbiamo il file, serve il GUID. Prova a cercare ancora, ma
+ora cercheremo il nome del codec, non il fourcc. Si può conoscere il nome
+quando il Media Player sta leggendo il file, guardando in File/Properties/Advanced.
+Se no, peccato ;) Prova ad indovinarlo.
+(per es. cerca : TrueMotion)
+<LI>se trovato (nel registro), dovrebbe esserci un campo FriendlyName, e un campo CLSID.
+Scriviti quei 16 byte di CLSID, questo è il GUID che ci serve.
+</UL></P>
+
+<P>NOTA: se la ricerca fallisce, prova ad abilitare tutte le checkbox.. potrai avere
+falsi risultati, ma forse avrai quello giusto, anche...</P>
+<P>NOTA: butta quella merda di M$.</P>
+
+
+<P>Quindi, ora abbiamo tutte le informazioni (fourcc, GUID, file del codec, AVI di esempio),
+manda la tua richiesta di supporto codec via mail, e carica questi file all' FTP:<BR>
+ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomecodec]/</P>
+
+</BODY>
+</HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/Italian/documentation.html	Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000
@@ -0,0 +1,1828 @@
+<HTML>
+<BODY BGCOLOR=WHITE>
+
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+
+<P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
+<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
+[ Italian ]</A>
+<A HREF="../documentation.html">[ English ]</A>
+<A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hungarian ]</A>
+<A HREF="../German/documentation.html">[ German ]</A>
+<A HREF="../French/documentation.html">[ French ]</A>
+<A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polish ]</A>
+</CENTER></P>
+
+<P><HR></P>
+
+<P>Tabella dei contenuti</P>
+
+<P><HR></P>
+
+<P>
+<UL>
+  <LI><A HREF="#0">0. Come leggere la documentazione</A></LI>
+  <LI><A HREF="#1">1. Introduzione</A></LI>
+  <UL>
+    <LI><A HREF="#1.1">1.1 Generale</A></LI>
+    <LI><A HREF="#1.2">1.2 Storia</A></LI>
+    <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installazione / Suggerimenti</A></LI>
+    <LI><A HREF="#1.4">1.4 E la GUI?</A></LI>
+    <LI><A HREF="#1.5">1.5 Sottotitoli e OSD</A></LI>
+  </UL>
+  <LI><A HREF="#2">2. Caratteristiche</A></LI>
+  <UL>
+    <LI><A HREF="formats.html">2.1 Formati supportati</A></LI>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Video</A></LI>
+      <UL>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 File MPG, VOB, DAT</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 File AVI</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 File ASF/WMV</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 File QT/MOV</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 File VIV</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 File FLI</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 File RealMedia</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 File NuppelVideo</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 File yuv4mpeg</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 File FILM</A></LI>
+        <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 File RoQ</A></LI>
+      </UL>
+      <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI>
+    </UL>
+    <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Codec supportati</A></LI>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A></LI>
+      <UL>
+        <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4</A></LI>
+        <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 DivX/libavcodec di ffmpeg</A></LI>
+        <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 Codecs di XAnim</A></LI>
+        <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 Video VIVO</A></LI>
+        <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 Video MPEG1/2</A></LI>
+        <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
+        <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
+        <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
+      </UL>
+      <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI>
+      <UL>
+	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Decodifica software AC3</A></LI>
+	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Decodifica Hardware AC3</A></LI>
+	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 Supporto libmad</A></LI>
+	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 Audio VIVO</A></LI>
+	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
+      </UL>
+      <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Come importare i codec Win32</A></LI>
+      <UL>
+	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 Codec VFW</A></LI>
+	<LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 Codec DirectShow</A></LI>
+      </UL>
+    </UL>
+    <LI><A HREF="video.html">2.3 Dispositivi di output</A></LI>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Video</A></LI>
+      <UL>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 Configurare l'MTRR</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI>
+	<UL>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Trident</A></LI>
+	</UL>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI>
+	<UL>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Sommario</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Cos'è il DGA</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Installare il supporto DGA per MPlayer</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Cambiare risoluzione</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA & MPlayer</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 Caratteristiche del driver DGA</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Questioni sulla velocità</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Bug conosciuti</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Lavoro futuro</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Alcune modeline</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Segnalazione bug</A></LI>
+	</UL>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Output col Framebuffer (FBdev)</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 Supporto YUV 3dfx(tdfxfb)</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 Output in OpenGL</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - visione in modalità testo</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - output col BIOS VESA</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Livello video Rage128 / Radeon</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (per alcune schede di cattura/visualizzazione MJPEG)</A></LI>
+	<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A></LI>
+	<UL>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI>
+	  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI>
+	</UL>
+      </UL>
+      <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 Audio</A></LI>
+      <UL>
+	<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1  Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></LI>
+	<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Plugin Audio</A></LI>
+	  <UL>
+	    <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Sommario</A></LI>
+	    <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Sovra/sotto campionamento</A></LI>
+	    <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Decodifica suono Surround</A></LI>
+	    <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Convertitore del formato di campionamento</A></LI>
+	    <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Ritardo</A></LI>
+	  </UL>
+      </UL>
+    </UL>
+    <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Un Encoder basato su MPlayer</A></LI>
+      <UL>
+        <LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 Generale</A></LI>
+        <LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Compilazione</A></LI>
+        <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Caratteristiche</A></LI>
+          <UL>
+            <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Sommario</A></LI>
+            <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Codificare i DivX4 in 2 o 3 passaggi</A></LI>
+            <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Ridimensionare i filmati</A></LI>
+            <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Copia da Stream</A></LI>
+            <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Correggere gli AVI con indice danneggiato</A></LI>
+            <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Codificare la famiglia di codec libavcodec</A></LI>
+          </UL>
+        <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Sintassi</A></LI>
+        <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opzioni disponibili</A></LI>
+        <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Esempi</A></LI>
+      </UL>
+    <LI><A HREF=#2.5>2.5 Input TV</A></LI>
+    <UL>
+      <LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 Generale</A></LI>
+      <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Compilazione</A></LI>
+      <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Opzioni disponibili</A></LI>
+      <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Controllo da tastiera</A></LI>
+      <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Esempi</A></LI>
+    </UL>
+  </UL>
+  <LI><A HREF="#3">3. Utilizzo</A></LI>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="#3.1">3.1 Linea di comando</A></LI>
+      <LI><A HREF="#3.2">3.2 Controllo da tastiera</A></LI>
+      <LI><A HREF="#3.3">3.3 Controllo con LIRC (Controllo remoto a infrarossi per Linux)</A></LI>
+      <LI><A HREF="#3.4">3.4 Streaming dalla rete o da pipe</A></LI>
+    </UL>
+  <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Sezione CD/DVD</A></LI>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 Lettori CD</A></LI>
+      <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 Vedere i DVD</A></LI>
+      <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 FAQ sulla riproduzione DVD</A></LI>
+    </UL>
+  <LI><A HREF="faq.html">5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></LI>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Compilazione</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Domande generali</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Problemi di lettura file</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Problemi di driver Video/audio</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Richieste di caratteristiche</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Codificare</A></LI>
+    </UL>
+  <LI><A HREF="#6">6. Vari Sistemi Operativi</A></LI>
+    <UL>
+      <LI><A HREF="#6.1">6.1 Pacchettizazione Debian</A></LI>
+      <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI>
+      <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI>
+      <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI>
+      <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
+      <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
+    </UL>
+  <LI><A HREF="#A">A. Autori</A></LI>
+  <UL>
+    <LI><A HREF="#A2">A/2. Mainteiner</A></LI>
+  </UL>
+  <LI><A HREF="#B">B. Le mailing list</A></LI>
+  <LI><A HREF="bugreports.html">C. Come segnalare i bug</A></LI>
+  <UL>
+    <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Come mandare patch (Inglese)</A></LI>
+  </UL>
+  <LI><A HREF="#D">D. Bug conosciuti</A></LI>
+  <LI><A HREF="skin-it.html">X. Come diventare un famoso SkinMaker in 5 minuti!</A></LI>
+</UL>
+</P>
+
+<P>
+<HR>
+Lamentele degli sviluppatori
+<HR>
+</P>
+
+<P>
+<UL>
+  <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
+  <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">2. Pacchettizazione binaria</A></LI>
+  <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">3. Opzioni NVidia</A></LI>
+  <LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">4. Su Joe Barr</A></LI>
+</UL>
+</P>
+
+<P><HR></P>
+
+<P><B><A NAME=0>0. Come leggere questa documentazione</A></B></P>
+
+<P>Se installi per la prima volta: assicurati di leggere tutto da qui alla
+  fine della sezione sull'installazione, e segui i link che troverai. se
+  hai altre domande, Ritorna alla Tabella dei contenuti e
+  cerca l'argomento, leggi le FAQ, o prova ad usare "grep" sui file.</P>
+
+<P>La regole principale di questa documentazione: se non è documentato,
+  <U>non esiste</U>. Se non dico che puoi codificare l'audio dal sintonizzatore TV,
+  non puoi. Però una certa abilità nel combinare questo con altri software è la benvenuta.
+  Buona fortuna. Ne avrai bisogno :)</P>
+
+
+<P><B><A NAME=1>1. Introduzione</A></B></P>
+
+<P><B><A NAME=1.1>1.1. Generale</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> è un lettore di filmati per LINUX (funzione su molti altri Unix, e
+<B>non-x86</B> CPU, vedi la <A HREF="#6">sezione 6</A>). Legge la maggior parte dei file MPEG, VOB,
+AVI, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ,
+con l'aiuto di molti codec nativi, di XAnim e
+di Win32. Si possono guardare <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>,
+<B>3ivx</B>, e perfino film in <B>DivX</B> (e non necessita assolutamente la libreria di avifile
+!). L'altra importante caratteristica di mplayer l'ampia scelta di driver supportati per l'output.
+Funziona con X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev,
+AAlib, DirectFB, ma puoi usare GGI e SDL (e così tutti i loro driver)
+e anche alcuni driver di basso livello specifici di alcune schede (Matrox, 3Dfx e Radeon)!
+La maggior parte di queste supporta il ridimensionamento software o hardware, così puoi goderti i film
+a pieno schermo. <B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione con alcune schede di decodifica MPEG
+, come la <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> e la <B> <A
+HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! E che dire dei magnifici sottotitoli ombreggiati dotati di antialiasing
+(<B>10 tipi supportati!!!</B>) con i caratteri europeo/ISO 8859-1,2
+(ungherese, inglese, ceco, ecc), cirillico, coreano, e OSD?</P>
+
+<P><B>MPlayer</B> è principalmente GPL, ma contiene anche del codice non-GPL che non può
+essere distribuito in formato binario, e contiene anche la libreria OpenDivX
+che ha una licenza specifica. Stiamo ancora sviluppando verso la GPL.</P>
+
+<P>Distribuire <B>MPlayer</B> in formato binario e/o pacchetti binari
+è attualmente impossibile, sia per questioni <B>tecniche</B> che <B>legali</B>
+. Informazioni dettagliate possono essere trovate nella seconda parte di <A HREF="users_against_developers.html#binary">questo file</A>,
+e suggeriamo di leggerlo.</P>
+
+<P>Non ho scritto nessun codec, solo alcuni lettori. Ho impiegato un sacco
+di tempo per trovare il modo migliore di trattare file di input corrotti
+(sia MPEG che AVI) e per fare una perfetta sincronizzazione A-V con la possibilità di ricerca.
+Il mio lettore è stabile con file MPEG danneggiati (utile per alcuni VCD),
+e legge file AVI corrotti che sono illeggibili col famoso
+windows media player. Perfino file AVI senza la sezione dell'indice sono leggibili, e
+e si può ricostruire il loro indice con l'opzione -idx o permanentemente con <B>MEncoder</B>, abilitando così la ricerca!
+Come potete vedere, la stabilità e la qualità sono le cose più importanti per me,
+ma anche la stabilità è impressionante.</P>
+
+<P><B><A NAME=1.2>1.2. Storia</A></B></P>
+
+<P>E' cominciato tutto un anno fa...
+Avevo provato molti lettori per linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,VideoLAN,
+xine,xanim,avifile,xmmp) ma tutti avevano dei problemi. Soprattutto con file speciali
+o con la sincronizzazione audio/video. La maggior parte non era in grado di leggere sia file MPEG1,
+MPEG2 e AVI (DivX). Molti lettori hanno anche problemi di qualità dell'immagine e di velocità.
+Così decisi di scriverne/modificarne uno...</P>
+
+<P><UL>
+<LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR>
+    La prima prova, messo insieme in mezz'ora!
+    Avevo usato la libmpeg3 da www.heroinewarrior.com fino alla versione 0.3,
+    ma c'erano problemi di qualità d'immagine e di velocità.</LI>
+<LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR>
+    Codec Mpeg sostituito con DVDview di Dirk Farin, era roba buona,
+    ma rea lento e scritto in C++ (odio il C++!!!)</LI>
+<LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR>
+    Il codec Mpeg era libmpeg2 (mpeg2dec) di Aaron Holtzman & Michel Lespinasse.
+    E' grandioso, codice C ottimizzato e molto veloce con qualità dell'immagine perfetta e
+    100% aderente allo standard MPEG.</LI>
+<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR>
+    Era l'insieme di due programmi: mpg12playv0.95pre6 e il mio nuovo semplice lettore AVI
+    'avip' basato sul caricatore delle DLL Win32 di avifile.</LI>
+<LI><B>MPlayer v0.10:</B><BR>
+    Il lettore MPEG e AVI in un singolo binario!</LI>
+<LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR>
+    Nuovi sviluppatori si sono uniti e dalla 0.11 il progetto mplayer è un lavoro di squadra!
+    Aggiunto il supporta ai file .ASF, e codifica/decodifica OpenDivX (vedi www.projectmayo.com).</LI>
+<LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR>
+    La versione per la pubblicazione della 0.11pre dopo 4 mesi di pesante sviluppo!
+    Provala, e stupisci! Centinaia di nuove caratteristiche aggiunte... e naturalmente
+    era stato anche migliorato il vecchio codice, rimossi i bug ecc.</LI>
+<LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR>
+    2 mesi dopo 0.17 ed ecco un'alta pubblicazione.. Completato il supporto ASF,
+    più formati di sottotitoli, introdotta la libao (simile alla libvo ma per l'audio),
+    perfino più stabile di prima, e così via. E' un MUST !</LI>
+<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
+    Hmm. Nuovo rilascio. Tonnellate di nuove caratteristiche, versione beta della GUI, bug corretti,
+    nuovi driver vo e ao, portato su molti sistemi, include i codec DivX opensource
+    e molto altro. Provatela!</LI>
+<LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B><BR>
+    Supporto per i file MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, codec CRAM, Cinepak, ADPCM nativi,
+    e supporto per i codec binari di XAnim; supporto ai sottotitoli dei DVD, primo
+    rilascio di MEncoder, cattura da TV, cache, liba52, innumerevoli correzioni.</LI>
+</UL></P>
+
+<P><B><A NAME=1.3>1.3. Installazione</A></B></P>
+
+<P>In questo capitolo proverò a guidarvi nel processo di compilazione e di
+configurazione di <B>MPlayer</B>. Non è facile, ma non sarà necessariamente
+difficile. Se riscontrate un comportamento diverso da quello qui descritto, per favore
+cercate in questa documentazione e troverete le risposte. Se vedete dei
+link, seguiteli e leggete attentamente cosa contengono. Vi costerà
+del tempo, ma ne vale sicuramente la pena.</P>
+
+<P>Dovete avere un sistema abbastanza recente. Con Linux, sono raccomandati i kernel 2.4.x.</P>
+
+<P><B><I>REQUISITI SOFTWARE</I></B><BR>
+
+<UL>
+  <LI><B>binutils</B> - la versione suggerita è la <B>2.11.x</B> . Questo programma
+    si occupa di generare le istruzioni MMX/3DNow!/ecc, quindi è molto importante.</LI>
+  <LI><B>gcc</B> - le versioni suggerite sono quelle dalla <B>2.95.2</B> alla <B>2.95.4</B>.
+    Non usate <B>MAI</B> la 2.96 o la 3.x.x !!! Generano del codice errato. Se decidete
+    di cambiare il vostro gcc 2.96, allora non decidete in favore del 3.0 solo perchè
+    è più recente! Per certi versi è perfino peggiore del 2.96. Quindi tornate al
+    2.95.x (cambiate anche libstdc++!) o non aggiornate per niente (ma in
+    questo caso, preparatevi a problemi di runtime).
+    Informazioni dettagliate sui bug del gcc 2.96 (che NON sono stati ancora corretti, sono
+    stati AGGIRATI in <B>MPlayer</B>!) si possono trovare
+    <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>qui</I></B></A> e nelle
+    <A HREF="faq.html">FAQ</A> !</LI>
+  <LI><B>XFree86</B> - la versione suggerita è <B>sempre la più nuova (4.1.0)</B>.
+    Normalmente tutti dovrebbero preferire questa, perchè a partire da XFree86 4.0.2, contiene
+    l'estensione <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> (chiamata a volte
+    <B>Xv</B>) che è necessaria per abilitare l'accelerazione hardware YUV (visualizzazione
+    rapida delle immagini) sulle schede che la supportano. <A HREF="video.html#2.3.1.2">Altre
+    informazioni disponibili.</A><BR>
+    Assicuratevi che siano installati anche i suoi <B>pacchetti di sviluppo</B> altrimenti
+    non funzionerà.<BR>
+    Per alcune schede video no è necessario XFree86. Controllate la lista sotto.</LI>
+  <LI><B>make</B> - la versione suggerita <B>sempre la più nuova</B> (almeno la 3.79.x). Solitamente
+    non è importante.</LI>
+  <LI><B>SDL</B> - non è obbligatorio, ma può aiutare in alcuni casi (audio difettoso,
+    schede video stranamente lente col driver xv). Usate sempre la versione più recente
+    (a partire dalla 1.2.x).</LI>
+</UL>
+
+<P><B><I>CODEC</I></B></P>
+
+<UL>
+<LI><B>libavcodec</B> : se volete usare questo codec DivX3/DivX4/ecc, controllate la sezione
+<A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> prima di compilare. Caratteristiche :<BR>
+<UL>
+  <LI>si possono <B>vedere <I>DivX/DivX4</I> su piattaforme non-x86</B></LI>
+  <LI>legge e codifica RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/altri</LI>
+  <LI>questo codec ha la <B>più alta velocità di decodifica</B> per filmati DivX e DivX4
+(più veloce anche della stessa libreria DivX4 originale) ! Raccomandato!</LI>
+</UL>
+</LI>
+
+<LI><B>Codec Win32</B> : Se intendete usare <B>MPlayer</B> su architetture x86
+, probabilmente ne avete bisogno. Scaricate e scompattate w32codecs.zip in
+/usr/lib/win32 . Nota: il progetto avifile ha un simile pacchetto di codec, ma è
+diverso dal nostro, quindi se volete usare tutti i codec supportati, usate il nostro
+pacchetto! Comunque, potete usare i nostri codec con avifile. Caratteristiche :<BR>
+<UL>
+  <LI>ne avete bisogno se volete vedere o codificare ad esempio filmati registrati
+   con macchine fotografiche digitali (esempio: DV)</LI>
+  <LI>ne avete bisogno se volete vedere <B>filmati WMV</B> o i più vecchi ASF</LI>
+</UL>
+</LI>
+
+<LI><B>DivX4</B> : informazioni su questo codec sono disponibili nella sezione
+<A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>. Se non volete codificare filmati
+, probabilmente non vi serve questo codec in quanto <B>libavcodec</B> (vedi sopra) è
+molto più veloce.<BR>
+Caratteristiche :<UL>
+  <LI>Codifica in 1 o 2 passaggi con <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
+  <LI>Legge vecchi filmati <B>DivX3</B> molto più velocemente della DLL Win32 ma
+    più lentamente di <B>libavcodec</B> !</LI>
+  <LI>E' closed-source, ed è disponibile solo la versione per x86.</LI>
+</UL>
+</LI>
+
+<LI>Se volete vedere filmati <B>3ivx</B>, controllate la <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>
+sezione codec di XAnim</A>.</LI>
+
+<LI>I <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>codec XAnim</A> sono i migliori (schermo pieno,
+zoom YUV hardware) per decodificare vecchi formati video come Indeo 3/4/5, e alcuni
+altri. E sono multipiattaforma, quindi è l'unico modo per vedere gli Indeo su
+piattaforme non-x86 (bhe, eccetto usare XAnim:). Ma per esempio i filmati Cinepak
+vengono letti meglio dal codec Cinepak proprio di <B>MPlayer</B> !</LI>
+
+</UL>
+
+<P><B><I>SCHEDE VIDEO</I></B></P>
+
+<P>Ci sono generalmente due tipi di schede video. Un tipo (la schede più nuove) supporta
+<B>l'accelerazione YUV hardware</B>, l'altro tipo no.</P>
+
+<P>
+<B><I>Schede YUV</I></B></P>
+
+<P>
+Possono visualizzare e riscalare (zoom) l'immagine a qualunque dimensione che rientri nella
+loreo memoria, con <B>scarso utilizzo della CPU</B> (zoommare non lo aumenta!), così
+si ottiene un filmato a pieno schermo di buona qualità e molto veloce.</P>
+
+<P>
+<UL>
+<LI><B>Schede Matrox G200/G400/G450/G550</B> : per favore leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A>
+per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni. E' importante eseguire questi passi
+<I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>, altrimenti non ci sarà nessun supporto specifico Matrox.
+ Controllate anche la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">TV-out Matrox</A>.
+<U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione
+di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI>
+
+<LI><B>Schede 3Dfx Voodoo3/Banshee</B> : per favore leggete la sezione <A
+HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A> per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni.
+E' importante eseguire questi passi <I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>,
+altrimenti non ci sarà alcun supporto. Leggete anche la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.3"> TV-out 3dfx
+</A>.</LI>
+
+<LI><B>Schede ATI</B> : leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">schede ATI
+</A> della documentazione sul TV-out, per sapere quali caratteristiche della vostra scheda sono
+ supportate da Linux/MPlayer. Se avete una scheda <B>Radeon</B> o una <B>Rage128</B>, abbiamo un driver
+<B>XXX_vid</B> per voi, con TV out ! Controllate <A
+HREF="video.html#2.3.1.14">questa</A> sezione !<U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione
+di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI>
+
+<LI><B>Schede S3</B> : i chip Savage hanno l'accelerazione hardware. Usate
+la versione il più possibile recente di XFree86, i vecchi driver sono pieni di errori. I chip Savage
+hanno problemi col YV12, leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.2.2">Xv S3
+</A> per dettagli. Le più vecchie schede non-Savage non possiedono, o è lento, supporto hardware.
+</LI>
+
+<LI><B>Schede Nvidia</B> : scelta pessima per la visione di filmati (NVidia ha
+<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">un'opinione differente</A>!).
+Le schede Nvidia hanno dei chip molto economici e di cattiva qualità.
+Oltretutto, <U>il driver Nvidia di XFree86 non ha
+il supporto per l'accelerazione YUV hardware per tutte le schede NVidia !</U> Dovete scaricare
+i driver closed-source di Nvidia da nvidia.com . Leggete i dettagli nella sezione <A
+HREF="video.html#2.3.1.2.3">driver Xv Nvidia</A>.</LI>
+
+<LI><B>altre schede</B> : nessuna di quelle sopra?
+  <UL>
+    <LI>Controllate se il driver XFree86 (e la vostra scheda) supporta l'accelerazione hardware.
+      Leggete la <A HREF="video.html#2.3.1.2">Sezione Xv</A> per
+      dettagli.</LI>
+    <LI>Se non è supportata, la vostra scheda è una delle :</LI>
+  </UL>
+</LI>
+
+</UL>
+</P>
+
+<P>
+<B><I>Schede Non-YUV</I></B></P>
+
+<P>
+La visualizzazione a pieno schermo può essere ottenuta sia zoomando
+(<B>tramite software</B>, che è leeento), o usando una modalità video più piccola, per
+esempio 352x288. Se non avete l'accelerazione YUV, quest'ultimo metodo è
+quello consigliato. Con <B>MPlayer</B>, <U>questo può essere
+ottenuto usando l'opzione <CODE>-vm</CODE></U> e con i seguenti
+driver :
+<UL>
+  <LI><B>usando</B> XFree86 : leggete i dettagli nelle sezioni
+    <A HREF="video.html#2.3.1.3">driver DGA</A> e
+    <A HREF="video.html#2.3.1.13">driver X11</A>. DGA è
+    raccomandato!</LI>
+  <LI><B>non usando</B> XFree86 : provate i driver nel seguente ordine :
+    <A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>,
+    <A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>,
+    <A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>,
+    <A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI>
+</UL>
+</P>
+
+<P><B><I>SCHEDE SONORE</I></B></P>
+
+<UL>
+
+<LI><B>Soundblaster Live!</B> : con questa scheda si può usare la decodifica AC3 a 4 o 6 (<B>5.1</B>)
+canali AC3 invece di 2. Leggete la sezione
+<A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Decodifica software AC3</A>.</LI>
+
+<LI><B>C-Media con uscita SP/DIF</B> : con queste schede è possibile la
+  decodifica AC3 hardware, leggete la sezione
+  <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Decodifica AC3 hardware</A>.</LI>
+
+<LI>Caratteristiche di <B>altre schede</B> non sono supportate da <B>MPlayer</B>.
+  <U>Si consiglia di leggere la sezione <A HREF="sound.html#2.3.2">schede sonore
+  </A> !</U>
+</UL>
+
+<P><B><I>CARATTERISTICHE</I></B></P>
+
+<UL>
+<LI>Per il supporto DVD, dovrai compilare libdvdcss e libdvdread, e
+in questo ordine!
+Vedi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione 4.2</A> per altre informazioni.</LI>
+
+<LI>Decidi se vuoi la GUI. Se si, leggi la <A HREF=#1.4>sezione 1.4</A>
+prima di compilare.</LI>
+
+<LI>Se vuoi installare <B>MEncoder</B> (il nostro grande encoder),
+vedi la <A HREF="encoding.html#2.4">sezione MEncoder</A> .</LI>
+
+
+<LI>Se hai un <B>sintonizzatore TV</B> compatibile V4L, e vorresti guardare/catturare e
+codificare filmati con <B>MPlayer</B>, leggi la sezione <A HREF=#2.5>input TV</A>.</LI>
+
+<LI>Ci sono tre codici per il timer in <B>MPlayer</B>. Per usare il vecchio
+metodo, non devi fare nulla. Usa <CODE>usleep()</CODE> per regolare
+la sincronia A/V, con +/- 10ms di precisione. Comunque a volte la sincronia deve essere regolata
+anche meglio. Il nuovo codice per il timer usa l'RTC (Real Time Clock, orologio a tempo reale, ndt) del PC per questo compito,
+perchè è preciso fino a 1ms. Questo necessita dei privilegi di root, o un binario <B>MPlayer</B> <I>setuid root</I>
+(o un po' di kernel hacking, ma non è raccomandato). Si può
+vedere la nuova efficenza del timer nella riga di stato. Il terzo codice per il timer
+si attiva con l'opzione <CODE>-softsleep</CODE>. Ha l'efficienza
+dell'RTC, ma non necessita dei permessi di root. D'altro canto,
+richiede più CPU. Nota: <B>MAI installare un binario MPlayer setuid su un
+sistema multiutente!</B> E' un modo semplice per chiunque per ottenere i privilegi di root.</LI>
+
+</UL>
+
+<P>Quindi compila <B>MPlayer</B>:</P>
+
+<PRE>    ./configure
+    make
+    make install</PRE>
+
+<P>A questo punto, <B>MPlayer</B> è pronto ad essere usato. La directory
+<CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> contiene il file <CODE>codecs.conf</CODE>,
+che è serve per dire al programma di quali codec dispone e le loro caratteristiche.
+Questo file dovrebbe essere sempre tenuto aggiornato di pari passo col binario principale !</P>
+
+<P><B>Gli utenti Debian</B> possono costruirsi un pacchetto .deb, è molto
+semplice. Basta eseguire <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> nella directory principale di <B>MPlayer</B>.
+Istruzioni dettagliate possono essere trovate <A HREF="documentation.html#6.1">qui</A>.</P>
+
+<P><B><I>Controllare SEMPRE l'output di ./configure</I></B>, e il file
+<CODE>configure.log</CODE>, contengono informazioni su quello che sarà compilato,
+e quello che non lo sarà. Potresti anche guardare i file config.h e config.mak.</P>
+
+<P>Sebbene non obbligatorio, i font dovrebbero essere installati per ottenere le
+funzionalità di OSD, e sottotitoli. Scarica mp-arial-iso-8859-*.zip e/o aggiornamenti opzionali
+per la tua lingua (se esistono). E' CALDAMENTE CONSIGLIATO leggere la
+<A HREF=#1.5>sezione 1.5</A> per dettagli.</P>
+
+<PRE>    mkdir ~/.mplayer/font
+    cd ~/.mplayer/font
+    unzip mp-arial-iso-8859-1.zip</PRE>
+
+
+<P><B><A NAME=1.4>1.4. E la GUI?</A></B></P>
+
+<P>La GUI necessita GTK (non è GTK, ma lo sono i pannelli). Le skin sono
+in formato PNG, quindi devono essere installati gtk, libpng (e i rispettivi pacchetti di sviluppo).
+Puoi compilarla specificando <CODE>--enable-gui</CODE> al momento del ./configure .
+Quindi, per usare la modalità GUI, si può sia
+<UL>
+  <LI>usare l'opzione <CODE>-gui</CODE></LI>
+  <LI>specificare <CODE>gui=yes</CODE> nel tuo file di configurazione</LI>
+  <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> ,
+  e chiamare <CODE>gmplayer</CODE>.
+</UL>
+</P>
+
+<P>SUGGERIMENTO: usa il bottone centrale (con mouse a 2 tasti premi sinistro e destro
+contemporaneamente) per visualizzare un menu GTK, con opzioni per la lettura di DVD!</P>
+
+<P>Dato che <B>MPlayer</B> non ha una skin inclusa, devi scaricarle
+se vuoi usare la GUI. Vedi la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina dei download</A>.
+Dovranno essere estratti nella solita directory valida per tutto il sistema (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>),
+o in <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> di default cerca in
+queste directory una directory con un nome  <I>standard</I>, ma puoi usare l'opzione
+<I>-skin nuovaskin</I>, o la direttiva <I>skin=nuovaskin</I> del file di configurazione
+per usare la skin nella directory <CODE>*/Skin/nuovaskin</CODE>.</P>
+
+<P><B><A NAME=1.5>1.5. Sottotitoli e OSD</A></B></P>
+
+<P>Si, <B>MPlayer</B> supporta anche molti tipi di sottotitoli. Attualmente
+possono essere usati 10 tipi di sottotitoli. Per vedere quali sono
+questi formati, leggi il file subreader.c, linea ~30.</P>
+
+<P><B>MPlayer</B> supporta i sottotitoli VobSub. Consistono in
+un grande (alcuni megabyte) file .SUB, un file .IDX, e/o un file .IFO.
+Utilizzo : se hai file come <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>,
+<CODE>sample.idx</CODE> - devi passare l'opzione <CODE>-vobsub sample -vobsubid
+0</CODE> (volendo anche con l'intero path, naturalmente). L'opzione
+<CODE>-vobsubid</CODE> è come l'opzione <CODE>-sid</CODE> per i DVD, puoi scegliere
+la traccia del sottotitolo (le lingue) in questo modo.</P>
+
+<P>Sui sottotitoli dei DVD, leggi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione DVD</A>.</P>
+
+<P><B>MPlayer</B> introduce un nuovo formato di sottotitoli chiamato <B><I>MPsub</I></B>.
+E' stato ideato da me (Gabucino). La sua caratteristica principale è quella di essere
+<I>dinamicamente</I> basato sul tempo (ma ha anche una modalità basata sui frame). Esempio (da
+<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) :
+</P>
+
+<P><CODE><I>
+# primo numero  : aspetta sempre questo tempo prima che scompaia il sottotitolo precedente<BR>
+# secondo numero : mostra il sottotitolo attuale per questo numero di secondi<BR>
+<BR>
+15 3<BR>
+Tanto, tanto tempo fa...<BR>
+<BR>
+0 3<BR>
+in una galassia lontana...<BR>
+<BR>
+0 3<BR>
+Naboo era sotto attacco.<BR>
+</I></CODE></P>
+
+<P>Come si può vedere, l'obbiettivo principale era <B>semplificare la modifica/temporizzazione/unione/taglio dei sottotitoli</B>. E,
+se - diciamo - hai un sottotitolo SSA ma è temporizzato/ritardato male per la tua
+versione del filmato, fai semplicemente un <I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa
+-dumpmpsub</I> . Un file <CODE>dump.mpsub</CODE> sarà creato nella
+directory corrente, che conterrà il testo sorgente del sottotitolo, ma nel formato
+<B>MPsub</B>. Quindi puoi liberamente aggiungere/levare secondi al/dal
+sottotitolo.</P>
+
+<P>I sottotitoli sono visualizzati con una tecnica chiamata <B>'OSD', On Screen Display</B>.
+OSD si usa per visualizzare il tempo attuale, la barra del volume, la barra della ricerca ecc.</P>
+
+<P><B>INSTALLARE OSD e SUB</B></P>
+
+<P>Devi avere un pacchetto di font per <B>MPlayer</B> per essere in grado di usare la funzione di OSD/SUB.
+Ci sono molti modi per ottenerlo:
+<UL>
+
+<LI>scarica pacchetti di font pronti all'uso dal sito di <B>MPlayer</B>.
+Nota: i font attualmente disponibili sono limitati al supporto iso 8859-1/2,
+e ci sono alcune versioni speciali per il coreano, il russo ecc.
+Il font dovrebbe avere un appropriato file font.desc che mappa le posizioni del font unicode
+alle vere code page del testo dei sottotitoli. Un'altra soluzione
+è quella di codificare i sottotitoli in utf8 e usare l'opzione -utf8
+o solo rinominare il file del sottotitolo <video_name>.utf e posizionarlo nella stessa
+directory del file video. Registrare da diversi codepage a utf8 può essere fatto
+usando i programmi konwert (debian) o iconv (RedHat).<BR>
+Alcune URL:
+<UL>
+  <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - Font ISO
+  <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - vari font dagli utenti
+  <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - font coreani & RAW plugin
+</UL>
+
+<LI>usare il generatore di font in TOOLS/subfont-c
+Si tratta di un'utility completa per convertire da font TTF/Type1/ecc al pacchetto di font di mplayer.
+(leggi TOOLS/subfont-c/README per dettagli)
+
+<LI>usare il plugin per GIMP per generare i font in TOOLS/subfont-GIMP
+(nota: devi avere anche il plugin HSI RAW, vedi l'URL sotto)
+</UL>
+</P>
+
+<P>Dopo questo, scomprimi il file che hai scaricato in <CODE>~/.mplayer</CODE> o
+<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Quindi rinomina o crea un symlink tra uno di questi e
+<CODE>font</CODE> (come : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24
+~/.mplayer/font</CODE>). Ora potrai vedere un timer nell'angolo in alto a sinistra
+del filmato (disattivabile con 'o').</P>
+
+<P>OSD ha 3 stati: (scambiabili con 'o')<BR>
+<UL>
+  <LI>timer + barra volume + barra ricerca + sottotitoli (default)
+  <LI>barra volume + barra ricerca + sottotitoli
+  <LI>solo sottotitoli
+</UL>
+
+<P>Puoi cambiare il comportamento di default settando la variabile <CODE>osdlevel=</CODE> nel file di configurazione.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2>2. Caratteristiche</A></B></P>
+
+
+<P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Formati supportati</A></P>
+
+
+<P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Codec supportati</A></P>
+
+
+<P><A NAME=2.3>2.3. Dispositivi di output <A HREF="video.html">Video</A> e <A HREF="sound.html">Audio</A></P>
+
+
+<P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></P>
+
+
+<P><A NAME=2.5><B>2.5. Input TV</B></P>
+
+<A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1.  Generale</I></B></P>
+
+<P>Questa sezione spiega come abilitare la  <B>visualizzazione/cattura da un sintonizzatore TV
+compatibile con V4L</B>.</P>
+
+<A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2.  Compilazione</I></B></P>
+
+<P>
+<UL>
+  <LI>prima di tutto, devi ricompilare. <CODE>./configure</CODE> troverà automaticamente gli header del kernel
+    dei dispositivi v4l, e controllerà l'esistenza dei /dev/video*. Se questi esistono,
+    verrà compilato il supporto TV (controlla l'output di configure!).</LI>
+  <LI>Assicurati che il tuo sintonizzatore funzioni con altri software in Linux, per esempio
+    xawtv.</LI>
+</UL>
+</P>
+
+<P><B>Suggerimento</B> : i colori sono scombinati? Allora il tuo sintonizzatore non può
+  usare lo spazio dei colori si YV12. Prova I420 (devi usare anche l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>!), o YUY2, UYVY, RGB32 (quest'ultimo
+  con <CODE>-vo sdl</CODE>).
+  Si possono specificare questi con l'opzione <CODE>outfmt=YV12</CODE> vedi sotto.</P>
+
+<A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3.  Opzioni disponibili</I></B><BR>
+<TABLE BORDER=0>
+<TR>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>on</I></TD>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa l'input TV
+  </TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>driver</I></TD>
+  <TD></TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    <B>dummy</B> - input TV NULL :) Usato solo per test, genera un input di tipo dummy.
+      <BR>
+    <B>v4l</B> - cattura immagini dall'interfaccia V4L standard (default
+    <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>device</I></TD>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica altri
+  dispositivi al posto del default <CODE>/dev/video0</CODE></TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>input</I></TD>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dice da quale
+  input del sintonizzatore TV si vogliono prelevare le immagini (e.g. <B>television</B>,
+  <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR>
+    Stampa quelli disponibili durante l'inizializzazione.</TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>freq</I></TD>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica la
+  frequenza alla quale settare il sintonizzatore (e.g. <B>511.250</B>)</TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>outfmt</I></TD>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>in quale formato output
+  vogliamo le immagini (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>,
+  <B>uyvy</B>, <B>i420</B> (per i420 devi passare l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>,
+   a causa di un conflitto fourcc))</TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>width</I></TD>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+  la larghezza della finestra di output, in pixel</TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>height</I></TD>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+  l'altezza della finestra di output, in pixel</TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>norm</I></TD>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+  disponibili: PAL, SECAM, NTSC</TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>channel</I></TD>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+  imposta il sintonizzatore al canale dato</TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>chanlist</I></TD>
+  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+  disponibili: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, ecc</CODE></TD>
+</TR>
+</TABLE>
+</P>
+
+<A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4.  Controllo da tastiera</I></B></P>
+
+<TABLE BORDER=0>
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h  o  l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>seleziona il precedente/prossimo canale</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> cambia norm</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> cambia la lista dei canali</TD><TR>
+</TABLE>
+
+<A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5.  Esempi</I></B></P>
+
+<P>
+Output dummy, a AAlib :)<BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR>
+<BR>
+Input da standard V4L<BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
+</P>
+
+
+<P><B><A NAME=3>3. Utilizzo</A></B></P>
+
+<P><B><A NAME=3.1>3.1. Linea di comando</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> utilizza un complesso albero di opzioni. Questo è costituito da opzioni di "default"
+  scritte prima (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>), e opzioni
+  scritte dopo i nomi dei file, che si applicano solo al dato file/URL/qualsiasicosa
+  (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).</P>
+
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] [percorso/]nomefile</CODE></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni di default] [percorso/]nomefile1 [opzioni per nomefile1] nomefile2 nomefile3 [opzioni per nomefile3]</CODE></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] -vcd numtraccia /dev/cdrom</CODE></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] -dvd numtitolo [/dev/dvd]</CODE></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>rete</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opzioni] http://sito.com/file.[mpg|avi] (la struttura ad albero può essere usata anche qui, vedi sopra)</CODE></TD><TR>
+</TABLE></P>
+
+<P><PRE>  mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
+  mplayer -vcd 2 /dev/cdrom
+  mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
+  mplayer -dvd 1 /dev/dvd
+  mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>
+
+
+<P><B><A NAME=3.2>3.2. Controllo da tastiera</A></B></P>
+
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>&lt;-  o  -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cerca indietro/avanti 10 secondi</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>su o giu</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>va indietro/avanti 1 minuto</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgsu/pggiu</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>va indietro/avanti 10 minuti</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>&lt; o &gt;</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>va indietro/avanti nella playlist</TD><TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p o SPAZIO</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa il filmato (premi un tasto)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>q o ESC</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ferma la riproduzione e chiude il programma</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>+ o -</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aggiusta il ritardo audio di +/- 0.1 secondi</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>/ o *</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce/aumenta il volume</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>o</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia l'OSD: nessuno / ricerca / ricerca+timer</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il volume master/pcm</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z o x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aggiusta il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi</TD></TR>
+
+<TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(i seguenti tasti sono disponibili solo con l'opzione <CODE>-vo xv</CODE>)</I></P></TD></TR>
+
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 o 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema il contrasto</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 o 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema la luminosità</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 o 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema l'hue</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 o 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema la saturazione</TD></TR>
+</TABLE></P>
+
+<P><B>Controllo da tastiera della GUI</B></P>
+
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, e .</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>precedente / prossimo file</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>- o +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce / aumenta il volume</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>invio</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>inizia riproduzione</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>spazio</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>s</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>stop</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>about</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>l</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>carica file</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skin browser</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>e</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mostra l'equalizzatore</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mostra la playlist</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>modalità a pieno schermo</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>muto</TD>
+</TABLE></P>
+
+<P><B>Controllo dell'input TV</B></P>
+
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h o l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>seleziona precedente/prossimo canale</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia norm</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia lista canali</TD></TR>
+
+</TABLE></P>
+
+<P><B><A NAME=3.3>3.3. Controllo da LIRC</A></B></P>
+
+<P>Linux Infrared Remote Control (Controllo remoto a infrarossi per Linux ndt) - usa un ricevitore IR fatto in casa,
+un (pressoche) arbitrario telecomando e controlla la tua linux box!
+Per saperne di più visita <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
+
+<P>Se hai installato il pacchetto lirc, puoi compilare <B>MPlayer</B> con il supporto a LIRC
+usando  ./configure --enable-lirc</P>
+
+<P>Se tutto è andato bene, <B>MPlayer</B> stamperà un messaggio come
+LIRC init was successful.
+on startup. Se avviene un errore te lo dirà. Se non ti dice nulla
+su LIRC non c'è compilato il supporto. Questo è quanto :-)</P>
+
+<P>Il nome dell'applicazione per <B>MPlayer</B> è - indovina - mplayer_lirc.
+Questa accetta i seguenti comandi:</P>
+
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSA</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa la riproduzione. Ogni alto pulsante continua la riproduzione.</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SPEGNI</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>esce da MPlayer</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INDIETRO</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 secondi indietro</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INDIETRO VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 secondi indietro</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AVANTI</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>salta 10 secondi</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AVANTI VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>salta 60 secondi</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AUMENTA VOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aumenta il volume dell'uno percento</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DIMINUISCI VOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce il volume dell'uno percento</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MASTER</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il canale master del mixer</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PCM</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il canale pcm del mixer</TD><TR>
+</TABLE></P>
+
+<P> Non dimenticare di abilitare la ripetizione per i pulsanti INDIETRO/AVANTI in .lircrc. Ecco un
+estratto dal mio .lircrc:</P>
+
+<P><PRE>  begin
+   remote = CU-SX070
+   prog = mplayer_lirc
+   button = Tape_Play
+   repeat = 1
+   config = FFWD
+  end
+
+  begin
+   remote = CU-SX070
+   prog = mplayer_lirc
+   button = Tape_Stop
+   config = QUIT
+  end</PRE></P>
+
+<P>Se non ti piace la posizione standard del file di configurazione di lirc (~/.lircrc)
+usa l'opzione -lircconf &lt;nomefile&gt; per specificare un altro file.</P>
+
+<P><B><A NAME=3.4>3.4. Streaming dalla rete o da pipe</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> può riprodurre file dalla rete, usando il protocollo HTTP.
+Configurarlo è facile, basta ricompilare <B>MPlayer</B> con</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-streaming</CODE></P>
+
+<P>La riproduzione funziona aggiungendo semplicemente l'URL alla linea di comando. <B>MPlayer</B>
+onora anche la variabile d'ambiente HTTP_PROXY, e usa il proxy se disponibile.
+L'utilizzo del proxy può anche essere forzato :</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> può legger dallo standard input (NON da named pipe). Questo può essere per esempio
+usato per riprodurre da FTP:</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/qualcosa.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
+
+<P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">Sezione FAQ (Domande frequenti ndt)</A></A></B></P>
+
+<P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html"> Sezione CD/DVD</A></A></B></P>
+
+<P><B><A NAME=6>6. Vari Sistemi Operativi</A></B></P>
+
+<P><B><A NAME=6.1>6.1. Pacchettizazione per Debian</A></B></P>
+
+<P>Per costruire il pacchetto, prendi la versione cvs, o .tgz, decomprimila,
+e spostati nella directory del programma:</P>
+
+<P><PRE>    cd main
+    fakeroot debian/rules binary</PRE></P>
+
+<P>(... mplayer rileva automaticamente hardware/software, si compila e.. )
+dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P>
+
+<P>E ora basta diventare root, e:</P>
+
+<P><PRE>    dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb</PRE></P>
+
+<P>Ecco come dovrebbe essere:</P>
+
+<P><PRE>	eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
+	Password:
+	(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
+	Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
+	Unpacking replacement mplayer ...
+	Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P>
+
+
+<P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P>
+
+<P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
+il make nativo di BSD non funzionerà.</P>
+
+<P>Per eseguire <B>MPlayer</B> bisogna ricompilare il kernel con
+"options USER_LDT" (a meno che tu non abbia la versione -CURRENT, dove questo è di default).
+Se possiedi CPU con SSE usa anche "options CPU_ENABLE_SSE" per utilizzarlo
+(richiesto FreeBSD-STABLE, o usa le patch del kernel).</P>
+
+<P>Se <B>MPlayer</B> si lamenta circa "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!" fai un
+link simbolico: <CODE>ln -s /dev/(your_cdrom_device) /dev/cdrom</CODE></P>
+
+<P>Non c'è ancora il supporto al DVD per FreeBSD.</P>
+
+<P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P>
+
+<P>MPlayer dovrebbe funzionare su Solaris 2.6 o più recente.</P>
+
+<P>La riproduzione di file AVI funziona meglio su Solaris x86, perchè
+si possono usare i codec win32 sulla piattaforma x86, o si possono usare le istruzioni MMX/MMX2/3DNow/ecc
+per MP3/DivX/DVD/qualunquecosa. Su SPARC Solaris,
+troverai che con alcuni file AVI non funziona la riproduzione video e/o
+audio, perchè i codec video/audio che usano le DLL Win32
+non sono disponibili. Comunque, i filmati <B>DivX/OpenDivX</B> dovrebbero funzionare,
+se si usa libavcodec.</P>
+
+<P>Su <B>UltraSPARC</B>, <B>MPlayer</B> si avvantaggia delle loro estensioni <B>VIS</B>
+(equivalenti a MMX), attualmente solo con <I>libmpeg2</I>,
+<I>libvo</I> e <I>libavcodec</I>, ma non con mp3lib. Puoi vedere un file VOB
+su una CPU a 400Mhz. Necessita <A
+HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> installato.</P>
+
+<P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake), il make nativo
+di Solaris non funzionerà. Errore tipico che si ottiene compilando col make
+di solaris al posto del GNU make:</P>
+
+<P><PRE>   % /usr/ccs/bin/make
+   make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</P></PRE>
+
+<P>Su Solaris SPARC, devi avere il compilatore GNU C/C++; non ha importanza
+se il compilatore GNU C/C++ è configurato con o senza l'assembler GNU.</P>
+
+<P>Su Solaris x86, devi avere l'assembler GNU e il compilatore GNU C/C++,
+configurato per usare l'assembler GNU!  Il codice dell'mplayer
+sulla piattaforma x86 fa un uso pesante di MMX, SSE and 3DNOW!
+istruzioni che non possono essere compilate usando l'assembler della Sun
+<CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P>
+
+<P>Lo script di configurazione tenta di scoprire quale programma assembler è
+usato dal tuo comando "gcc" (in caso che la rilevazione automatica fallisse, usa
+l'opzione "--as=/dove/hai/installato/gnu-as" per dire allo
+script di configurazione dove può trovare "as" GNU sul tuo sistema).</P>
+
+<P>Messaggio d'errore dalla configurazione su un sistema Solaris x86 usando GCC
+senza assembler GNU:</P>
+
+<P><PRE>   % configure
+   ...
+   Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
+   Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P>
+
+<P>(Soluzione: Installa e usa un gcc configurato con "--with-as=gas")</P>
+
+<P>Errore tipico che si ottiene nel compilare con un compilatore GNU C che non
+usa as GNU:</P>
+
+<P><PRE>   % gmake
+   ...
+   gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
+	-fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
+   Assembler: mplayer.c
+   "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
+   "(stdin)", line 3567 : Syntax error
+   ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P>
+
+<P>Per il supporto DVD devi avere installato libcss con la patch. Patch:
+<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P>
+
+<P>A causa di bug in solaris 8 x86,  non è possibile riprodurre in modo affidabile DVD con una
+capacità >4GB:</P>
+
+<P><UL><LI>Il driver sd(7D) su solaris 8 x86 ha un bug nell'accesso a
+blocchi disco >4GB su un dispositivo che usa un blocksize logico != DEV_BSIZE
+(cioè CDROM e DVD).  A causa di un 32bit int overflow, accede ad un indirizzo
+disco modulo 4GB.
+(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)
+
+<LI>Un simile bug è presente nel codice del filesystem hsfs(7FS) (cioè
+ISO9660), l'hsfs attualmente non supporta partizioni/dischi >4GB,
+l'accesso a tutti i dati è modulo 4GB
+(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)
+</UL></P>
+
+<P>Su Solaris con CPU UltraSPARC, si può ottenere maggiore velocità
+  usando le istruzioni VIS della CPU per certe operazioni che impiegano molto tempo.
+  l'accelerazione VIS può essere usata in MPlayer richiamando funzioni nella
+  <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A> di Sun.</P>
+
+<P>Opreazioni VIS accelerate da mediaLib sono usate per la decodifica video mpeg2
+  e per la conversione del color space nei driver di output video.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P>
+
+<P>Ci è stato riportato che <B>MPlayer</B> compila su StrongARM. Usa la seguente linea di comando:</P>
+
+<P><PRE>  ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
+	      --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>
+
+
+<P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P>
+
+<P>Ci è stato riportato che funziona. Probabilmente si deve usare il driver ao <I>sgi</I>.
+Qualcuno ha informazioni più precise?</P>
+
+
+<P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P>
+
+<P>Funziona. Bisogna scaricare SDL per QNX, e installarlo. Quindi esegui
+  <B>MPlayer</B> con le opzioni <CODE>-vo sdl:photon</CODE> <CODE>-ao sdl:nto</CODE>,
+  e dovrebbe essere veloce.</P>
+
+<P>L'output <CODE>-vo x11</CODE> è ancora più lento che in Linux, perchè
+  QNX ha solo <I>l'emulazione</I> X che è MOLTO lenta. Usate l'SDL.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=A>Appendice A - Autori</A></B></P>
+
+<P>NOTA: *NON* inviate segnalazioni di bug, richieste di aiuto e di caratteristiche direttamente agli autori!</P>
+
+<P>Leggete l'Appendice <A HREF="#C">C</A> e iscrivetevi alla mailing list mplayer-users.</P>
+
+<P ALIGN=center><B><U>Il progetto <B>MPlayer</B>:</U></B></P>
+
+<P><UL>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:send mail to mplayer-users!">Árpád Gereöffy (A'rpi/ESP-team)</A></B>
+<UL>
+  <LI>codice del lettore (demultiplexer del flusso mpeg e parser avi/asf, sincronia A-V, ricerca...)</LI>
+  <LI>mp3lib, basato sui sorgenti mpglib  [decodificatore audio MP3]</LI>
+  <LI>getch2  [gestore tastiera]</LI>
+  <LI>cambiamenti nel codice libmpeg2 (frame progressivi, supporto bitrate &amp; fps)</LI>
+  <LI>miglioramenti libvo: aggiunto supporto OpenGL, correzione bug nel driver mga...</LI>
+  <LI>supporto triplo buffering &amp; YUY2 (per DivX/MPEG4) nel driver mga_vid</LI>
+  <LI>script nella directory TVout (TVout su Matrox G400DH, vedi documentazione)</LI>
+  <LI>hacking dei codec DivX/Mpeg4 VfW per ottenere loutput YUV</LI>
+  <LI>ottimizzazioni velocità decoder opendivx (vedi opendivx/ChangeLog)</LI>
+  <LI>codice visualizzazione OSD &amp; SUB</LI>
+  <LI>integrazione ffmpeg/libavcodec</LI>
+  <LI>supporto DivX4Linux (ProjectMayo) (vedi documentazione)</LI>
+  <LI>nuovo supporto DVD-Support usando libdvdread</LI>
+  <LI>supporto DVB</LI>
+  <LI>output MPEG PES</LI>
+  <LI>tutto quello che non è menzionato da altre parti</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:pontscho@makacs.poliod.hu">Zoltán Ponekker (Pontscho/Fresh!)</A></B>
+<UL>
+  <LI>script configure Makefile per una semplice compilazione</LI>
+  <LI>sistema GUI</LI>
+  <LI>supporto 3DNow! in mp3lib</LI>
+  <LI>supporto 3DNow! in fastmemcpy.h</LI>
+  <LI>vari cambiamenti nel driver X11 (gestione tastiera, pieno schermo, riconoscimento bpp, ecc)</LI>
+  <LI>libvo: aggiunto driver xmga, e supporto pieno schermo per xv</LI>
+  <LI>supporto mixer audio (volume)</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:lgb@lgb.hu">Gábor Lénárt (LGB)</A></B>
+<UL>
+  <LI>miglioramenti script ./configure</LI>
+  <LI>miglioramenti Makefile</LI>
+  <LI>supporto preliminare DVD</LI>
+  <LI>vari miglioramenti e correzioni X11</LI>
+  <LI>formato HTML della documentazione</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:gabucino@mplayerhq.hu">Gábor Bérczi (Gabucino)</A></B>
+<UL>
+  <LI>scrittore e mainteiner della documentazione</LI>
+  <LI>traduzione ungara della documentazione, homepage, output dell'help</LI>
+  <LI>design&amp;gfx della seconda homepage</LI>
+  <LI>maintainer homepage</LI>
+  <LI>test, qualità codec &amp; confronto velocità</LI>
+  <LI>operatore canali IRC (#MPlayer è il canale utenti)</LI>
+  <LI>port sperimentale su MINIX :) (cosa c'è di divertente?)</LI>
+  <LI>design sottotitoli MPsub</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:szabi@inf.elte.hu">Szabolcs Berecz (Szabi)</A></B>
+<UL>
+  <LI>parser file codecs.conf</LI>
+  <LI>parser file config e riga di comando</LI>
+  <LI>correzioni mga_vid, opzioni modulo ecc.</LI>
+  <LI>supporto fbdev in libvo</LI>
+  <LI>supporto sottotitoli type #7</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:lez@sch.bme.hu">László Megyer (Lez, Laaz)</A></B>
+<UL>
+  <LI>lettore SUB</LI>
+  <LI>screensaver+DPMS disabilitato per libvo</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:chass-@freemail.hu">Gyula László (Chass, Tégla)</A></B>
+<UL>
+  <LI>primi font (mp_font1.zip)</LI>
+  <LI>design&gfx terza homepage</LI>
+  <LI>design&gfx quarta (attuale) homepage</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:se7en@sch.bme.hu">Zoltán Márk Vicián (Se7en)</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto SVGAlib in libvo</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:alex@naxine.org">Alex Beregszaszi (al3x)</A></B>
+<UL>
+  <LI>driver output ALSA in libao2</LI>
+  <LI>driver output vo_ggi in libvo (www.ggi-project.org)</LI>
+  <LI>supporto codec xanim</LI>
+  <LI>supporto file VIVO</LI>
+  <LI>supporto cattura da TV</LI>
+  <LI>hacking Quicktime</LI>
+  <LI>supporto libavcodec in MEncoder</LI>
+  <LI>demuxer formato file RM</LI>
+  <LI>framecopy mencoder</LI>
+  <LI>supporto yuv4mpeg1</LI>
+  <LI>cambiamenti demuzer Nuppelvideo</LI>
+  <LI>subconfig</LI>
+  <LI>hacking VIDIX e libdha</LI>
+  <LI>port driver Matrox per Vidix</LI>
+  <LI>driver output video driXVidix</LI>
+  <LI>e varie altre cose (in libvo, libmad syncing, dec_audio/video e loader)</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:asackerm@stud.informatik.uni-erlangen.de">Andreas Ackermann (Acki)</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto LIRC (vedi documentazione)</LI>
+  <LI>supporto DGA in libvo</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:atmosfear@users.sourceforge.net">Felix Bünemann (Atmos)</A></B>
+<UL>
+  <LI>mainteiner driver SDL</LI>
+  <LI>correzioni formati YUV addizionali</LI>
+  <LI>nuovo font (mp_font2.zip)</LI>
+  <LI>supporto output file PNG in libvo</LI>
+  <LI>supporto flipping (per Indeo 3/4, ecc)</LI>
+  <LI>driver audio SDL in libao2</LI>
+  <LI>scrittore file RAW PCM/WAVE per libao2</LI>
+  <LI>supporto audio OggVorbis</LI>
+  <LI>Vario codice</LI>
+  <LI>Port Win32</LI>
+  <LI>supporto priorità in codecs.conf</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B>
+<UL>
+  <LI>traduzione spagnola della documentazione</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:mgraffam@idsi.net">Michael Graffam</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto XF86VidMode per vo_x11 e vo_dga</LI>
+  <LI>codice per cambiare la modalità video per vo_dga</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:hoffmajs@gmx.de">Jens Hoffmann</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto formati YUV addizionali</LI>
+  <LI>ha scoperto il grande problema BITMAPINFOHEADER -> ha risolto la pixellizzazione ASV2</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:nickols_k@mail.ru">Nick Kurshev</A></B>
+<UL>
+  <LI>ottimizzazioni memcpy per AMD K7 e Intel Pentium III  (fastmemcpy.h)</LI>
+  <LI>informazioni sulla messa a punto del CDROM</LI>
+  <LI>ulteriori ottimizzazioni 3DNow! in mp3lib e libac3 e ffmpeg</LI>
+  <LI>traduzione russa della documentazione</LI>
+  <LI>radeon_vid, rage128_vid, radeonfb</LI>
+  <LI>driver libvo: vo_vesa</LI>
+  <LI>design VIDIX e libdha, programmazione</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:german@piraos.com">German Gomez Garcia</A></B>
+<UL>
+  <LI>output SPDIF AC3 per SBLive!</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:eyck@incubus.ar.lublin.pl">Dariusz Pietrzak (Eyck)</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto pacchettizazione debian (vedi debian/* e questa documentazione)</LI>
+  <LI>supporto per formato sottotitoli vplayer</LI>
+  <LI>supporto preliminare formato sottotitoli .RT</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto iniziale solaris8-x86</LI>
+  <LI>correzioni configure</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:jk@tools.de">Jürgen Keil</A></B>
+<UL>
+  <LI>modificato <B>MPlayer</B> per funzionare su Solaris 8 x86</LI>
+  <LI>correzioni varie (win32, configure, ecc)</LI>
+  <LI>driver audio SUN in libao2</LI>
+  <LI>supporto mediaLib in libavcodec</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:vkushnir@Alfacom.net">Vladimir Kushnir</A></B>
+<UL>
+  <LI>modificato <B>MPlayer</B> per funzionare su FreeBSD x86</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:bertrand_baudet@yahoo.com">Bertrand BAUDET</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto streaming da rete</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:albeu@free.fr">Alban Bedel</A> <A HREF="mailto:djw@flinthills.com">Derek J Witt</A></B>
+<UL>
+  <LI>ottimizzazioni streaming da rete con MMS</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala</A></B>
+<UL>
+  <LI>programma completo per la generazione di font + font OSD (TOOLS/subfont-c)</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:lanzz@lanzz.org">lanzz@lanzz.org</A></B>
+<UL>
+  <LI>plugin GIMP per la generazione di fon (TOOLS/subfont-gimp)</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:atlka@pg.gda.pl">Adam Tla/lka</A></B>
+<UL>
+  <LI>revisione, correzione, ottimizzazione osd/sub, supporto utf8</LI>
+  <LI>correzioni varie</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:folke@ashberg.de">Folke Ashberg</A></B>
+<UL>
+  <LI>driver AAlib nativo (-vo aa)</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:ktoman@email.cz">Kamil Toman</A></B>
+<UL>
+  <LI>font cechi</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:iive@yahoo.com">Ivan Kalvatchev</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto MPEG2 interlacciati (libmpeg2)</LI>
+  <LI>draft libvo2</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:p_l@gmx.fr">pl</A></B>
+<UL>
+  <LI>nuovo script ./configure</LI>
+  <LI>manutenzione codice generale, correzioni, invio patch</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:michaelni@gmx.at">Michael Niedermayer</A></B>
+<UL>
+  <LI>nuovo codice di postprocessing (con deinterlacing ecc...)</LI>
+  <LI>supporto ridimensionamento software con C/MMX/MMX2/3DNow (swscale.c)</LI>
+  <LI>vari convertitori bpp rgb/yuv</LI>
+  <LI>nuovo, migliore codice IDCT per libavcodec</LI>
+  <LI>riconoscimento automatico cpu a runtime</LI>
+  <LI>ottimizzazione SSE di liba52</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A></B>
+<UL>
+  <LI>driver libvo: vo_gl2</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A></B>
+<UL>
+  <LI>correzioni ao_alsa9</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:eanholt@gladstone.uoregon.edu">Eric Anholt</A></B>
+<UL>
+  <LI>codice riconoscimento CPU</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto sottotitoli tipo AQT</LI>
+  <LI>supporto YUV CRTC2 in mga_vid</LI>
+  <LI>driver output video DirectFB</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A></B>
+<UL>
+  <LI>driver audio SGI</LI>
+  <LI>supporto MIPS</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:jeroen.dobbelaere@acunia.com">Jeroen Dobbelaere</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A></LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:dholm@telia.com">David Holm</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto DXR3</LI>
+  <LI>importazione libmp1e</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:takis@lumumba.luc.ac.be">Panagiotis Issaris</A></B>
+<UL>
+  <LI>opzione -playlist</LI>
+  <LI>supporto NuppelVideo</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A></B>
+<UL>
+  <LI>implementazione open-source codec MS Video1</LI>
+  <LI>demuxer, decodificatore FLI</LI>
+  <LI>decodificatore generico ADPCM (supporta anche IMA4 stereo)</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:ranma@gmx.at">Tobias Diedrich</A></B>
+<UL>
+  <LI>driver output audio NASr</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:foth@informatik.uni-hamburg.de">Kilian A. Foth</A></B>
+<UL>
+  <LI>modalità -slave</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:timf@mail.csse.monash.edu.au">Tim Ferguson</A></B>
+<UL>
+  <LI>decodifica Cinepak opensource</LI>
+  <LI>decodifica CYUV opensource</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:itrs@softwell.com.tw">Sam Lin</A></B>
+<UL>
+  <LI>patch -wid (plugger)</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A></B>
+<UL>
+  <LI>traduzione tedesca documentazione</LI>
+  <LI>miglioramenti in configure, piccole patch</LI>
+  <LI>ha trovato qualcuno (Thilo Wunderlich) che ha mandato una scheda DVB</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:kmkaplan@selfoffice.com">Kim Minh Kaplan</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto sottotitoli DVD e VobSub</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:bkuschak@yahoo.com">Brian Kuschak</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto streaming RTP (lettura)</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:steve@daviesfam.org">Stephen Davies</A></B>
+<UL>
+  <LI>supporto per file video grandi (&gt;2^32 byte)</LI>
+  <LI>suono surround</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A></B>
+<UL>
+  <LI>driver output video <CODE>zr</CODE></LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:ajh@atri.curtin.edu.au">Anders Johansson</A></B>
+<UL>
+  <LI>sistema di plugin audio</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:rtogni@freemail.it">Roberto Togni</A></B>
+<UL>
+  <LI>Decoder QT RPZA open-source</LI>
+</UL></LI>
+
+<LI><B><A HREF="mailto:wojtekka@bydg.pdi.net">Wojtek Kaniewski</A></B>
+<UL>
+  <LI>Supporto rotella del mouse</LI>
+</UL></LI>
+
+</UL></P>
+
+<P>Tester principali:</P>
+
+<P><UL>
+<LI>Tibor Balázs (Tibcu)
+<LI>Péter Sasi (SaPe)
+<LI>Christoph H. Lampert
+<LI>Attila Kinali
+<LI>Dirk Vornheder
+<LI>Bohdan Horst (Nexus)
+</UL></P>
+
+<P ALIGN=center><B><U>I codec, librerie:</U></B></P>
+
+<P><UL>
+<LI>Aaron Holtzman:  &lt;aholtzma@engr.uvic.ca&gt;
+<UL><LI>autore ac3dec (e libac3) [decodificatore aaudio AC3]
+</LI><LI>mga_vid driver  [back-end ridimensionatore YUV Matrox G200/G400]
+</LI><LI>mpeg2dec        [veloce decodificatore video MPEG1/MPEG2, attualmente usato nel lettore]
+</LI></UL>
+
+</LI><LI>Michel Lespinasse:  &lt;walken@zoy.org&gt;
+<UL><LI>vasti cambiamenti in libmpeg2 per migliore velocità e aderenza a mpeg
+</LI></UL>
+
+</LI><LI>Eugene Kuznetsov:  &lt;divx@euro.ru&gt;
+<UL><LI>autore avifile [libreria lettore AVI per linux, usando codec Win32 VfW/ACM]
+</LI><LI>aiuto tecnico circa i formati AVI e ASF, e come ottenere YUV con VfW...
+</LI><LI>supporto tecnico divx4linux
+</LI></UL>
+
+</LI><LI>Zdenek Kabelac:  &lt;kabi@informatics.muni.cz&gt;
+<UL><LI>mainteiner attuale di avifile(?)
+</LI><LI>aiuto tecnico su win32 e timer
+</LI></UL>
+
+</LI><LI>Gerard Lantau: &lt;glantau@yahoo.fr&gt;
+<UL><LI>autore, mainteiner ffmpeg/libavcodec (de/codificatore mpeg, mjpeg, divx opensource)
+</LI></UL>
+
+</LI><LI>Project Mayo:  &lt;<A HREF="http://www.projectmayo.com">http://www.projectmayo.com</A>&gt;
+<UL><LI>gli autori del codec OpenDivX
+</LI></UL>
+
+</LI><LI>Michael Hipp:
+<UL><LI>autore mpglib [non è usato direttamente, ma alcune parti in mp3lib]
+</LI></UL>
+
+</LI><LI>Mark Podlipec:
+<UL><LI>autore xa_gsm.c [codec audio MS-GSM]
+                   [da una libreria GSM di Jutta Degener e Carsten Bormann]
+</LI></UL>
+
+</LI><LI>Jake Janovetz:
+<UL><LI>autore remez.c  [usato per calcolare i coefficienti del filtro audio]
+</LI></UL>
+
+</LI></UL></P>
+
+<P>Il loro codice non è nella versione attuale del lettore, ma ho avuto idee
+o aiuto tecnico da:</P>
+
+<P><UL>
+<LI>John F. McGowan   http://www.jmcgowan.com/
+<UL><LI>autore FAQ su AVI. [sito con molti documenti utili su codec e formato avi]
+</LI></UL>
+
+</LI><LI>Dirk Farin:      &lt;farin@ti.uni-mannheim.de&gt;
+<UL><LI>autore dvdview [decoder video MPEG1/MPEG2, usato in v0.5-v0.8]
+</LI></UL>
+
+</LI><LI>Adam Williams:   &lt;broadcast@earthling.net&gt;
+<UL><LI>autore libmpeg3 (e xmovie) [decoder video MPEG1/MPEG2, usato in v0.1-v0.4]
+</LI></UL>
+
+</UL></P>
+
+<P><B><A NAME=A2>Appendice A/2 - Mainteiner del codice e della documentazione di MPlayer</A></B></P>
+
+<P>Homepage
+<UL>
+  <LI><B>Design</B>: Chass
+  <LI><B>Contenuti</B>: Gabucino
+</UL></P>
+<P>Documentazione inglese
+<UL>
+  <LI><B>tech-hun.txt</B>: A'rpi
+  <LI><B>tutti gli altri</B>: Gabucino
+  <LI><B>versione HTML</B>: LGB
+</UL></P>
+<P>Traduzioni della documentazione
+<UL>
+  <LI><B>Ungaro</B>: Gabucino
+  <LI><B>Tedesco</B>: <A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A>
+  <LI><B>Francese</B>: <A HREF="mailto:smarteau@eso.org">Stephane Marteau</A> (datato)
+  <LI><B>Spagnolo</B>: TeLeNiEkO (datato)
+  <LI><B>Russo</B>: Nick Kurshev (datato)
+  <LI><B>Polacco</B>: Dariusz Pietrzak (vecchia traduzione in ascii non gerarchico)
+     <A HREF="mailto:nell@skrzynka.pl">Justyna Biala</A>(versione html
+    attuale)
+
+</UL></P>
+<P>Piattaforme/port
+<UL>
+  <LI><B>Pacchettizazione DEBIAN</B>: Dariusz Pietrzak
+  <LI><B>Supporto FreeBSD</B>: Vladimir Kushnir
+  <LI><B>Supporto Solaris 8</B>: Jürgen Keil
+  <LI><B>Supporto MIPS</B>: Oliver Schoenbrunner
+</UL></P>
+<P>Codice MPlayer:
+<UL>
+  <LI><B>demuxer, riconoscimento formati file</B>: A'rpi
+  <LI><B>supporto DVD</B>: (versione alpha di: LGB) ora: A'rpi
+  <LI><B>streaming da rete</B>: Bertrand BAUDET
+  <LI><B>codice sincronizzazione A-V</B>: A'rpi
+  <LI><B>parser/lettore file sottotitoli</B>: Lez (la maggior parte)
+  <LI><B>file config e parser della linea di comando</B>: Szabi
+  <LI><B>fastmemcpy</B>: Nick Kurshev
+  <LI><B>supporto LIRC</B>: Acki
+  <LI><B>renderer SUB/OSD</B>: Adam Tla/lka
+</UL></P>
+<P>driver libvo:
+<UL>
+  <LI><B>vo_3dfx.c</B> - OBSOLETO, usa xv o tdfxfb
+  <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - <A HREF="mailto:zsteva@ptt.yu">Zeljko Stevanovic</A>
+  <LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg
+  <LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A>
+  <LI><B>vo_dga.c</B> - Acki
+  <LI><B>vo_fbdev.c</B> - Szabi
+  <LI><B>vo_ggi.c</B> - al3x
+  <LI><B>vo_gl.c</B> - A'rpi
+  <LI><B>vo_gl2.c</B> - <A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A>
+  <LI><B>vo_md5.c</B> - A'rpi
+  <LI><B>vo_mga.c</B> - A'rpi
+  <LI><B>vo_mpegpes.c</B> - A'rpi
+  <LI><B>vo_null.c</B> - A'rpi
+  <LI><B>vo_odivx.c</B> - A'rpi
+  <LI><B>vo_pgm.c</B> - A'rpi
+  <LI><B>vo_png.c</B> - Atmos
+  <LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos
+  <LI><B>vo_svga.c</B> - se7en
+  <LI><B>vo_syncfb.c</B> - OBSOLETED, usa mga
+  <LI><B>vo_vesa.c</B> - Nick Kurshev
+  <LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho
+  <LI><B>vo_xmga.c</B> - Pontscho
+  <LI><B>vo_xv.c</B> - Pontscho
+  <LI><B>vo_zr.c</B> - <A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A>
+</UL></P>
+<P>driver libao2:
+<UL>
+  <LI><B>ao_alsa5.c</B>  - al3x
+  <LI><B>ao_alsa9.c</B>  - al3x (corretto da <A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A>)
+  <LI><B>ao_null.c</B>   - A'rpi
+  <LI><B>ao_oss.c</B>    - A'rpi
+  <LI><B>ao_pcm.c</B>    - Atmos
+  <LI><B>ao_sdl.c</B>    - Atmos
+  <LI><B>ao_sgi.c</B>    - <A HREF="oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A>
+  <LI><B>ao_sun.c</B>    - Jürgen Keil
+</UL></P>
+
+<P>UTILITA':
+<UL>
+  <LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzala: <zybi@fanthom.irc.pl>
+  <LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org
+  <LI><B>*.pl</B> - Atmos
+  <LI><B>x2mpsub</B> - Gabucino
+  <LI><B>altre</B> - A'rpi
+</UL></P>
+
+<P>Vari:
+<UL>
+  <LI><B>vbelib.*</B> - Nick Kurshev
+  <LI><B>lrmi.*</B> - copiato da Nick Kurshev (originale di Josh Vanderhoof)
+</UL></P>
+
+
+<P><B><A NAME=B>Appendice B - Le mailing list</A></B></P>
+
+<P>Esistono alcune mailing list pubbliche su <B>MPlayer</B>. Ci si può iscrivere
+ai seguenti indirizzi:</P>
+
+<P><UL>
+<LI>Lista MPlayer per sviluppatori:<BR>
+<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
+<P>Questa lista riguarda lo sviluppo di mplayer! Qui si discutono i cambiamenti di interfaccia/API,
+nuove librerie, ottimizzazione del codice, cambiamenti in ./configure, e le patch mandate.
+NON inviare segnalazioni di bug, domande "da utente", richieste di caratteristiche qui!
+Questa lista dovrebbe essere mantenuta con un basso livello di traffico.</P>
+
+</LI><LI>Lista utenti MPlayer:<BR>
+<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
+<P><UL>
+<LI>mandate qui segnalazioni di bug (dopo aver letto la sezione <A HREF="#D">Bug conosciuti</A>, e l'appendice <A HREF="#C">C</A>)</LI>
+<LI>mandate qui le richieste di caratteristiche (dopo aver letto l'INTERA documentazione)</LI>
+<LI>mandate qui le vostre domande in quanto utenti (dopo aver letto l'INTERA documentazione)</LI>
+</UL></P>
+
+</LI><LI>Lista di utenti ungara:<BR>
+<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A>
+<P><UL>
+<LI>lista in lingua ungara</LI>
+<LI>argomenti? Lo vedremo...</LI>
+</UL></P>
+
+</LI><LI>Utenti MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550:<BR>
+<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
+<P>mandate qui domande inerenti matrox<UL>
+<LI>questioni riguardanti mga_vid</LI>
+<LI>driver beta ufficiali di matrox (per X 4.x.x)</LI>
+<LI>e su matroxfb-TVout.</LI></UL></P>
+
+</LI><LI>Utenti MPlayer &amp; scheda DVB:<BR>
+<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A>
+<P>Questioni inerernti alla scheda di decodifica hardware chiamata DVB.<UL>
+</P>
+
+</LI><LI>MPlayer CVS-log: <BR>
+<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
+<P>Mandate qui domande solo sui cambiamenti CVS.
+(se non capite perchè una certa modifica è necessaria o se avete una correzione migliore)
+Assicuratevi che lo sviluppatore cui vi riferite legga questa lista!</P>
+
+</LI></UL></P>
+
+<P>NOTA: la lingua delle liste sopra è l'INGLESE, a meno che non sia specificato
+altrimenti.  Per favore non mandate messaggi in altre lingue!</P>
+
+<P>NOTA: si possono raggiungere gli archivi delle mailing list
+<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">qui</A>.
+
+
+<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendice C</A> - Come segnalare i bug</A></B></P>
+
+<P><B><A NAME=D>Appendice D - Bug conosciuti</A></B></P>
+
+<P>Bug/problemi speciali relativi al sistema/cpu:</P>
+<UL>
+<LI> SIGILL (segnale 4) in draw_frame, su P3 (soprattutto con kernel 2.2.x):<BR>
+  Problema: movups si interrompe in libvo/fastmemcpy.h<BR>
+  Aggiramento:  ./configure --disable-fastmemcpy<BR>
+  RISOLTO: disabilitato il codice SSE in fastmemcpy.h ;(</LI>
+
+<LI>Nessuna immagine (immagine nera) in RGB 15/16bpp (x11,dga,fbdev,svga) leggendo
+  file MPEG o OpenDivX:<BR>
+  Problema: bug di gcc 2.96, leggi <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questo</A><BR>
+  Aggiramento: ./configure --disable-mmx, o usare gcc 2.95.x<BR>
+  RISOLTO: codice corretto</LI>
+
+<LI>SIGILL (segnale 4) o altri fallimenti al caricamento di l3codeca.acm:<BR>
+  Problema: le librerie condivise sono caricate a 0x00xxxxxx invece che 0x40xxxxxx<BR>
+  Aggiramento: mplayer -afm 1 ...<BR>
+  RISOLTO: stai utilizzando delle patch di sicurezza del kernel, come OpenWall ecc.</LI>
+
+<LI>SIGILL (segnale 4) su P3 con kernel 2.2.x:<BR>
+  Problema: i kernel 2.2.x non hanno un appropriato (funzionante) supporto SSE<BR>
+  Soluzione: aggiorna il kernel a 2.4.x<BR>
+  Aggiramento: ./configure --disable-sse</LI>
+
+<LI>Generale SIGILL (segnale 4):<BR>
+  Problema: hai compilato ed eseguito mplayer su macchine diverse
+  (per esempio compilato su P3 ed eseguito su celeron)<BR>
+  Soluzione: compila MPlayer sulla stessa macchina dove lo userai!<BR>
+  Aggiramento: usa le opzioni ./configure --disable-sse ecc.</LI>
+
+<LI>"Internal buffer inconsistency" durante l'esecuzione di MEncoder:<BR>
+  Problema: bug di gcc 2.96 conosciuto, ancora nessuna correzione disponibile. Se hai gcc 2.95,
+  hai la libreria libmp3lame che è stato compilata con gcc 2.96 (installata da un
+  pacchetto deb/rpm?). Controlla quale libreria ha trovato MEncoder: ldd mencoder.</LI>
+</UL>
+
+<P>Vari problemi audio e di sincronizzazione A-V:</P>
+
+ritardo generale dell'audio o suono saltellante (presente con tutti o molti file):<BR>
+<UL>
+<LI>problemi del buffer audio (grandezza del buffer riconosciuta male)<BR>
+  Aggiramento: l'opzione mplayer -abs</LI>
+<LI>macchina lenta (cpu o vga)<BR>
+  prova con -vo null, se funziona bene, allora hai una scheda/driver VGA lenta<BR>
+  Aggiramento: compra una scheda più veloce o leggi questa documentazione su come velocizzare le cose<BR>
+  RISOLTO: prova -framedrop</LI>
+<LI>driver audio difettoso</LI>
+</UL><BR>
+
+Ritardo/desincronizzazione audio relativa a uno o più file:<BR>
+<UL>
+<LI>file danneggiato (per favore facci avere il file, così che possiamo controllare e correggere)<BR>
+  Aggiramento:
+  <UL>
+    <LI>opzione -ni o -nobps   (per file senza interleave o corrotti)</LI>
+e/o
+    <LI>-mc 0   (necessario per file con audio VBR mal intervallato)</LI>
+e/o
+    <LI>opzione -delay o tasti +/- durante la riproduzione per regolare il ritardo</LI>
+  </UL>
+<LI>la tua scheda sonora non supporta la riproduzione a 48Khz<BR>
+   Aggiramento: compra una scheda migliore...  o prova a diminuire l'fps del 10% (usa -fps 27 per un filmato a 30fps)</LI>
+<LI>macchina lenta<BR>
+  (se A-V non è circa 0, e l'ultimo numero nella riga di stato aumenta)<BR>
+  Aggiramento: -framedrop</LI>
+</UL><BR>
+
+Nessun suono:<BR>
+<UL>
+<LI>il tuo file usa un codec non supportato<BR>
+  Aggiramento: leggi la documentazione e aiutaci ad aggiungerne il supporto</LI>
+</UL>
+
+<P>Problemi di output video:</P>
+
+<P>Prima nota: le opzioni -fs -vm e -zoom sono solo suggerimenti, non sono (ancora)
+supportate da tutti i driver. Quindi non è un bug se non funzionano.
+Solo pochi driver supportano il ridimensionamento/zoom, non aspettartelo per x11 o dga.</P>
+
+<P>Tremolio OSD/sub:<BR>
+- driver x11: spiacente, non può essere corretto ora<BR>
+- driver xv: usa l'opzione -double</P>
+
+</BODY>
+</HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/Italian/encoding.html	Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000
@@ -0,0 +1,392 @@
+<HTML>
+<BODY BGCOLOR=white>
+
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+
+<P><B><A NAME=2.4>2.4.  Codificare con MEncoder</A></B></P>
+
+<P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1.  Generale</B></P>
+
+<P><B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder, Codificatore Filmati di MPlayer) è un semplice encoder,
+studiato per codificare i filmati leggibili da MPlayer
+(<B>AVI/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>) in altri formati leggibili da MPlayer
+(vedi sotto). Può usare vari codec, come <B>DivX4</B> (1 o
+2 passaggi), libavcodec, audio <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBRMP3</B>. Ha anche
+capacità di copiare da stream e di ridimensionare i video.</P>
+
+<P><B><A NAME=2.4.2>2.4.2.  Compilazione</B></P>
+
+<P>
+  <UL>
+    <LI><B>OPZIONALE</B> - leggi le istruzioni di compilazione di <B>MPlayer</B>, contengono informazioni
+      su come installare <I>libdvdread</I> per il supporto <B>DVD</B>, ecc.</LI>
+    <LI><B>OPZIONALE</B> - scarica le librerie <B>DivX4linux</B> più recenti
+      da <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">avifile.sourceforge.net</A>,
+      e installale CORRETTAMENTE. Ti servono se vuoi codificare in DivX4
+      (1/2 passaggi).</LI>
+    <LI><B>OPZIONALE</B> - per il supporto libavcodec, installa libavcodec come
+      descritto nella <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">sezione libavcodec</A>.</LI>
+    <LI><B>OPZIONALE</B> - scarica e compila <B>libmp3lame</B> (da lame 3.89beta o lame CVS).<BR>
+      <B>ATTENZIONE : NON COMPILARE LAME CON <U>GCC 2.96</U> ! Non funzionerà
+      propriamente !</B><BR>
+      Questo
+      è necessario per la possibilità di codificare audio CBR/VBR MP3. Nota che il singolo binario di
+      <CODE>lame</CODE> non è sufficiente. Comunque: meno ottimizzazione usi
+      per lame, migliore sarà la qualità. Puoi testare la
+      qualità eseguendo <CODE>make test</CODE> dopo aver finito il processo di compilazione di
+      lame. Il numero risultante dovrebbe essere minore di <B>30</B>. Non ti spaventare
+      se è <B>400</B> o comunque alto, non dovresti sentire una diminuzione di
+      qualità. Oh, e se il tuo compilatore non esegue nemmeno <CODE>make test</CODE> ...
+      Bhe, cancella quel <B>GCC 2.96</B>.</LI>
+  </UL>
+</P>
+
+<P>Sei pronto. Come forse saprai, altri strumenti per la codifica necessitano installata
+la libreria <I>avifile</I>. <B>MEncoder</B> non ne ha per niente bisogno.</P>
+
+<P><B><A NAME=2.4.3>2.4.3.  Caratteristiche di MEncoder</B></P>
+
+<P>
+  <UL>
+    <LI>codifica dall'ampia scelta di formati file e decoder di <B>MPlayer</B></LI>
+    <LI>codifica in tutti i codec del
+      <A HREF=codecs.html#2.2.1.2>libavcodec</A>di ffmpeg</LI>
+    <LI>codifica video da <B>sintonizzatori TV compatibili con V4L</B></LI>
+    <LI>codifica/multiplexing a file AVI intervallati con un indice corretto</LI>
+    <LI>1, 2 o 3 passaggi video <B>DivX4</B></LI>
+    <LI>Audio MP3 <B>VBR</B> - <B>NOTA IMPORTANTE</B> : l'audio MP3 VBR non sempre
+      viene letto bene da i lettori di windows! Se hai intenzione di codificare AVI
+      principalmente per windows, codifica con CBR!</LI>
+    <LI>Audio PCM</LI>
+    <LI>copia da stream</LI>
+    <LI>sincronizzazione dell'input A/V (basata su PTS, può essere disabilitata con l'opzione -mc 0)</LI>
+    <LI>correzione FPS con l'opzione <CODE>-ofps</CODE> (utile quando si codifica
+    un VOB a 29.97fps in un AVI a 24fps)</LI>
+    <LI>ridimensionamento filmati</LI>
+  </UL>
+</P>
+
+<P><B><I>Caratteristiche programmate</I></B> :
+  <UL>
+    <LI>usare audio da un file separato (AC3, MP3, OGG)</LI>
+    <LI>ancora più ampia scelta disponibile di formati/codec di (de)codifica
+    (creare file VOB con flussi DivX4/Indeo5/VIVO :)</LI>
+    <LI>codifica audio da v4l</LI>
+  </UL>
+</P>
+
+<P><B><A NAME=2.4.3.1>2.4.3.1.  Codificare DivX4 in 2 o 3 passaggi</B></P>
+
+<P><U><B>codifica a 2 passaggi :</B></U> il nome deriva dal fatto che questo metodo codifica il file <I>due volte</I>.
+La prima codifica (<I>passaggio</I> doppiato) crea dei file temporanei (*.log) con una grandezza
+di pochi megabyte, non cancellarli ancora (puoi cancellare l' AVI). Nel secondo passaggio, viene creato il
+file di output, usando i dati sul bitrate dei file temporanei. Il file risultante avrà una
+migliore qualità d'immagine. Se questa è la prima volta che ne senti parlare,
+dovresti consultare alcune guide disponibili in rete.</P>
+
+<P>Questo esempio mostra come codificare un DVD in un AVI DivX4 a 2 passaggi. Bisogna dare solo
+due comandi :<BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - rimuovi questo file che può essere rimasto
+  da una precedente codifica a 3 passaggi (interferisce col processo attuale)<BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
+-o movie.avi -pass 1<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100 -o movie.avi -pass 2</CODE></P>
+
+<P><U><B>codifica a 3 passaggi :</B></U> questa è un' estensione della codifica a 2 passaggi,
+  dove la codifica audio avviene in un passaggio separato. Questo metodo abilita la
+  stima del bitrate video raccomandato per far stare il file risultante in un CD. In più,
+  l'audio è codificato solo una volta, diversamente dalla modalità in 2 passaggi. Schema :</P>
+
+<P>
+  <TABLE>
+  <TR>
+    <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+      <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD>
+    <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+      <B>rimuovi il file temporaneo che va in conflitto</B></TD>
+  </TR>
+  <TR>
+    <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+      <CODE>mencoder &lt;file/DVD&gt; -ovc frameno -o
+        frameno.avi</CODE></TD>
+    <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+      <B><U>Primo passaggio</U> : sarà creato un file avi di solo audio, contenente SOLO
+      il flusso audio richiesto. Non dimenticare <CODE>-lameopts</CODE>, se ne
+      hai bisogno. Se stai codificando un filmato lungo, MEncoder da
+      i valori di bitrate consigliati per dimensioni di destinazione di 650Mb, 700Mb, e 800Mb,
+      dopo la fine di questo passaggio.</B></TD>
+  </TR>
+  <TR>
+    <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+      <CODE>mencoder &lt;file/DVD&gt; -oac copy -pass 1
+        -divx4opts br=&lt;bitrate&gt;</CODE></TD>
+    <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+      <B><U>Secondo passaggio</U> : cioè il primo passaggio della codifica del video DivX4.
+      Puoi specificare il bitrate video dato da MEncoder alla fine del precedente
+      passaggio.</B></TD>
+  </TR>
+  <TR>
+    <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+      <CODE>mencoder &lt;file/DVD&gt; -oac copy -pass 2
+        -divx4opts br=&lt;bitrate&gt;</CODE></TD>
+    <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+      <B><U>Terzo passaggio</U> : cioè il secondo passaggio della codifica video DivX4.
+      Puoi specificare il bitrate video dato da MEncoder alla fine del precedente
+      passaggio. In questo passaggio, l'audio da <CODE>frameno.avi</CODE> sarà inserito
+      nel file di destinazione.. ed è tutto pronto!</B></TD>
+  </TR>
+  </TABLE>
+</P>
+
+<P><B>Esempio di codifica a 3 passaggi :</B></P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - rimuovi questo file,
+  che può essere rimasto da una precedente codifica a 3 passaggi (interferisce con quella attuale)<BR>
+
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc frameno
+  -o frameno.avi<BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2
+  -divx4opts br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 1<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2
+  -divx4opts br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 2</CODE>
+</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.4.3.2>2.4.3.2.  Ridimensionare i filmati</B></P>
+
+<P>Spesso emerge l'esigenza di ridimensionare le immagini del filmato. Le ragioni possono essere molte,
+  come diminuire la grandezza del file di output, codificare SVCD in DivX. I DVD "rippati"
+  sono spesso da ridimensionare, per esempio un DVD in scala 4:3 dovrebbe essere in 640x480, specialmente se vuoi
+  che entri in 1 CD, e avere una buona qualità allo stesso tempo.
+  Gli SVCD hanno dimensione di 480x480, e la loro intestazione contiene le proporzioni
+  che il lettore dovrebbe usare (Es.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Però quando codifichi
+  un file AVI (DivX), devi fare attenzione che l'intestazione dell'AVI non includa
+  questo valore. Quindi, l'unica soluzione è ridimensionare.</P>
+
+<P><B>MEncoder</B> può ridimensionare le immagini di input se sono in formato YV12 (per esempio:
+  ffdivx, driver odivx, o mpeg1/2). Le dimensioni di output si specificano co le opzioni
+  <CODE>-x</CODE>, e <CODE>-y</CODE>.  Inoltre, ci sono 3 filtri
+  di ridimensionamento in <B>MEncoder</B>, <I>0
+  : bilineare veloce</I>, <I>1 : bilineare</I>, <I>2 : bicubico</I> (migliore qualità).
+  Possono essere specificati con l'opzione <CODE>-sws</CODE>. Se non specificato,
+  <B>MEncoder</B> userà 0 : bilineare veloce.</P>
+
+<P>Ridimensionare è molto semplice :<BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder sample-svcd.mpg -divx4opts br=1300 -x 640 -y 480 -sws 2 -o output.avi</CODE></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.4.3.3>2.4.3.3.  Copia da stream</B></P>
+
+<P><B>MEncoder</B> può gestire i flussi in entrata in due modi : <B>codificandoli</B> o
+  <B>copiandoli</B>. Questa sezione tratta la <B>copia</B>.</P>
+
+<P>
+<UL>
+  <LI><B>Flusso video</B> (opzione <CODE>-ovc copy</CODE>) : si possono fare tante belle cose :)<BR>
+  Come, mettere (non convertire!) video FLI o VIVO o MPEG1 in un file AVI !
+  Naturalmente solo <B>MPlayer</B> può leggere tali file :) E probabilmente non ha
+  alcuna utilità nella vita reale. Seriamente : la copia del flusso video può essere utile per esempio
+  quando si vuole codificare solo il flusso audio (come, PCM non compresso
+  in MP3).</LI>
+
+  <LI><B>Flusso audio</B> (opzione <CODE>-oac copy</CODE>) : inutile spiegare.</LI>
+</UL>
+</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.4.3.4>2.4.3.4.  Correggere gli AVI con indice o intervallo malformati</B></P>
+
+<P>La cosa più semplice. Copiamo semplicemente i flussi audio e video, e
+<B>MEncoder</B> genera l'indice. Naturalmente questo non può correggere possibili bug
+nei flussi video e/o audio. Corregge anche i file con mal intervallati,
+così non sarà più necessaria l'opzione <CODE>-ni</CODE> per leggerli.</P>
+
+<P>Comando : <CODE>mencoder input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.4.3.5>2.4.3.5.  Codificare con le famiglia di codec <I>libavcodec</I></B></P>
+
+<P><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec</A> fornisce una semplice codifica in
+molti interessanti formati video e audio (al momento i suoi codec audio non sono
+supportati). Puoi codificare i seguenti codec :</P>
+
+<P>
+<UL>
+  <LI>mjpeg - Motion JPEG</LI>
+  <LI>h263 - H263</LI>
+  <LI>h263p - H263 Plus</LI>
+  <LI>mpeg4 - DivX4</LI>
+  <LI>msmpeg4 - il vecchio DivX</LI>
+  <LI>rv10 - un vecchio codec RealVideo</LI>
+  <LI>mpeg1video - video MPEG1 :)</LI>
+</UL>
+</P>
+
+<P>La prima colonna contiene i nomi dei codec che devono essere passati dopo l'opzione
+  <CODE>vcodec</CODE>, come : <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P>
+
+<P>Un esempio, con la compressione MJPEG :<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg</CODE></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.4.4>2.4.4.  Sintassi</B></P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder [opzioni] [file di input] [opzioni] ...</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.4.5>2.4.5.  Opzioni disponibili</B></P>
+
+<P>NOTA : per tutte le opzioni disponibili, <B>leggi la pagina di man !</B></P>
+
+<P>
+  Dato che <B>MEncoder</B> è costruito sulle stesso codice di <B>MPlayer</B>, ci sono
+  molte opzioni di <B>MPlayer</B> che hanno funzioni anche in <B>MEncoder</B>!
+  Vedi, puoi usare <CODE>-sid</CODE> per "rippare" un  DVD con i sottotitoli, o
+  <CODE>-noidx</CODE> per ignorare in input l'indice malformato di un AVI. <B>Sii sveglio!</B>
+</P>
+
+<TABLE BORDER=1>
+<TR>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    <I>-ss</I> tempo</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    comincia a codificare dal tempo dato (può partire solo dai frame chiave !)
+  </TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    <I>-endpos</I> tempo</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    smetti di codificare al tempo dato. Vedi la pagina di man per esempi !
+  </TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    <I>-o</I> nomefile</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    specifica il nome del file di output
+  </TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    <I>-x</I> larghezza in pixel</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    ridimensiona l'output alla data larghezza in pixel
+  </TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    <I>-y</I> altezza in pixel</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    ridimensiona l'output alla data altezza in pixel
+  </TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    <I>-sws</I> 0-2</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    metodo di ridimensionamento<BR>
+    &nbsp;&nbsp;0 - bilineare veloce<BR>
+    &nbsp;&nbsp;1 - bilineare<BR>
+    &nbsp;&nbsp;2 - bicubico (migliore qualità)<BR>
+  </TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    <I>-ovc</I> nomecodec</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    Codifica col codec dato (i nomi dei codec sono quelli presenti in codecs.conf). Esempi:<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - ottieni una lista dei codec disponibili<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>null</B> - non creare un flusso video nell'AVI di output<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>raw</B> - crea un video non compresso<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>rawrgb</B> - ?<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>copy</B> - nessuna codifica, copia il flusso (solo da AVI/ASF per ora)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>divx4</B> - codifica in DivX4<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>lavc</B> - codifica con un codec di libavcodec<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>vfw</B> - codifica con una DLL Windows<BR>
+  </TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    <I>-oac</I> nomecodec</TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    Codifica col codec dato (i nomi dei codec sono quelli presenti in codecs.conf). Esempi:<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - ottieni una lista dei codec disponibili<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>copy</B> - nessuna codifica, copia il flusso (solo da AVI/ASF per ora)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>pcm</B> - codifica in un PCM non compresso<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>mp3lame</B> - codifica in MP3 (usando Lame)<BR>
+  </TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    <I>-divx4opts</I></TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    Se codifichi in DivX4, puoi specificare i sui parametri qui, come:<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR>
+    Opzioni comuni: <B>(per la lista completa leggi la pagina di man!)</B><BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - ottieni l'aiuto<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>br</B>=XXX - specifica il bitrate in kbit &lt;4-16000&gt; o bit &lt;16001-24000000&gt;<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>q</B>=XXXX - qualità (1-veloce, 5-migliore - predefinito 5)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>key</B>=XXXX - intervallo tra i frame chiave<BR>
+  </TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    <I>-lavcopts</I></TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    Se codifichi in libavcodec, puoi specificare i sui parametri qui, come:<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR>
+    Opzioni comuni: <B>(per la lista completa leggi la pagina di man!)</B><BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - ottieni l'aiuto<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>vcodec</B>=XXX - seleziona il codec video (per la lista completa, vedi la sezione libavcodec sopra)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>vbitrate</B>=XXX - specifica il bitrate in kbit &lt;4-16000&gt; o bit &lt;16001-24000000&gt;<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>vhq</B> - alta qualità<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>keyint</B>=XXX - intervallo tra i frame chiave<BR>
+  </TD>
+</TR>
+<TR>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    <I>-lameopts</I></TD>
+  <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+    Se codifichi in MP3 con libmp3lame, puoi specificare i sui parametri qui, come:<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<CODE>-lameopts q=3</CODE><BR>
+    &nbsp;&nbsp;<CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR>
+    Opzioni comuni: <B>(per la lista completa leggi la pagina di man!)</B><BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - ottieni l'aiuto<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>cbr</B> - seleziona MP£ <B>CBR</B> MP3 (il default è <B>VBR</B>)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>br</B>=XXX - specifica il bitrate in kbit &lt;0-1024&gt; (solo per <B>CBR</B>!)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>q</B>=XXXX - qualità (0-alta, 9-veloce - predefinito 0) (solo per <B>VBR</B>!)<BR>
+  </TD>
+</TR>
+</TABLE>
+
+<P><B><A NAME=2.4.6>2.4.6.  Esempi</B></P>
+
+<P>Usare <B>MEncoder</B> è la cosa più facile della Terra. Vedi il seguito :</P>
+
+<P>Codificare da DVD, titolo 2 :<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -o title2.avi</CODE></P>
+
+<P>Lo stesso, ma con la famiglia libavcodec, compressione MJPEG :<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -ffourcc mjpg</CODE></P>
+
+<P>Codifica da DVD, titolo 2, con ridimensionamento :<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -x 640 -y 480 -sws 2 -o title2.avi</CODE></P>
+
+<P>Codifica da HTTP :<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder http://mplayer.hq/example.avi  -o  example.avi</CODE></P>
+
+<P>Codifica da pipe :<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rar p test-SVCD.rar | mencoder -divx4opts br=800 -ofps 24 -pass 1 -- -</CODE></P>
+
+<P>Codificare file *.vob multipli :<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cat *.vob | mencoder &lt;opzioni&gt; -</CODE></P>
+
+<P>Codifica da sintonizzatore TV (per le opzioni <A HREF="documentation.html#2.5">vedi la sezione input TV !</A>) :<BR>
+  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 &lt;opzioni&gt;</CODE></P>
+
+<P>Per tutte le opzioni disponibili, <B><I>controlla la pagina man di MEncoder !</I></B>
+<P>
+</FONT>
+</BODY>
+</HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/Italian/faq.html	Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000
@@ -0,0 +1,1373 @@
+<HTML>
+<BODY BGCOLOR=white>
+
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+
+<P><B><A NAME=5>5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></B></P>
+
+<TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left>
+
+<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>5.1 Compilazione</A></B></P>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial,
+ Helvetica, sans-serif" size="2">
+configure finisce con questo testo, e MPlayer non compila !<BR>
+<CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.</CODE>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Il tuo gcc non è installato correttamente, controlla il file
+ <CODE>config.log</CODE>
+per dettagli.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial,
+ Helvetica, sans-serif" size="2">
+Cosa significa "No such file or directory" ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Probabilmente non c'è quel file o directory.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial,
+ Helvetica, sans-serif" size="2">
+Qual'è il problema col gcc 2.96 ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Per essere breve: <B><I>NON USARE il gcc 2.96 !!!</I></B><BR>
+Leggi <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questo</A> e <A
+ HREF="users_against_developers.html">questo</A> testo!
+Se ancora vuoi veramente-veramente usarlo, assicurati di usare l'ultima versione
+ rilasciata.
+<BR>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Bene, ho il gcc 3.0.1 di RedHat/Mandrake, quindi sono a posto--!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+No, ci sono questioni anche con quei compilatori.<BR>
+Usa la serie 2.95.x per l'affidabilità (non <A
+ HREF="gcc-2.96-3.0.html">2.96</A>).
+Usa l'ultimo gcc 3.0.x (a partire dal 3.0.2) se vuoi usare una versione 3.0.x.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho provato a compilare MPlayer, ma ho ottenuto questo output:<BR>
+<PRE>
+In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
+                 from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
+                 from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
+                 from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
+                 from /usr/include/g++-v3/string:31,
+                 from libwin32.h:36,
+                 from DS_AudioDecoder.h:4,
+                 from DS_AudioDec.cpp:5:
+/usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
+   wchar_t**, int)':
+/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
+`const
+</PRE>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Aggiorna glibc al più recente. Su Mandrake, usa 2.2.4-8mdk .
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+...gcc 2.96... (si, alcune persone stanno ANCORA discutendo del loro gcc 2.96!!)
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+<P>Ma noi abbiamo ideg (la parola 'ideg' è descritta oltre nelle FAQ). E i
+ nostri
+contatori di ideg vanno in overflow ancora e ancora.</P>
+
+<P>Sfortunatamente MPlayer è fuori dal nostro controllo. E' usato da lamer,
+ utenti Linux
+che non riescono neanche ad usare windows, e non hanno mai provato a compilare
+ un kernel. Hanno installato
+(con le opzioni di default) Mandrake o RedHat o Suse, e senza documentarsi mandano
+ messaggi
+dicendo 'non funziona! aiutatemi! per favore! sono nuovo a linux!
+aiuto! oh! aiutatemi!'. Noi non possiamo fermarli, ma almeno proviamo a
+ costringerli a documentarsi
+e a leggere i messaggi di ./configure e mplayer.</P>
+
+<P>E voi ragazzi intelligenti ci riempite di flame sul gcc 2.96 e i pacchetti
+ binari.
+Invece di aiutare gli utenti o fornire patch per risolvere i problemi.</P>
+
+<P>Metà del nostro tempo libero/perso lo passiamo a rispondere a sciocche mail e
+a inventarci nuovi trucchi e controlli in configure per evitare tali mail.</P>
+
+<P>E c'è un equilibrio. Da una parte ci siete voi, ragazzi intelligenti, che
+ dite che siamo
+cattivi perchè non ci piace il gcc 2.96, e dall'altra ci sono i
+'nuovi a linux' che ci mostrano quanto il gcc 2.96 sia bacato.</P>
+
+<P>Conclusione: non possiamo essere buoni. Metà della gente dirà sempre che
+ siamo cattivi.</P>
+
+<P>Forse dovremmo chiudere il progetto, renderlo closed source, commerciale, e
+fornire supporto all'installazione. Allora potremo lasciare il lavoro attuale,
+ così
+lo sviluppo potrebbe andare più velocemente, e guadagnare un sacco di soldi e
+ comprare una grande
+casa, ecc ecc. Volete proprio questo? Sembra.</P>
+
+<P ALIGN=RIGHT>Arpi (una mail sulla lista mplayer-users)</P>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Dove trovo informazioni sui bug del gcc 2.96 ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+In <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questa</A> documentazione. E <A
+ HREF="users_against_developers.html">questa</A>
+documentazione dice perchè RedHat ha rilasciato il 2.96 e altre cose
+ interessanti.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+L'output SDL non funziona o compila. Il Problema è ....
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+E' stato testato con l'SDL più recenti (probabilmente funziona su 1.1.7+).
+NON funziona con nessuna versione precedente, quindi non chiedete.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho ancora dei problemi a compilare col supporto SDL. Gcc dice qualcosa
+a proposito di "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'"   Che c'è?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Dove hai installato la libreria SDL? Se l'hai installata in /usr/local
+(il default) allora modifica il config.mak di primo livello e aggiungi
+"-L/usr/local/lib " dopo "X_LIBS=" Ora scrivi make. Fatto!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Non compila, e mancano uint64_t inttypes.h e cose simili...
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+copia etc/inttypes.h nella directory di <B>MPlayer</B> (cp etc/inttypes.h .)
+riprova...
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho un Pentium III ma ./configure non rileva l'SSE
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Solo le versioni del kernel 2.4.x supportano SSE (o prova l'ultimo 2.2.19 o più
+ recente, ma
+preparati a dei problemi)
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho la G200/G400, come compilare/usare il driver mga_vid?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Leggi tutta questa documentazione.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ci sono pacchetti rpm/deb/... di <B>MPlayer</B>?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Puoi farti un pacchetto .deb, guarda la sezione <A
+ HREF="documentation.html#6.1">6.1</A>.
+E' _FORTEMENTE_ scoraggiato l'uso di pacchetti precompilati
+di <B>MPlayer</B>, in quanto (attualmente) dipende _fortemente_ dalle opzioni
+e ottimizzazioni di compilazione!
+I Pacchetti precompilati sono COMPLETAMENTE non-supportati dal team
+ <B>MPlayer</B>!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Durante il 'make', MPlayer si lamenta circa le librerie X11. Non capisco,
+io HO X installato!?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+...ma non hai il pacchetto di sviluppo di X. O non è
+installato correttamente. Si chiama XFree86-devel* sotto RedHat, e xlib6g-dev*
+ sotto
+Debian.  Controlla anche l'esistenza del link simbolico /usr/X11 (questo può
+ essere un problema
+sui sistemi Mandrake). Si può creare col comando<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE>.<BR>
+Controlla anche il link /usr/include/X11 :<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11
+ /usr/include/X11</CODE><BR>
+La tua distribuzione potrebbe differire dal Linux Filesystem Standard.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+E il driver DGA? Non riesco a trovarlo!!!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+./configure rileva automaticamente il tuo driver DGA. Se -vo help non mostra
+DGA, allora c'è un problema con la tua installazione X.
+Prova ./configure --enable-dga (e leggi la documentazione)
+In alternativa, prova il driver DGA di SDL con l'opzione '-vo sdl:dga'.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Non riesco a compilare SVGAlib.. uso il kernel 2.3/2.4.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Devi modificare il file Makefile.cfg di SVGAlib commentare "BACKGROUND = y".
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho compilato MPlayer col supporto libdvdcss/libdivxdecore, ma quando tento di
+farlo partire, dice:<BR>
+<CODE>&gt; error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
+shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
+Ho controllato il file e C'E', in /usr/local/lib.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Aggiungi /usr/local/lib a <B>/etc/ld.so.conf</B> e  esegui <B>ldconfig</B> .
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Sembra che MPlayer non trovi la mia libcss. Cosa sbaglio ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+E' normale. <B>MPlayer</B> non utilizza più libcss per leggere i DVD.  Devi
+installare <B>libdvdread</B> e <B>libdvdcss</B>. Leggi la sezione
+sui DVD <A HREF="cd-dvd.html">qui</A>. libcss deve essere usato per esempio se
+ vuoi
+leggere file VOB criptati dall'hard disk (non per la maggior parte degli
+ utenti).
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Hmm, strano. Quando carico il modulo del kernel mga_vid.o, trovo questo nei
+ log:<BR>
+<CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Gli ultimi moduli del kernel necessitano dell'indicazione della loro license
+ (principalmente
+per evitare che i kernel hacker "debugghino" driver closed source).
+Aggiorna il kernel le modutils e <B>MPlayer</B>.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Quando compilo <B>MEncoder</B>, va in segfault al momento del linking !!!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Non so, aggiornare le binutils dovrebbe aiutare (2.11.92.* o superiori
+ dovrebbero andar bene).
+Non è un nostro errore, NON segnalatecelo!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Mi piacerebbe compilare <B>MPlayer</B> su Minix !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Anche a me. :)
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+
+<TD COLSPAN=3><B><A NAME=5.2><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>5.2. Domande generali</A></B>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+E i DVD ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Leggi la sezione CD/DVD a <A HREF="cd-dvd.html">questa pagina</A>.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+L'opzione -xy o -fs non funziona col driver x11 (-vo x11)
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Funziona, ma devi specificare esplicitamente il ridimensionamento software (è
+ LENTO!) con
+l'opzione <CODE>-zoom</CODE>. Faresti meglio ad usare il supporto XF86VidMode:
+devi specificare -vm e -fs, e sei a posto.
+Assicurati di avere le giuste Modeline nel file XF86Config, e prova
+se il driver DGA (e il driver DGA di SDL, leggi la documentazione) funziona per te.
+E' molto più veloce. Se funziona anche il DGA di SDL, usa quello, sarà ancora
+ PIU' veloce!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Qual'è il significato dei numeri nella linea di stato?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Vedi: <CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:   2.1
+ V:   2.2  A-V: -0.167  ct:  0.042   57  41%   0%  2.6% 0 4 49%</CODE><BR>
+<UL>
+<LI><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A: posizione audio
+ in secondi
+<LI>V: posizione video in secondi
+<LI>A-V: differenza audio-video in secondi (ritardo)
+<LI>ct: correzione totale sincronia A-V fatta
+<LI>frame letti (contando dall'ultima ricerca)
+<LI>utilizzo cpu del codec video in percentuale (per mpeg include anche
+ video_out!)
+<LI>utilizzo cpu video_out per avi, 0 per mpg (vedi sopra)
+<LI>utilizzo cpu codec audio in percentuale
+<LI>frame scartati per mantenere la sincronia A-V
+<LI>livello attuale del postprocessing dell'immagine (quando si usa -autoq)
+<LI>dimensione della cache attualmente utilizzata (normalmente è ~50%)
+</UL>
+<I>La maggior parte servono per questioni di debug, e saranno rimossi
+ presto.</I>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+E se non volessi farli apparire?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Allora usa l'opzione -quiet, e leggi la pagina di man.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Perchè l'utilizzo per video_out della cpu è zero (0%) coi file mpeg?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Non è zero, ma è interno al codec, quindi non può essere misurato separatamente.
+Dovresti provare a leggere il file usando -vo null e poi -vo ... e guardare
+la differenza per vedere la velocità del video_out...
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Cos'è XMMP? (è XMMS o XMPS ma scritto male?)
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+E' un nuovo progetto, vedi http://frozenproductions.com per dettagli.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ci sono messaggi d'errore circa un file non trovato /usr/lib/win32/....
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Scarica <A
+ HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec.zip">w32codec.zip</A>
+dal *nostro* FTP (il pacchetto di codec di avifile ha un differente set di DLL).
+Installalo.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ci sono mailing list su MPlayer?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Si! Vedi questa documentazione su come iscriverti!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho trovato un brutto bug quando ho provato a leggere il mio video preferito!!
+Chi dovrei informare?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Vedi l'Appendice <A HREF="bugreports.html">C</A>.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho problemi a leggere file col codec ... Posso usarli?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Controlla <A
+ HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/
+DOCS/codecs-status.html</A>,
+se non c'è il tuo codec, leggi la
+<A HREF="codecs.html#2.1.3">sezione 2.1.3</A>, e contattaci.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Umm, cos'è "IdegCounter"?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Un mix di una parola ungara e una inglese. In inglese, "Ideg" significa
+"nervo", ed è pronunciato qualcosa come "ydaegh" . Era all'inizio usato
+per misurare il nervosismo di A'rpi, dopo alcune (umm) "mistiche" sparizioni
+del codice CVS ;)
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+E cos'è il "Faszom(C)ounter" ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+"Fasz" è una parola ungara che non vuoi sapere, le altre sono da frutto
+delle menti perverse degli sviluppatori di MPlayer.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+LIRC non funziona, perchè ...
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Sei sicuro di usare "mplayer_lirc" invece di "mplayer"?
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+I sottotitoli sono molto belli, i più belli che ho mai visto, ma rallentano la
+riproduzione! Lo so è strano...
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Dopo il ./configure , modifica config.h e sostituisci <CODE>#undef
+ FAST_OSD</CODE> con
+<CODE>#define FAST_OSD</CODE>. Quindi ricompila.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+OSD scatta!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Usi un driver vo con buffering singolo (x11,xv). Con xv,
+usa l'opzione -double.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Cosè esattamente libavcodec?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Vedi la <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">sezione 2.1.2.2</A>.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ma configure mi dice "Checking for libavcodec ... no"!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Devi prendere libavcodec dal CVS di FFmpeg. Leggi le istruzioni nella
+<A HREF="codecs.html#2.1.2.2">sezione ffmpeg</A>.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+La GUI non è utilizzabile con icewm, alcuni pannelli sono sopra al filmato!!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Si sa, icewm è dittatoriale. Irrisolvibile. In dettaglio:
+La sua taskbar tralascia le richieste di ridimensionamento della finestra della
+ GUI. Se questa chiede
+800x600, allora ridimensiona la finestra a 800x(600-grandezza della taskbar). E'
+ male.
+Molto male.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Non riesco ad accedere al menu della GUI. Premo il tasto destro, ma non accedo a
+ nessuna
+voce del menu !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Usi FVWM ? prova questo :<BR>
+Start -&gt; Settings -&gt; Configuration -&gt; Base Configuration<BR>
+<BR>
+Setta "Use Applications position hints" a Yes.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+Come posso eseguire MPlayer in background ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+Usa : <CODE>mplayer &lt;opzioni&gt; &lt;nomefile&gt; &lt; /dev/null &
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+<TD COLSPAN=3>
+<B><A NAME=5.3><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5.3.
+ Problemi di lettura file</A></B>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+...... funziona con avifile/aviplay ma non con MPlayer.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+<B>MPlayer</B> != avifile
+La sola cosa in comune con questi lettori è il caricatore delle DLL Win32.
+I set di codec (dll), sincronizzazione, demultiplexing ecc sono del tutto
+differenti e non dovrebbero essere comparati.
+Se qualcosa funziona con aviplay non significa che lo faccia in <B>MPlayer</B>
+e vice versa.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+L'audio va fuori sincronia coi file .avi.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Prova con le opzioni -bps o -nobps
+se ancora non va, mandami (upload in ftp) quel file, controllerò.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+I video Indeo 3.x/4.x si vedono sotto-sopra!!!?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+E' un bug conosciuto (veramente è un bug/limitazione del codec della DLL)
+Vedi se il tuo driver vo supporta l'opzione -flip.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Il video Indeo 3.x,4.x non funziona alla risoluzione di 32bpp (16,24 bpp sono
+ ok).
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+E' un bug conosciuto (veramente è un bug/limitazione del codec della DLL).
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+MPlayer esce con con degli errori usando l3codeca.acm.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Controlla l'output di 'ldd /usr/local/bin/mplayer'. Se contiene<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6
+ (0x4???????)</CODE><BR>
+dove "?" è qualsiasi numero allora è ok, l'errore non è qui. Se è:<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6
+ (0x00??????)</CODE><BR>
+allora il problema è nel tuo kernel/libc. Forse stai usando delle
+security patch (per esempio la patch OpenWall di Solar Designer) che forzano il
+caricamento delle librerie ad indirizzi molto bassi.
+Poichè l3codeca.acm è una libreria non-rilocabile, deve essere caricata in
+0x00400000, noi non possiamo cambiarlo. Dovresti usare un kernel non patchato,
+o usare l'opzione di <B>MPlayer</B> -afm 1 per disabilitare l'uso di
+ l3codeca.acm.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Il mio computer legge gli AVI M$ DivX con risoluzione ~ 640x300 e il suono mp3
+ stereo
+troppo lentamente. Quando uso l'opzione -nosound, tutto è ok (ma silenzioso).
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ok bimbo, la tua macchina è troppo lenta. Leggi questa documentazione.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+MPlayer muore con "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video".
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Prova a eseguire <B>MPlayer</B> sulla macchina dove l'hai compilato. O
+ ricompila. Non
+usare <B>MPlayer</B> su CPU diverse da quella su cui hai compilato.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho problemi con [il tuo window manager] e le modalità a pieno schermo in
+ xv/xmga/sdl/x11
+ ..
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Usa l'opzione -fsmode. Vedi example.conf o le pagine di man.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ma funziona con avifile!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+E allora?
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Allora avifile è migliore!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Allora usa avifile, ha una bella GUI e un bel codice C++ :)
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ottengo questo leggendo file mpeg: Can't find codec for video format 0x10000001!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Hai una versione vecchia di codecs.conf in ~/.mplayer/. Aggiornala con quella in
+ etc/<BR>
+<B>O</B> hai l'opzione <CODE>vc=</CODE> o simili, nel/nei file
+di configurazione.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Eseguendo mplayer sotto KDE(1/2) ottengo solo uno schermo nero e non succede
+niente, dopo circa un minuto il video comincia.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Il demone del suono arts di KDE blocca il dispositivo del suono, o aspetta
+finchè parte il video o disabilita il demone arts in kontrollcenter.
+Se vuoi usare il suono arts, specifica l'output audio SDL (ao=sdl), e
+assicurati che il tuo SDL possa gestire il suono arts. Un'altra opzione è far
+ partire
+mplayer con artsdsp.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho un AVI che mostra lo schermo grigio con -vc odivx, e verde con -vc
+ divx4 .
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Non è un file DivX, ma un M$ MPEG4v3 . Aggiorna codecs.conf.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Quando leggo un certo filmato avviene una desincronizzazione video-audio e/o
+ MPlayer
+ muore in questo modo:<BR>
+<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the
+ buffer!</CODE>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Questo può avere molte ragioni.<BR>
+  <LI>la CPU <B>e/o</B> la scheda video <B>e/o</B> il bus è troppo LENTO.
+ <B>MPlayer</B>
+  Mostra un messaggio se è questo il caso. (e il contatore dei frame scartati
+ va su velocemente)</LI>
+  <LI>se è un AVI, forse ha un cattivo interleave. Prova l'opzione <I>-ni</I>.
+ </LI>
+  <LI>il tuo driver sonoro è difettoso, o usi ALSA 0.5 con <I>-ao oss</I>. Vedi
+ la <A HREF="sound.html">sezione schede sonore</A>.</LI>
+  <LI>l'AVI ha un header sbagliato, prova l'opzione <I>-nobps</I>, e/o <I>-mc
+ 0</I> .</LI>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho un file MJPEG che funziona con altri lettori ma mostra solo uno schermo nero
+ con
+con MPlayer.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Disabilita le DLL di Windows in <CODE>codecs.conf</CODE>, o usa l'opzione
+ <CODE>-vc
+ ffmjpeg</CODE> (devi compilare
+MPlayer con libavcodec).
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Quando tento di catturare dal mio sintonizzatore TV, funziona, ma i colori sono
+ strani. E' ok
+con altre applicazioni.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+La tua scheda probabilmente riporta male le sue capacità sullo spazio dei
+ colori. Prova con YUY2 invece
+del default YV12 (vedi la documentazione sull'input TV).
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Quando cerco di cominciare la riproduzione, ottengo questo messaggio, ma la
+ riproduzione è buona :<BR>
+<CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Vedi la <A HREF="documentation.html#1.3">Sezione sull'installazione</A>. La
+ parte
+sul nuovo codice di sincronia.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho problemi di sincronia A/V. Alcuni dei miei AVI vanno bene, ma altri vanno a
+ velocità
+doppia !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Hai una scheda sonora/driver difettosi. Molto probabilmente è fissata a 44100Hz,
+ e
+stai provando a leggere un file con l'audio a 22050Hz. Prova il driver <CODE>-ao
+ sdl</CODE>.
+
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Tutti i file WMV (o altri..) che leggo danno una finestra verde/grigia e c'è
+ solo
+il suono! Dice:<BR>
+<CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Aggiorna il tuo <CODE>codecs.conf</CODE>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+
+<TD COLSPAN=3>
+<B><A NAME=5.4><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5.4.
+ Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></B>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ok, -vo help mostra il driver DGA, ma si lamenta dei permessi!
+Aiutatemi!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Funziona solo se eseguito da root! E' una limitazione del DGA.
+Dovresti diventare root (su -), e riprovare.
+Un'altra soluzione è di rendere mplayer SUID root, ma NON E' CONSIGLIATO!<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod 750 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
+<B>!!!! MA RIMANI IN ASCOLTO !!!!</B><BR>
+Questo è un *GRANDE* rischio per la sicurezza! *MAI* farlo su un server o su un
+ computer
+accessibile ad altre persone perchè possono ottenere i privilegi di root
+attraverso l'mplayer suid root!!!<BR>
+<B>!!!! QUINDI SEI STATO AVVISATO ... !!!!</B>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Quando uso Xvideo, la mia Voodoo 3/Banshee dice:<BR>
+<CODE>X Error of failed request:  BadAccess (attempt to access private resource
+ denied)<BR>
+&nbsp;&nbsp;Major opcode of failed request:  147 (MIT-SHM)<BR>
+&nbsp;&nbsp;Minor opcode of failed request:  1 (X_ShmAttach)<BR>
+&nbsp;&nbsp;Serial number of failed request:  26<BR>
+&nbsp;&nbsp;Current serial number in output stream:27</CODE><BR>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Il tuo driver è vecchio, aggiornalo. O scarica (almeno) la versione DRI 0.6
+da <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A>,
+o usa il cvs DRI.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Quando uso Xvideo, non riesco a leggere i DivX con la mia Voodoo 3/Banshee!
+Dice:<BR>
+...<BR>
+<CODE>Xvideo image format: 0x32315659 (YV12) planar<BR>
+Xvideo image format: 0x30323449 (I420) planar<BR></CODE>
+...
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">A1:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Vedi la risposta precedente.
+</TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">A2:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Dalla 0.18pre4 supportiamo libavcodec dal pacchetto ffmpeg. Contiene
+un decoder DivX e OpenDivX in linguaggio C. Il decoder DivX usa il formato YV12
+per l'output, quindi dovrebbe funzionare per te. Compila il supporto libavcodec.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+L'output OpenGL (-vo gl) non funziona (blocco/finestra nera/errori X11/...).
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Il tuo driver opengl non supporta i cambiamenti dinamici delle texture
+ (glTexSubImage)
+Si sa che non funziona con i binari incasinati di nVidia.
+Si sa che funziona con schede Utah-GLX/DRI e Matrox G400. Anche con
+DRI e schede Radeon. Non funzionerà con altri DRI che questi.
+Non funzionerà con schede 3DFX per il limite di 256x256 della grandezza delle
+ texture.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho una scheda nVidia TNT/TNT2, e ottengo una banda con strani colori,
+proprio sotto il filmato! Di chi è la colpa di questo?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+E' del driver X di nVidia. Questi bug ci sono SOLO con schede TNT/TNT2,
+e non possiamo farci niente, non è un nostro bug. AGGIORNAMENTO : é stato
+ corretto
+nei nuovi driver, alle fine..
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Ho una scheda nVidia XYZ, e quando clicco sulla finestra della GUI,
+appare un quadrato nero dove ho cliccato. Ho i driver
+più recenti.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Si, nvidia ha corretto un bug precedente (sopra), e ne ha inserito uno nuovo.
+ Congratuliamoci con loro.
+AGGIORNAMENTO : secondo
+<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">NVidia</A>, questo è stato già
+corretto.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Quando uso la GUI con l'output video SDL, viene creata una seconda finestra
+ video.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Sappiamo, non usare l'SDL per la GUI ancora.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3>
+<B><A NAME=5.5><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5.5.
+ Richieste di caratteristiche</A></B>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+C'è la possibilità di vedere filmati RealMedia in MPlayer?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Non c'è modo di farlo. Quindi questo formato merita di morire tra le fiamme.
+Teoricamente si può operare un reverse engineer sui codec Real fatti per Linux
+ (sono
+disponibili come file .so), ma in pratica è veramente difficile, anche se
+si conoscesse con che compilatore Real ha fatto il codice assembler.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Quando sarà implementato &lt;la tua caratteristica preferita&gt; (come il
+ posizionamento dei sottotitoli)?
+
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Aspetta libvo2.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Voglio leggere file MP3 con MPlayer !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Questa caratteristica non è in programma. Ci sono lettori molto migliori
+ (mpg123, 3pm, xmms)
+per questo compito, usa quelli. Comunque, MPlayer sta per Movie Player(Lettore
+ Filmati, ndt).
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Mi piacerebbe  ricercare con la sensibilità di +/- 1 frame, invece di 10
+ secondi.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Questo non lo faremo. Era così, ma poi mandava a rotoli la sincronia A/V.
+ Sentiti libero di
+implementarlo, e manda una patch. Non chiederlo.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+  Dov'è la versione per Windows ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+  Non è rilasciata, e non lo sarà. Guarda la scena windows (parser ASF
+ opensource,
+  encoder ASF opensource, ecc) e saprai il perchè. Non vogliamo
+  andare in galera.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Quale scheda mi consigliate di comprare?</font></font></b></td>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>A0:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Sta a te, ma le nostre conclusioni sono:</font></font>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>A1:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Velocità:</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Questo
+parametro può essere calcolato molto facilmente:</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>a)</b>
+che filmati hai intenzione di vedere:</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>-
+MPEG1:</b> 320x200@32=256000</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>quindi
+hai bisogno di una larghezza di banda di soli 256*25fps=6.4Mb/sec (Questo
+ formato può essere letto
+in real-time su qualunque PC dal P-100 + S3Virge)</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>-
+MPEG4:</b> 640x480@32=1228800</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>
+hai bisogno di una larghezza di banda di 1.2*25fps=30Mb/sec. Per vedere questi
+ filmati in real-time
+serve un PC abbastanza potente: (Celeron-450+scheda video basata su
+ DIMM)</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>-
+MPEG2 (cioè DVD o SDTV):</b> 1024x768@32=3145728</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>
+hai bisogno di una larghezza di banda di 3*30fps=90Mb/sec. Nei casi estremi (se
+ la tua scheda video
+supporta il decoding IDCT) questo può essere visto sullo stesso PC
+ dell'MPEG4</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>-
+HDTV (HighData TeleVision):</b> 2000x2000@32=16000000</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>
+larghezza di banda = 16*30fps=480Mb/sec (Questo significa che hai bisogno almeno
+32Mb di memoria video: 16Mb per l'area RGB e 16Mb per
+l'area YUV)</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>b)</b>
+La larghezza di banda dello slot PCI è: 33Mhz*32bit=132Mb/sec e PCI2.1 ha
+ 66MHz*32bit=265Mb/sec
+che è largamente sufficiente per leggere ogni filmato (eccetto HDTV che
+ necessita
+il bus AGP).</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>c)</b>
+Che tipo di memoria dovrebbe essere installata sulla scheda video:</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>SIMM</b>
+- evitala</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>DIMM</b>
+- buona se la scheda ha l'accesso alla memoria a 128-bit.</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>DDR</b>
+- è largamente sufficiente per tutti i tipi.</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Nota:
+Da confronti DGA - non c'è nessuna visibile differenza tra schede video che
+ hanno
+installato lo stesso tipo di memoria video.</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font
+ size=-1><b>Riassunto:</b>
+Se hai abbastanza potenza di CPU (Celeron-450 o K6-2-500) dovrebbe essere
+ sufficiente
+comprare una qualsiasi scheda video con almeno 8Mb di memoria DIMM o DDR.
+</font></font>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>A2:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Qualità:</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>La
+ questione
+è stata sviscerata a:</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><a
+ href="http://www.anandtech.com">http://www.anadtech.com</a>
+AnandTech - Raduno di Schede Video - Qualità DVD, Caratteristiche e Performance
+(Ottobre 2000)</font></font>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>A3:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Caratteristiche che FUNZIONANO sotto Linux:</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Se
+sei un utente win32 allora probabilmente hai il supporto (da parte dei driver e
+ del DirectX8)
+per ogni caratteristica introdotta nel tuo chip.</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Ma
+per gli utenti <b>linux </b>:</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Attualmente
+conosco solo alcune ditte che hanno un supporto più o meno avanzato sotto
+Linux:</font></font>
+<br>&nbsp;
+<table BORDER COLS=5 WIDTH="100%" NOSAVE >
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+
+<td>
+<center>Matrox</center>
+</td>
+
+<td>
+<center>ATI</center>
+</td>
+
+<td>
+<center>NVidia</center>
+</td>
+
+<td>
+<center>S4 Savage</center>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Fornitore dei driver</td>
+
+<td>entusiasti</td>
+
+<td>entusiasti</td>
+
+<td>OEM + entusiasti</td>
+
+<td>entusiasti</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Qualità dei driver</td>
+
+<td>Ottimi(X11,kernel)</td>
+
+<td>Ottimi(X11,GATOS,kernel)</td>
+
+<td>Difettosi(solo X11)</td>
+
+<td>Ottimi(solo X11)</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>LIVELLO VIDEO</td>
+
+<td></td>
+
+<td></td>
+
+<td></td>
+
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>BES e YV2RGB</td>
+
+<td>SI</td>
+
+<td>SI</td>
+
+<td>SI</td>
+
+<td>SI</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>filtri di ridimensionamento</td>
+
+<td>N/A</td>
+
+<td>SI</td>
+
+<td>N/A</td>
+
+<td>N/A</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>deinterlace adattativo</td>
+
+<td>NO</td>
+
+<td>SI</td>
+
+<td>N/A</td>
+
+<td>N/A</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Equalizzatore video (hue, contrasto, saturazione, correzione colore)</td>
+
+<td>N/A</td>
+
+<td>PARZIALE&nbsp;(in sviluppo)</td>
+
+<td>N/A</td>
+
+<td>N/A</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Alpha blending, chiavi colore e video</td>
+
+<td>PARZIALE</td>
+
+<td>PARZIALE&nbsp;(in sviluppo)</td>
+
+<td>N/A</td>
+
+<td>N/A</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Cattura video</td>
+
+<td>N/A</td>
+
+<td>SI(GATOS)</td>
+
+<td>N/A</td>
+
+<td>N/A</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>TV-out</td>
+
+<td>SI</td>
+
+<td>SI</td>
+
+<td>N/A</td>
+
+<td>N/A</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Bhe
+- è molto grossolano l'esame delle schede video. In verità dovremmo fare
+ attenzione
+ai modelli di schede:</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Per
+esempio anche se i driver della MatroxG400(G450) supportano il TV-out non è così
+ per la G550
+</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>Altro
+esempio: Il deinterlacing adattativo esiste solo dal chip Rage128 e non è
+presente sui Mach64+. Lo stesso per le caratteristiche 3D che differiscono molto
+ dal Mach64
+al Radeon2 8500 con possibilità di trueform.</font></font>
+<p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>COMUNQUE
+- IL TEAM DI MPLAYER NON ACCETTA LAMENTELE SE DOPO</font></font></b>
+<br><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>LA
+ LETTURA
+DI QUESTO MATERIALE ACQUISTI UNA SCHEDA CHE È PER TE
+ INUTILIZZABILE!!!</font></font></b>
+<br><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>QUESTO
+MATERIALE E' SOLO UNA NOSTRA VISIONE.</font></font></b>
+<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>D:</b>
+Se lo slot PCI è abbastanza per tutti i tipi di filmati allora perchè la S3
+ Virge</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1>è
+troppo lenta per leggerli?</font></font>
+<br><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font size=-1><b>R:</b>
+A causa della sua memoria SIMM.</font></font>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3>
+<B><A NAME=5.6><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5.6.
+ Encoding</A></B>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Come codifico ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Leggi <A HREF="encoding.html">questa documentazione</A>.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Il mio sintonizzatore TV funziona, con MPlayer sento il sonoro e vedo le
+ immagini, ma
+MEncoder non codifica l'audio !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+l' encoding audio TV non è attualmente implementato, ci stiamo lavorando.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Non riesco a codificare i sottotitoli del DVD nel file AVI !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Devi specificare l'opzione <CODE>-sid</CODE> correttamente!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+MEncoder va in segfault all'avvio !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Aggiorna DivX4Linux.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Come posso codificare solo determinati capitoli dal DVD ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+Usa l'opzione <CODE>-chapter</CODE> correttamente, come : <CODE>-chapter
+ 5-7</CODE>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
+
+
+</TABLE>
+
+</BODY>
+</HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/Italian/formats.html	Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000
@@ -0,0 +1,216 @@
+<HTML>
+<BODY BGCOLOR=WHITE>
+
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1>2.1. Formati supportati</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> può leggere i seguenti dispositivi/formati:<BR>
+<UL>
+<LI> <A HREF="#2.1.1.1">VCD</A> (Video CD) direttamente dal CD-ROM o dal file immagine .bin di CDRwin
+<LI> <A HREF="#2.1.1.1">DVD</A>, direttamente dal lettore DVD, usando libdvdread per la decrittazione
+<LI> <A HREF="#2.1.1.1">MPEG 1/2</A> file di tipo System Stream (PS/PES/VOB) e Elementary Stream (ES)
+<LI> <A HREF="#2.1.1.2">RIFF AVI</A>, formato file
+<LI> <A HREF="#2.1.1.3">ASF/WMV</A> 1.0, formato file
+<LI> <A HREF="#2.1.1.4">QT/MOV</A>, formato file con intestazione compressa e non
+<LI> <A HREF="#2.1.1.5">VIVO</A> , formato file (.viv)
+<LI> <A HREF="#2.1.1.6">FLI</A>, formato file
+<LI> <A HREF="#2.1.1.7">RealMedia</A>, formato file (.rm)
+<LI> <A HREF="#2.1.1.8">NuppelVideo</A>, formato file (.nuv)
+<LI> <A HREF="#2.1.1.9">yuv4mpeg</A>, formato file
+<LI> <A HREF="#2.1.1.10">FILM</A>, formato file (.cpk)
+<LI> <A HREF="#2.1.1.11">RoQ</A>, formato file
+<LI> supporta la <A HREF="documentation.html#3.3">lettura da stdin</A>, o rete tramite HTTP
+</UL></P>
+
+<P>E' importante fare chiarezza su un errore comune. Quando la gente cede un file con estensione
+<B>.AVI</B>, dice subito che non è un file MPEG.
+Questo non è vero. Almeno non del tutto. Se gli dici che quel file può contenere
+un video MPEG1, ti ridono dietro. Sentiti libero di prenderli a calci
+e poi digli di documentarsi.</P>
+
+<P>Vedi, un <B>codec</B> non è la stessa cosa di un <B>formato file</B>.<BR>
+<B>Codec</B> video sono: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3ivx.<BR>
+<B>Formati</B> video sono: MPG, AVI, ASF.<BR>
+</P>
+
+<P>In teoria, si può mettere un video OpenDivX con audio in MP3
+in un file di formato <B>.MPG</B>. Sebbene la maggior parte dei lettori non lo leggerà, perchè
+si aspettano video MPEG1 e audio MP2 (<B>.MPG</B> non ha i campi
+necessari per descrivere i suoi flussi video e audio, come invece fa <B>.AVI</B>).
+O mettere video MPEG1 in un .AVI. Per esempio <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A>
+e <A HREF="encoding.html">MEncoder</A> possono creare questi file.</P>
+
+<P><B>Codec</B> e <B>formati</B> audio sono essenzialmente la stessa cosa.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1>2.1.1. Formati video</A></B></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.1>2.1.1.1. File MPEG</A></B></P>
+
+<P>
+<LI>MPG : questa è la forma <B>base</B> del formato file MPEG. Contiene
+video MPEG1, e audio MP2 (MPEG-1 layer 2), o raramente MP1.</LI>
+<LI>DAT : questo è assolutamente lo stesso formato dell' MPG, solo diversa estensione. Usato
+sui <B>Video CD</B>. A causa di come sono fatti i VCD e di come Linux è strutturato,
+i file DAT non possono essere letti o copiati dai VCD. Devi usare l'opzione
+<CODE>-vcd</CODE> per vedere i VideoCD.</LI>
+<LI>VOB : questo è il formato file MPEG dei <B>DVD</B>. Come MPG, più
+la possibilità di contenere sottotitoli, o audio non-MPEG (AC3). Contiene video MPEG2,
+e di solito audio AC3, ma è permesso anche l'MP2.<BR>
+<B>Leggi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione DVD</A> !</B></LI>
+</P>
+
+<P>Nei file MPEG, serie di frame sono raggruppate insieme, e sono indipendenti
+dagli altri gruppi. Questo significa si può tagliare/unire un file MPEG con
+normali strumenti per i file (come dd, cut), e il risultato sarà totalmente funzionante.</P>
+
+<P>Una caratteristica importante degli MPG è che hanno un campo per descrivere
+le proporzioni del flusso video che contengono. Per esempio gli SVCD hanno una risoluzione video di
+480x480, e nell'intestazione quel campo ha il valore 4:3, quindi
+è riprodotto in 640x480. I file AVI non hanno questo campo, quindi bisogna
+ridimensionarlo durante la codifica.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.2>2.1.1.2. File AVI</A></B></P>
+
+<P>Introdotti dalla Micro$oft, l'<B>AVI (Audio Video Interleaved, Audio Video Intervallato ndt)</B> è un
+formato diffuso e multipurpose, attualmente usato soprattutto per i video DivX e DivX4.
+Ha molti svantaggi conosciuti, e incapacità (per esempio nello streaming).
+Supporta un flusso video, e 99 flussi audio. Può essere grande fino a
+2Gb. C'è un'estensione per renderlo più grande, chiamata <B>OpenDMS</B>.
+M$ attualmente scoraggia il suo uso e propaganda ASF/WMV. Non che
+a qualcuno importi.<BR>
+<B>NOTA</B> : le videocamere DV possono creare due tipi di formato AVI, uno è usuale e
+leggibile, l'altro no.</P>
+
+<P>Ci sono due tipi di file AVI:
+<UL>
+  <LI><B>Intervallato</B> : i contenuti audio e video sono intervallati. Questo è l'utilizzo
+    standard. Raccomandato e più usato. Alcune applicazioni creano
+    AVI intervallati con sincronia difettosa. <B>MPlayer</B> li riconosce come interleaved, e questo
+    provoca la perdita della sincronia A/V, probabilmente nella ricerca. Questi file dovrebbero essere
+    letti come non-intervallati (con l'opzione <CODE>-ni</CODE>).</LI>
+  <LI><B>Non-intervallato</B> : cattivo. Prima viene l'intero flusso video, poi l'intero
+    flusso audio, così richiede un sacco di ricerca. E' pessimo quando lo si legge da
+    rete o CDROM.</LI>
+</UL>
+</P>
+
+<P>MPlayer supporta 2 tipi di timing per i file AVI:
+<UL>
+  <LI><B>basato su bps</B> : è basato sul bitrate/samplerate del flusso video/audio. Questo
+    metodo è usato dalla maggior parte dei lettori, incluso avifile e windows media player.
+    File con intestazione danneggiata, e file creati con codificatori audio VBR ma non aderenti
+    agli standard VBR produrranno desincronia A/V con questo metodo (soprattutto
+    nelle ricerche).</LI>
+  <LI><B>basato sull'intervallo</B> : non usa il valore di bitrate dell'intestazione, usa invece
+    la posizione relativa dei segmenti audio e video. Rende leggibili
+    alcuni file malamente codificati con audio VBR.</LI>
+</UL>
+</P>
+
+<P>Qualsiasi codec audio e video è permesso, ma nota che l'audio VBR non è ben
+supportato da molti lettori. Il formato file rende possibile usare audio VBR,
+ma molti lettori si aspettano audio CBR, così falliscono col VBR. VBR è
+inusuale, e le specifiche AVI di Microsoft descrivono solo l'audio CBR. Ho anche notato, che
+la maggior parte degli encoder/multiplexer AVI creano file malformati se usano audio VBRo. Solo 2
+eccezioni (da me conosciute): NaNDub e <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.3>2.1.1.3. File ASF/WMV</A></B></P>
+
+<P>ASF (active streaming format, formato di flusso attivo ndt) viene da Microsoft. Hanno sviluppato due
+varianti di ASF, v1.0 e v2.0. La v1.0 è usata dai loro programmi multimediali (windows
+media player e windows media encoder) ed è molto segreta. La v2.0 è pubblica
+e registrata :). Naturalmente sono differenti, non c'è nessuna compatibilità (è solo
+un altro gioco legale). <B>MPlayer</B> supporta solo la v1.0, in quanto nessuno ha mai visto
+file v2.0 :) . Nota, che i file .ASF oggigiorno hanno l'estensione .WMA o
+.WMV.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.4>2.1.1.4. File QuickTime/MOV</A></B></P>
+
+<P>Questi sono di Macintosh. Di solito hanno estensioni .QT o .MOV . Nota
+che da quando il Gruppo MPEG4 ha scelto QuickTime come formato file raccomandato
+per MPEG4, i loro file .MOV hanno estensione .MPG o .MP4 (interessante il fatto
+che in questi file il flusso video è un vero file .MPG. Con l'opzione
+<CODE>-dumpvideo</CODE> puoi perfino estrarlo).</P>
+
+<P><B>Codec</B>: qualsiasi codec è permesso, sia CBR che VBR. Nota: la maggior parte dei nuovi file mov usano
+video <B>Sorenson</B> audio QDesign Music. Questo formati sono totalmente
+segreti, è solo il lettore quicktime di Apple è in grado di leggerli (solo su
+win/mac).</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.5>2.1.1.5. File VIV</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> legge felicemente i formati file VIVO. Il più grande svantaggio di questo formato
+è che non c'è un'area per l'indice, ne una grandezza fissa di pacchetto o byte di sincronia,
+e a molti file mancano anche i frame chiave, quindi dimenticati la funzionalità di ricerca!</P>
+
+<P>Il codec video dei file VIVO/1.0 è lo standard <B>h.263</B> . Il codec video dei file VIVO/2.0
+è un modificato, non standard <B>h.263</B> . L'audio è lo stesso,
+può essere <B>g.723</B> (standard), o <B>Vivo Siren</B> .</P>
+
+<P>Vedi le sezioni <A HREF=codecs.html#2.2.1.4>codec video VIVO</A>
+e <A HREF=codecs.html#2.2.2.4>codec audio VIVO</A> per istruzioni
+sull'installazione.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.6>2.1.1.6. File FLI</A></B></P>
+
+<P><B>FLI</B> è un formato file molto vecchi usato da Autodesk Animator, ma è
+un formato comune per brevi animazioni sulla rete. <B>MPlayer</B> legge
+i filmati FLI ed è anche in grado di ricercare in questi (utile quando
+usato con l'opzione -loop). I file FLI non hanno frame chiave, quindi la visualizzazione
+sarà confusa per breve tempo dopo una ricerca.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.7>2.1.1.7. File RealMedia (RM)</A></B></P>
+
+<P>Si, <B>MPlayer</B> può leggere (demux) file RealMedia (.rm). La ricerca
+è in sviluppo, e RM ha i frame chiave, quindi non dovrebbero esserci problemi.
+Qui c'è la lista dei codec supportati: <A HREF="codecs.html#2.2.1.8">RealVideo</A>
+e <A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A> .
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.8>2.1.1.8. File NuppelVideo</A></B></P>
+
+<P><A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A>
+è uno strumento per catturare da TV (AFAIK:). <B>MPlayer</B> può leggere i suoi file <CODE>.nuv</CODE>
+(solo di NuppelVideo 5.0). Questi file possono contenere frame YV12 non compressi,
+YV12+RTJpeg compressi, YV12 RTJpeg+lzo compressi, e YV12+lzo compressi,
+<B>MPlayer</B> li decodifica (e anche li <B>codifica</B> con MEncoder a
+DivX/etc!) tutti quanti. La ricerca è in implementazione.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.9>2.1.1.9. File yuv4mpeg</A></B></P>
+
+<P><A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</A> è
+anche un formato file per la cattura da TV, credo :) So solo una cosa:
+lo supportiamo.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.10>2.1.1.10. File FILM</A></B></P>
+
+<P>Questo formato è usato nei CD-ROM dei giochi del vecchio Sega Saturn.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.11>2.1.1.11. File RoQ</A></B></P>
+
+<P>I file RoQ sono file multimediali in alcuni giochi della ID come Quake III e
+  Return to Castle Wolfenstein.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.2>2.1.2. Formati audio</A></B></P>
+
+<P>Attualmente <B>MPlayer</B> è ancora un "<B>Movie</B> Player" e non un "<B>Media</B>
+Player", quindi i formati audio puri (per esempio MP3, WAV, audio ASF) non sono
+leggibili. Usa <A HREF="http://www.xmms.org">xmms</A>, <A HREF="http://www.mpg123.de">mpg123</A>
+o altro.</P>
+
+</BODY>
+</HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/Italian/gcc-2.96-3.0.html	Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000
@@ -0,0 +1,122 @@
+<HTML>
+<BODY BGCOLOR=WHITE>
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+
+<P>
+<B>Domanda:</B> Cos'è il GCC 2.96 ? Non riesco a trovarlo sul sito GNU.
+</P>
+
+<P>
+<B>Risposta:</B> Leggi la <A HREF="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">risposta ufficiale del team GNU GCC.</A>
+</P>
+
+<P>
+<B>Domanda:</B> Qual'è il problema col GCC 2.96 ? E con il 3.x ?
+</P>
+
+<P>
+<B>Risposta:</B>
+</P>
+
+<P>Leggi nella documentazione di MySQL :</P>
+
+<P><I>
+  Avviso per il compilatore: molti nostri utenti hanno segnalato crash casuali e
+  corruzione delle tabelle con binari MySQL compilati con gcc due-punto-nove-sei su
+  piattaforma Linux x86. Sebbene non riusciamo a riprodurre gli errori
+  o capire le cause esatte, sospettiamo con un certo grado di sicurezza
+  che il problema sia relativo al compilatore. Rimpiazzare il binario difettoso
+  col nostro ha sempre eliminato il problema.
+</I></P>
+
+<P>
+E per le persone, che periodicamente chiedono quali siano gli esatti problemi col
+gcc 2.96, la mia risposta: <I>non lo sappiamo esattamente.</I>
+Ci sono vari problemi/bug e ne saltano fuori periodicamente di nuovi.
+<I>Non è un singolo problema/bug</I>. Noi vediamo solo varie segnalazioni di bug, soprattutto
+bug interni al gcc, errori di sintassi nei sorgenti del compilatore o codice compilato male.
+Questi sono tutti risolti usando una versione differente di gcc. Capisco che il gcc 2.96
+ha diverse ottimizzazioni di default e che queste vadano in conflitto col nostro codice
+asm, ma noi non possiamo correggerlo, e veramente non vogliamo in quanto
+funziona con altri compilatori o verdioni di gcc, e la correzione può causare perdite di velocità.
+</P>
+
+<P>
+Penso che il gcc 2.96 dovrebbe essere corretto per essere compatibile con le opzioni delle altre
+versioni, ma i ragazzi della redhat si sono rifiutati di farlo. Se qualcuno è interessato - chieda
+a Eugene K., l'autore di avifile, che ha avuto un longo scambio di mail con loro, perchè aveva
+gli stessi problemi con avifile. Alla fine lui ha modificato i sorgenti di avifile per
+<I>aggirare</I> i bug del gcc 2.96...
+Noi semplicemente non abbiamo l'interesse e il tempo di farlo.
+</P>
+
+<P>
+Ah, e a proposito del bug pipe-in-comment: non era in realtà un nostro bug.
+Ho parlato con uno dei mainteiner del gcc, e mi ha detto che il gcc 2.96 e 3.x
+supporta la sintassi asm intel, e questo causava il problema. Ma <I>è</I> un bug,
+perchè gcc <I>silenziosamente</I>, senza alcun avvertimento, ha ignorato l'intero blocco asm!
+</P>
+
+<P>
+Altri problemi col gcc 3.x provengono dall'istallazione di libstdc++ difettoso o un header glibc (std_*.h).
+Non sono un nostro errore. MPlayer compila e funziona bene con le versioni di
+gcc 3.x. <B>Solo il 2.96 è difettoso</B>, ma dipende da molti elementi d'ambiente,
+incluso il numero di release del gcc 2.96, le caratteristiche di mplayer abilitate, ecc.
+<I>Se per te funziona usando il gcc 2.96, non significa che funzionerà per tutti.</I>
+</P>
+
+<P><B>Risposta 2:</B></P>
+
+<P>
+Leggi anche <A HREF="users_against_developers.html">questo</A> testo !!!</P>
+
+<P>
+<B>Domanda:</B> No! Sbagli! Funziona tutto col gcc 2.96 <I>tranne</I> MPlayer
+</P>
+
+<P>
+<B>Risposta:</B>
+</P>
+
+<P>
+No. Tu sbagli!
+Molti progetti (soprattutto quelli che hanno nei sorgenti codice asm altamente ottimizzato)
+hanno avuto problemi col gcc 2.96. Per esempio: avifile, MESA / DRI, Wine, ffmpeg, lame, NuppelVideo.
+Ma altri progetti hanno già aggirato i bug gcc (hanno cambiato il codice che
+scatenava i bug del compilatore) così per ora funzionano.
+</P>
+
+<P>
+<B>Domanda:</B> No! Sbagli! Funziona tutto col gcc 2.96 <I>incluso</I> MPlayer
+</P>
+
+<P>
+<B>Risposta:</B>
+</P>
+
+Bene. Sii felice. Ma sappi, dipende da molti elementi d'ambiente,
+incluso il numero di release del gcc 2.96, le caratteristiche di mplayer abilitate, ecc.
+<I>Se per te funziona usando il gcc 2.96, non significa che funzionerà per tutti!</I>
+Significa solo che sei fortunato, finchè non scopri un problema. Ma non dimenticare la
+<B>regola No.1 degli utenti gcc 2.96: MAI SEGNALARE BUG O PROBLEMI SE STAI USANDO IL GCC 2.96</B>
+
+<P>
+<B>Domanda:</B> Ok. Capito. Ma voglio provarlo... come posso compilare col gcc 2.96?
+</P>
+
+<P>
+<B>Risposta:</B> Veramente? Sei sicuro? Ok. Sai... eccotelo: ./configure --disable-gcc-checking
+</P>
+
+<P>
+<B>Domanda:</B> No! Non sono daccordo con te, perchè ...
+</P>
+
+<P>
+<B>Risposta:</B> Non importa. Tieni i tuoi commenti per te. Non siamo interessati in storie sul gcc 2.96.
+</P>
+
+
+</FONT>
+</BODY>
+</HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/Italian/skin.html	Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000
@@ -0,0 +1,867 @@
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
+<title>MPlayer skin format</title>
+<style type="text/css">
+em.note {color: green}
+em.warn {color: red}
+</style>
+</head>
+
+<body bgcolor=white text=black>
+
+<h1 align="center">Formato skin di MPlayer</h1>
+
+<hr>
+
+<h2>Contenuti</h2>
+
+<ul type=disc>
+<li><a href="#intro">1 Introduzione</a></li>
+<li><a href="#overview">2 Generale</a></li>
+  <ul type=circle>
+  <li><a href="#dirs">2.1 Directory</a></li>
+  <li><a href="#images">2.2 Immagini</a></li>
+  <li><a href="#parts">2.3 Parti di una skin</a></li>
+  <li><a href="#files">2.4 File</a></li>
+  </ul>
+<li><a href="#skin">3 Il file <code>skin</code></a></li>
+  <ul type=circle>
+  <li><a href="#mainwin">3.1 Finestra principale</a></li>
+  <li><a href="#subwindow">3.2 Sotto finestra</a></li>
+  <li><a href="#skinmenu">3.3 Menu della skin</a></li>
+  </ul>
+<li><a href="#fonts">4 Font</a></li>
+  <ul type=circle>
+  <li><a href="#symbols">4.1 Simboli</a></li>
+  </ul>
+<li><a href="#guimsg">Appendice A: messaggi della GUI</a></li>
+</ul>
+
+<hr>
+
+<div align=center>
+Ultima modifica: Sep 10, 2001
+</div>
+
+<hr>
+
+<h2><a name="intro">1 Introduzione</a></h2>
+
+Il proposito di questo documento è di descrivere il formato delle skin di MPlayer.
+Le in formazioni qui contenute possono essere errate, in quanto <em>a)</em> non sono stato io
+a scrivere la GUI, <em>b)</em> la GUI non è finita, <em>c)</em> posso
+sbagliarmi. Quindi non sorprenderti se qualcosa non funziona come descritto qui.
+
+<p>
+Grazie a <em>Zoltán Ponekker</em> per il suo aiuto.
+
+<p>
+<em>András Mohari &lt;mayday@freemail.hu&gt;</em>
+
+
+<h2><a name="overview">2 Generale</a></h2>
+
+Non ha niente a che fare col formato delle skin, ma dovresti sapere
+che <em>MPlayer <b>non</b> ha include una skin, quindi <b>devi installare almeno
+una skin per poter usare la GUI.</b></em>
+
+
+<h3><a name="dirs">2.1 Directory</a></h3>
+
+Le directory in cui si cerca per le skin sono (in ordine):
+<pre>
+    /usr/local/share/mplayer/Skin/
+    ~/.mplayer/Skin/
+</pre>
+
+<p>
+Nota che il primo path può variare a seconda di come è stato configurato MPlayer
+(vedi l'argomento <code>--datadir</code> dello script <code>configure</code>).
+
+
+<p>
+Ogni skin è installata in una sua propria directory sotto una delle directory
+elencate sopra, per esempio:
+<pre>
+    /usr/local/share/mplayer/Skin/default/
+</pre>
+
+
+<h3><a name="images">2.2 Formati delle immagini</a></h3>
+
+Le immagini devono essere in truecolor (24 o 32 bpp) e possono essere in formato
+BMP, PNG e TGA (nota che le immagini TGA devono essere non compresse).
+<em>Il formato preferito è PNG perchè si comprime molto bene.</em>
+
+<p>
+Nella finestra principale (vedi sotto) puoi usare immagini con `trasparenze':
+regioni riempite col colore #FF00FF (<font color="#FF00FF">magenta</font>)
+sono del tutto trasparenti quando viste con MPlayer. Questo significa che puoi anche ottenere
+finestre con una certa forma se il tuo server X ha l'estensione XShape.
+
+
+<h3><a name="parts">2.3 Parti di una skin</a></h3>
+
+Le skin sono del tutto in formato libero (non come le skin a formato fisso di
+Winamp/XMMS, per esempio), quindi sta a te creare qualcosa di grandioso.
+
+<p>
+Attualmente ci sono tre finestre da essere decorate: la
+<a href="#mainwin">finestra principale</a>, la <a href="#subwindow">sotto finestra</a> e
+il <a href="#skinmenu">menu della skin</a> (che può essere attivata con il tasto
+destro).
+
+<ul>
+<li>
+La <b>finestra principale</b> è dove puoi controllare MPlayer. Lo sfondo della
+finestra è un'immagine. Vari oggetti possono (e devono) essere
+piazzati nella finestra: <em>bottoni</em>, <em>slider</em> e <em>etichetta</em>.
+Per ogni oggetto, devi
+specificare la sua posizione e dimensione.
+
+<p>
+Un <b>bottone</b> ha tre stati (premuto, rilasciato,
+disabilitato), quindi la sua immagine deve essere divisa in tre parti verticalmente.
+Vedi l'oggetto <a href="#main.button">bottone</a> per dettagli.
+<p>
+Uno <b>slider</b> (usati principalmente per la barra di ricerca e il controllo di volume/bilanciamento)
+può avere qualsiasi numero di fasi dividendo la sua immagine in differenti parti
+una sotto l'altra.
+Vedi <a href="#main.hpotmeter">hslider</a> e
+<a href="#main.potmeter">slider</a> per dettagli.
+
+<p>
+Le <b>etichette</b> sono un po' speciali: i caratteri necessari a disegnarli sono presi
+da un file immagine, e i caratteri nell'immagine sono descritti
+da un <a href="#fonts">file per la descrizione del font</a>.
+Questo è un normale file di testo che specifica
+la posizione x,y e la dimensione di ogni carattere nell'immagine. (Quindi
+il file d'immagine e il suo file di descrizione del font formano un font <em>insieme</em>.)
+Vedi <a href="#main.dlabel">dlabel</a> e <a href="#main.slabel">slabel</a>
+per dettagli.
+
+<p>
+<em class=note>
+<b>Nota:</b> tutte le immagini possono avere la piena trasparenza come descritto nella
+sezione sui <a href="#images">formati immagine</a>.
+</em>
+</li>
+
+<li>
+La <b>sotto finestra</b> è dove appare il filmato. Può mostrare una specifica immagine
+se non c'è nessun video caricato (è noioso avere una finestra vuota
+:-))
+<em class=note><b>Nota:</b> la trasparenza
+<b>non è permessa</b> qui.</em>
+</li>
+
+<li>
+Il <b>menu della skin</b> è solo un modo per controllare MPlayer per mezzo delle voci
+del menu. Sono necessarie due immagini per il menu: una è l'immagine di base
+che mostra il menu nel suo stato normale, l'altra è usata per mostrare
+le voci selezionate. Quando attivi il menu, viene mostrata la prima immagine.
+Se muovi il mouse sulle voci del menu, la voce attualmente selezionata
+è copiata dalla seconda immagine sotto il puntatore del mouse.
+(Quindi la seconda immagine non è mai mostrata interamente.)
+<p>
+Una voce del menu è definita dalla sua posizione e dimensione nell'immagine (vedi la
+sezione sul <a href="#skinmenu">menu della skin</a> per dettagli).
+</li>
+</ul>
+
+<p>
+C'è una cosa importante non ancora menzionata: per far funzionare bottoni, slider e
+voci del menu, MPlayer deve sapere cosa fare se sono cliccati.
+Questo è fatto tramite <a href="#guimsg">messaggi</a> (eventi). Per questi oggetti
+devi definire i messaggi che devono essere generati quando vengono attivati.
+
+<h3><a name="files">2.4 File</a></h3>
+
+Devi avere i seguenti file per fare una skin.
+<ul>
+<li>
+Il file di configurazione chiamato <a href="#skin">skin</a> dice a MPlayer come
+mettere insieme le diverse parti della skin e cosa fare se si clicca
+da qualche parte nella finestra.
+</li>
+<li>L'immagine di sfondo della finestra principale.</li>
+<li>Immagini per gli oggetti della finestra principale (inclusi uno o più file di descrizione dei font
+necessari per disegnare le etichette).</li>
+<li>l'immagine da mostrare nella sotto finestra (opzionale).</li>
+<li>Due immagini per il menu della skin (ne hai bisogno solo se vuoi creare un
+menu).
+</ul>
+
+Con l'eccezione del file di configurazione della skin, puoi nominare gli altri file
+come vuoi (ma nota che i file di descrizione dei font devono avere l'estensione
+.fnt).
+
+
+<h2><a name="skin">3 Il file <code><b>skin</b></code></a></h2>
+
+<p>
+Come menzionato sopra, questo è il file di configurazione della skin.
+E' orientato alla linea; le linee di commento iniziano col carattere '<code>;</code>'
+all'inizio della linea (solo spazi e tab sono permessi prima del
+'<code>;</code>').
+
+<p>
+Il file è fatto di sezioni. Ogni sezione descrive la skin per un'applicazione e
+ha la seguente forma:
+<table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre>
+section = <i>nome sezione</i>
+.
+.
+.
+end
+</pre></td></tr></table>
+
+<p>
+Attualmente c'è solo una applicazione, quindi hai bisogno solo di una sezione:
+il suo nome è <b>movieplayer</b>.
+
+<p>
+Dentro questa sezione ogni finestra è descritta da un blocco nella seguente forma:
+<table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre>
+window = <i>nome finestra</i>
+.
+.
+.
+end
+</pre></tr></td></table>
+dove <i>nome finestra</i> può essere una di queste stringhe:
+<ul>
+<li><b>main</b> - per la finestra principale</li>
+<li><b>sub</b> - per la sotto finestra</li>
+<li><b>menu</b> - per il menu della skin</li>
+</ul>
+
+<p>
+(I blocchi sub e menu sono opzionali---non devi per forza creare un menu o decorare
+la sotto finestra.)
+
+<p>
+Dentro un blocco finestra, puoi definire ogni oggetto della finestra
+con una linea in questa forma:
+
+<blockquote>
+<pre>
+oggetto = parametro
+</pre>
+</blockquote>
+
+<p>
+dove <i>oggetto</i> è unastringa che identifica il tipo di oggetto della GUI,
+<i>parametro</i> è un valore numerico o testuale (o una lista di valori
+separati da virgole).
+</p>
+
+<p>
+mettendo insieme quanto sopra, l'intero file appare così:
+
+<p>
+<table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre>
+section = movieplayer
+  window = main
+  ; ... oggetti della finestra principale ...
+  end
+
+  window = sub
+  ; ... oggetti della sotto finestra ...
+  end
+  
+  window = menu
+  ; ... oggetti del menu della skin ...
+  end
+end
+</pre></tr></td></table>
+
+<p>
+In fine alcune parole su come specificare le immagini per i vari oggetti.
+<br>
+Il nome di un file immagine deve essere dato senza il percorso---
+le immagini vengono cercate nella directory della skin. Puoi (ma non è necessario)
+specificare l'estensione del file. Se il file non esiste, MPlayer cerca di
+caricare il file <i>&lt;nomefile&gt;.&lt;est&gt;</i>, dove <i>tga</i>,
+<i>TGA</i>, <i>bmp</i>, <i>BMP</i>, <i>png</i> e <i>PNG</i> sono provati
+al posto di <i>&lt;est&gt;</i> (in questo ordine). Il primo file corrispondente sarà usato.
+
+<p>
+
+<table border=1 cellpadding=5 width="100%"><tr bgcolor="#ffffcc"><td>
+Ecco un esempio per rendere le cose chiare. Supponi di avere un'immagine chiamata
+<i>main.png</i> che usi per la finestra principale:
+<blockquote>
+<pre>
+    base = main, -1, -1
+</pre>
+</blockquote>
+
+MPlayer cerca di caricare <i>main</i>, <i>main.tga</i>, <i>main.TGA</i>,
+<i>main.bmp</i> ecc, quindi verrà trovata <i>main.png</i>.
+<br>
+Se (per sbaglio) scrivi
+<blockquote>
+<pre>
+    base = main.bmp, -1, -1
+</pre>
+</blockquote>
+allora saranno cercati <i>main.bmp</i>, <i>main.bmp.tga</i>, <i>main.bmp.TGA</i>,
+<i>main.bmp.bmp</i> e MPlayer alla fine rinuncerà
+perchè non c'è nessun <i>main.bmp</i> nella directory, ma <i>main.png</i>.
+</td></tr></table>
+
+
+<h3><a name="mainwin">3.1 Finestra principale</a></h3>
+
+Sotto puoi vedere la lista degli oggetti che possono essere usati nel blocco
+'<code>window = main</code>' .&nbsp;.&nbsp;. '<code>end</code>'
+
+<dl>
+<dt><a name="main.base">
+<b>base = <i>immagine, x, y</i></b>
+</a></dt>
+<dd>
+Permette di specificare l'immagine di sfondo da usare per la finestra principale.
+La finestra apparirà sullo schermo alla posizione <i>x</i>,<i>y</i> data
+(0,0 è l'angolo in alto a sinistra). Puoi specificare -1 per il centro
+e -2 per destra (x) e in basso (y). La finestra sarà larga quanto l'immagine.
+<p>
+<em class=warn>
+<b>Avvertimento:</b> le zone trasparenti dell' immagine (colore #FF00FF) appaiono
+nere se il server X non supporta l'estensione XShape.
+</em>
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a name="main.button">
+<b>button = <i>immagine, x, y, larghezza, altezza, messaggio</i></b></a></dt>
+<dd>
+Posiziona un bottone di dimensioni <i>larghezza</i> * <i>altezza</i> alla posizione
+<i>x</i>,<i>y</i>. Il messaggio specificato è generato quando viene
+cliccato il bottone.
+L'immagine data da <i>immagine</i> deve avere tre parti una sotto l'altra
+(secondo i possibili stati del bottone), in questo modo:
+<div align=center><table><tr><td><pre><small>
++------------+
+|  premuto   |
++------------+
+| rilasciato |
++------------+
+|disabilitato|
++------------+
+</small></pre></td></tr></table></div>
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a name="main.decoration">
+<b>decoration = enable|disable</b>
+</a></dt>
+<dd>
+Abilita o disabilita la decorazione della finestra principale. Il default
+è <b>disable</b>.
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt>
+<a name="main.hpotmeter">
+<b>
+hpotmeter = <i>bott, lb,ab, fasi, numfasi, default, x, y, l, a, msg</i>
+</b>
+</a>
+</dt>
+<dd>
+Inserisce uno slider orizzontale di dimensioni <i>l</i> * <i>a</i> alla posizione
+<i>x</i>,<i>y</i>. L'immagine può essere divisa in diverse parti
+per le diverse fasi dello slider (per esempio,
+puoi avere uno slider per il controllo volume che cambia da verde a rosso
+al cambiare del suo valore dal minimo al massimo.)
+hpotmeter può avere un bottone che si può trascinare orizzontalmente.
+I parametri sono:
+<ul>
+<li><i>bott</i> - l'immagine da usare per il bottone
+(deve avere tre parti una sotto l'altra, come nel caso del
+<a href="#main.button">bottone</a>)</li>
+<li><i>lb</i>, <i>ab</i> - dimensione del bottone</li>
+<li><i>fasi</i> - L'immagine da usare per le differenti fasi dello
+slider. L'immagine deve essere divisa in <i>numfasi</i> parti verticalmente
+(vedi sotto). Può essere usato un valore speciale <kbd>NULL</kbd> se non vuoi
+l'immagine.
+</li>
+<li><i>numfasi</i> - numero di fasi inserite nell'immagine <i>fasi</i>
+</li>
+<li><i>default</i> - valore di default dello slider (da 0 a
+100)</li>
+<li><i>x</i>, <i>y</i> - posizione dello slider</li>
+<li><i>l</i>, <i>a</i> - larghezza e altezza dello slider</li>
+<li><i>msg</i> - il messaggio da generare quando viene cambiato il valore dello
+slider</li>
+</ul>
+L'immagine usata per le differenti fasi deve essere più o meno così:
+<div align=center><table border=0><tr><td><pre><small>
++------------+
+|  fase #1  |
++------------+
+|  fase #2  |
++------------+
+     ...
++------------+
+|  fase #n  |
++------------+
+</small></pre></td></tr></table></div>
+<em class=note>
+<b>Nota:</b> ci sarà anche un oggetto vpotmeter, ma non è ancora stato
+implementato.
+</em>
+</dd>	
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a name="main.potmeter">
+<b>potmeter = <i>fasi, numfasi, default, x, y, l, a, msg</i></b>
+</a></dt>
+<dd>
+Uno slider senza bottone. (Penso sia inteso per essere girato,
+ma reagisce solo al trascinamento orizzontale.)
+Per la descrizione dei parametri vedi
+<a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. <i>fasi</i> può essere
+<code>NULL</code>, ma è proprio inutile, infatti non puoi vedere dove
+è situato lo slider.
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a name="main.font">
+<b>font = <i>filefont, fontid</i></b>
+</a></dt>
+<dd>
+Definisce un font. <i>filefont</i> è il nome di un file che descrive un font
+con estensione <code>.fnt</code> (<b>non c'è bisogno</b> di specificare l'estensione
+qui).
+<i>fontid</i> è usato per riferirsi al font
+(vedi <a href="#main.dlabel">dlabel</a> e <a href="#main.slabel">slabel</a>).
+Possono essere definiti fino a 25 font.
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a name="main.dlabel">
+<b>dlabel = <i>x, y, lunghezza, allineamento, fontid, "testo"</i></b>
+</a></dt>
+<dd>
+Posiziona una etichetta dinamica in <i>x</i>,<i>y</i>. L'etichetta è detta
+dinamica perchè il suo testo è aggiornato periodicamente.
+La lunghezza massima dell'etichetta è data da <i>lunghezza</i> (la sua altezza è quella di un
+carattere).
+Se il testo da visualizzare è più largo, allora sarà fatto
+ruotare, altrimenti è allineato nello spazio specificato tramite il valore
+del parametro <i>allineamento</i>: 0 per destra, 1 per centro,
+2 per sinistra.
+<br>
+Il testo da mostrare è dato da <i>testo</i>: deve essere scritto tra
+virgolette (<code>"</code>) (ma le <code>"</code> non possono essere parte del
+testo). L'etichetta è visualizzata usando il font identificato da <i>fontid</i>.
+Puoi usare le seguenti variabili nel testo.
+
+<div align=center>
+<table valign=top border=1>
+<tr align=center><th>Variabile</th><th align=left>Significato</th></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$1</kbd></td>
+    <td>tempo in formato <em>hh:mm:ss</em></td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$2</kbd></td>
+    <td>tempo in formato <em>mmmm:ss</em></td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$3</kbd></td>
+    <td>tempo in formato <em>hh</em> (ore)</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$4</kbd></td>
+    <td>tempo in formato <em>mm</em> (minuti)</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$5</kbd></td>
+    <td>tempo in formato <em>ss</em> (secondi)</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$6</kbd></td>
+    <td>lunghezza filmato nel formato <em>hh:mm:ss</em></td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$7</kbd></td>
+    <td>lunghezza filmato nel formato <em>mmmm:ss</em></td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$8</kbd></td>
+    <td>tempo in formato <em>h:mm:ss</em></td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$v</kbd></td>
+    <td>volume in formato <em>xxx.xx%</em></td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$V</kbd></td>
+    <td>volume in formato <em>xxx.x</em></td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$b</kbd></td>
+    <td>bilanciamento in formato <em>xxx.xx%</em></td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$B</kbd></td>
+    <td>bilanciamento in formato <em>xxx.x</em></td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$$</kbd></td>
+    <td>il carattere <kbd>$</kbd></td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$a</kbd></td>
+    <td>un carattere a seconda del tipo di audio (nessuno: <code>n</code>,
+    mono: <code>m</code>, stereo: <code>t</code>)</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$t</kbd></td>
+    <td>numero traccia (nella playlist)</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$o</kbd></td>
+    <td>nomefile</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$f</kbd></td>
+    <td>nomefile in minuscolo</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$F</kbd></td>
+    <td>nomefile in maiuscolo</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$T</kbd></td>
+    <td>un carattere a seconda del tipo di stream (file: <code>f</code>,
+    video CD: <code>v</code>, DVD: <code>d</code>, URL: <code>u</code>)
+    </td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$p</kbd></td>
+    <td>il carattere "p" (se si sta leggendo un filmato e il font ha il carattere
+    "p")
+    </td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$s</kbd></td>
+    <td>il carattere "s" (se non si sta leggendo un filmato e il font ha il carattere
+    "s")
+    </td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>$e</kbd></td>
+    <td>il carattere "e" (se il filmato è in pausa e il font ha il carattere
+    "e")
+    </td></tr>
+</table></div>
+<p>
+<b>Nota:</b> Le variabili <kbd>$a</kbd>, <kbd>$T</kbd>, <kbd>$p</kbd>, <kbd>$s</kbd>
+e <kbd>$e</kbd> ritornano tutte caratteri che dovrebbero essere visualizzati
+come simboli speciali (per esempio, "e" è per il simbolo della pausa che di solito
+appare come <code>||</code>). Dovresti avere un font per i caratteri normali
+e un altro per i simboli.
+Vedi la sezione sui <a href="#symbols">simboli</a> per altre informazioni.
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a name="main.slabel">
+<b>slabel = <i>x, y, fontid, testo</i></b>
+</a></dt>
+<dd>
+Posiziona una etichetta statica in <i>x</i>,<i>y</i>.
+Il <i>testo</i> è visualizzato usando il font identificato da <i>fontid</i>.
+Il testo è una pura stringa (le variabili $x non funzionano) che deve essere racchiuso
+tra virgolette (le <code>"</code> non possono essere parte del testo).
+
+</dd>
+</dl>
+
+
+<h3><a name="subwindow">3.2 Sotto finestra</a></h3>
+
+I seguenti oggetti possono essere usati nel blocco
+'<code>window = sub</code>' .&nbsp;.&nbsp;. '<code>end</code>'.
+
+<dl>
+<dt><a name="sub.base">
+<b>base = <i>immagine, x, y, larghezza, altezza</i></b>
+</a></dt>
+<dd>
+L'immagine da visualizzare nella finestra.
+La finestra apparirà alla posizione <i>x</i>,<i>y</i> data
+sullo schermo (0,0 è l'angolo in alto a sinistra). Puoi specificare -1 per centro
+e -2 destra (x) e sotto (y). La finestra sarà grande quanto l'immagine.
+<i>larghezza</i> e <i>altezza</i> danno la dimensione della finestra; sono opzionali
+(se mancano, la finestra è grande quanto l'immagine).
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a name="sub.background">
+<b>background = <i>r, g, b</i></b>
+</a></dt>
+<dd>
+Permette di definire il colore di sfondo. Utile se l'immagine è più piccola della
+finestra.
+<i>r</i>, <i>g</i> e <i>b</i> specificano le componenti rossa, verde e blu
+del colore (ognuno è un numero decimale compreso tra 0 e 255).
+</dd>
+</dl>
+
+
+<h3><a name="skinmenu">3.3 Menu della skin</a></h3>
+
+Come menzionatoprima, il menu è visualizzato usando due immagini.
+Le normali voci del menu sono prese dall'immagine specificata dall'oggetto <i>base</i>,
+mentre la voce attualmente selezionata è presa dall'immagine specificata dall'oggetto
+<i>selected</i>.
+Devi definire la posizione e la dimensione di ogni voce del menu tramite l'oggetto <i>menu</i>.
+
+
+<p>
+Questi sono gli oggetti che possono essere usati nel blocco '<code>window = menu</code>'
+.&nbsp;.&nbsp;. '<code>end</code>'.
+
+<dl>
+<dt><a name="menu.base">
+<b>base = <i>immagine</i></b>
+</a></dt>
+<dd>
+L'immagine delle normali voci del menu.
+</dl>
+</dd>
+
+<dl>
+<dt><a name="menu.selected">
+<b>selected = <i>immagine</i></b>
+</a></dt>
+<dd>
+L'immagine che mostra il menu con tutte le voci selezionate.
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a name="menu.menu">
+<b>menu = <i>x, y, larghezza, altezza, messaggio</i></b>
+</a></dt>
+<dd>
+Definisce la posizione <i>x</i>,<i>y</i> e la grandezza di una voce del menu nelle
+immagini. <i>messaggio</i> è il messaggio da generare quando
+il bottone del mouse è rilasciato sopra la voce.
+</dd>
+</dl>
+
+
+<h2><a name="fonts">4 Font</a></h2>
+
+Come detto nella sezione sulle varie parti di una skin, un font è definito da
+un'immagine e un file di descrizione.
+Puoi mettere i caratteri ovunque nell'immagine, ma assicurati
+che la loro posizione e dimensione sia data esattamente nel file di descrizione.
+
+<p>
+Il file di descrizione del font (con estensione .fnt) può avere linee di commento
+che iniziano con '<code>;</code>'.
+Il file deve avere una linea nella forma
+<blockquote>
+<pre>
+image = <i>immagine</i>
+</pre>
+</blockquote>
+
+<p>
+dove <i>immagine</i> è il nome del file immagine da usare per
+il font (non devi specificare l'estensione).
+La linea sopra è seguita dalle linee di definizione del carattere nella forma:
+
+<blockquote>
+<pre>
+"<i>car</i>" = <i>x, y, l, a</i>
+</pre>
+</blockquote>
+
+<p>
+Qui <i>x</i> e <i>y</i> specificano la posizione del carattere
+<i>car</i> nell'immagine (0,0 è l'angolo in alto a sinistra).
+<i>l</i> e <i>a</i> sono la larghezza e  l'altezza del carattere
+(in pixel, naturalmente).
+
+<p>
+Ecco un esempio che definisce i caratteri A, B, C usando font.png.
+<table width="100%" border=1><tr bgcolor=silver><td><pre>
+; può essere "font" invece di "font.png"
+image = font.png
+
+; Tre caratteri sono abbastanza solo per una dimostrazione. :-)
+"A" =  0,0, 7,13
+"B" =  7,0, 7,13
+"C" = 14,0, 7,13
+</pre></td></tr></table>
+
+
+<h3><a name="symbols">4.1 Simboli</a></h3>
+
+Alcuni caratteri hanno significati speciali quando ritornati da alcune variabili
+usate in
+<a href="#main.dlabel">dlabel</a>; questi caratteri vengono visualizzati
+come simboli. (Per esempio, in caso di un flusso DVD, si può visualizzare
+un bel logo DVD invece del carattere 'd'.)
+
+<p>
+La tabella seguente elenca tutti i caratteri che possono essere usati per visualizzare
+simboli (e quindi richiedono un font differente).
+
+<div align=center>
+<table>
+<tr><th align=center>Carattere</th><th align=left>Simbolo</th></tr>
+<tr><td align=center><kbd>p</kbd></td>
+    <td align=left>play</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>s</kbd></td>
+    <td align=left>stop</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>e</kbd></td>
+    <td align=left>pausa</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>n</kbd></td>
+    <td align=left>muto</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>m</kbd></td>
+    <td align=left>suono mono</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>t</kbd></td>
+    <td align=left>suono stereo</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>f</kbd></td>
+    <td align=left>lo stream è un file</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>v</kbd></td>
+    <td align=left>lo stream è un video CD</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>d</kbd></td>
+    <td align=left>lo stream è un DVD</td></tr>
+<tr><td align=center><kbd>u</kbd></td>
+    <td align=left>lo stream è una URL</td></tr>
+</table>
+</div>
+
+<p>
+<b>Nota:</b> attualmente sono usati solo 'p', 's', 'e', 'n', 'm' e 't'.
+</p>
+
+<h2><a name="guimsg">Appendice A: messaggi della GUI</a></h2>
+
+Questi sono i messaggi che possono essere generati da bottoni, slider e
+voci del menu.
+
+<p>
+<em class=note>
+<b>Nota:</b> alcuni messaggi possono non funzionare come ci si aspetta (o non
+funzionare del tutto). Come sai, la GUI è in sviluppo.</em>
+
+<p>
+<i>Controllo riproduzione:</i>
+<blockquote>
+<dl>
+<dt><b>evNext</b>
+<dd>Salta alla prossima traccia della playlist.
+
+<dt><b>evPause</b>
+<dd>Pausa la riproduzione.
+
+<dt><b>evPauseSwitchToPlay</b>
+<dd>Forma un interruttore logico insieme a <i>evPlaySwitchToPause</i>. Possono essere usati
+per avere un bottone comune di play/pausa. Entrambi i messaggi dovrebbero venire assegnati
+a bottoni visualizzati nella stessa posizione della finestra. Questo
+messaggio mette in pausa la riproduzione e viene mostrata l'immagine per il bottone <i>evPlaySwitchToPause</i>
+(ad indicare che il bottone può essere premuto per continuare la riproduzione).
+
+<dt><b>evPlay</b>
+<dd>Inizia la riproduzione.
+
+<dt><b>evPlaySwitchToPause</b>
+<dd>L'opposto di <i>evPauseSwitchToPlay</i>. Questo messaggio inizia la riproduzione
+ed è mostrata l'immagine per il bottone <i>evPauseSwitchToPlay</i> (ad
+indicare che il bottone può essere premuto per mettere in pausa).
+
+<dt><b>evPrev</b>
+<dd>Salta alla traccia precedente nella playlist.
+
+<dt><b>evStop</b>
+<dd>Ferma la riproduzione.
+</dl>
+</blockquote>
+
+<p>
+<i>Ricerca nello stream:</i>
+<blockquote>
+<dl>
+<dt><b>evBackward10sec</b>
+<dt><b>evBackward1min</b>
+<dt><b>evBackward10min</b>
+<dd>Per andare indietro di 10 secondi / 1 minuto / 10 minuti.
+
+<dt><b>evForward10sec</b>
+<dt><b>evForward1min</b>
+<dt><b>evForward10min</b>
+<dd>Per andare avanti di 10 secondi / 1 minuto / 10 minuti.
+
+<dt><b>evSetMoviePosition</b>
+<dd>Per andare alla posizione (può essere usato da uno slider; è usato il valore
+relativo (0-100%) dello slider).
+</dl>
+</blockquote>
+  
+<p>
+<i>Controllo video:</i>
+<blockquote>
+<dl>
+<dt><b>evDoubleSize</b>
+<dd>Raddoppia le dimensioni della finestra del filmato.
+
+<dt><b>evFullScreen</b>
+<dd>Manda a pieno schermo e vice versa.
+
+<dt><b>evNormalSize</b>
+<dd>Regola la finestra del filmato alle sue dimensioni normali.
+</dl>
+</blockquote>
+
+<p>
+<i>Controllo audio:</i>
+<blockquote>
+<dl>
+<dt><b>evDecAudioBufDelay</b>
+<dd>Diminuisce il ritardo del buffer audio.
+
+<dt><b>evDecBalance</b>
+<dd>Diminuisce il bilanciamento.
+
+<dt><b>evDecVolume</b>
+<dd>Diminuisce il volume.
+
+<dt><b>evIncAudioBufDelay</b>
+<dd>Aumenta il ritardo del buffer audio.
+
+<dt><b>evIncBalance</b>
+<dd>Aumenta il bilanciamento.
+
+<dt><b>evIncVolume</b>
+<dd>Aumenta il volume.
+
+<dt><b>evMute</b>
+<dd>Regola il suono su muto e vice versa.
+
+<dt><b>evSetBalance</b>
+<dd>Regola il bilanciamento (può essere usato da uno slider; è usato il valore
+relativo (0-100%) dello slider).
+
+<dt><b>evSetVolume</b>
+<dd>Regola il volume (può essere usato da uno slider; è usato il valore
+relativo (0-100%) dello slider).
+</dl>
+</blockquote>
+
+<p>
+<i>Vari:</i>
+<blockquote>
+<dl>
+<dt><b>evAbout</b>
+<dd>Apre la finestra "about".
+
+<dt><b>evEqualeaser</b>
+<dd>Accende/spegne l'equalizzatore.
+
+<dt><b>evExit</b>
+<dd>Esce dal programma.
+
+<dt><b>evIconify</b>
+<dd>Riduce ad icona la finestra.
+
+<dt><b>evLoad</b>
+<dd>Carica un file (aprendo una finestra del file browser, dove puoi scegliere
+un file).
+
+<dt><b>evLoadPlay</b>
+<dd>Fa la stessa cosa di <i>evLoad</i>, ma inizia automaticamente la riproduzione
+dopo il caricamento del file.
+
+<dt><b>evNone</b>
+<dd>Messaggio vuoto, non ha nessun effetto. (Eccetto forse nella versione CVS. :-))
+
+<dt><b>evPlayList</b>
+<dd>Apre/chiude la finestra della playlist.
+
+<dt><b>evPreferences</b>
+<dd>Apre la finestra delle preferenze.
+
+<dt><b>evSkinBrowser</b>
+<dd>Apre la finestra dello skin browser.
+</dl>
+</blockquote>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/Italian/sound.html	Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000
@@ -0,0 +1,215 @@
+<HTML>
+<BODY BGCOLOR=white>
+
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+
+<P><B><A NAME=2.3.2>2.3.2. Dispositivi di output audio</A></P></B>
+
+<P>L'interfaccia audio di <B>MPlayer</B> è chiamata <I>libao2</I>. Attualmente contiene
+questi driver :</P>
+
+<TABLE BORDER=0>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Generale:</B></P></TD>
+
+<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>oss</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver OSS (ioctl)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sdl</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver SDL (supporta sopra/sottocampionamento, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B> ecc)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nas</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver NAS (Network Audio System, sistema audio per la rete, ndt)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>alsa5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver nativo ALSA 0.5</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>alsa9</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver nativo ALSA 0.9 (funziona, ma ha dei problemi -> usa OSS)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sun</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver audio SUN (/dev/audio) per utenti BSD e Solaris8</TD></TR>
+
+</TABLE>
+
+<P>Il fatto è che i driver per le schede sonore di Linux sono solitamente cattivi, e sempre tanto
+incompatibili quanto possono essere. PUO' volerci un po' prima di trovare la tua configurazione ottimale.</P>
+<P><UL>
+<LI>se hai OSS come driver, prima prova con <I>-ao oss</I> (questo è il default).
+Se sperimenti interruzioni, o qualunque cosa fuori dall'ordinario, prova
+<I>-ao sdl</I> (NOTA: naturalmente devi avere una nuova libreria SDL e le sue parti
+di sviluppo installate). Aiuta in molti casi (supporta anche  ESD, ARTS, e
+sopra/sottocampionamento. /esd è il demone del suono di GNOME, arts è quello di KDE/).</LI>
+<LI>se hai ALSA versione 0.5, allora dovrai usare QUASI sempre <I>-ao alsa5</I> ,
+dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS con dei bug, e manderà in <B>crash MPlayer</B> con
+un messaggio come questo:<BR>
+  <UL>
+  <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></UL>
+</LI>
+<LI>se hai ALSA versione 0.9, usa <I>-ao oss</I> o <I>-ao sdl</I> come vuoi.
+Puoi anche usare <I>-ao alsa9</I> dato che ora funziona, comunque ha molti
+problemi (perde la sincronia, l'audio scompare, ecc).</LI>
+</UL></P>
+
+<P>Su sistemi <B>Solaris/FreeBSD</B>, usa il driver audio SUN con l'opzione
+<I>-ao sun</I>, altrimenti no avrai ne riproduzione video, ne audio.</P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></B></P>
+
+<P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
+<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Chipset VIA integrato (via82cxxx) solo 48Khz</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Driver:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> prelevabile da <A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">qui</A></TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Aureal Vortex 2</B></TD><TR>
+<TD>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nessun driver</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS/Pro:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nessun driver</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD>48</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Driver:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Driver2:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> prelevabile da <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">qui</A><BR>
+(<I>grandezza del buffer aumentata a 32k</I>)</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>GUS PnP</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nessun driver</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS/Pro:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>48</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SB Live!</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(?)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>48</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SB AWE 64</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>massimo 44kHz</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a 48kHz suona male</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>48</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>non OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>44</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Gravis UltraSound MAX</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK (?)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>48</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ESS 688</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK (?)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>48</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Schede C-Media (quali?)</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>non OK (sibila) (?)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK (?)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Schede Yamaha (*ymf*)</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>non OK (?) (forse -ao sdl)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK solo con ALSA 0.5 con emulazione OSS <B>E</B> <I>-ao sdl</I> (!) (?)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Schede con chip envy24 (come Terratec EWS88MT)</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS/Pro:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PC Speaker o DAC</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK (<I>usa il driver SDL : -ao sdl</I>)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nessun driver</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>il driver emula 44.1 forse più</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Driver:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD><TR>
+</TABLE></P>
+
+<P><UL>
+<LI>su Linux, usa almeno il kernel 2.4 se possibile, 2.2 non è stato testato
+<LI>se emette dei click leggendo da CD-ROM, abilita l' IRQ unmasking !
+     per esempio "hdparm -u1 /dev/cdrom" (vedi "man hdparm" !!!)
+     Questo è consigliato comunque... (per XMMS, ecc...)
+     Leggi la sezione <A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1</A>.
+<LI>non usare la scheda sonora con altre applicazioni ( es. XMMS ) !
+     se usi ESD, esegui MPlayer con l'opzione '-vo sdl:esd' !
+<LI>Per favore dicci come MPlayer e la tua scheda sonora hanno lavorato insieme!
+</UL></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.2.2>2.3.2.2. Plugin Audio</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> supporta plugin audio. Possono essere usati per
+  cambiare le proprietà dei dati audio prima che raggiungano la scheda
+  sonora. Sono abilitati con l'opzione <CODE>-aop</CODE> seguita da
+  <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE>. L'opzione <CODE>list</CODE> è
+  necessaria e determina quali plugin devono essere usate e in quale ordine
+  devono essere eseguite, esempio:
+</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample,format</CODE></P>
+
+<P>farà passare il suono attraverso il plugin di ricampionamento seguito da quello di
+  formattazione.
+</P>
+
+<P>I plugin possono anche avere opzioni che ne modificano il comportamento. Queste
+  sono spiegate in dettaglio nelle sezioni sotto. Un plugin sarà eseguito
+  con la configurazione di default se non vengono date opzioni.  Esempi di come usare
+  plugin in combinazione con loro opzioni specifiche:
+</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
+  list=resample,format:fout=48000:format=0x8</CODE>
+</P>
+
+<P>cambierà la frequenza di uscita del plugin di ricampionamento a 44100Hz e il formato
+  output del plugin di formattazione a AFMT_U8.
+</P>                         
+
+<P>Attualmente i plugin audio non possono essere usati in <B>MEncoder</B>.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.2.2.1>2.3.2.2.1. Sopra/Sotto campionamento</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> supporta pienamente la sopra/sotto campionamento del suono. Questo plugin può
+  per esempio essere usato se hai una scheda sonora a frequenza fissa o se sei
+  bloccato con una vecchia scheda sonora in grado di dare al massimo 44.1kHz.
+  Le limitazioni del tuo hardware non sono riconosciute automaticamente, quindi devi
+  esplicitare la frequenza di campionamento. Questo plugin ha una opzione:
+  <CODE>fout</CODE> che è usata per specificare la frequenza di output desiderata,
+  di default 48kHz, ed è data in
+  &lt;Hz&gt;.
+</P>
+
+<P>Utilizzo :<BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=&lt;necessaria
+  frequenza in Hz, come 44100&gt;</CODE></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.2.2.2>2.3.2.2.2. Decodifica Suono Surround</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</b> ha un plugin audio che puo decodificare una matrice di suono
+surround.  Dolby Surround è un esempio di un formato di matrice.</p>
+
+<P>Molti file con 2 canali in realtà contengono una matrice di suono
+surround.</p>
+
+<P>Per usare questa caratteristica, devi avere una scheda sonora che supporta almeno 4 canali.</P>
+
+<P>Utilizzo :<BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.2.2.3>2.3.2.2.3. Convertitore del formato di campionamento</A></B></P>
+                                                                               
+<P>Se il driver della tua scheda sonora non supporta gli int signed a 16bit, questo plugin può
+  essere usato per cambiare il formato ad uno compreso dalla tua scheda sonora. Ha
+  una opzione <CODE>format</CODE> che può avere come valori uno dei numeri
+  che si trovano in libao2/afmt.h. Questo plugin è difficilmente necessario ed è da intendersi per
+  utenti avanzati. Nota che questo plugin cambia solo il formato di campionamento e
+  non la frequenza o il numero di canali.
+</P>
+
+<P>Utilizzo :<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
+  list=format:format=&lt;necessario formato di output&gt;</CODE>
+</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.2.2.4>2.3.2.2.4. Ritardo</A></B></P>
+
+<P>Questo plugin ritarda il suono ed è da intendersi come un esempio di come sviluppare
+  nuovi plugin. Non può essere usato per niente di utile dalla prospettiva degli utenti
+  ed è menzionato qui solo per dovere di completezza. Non usare questo plugin
+  se non sei uno sviluppatore.</P>
+
+</BODY>
+</HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/Italian/users_against_developers.html	Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000
@@ -0,0 +1,176 @@
+<HTML>
+<BODY BGCOLOR=white>
+
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+
+<P><B><I>In medias res</I></B></P>
+
+<P>Ci sono due argomenti principali che causano sempre grandi dispute e flame sulla mailing list degli
+<A HREF="http://www.MPlayerHQ.hu/cgi-bin/htsearch">utenti-mplayer</A>.
+Il numero uno è naturalmente l'argomento</P>
+
+<A NAME=gcc><P><B><I>GCC 2.96</I></B></P>
+
+<P><B>Leggi anche <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questo</A> testo !!!</B></P>
+
+<P>Il <I>retroscena</I> : C'erano/ci sono le serie GCC <B>2.95</B>. Il migliore
+era il 2.95.3 . Per favore nota lo stile di numerazione delle versioni.
+Così è come il team GCC numera i loro compilatori. Quelli della serie 2.95 sono buoni.
+Non abbiamo mai visto nulla compilato male a causa di errori del 2.95.</P>
+
+<P>L' <I>atto</I> : <B>RedHat</B> cominciò ad includere una versione <B>2.96</B> di GCC
+con le loro distribuzioni. Nota il numero di versione. Questo dovrebbe essere una versione del
+team GCC. Hanno modificato la versione CVS di GCC (qualcosa tre 2.95 e 3.0)
+L'hanno modificata profondamente, e hanno usato questa versione nella distribuzione perchè il 3.0
+non era uscito a quel tempo, e vollero che IA64 supportasse ASAP (ragioni di mercato).
+Oh, e GCC 2.95 compila male bash sull'architettura s390 (non esiste nessuna
+distribuzione RedHat per s390..) .</P>
+
+<P>I <I>fatti</I> : Per compilare <B>MPlayer</B> necessita l'opzione
+<CODE>--disable-gcc-checking</CODE> per procedere dopo l'aver trovato la versione 2.96 di GCC
+(apparentemente la necessita anche con <B>egcs</B>. Questo perchè noi non
+testiamo <B>MPlayer</B> con egcs. Perdonaci, noi preferiamo sviluppare <B>MPlayer</B>).
+Se conosci <B>MPlayer</B>, dovresti sapere che è molto veloce. Ottiene questo
+grazie al fatto di avere codici MMX/SSE/3DNow/ecc stra-ottimizzati, fastmemcpy, e
+molte altre caratteristiche. <B>MPlayer</B> contiene istruzioni MMX/3DNow in una
+sintassi che tutti i compilaturi linux accettano... tranne il GCC della RedHat (è più
+compatibile con gli standard). Semplicemente li <B><I>salta</I></B>. Non mostra
+errori. Non mostra avvertimenti. <B>E</B>, c'è Lame. Col gcc 2.96, il suo test di qualità
+(<CODE>make test</CODE> dopo aver compilato) <I>non parte nemmeno !!!</I>
+Ma hey, compila bash su s390 e IA64.</P>
+
+<P>Le <I>dichiarazioni</I> : la maggior parte degli sviluppatori del mondo cominciarono
+ad avere una cattiva idea del GCC 2.96 della RedHat, e dissero ai loro utenti RedHat di
+compilare con un altro compilatore. Il disappunto degli utenti RedHat si trasformò lentamente
+in rabbia. A cosa serviva,
+se non a procurare mal di testa agli sviluppatori, gettare benzina su flame anti-RedHat,
+confondere gli utenti? La risposta, non la conosco.</P>
+
+<P><I>I giorni nostri</I> : RedHat dice che il GCC 2.96-85 e superiori
+sono stati corretti, e funzionano propriamente. Nota il numero di versione. Avrebbero dovuto cominciare
+con qualcosa del genere. Com'è il GCC 2.96.85 ? Non importa ora.
+Non ho cercato, ma vedo ancora bug nel 2.96 . Non importa ora,
+si spera che ora <B>RedHat dimenticherà il 2.96</B> e si rivolgerà verso il <B>3.0</B>.
+Verso un 3.0 profondamente modificato...
+</P>
+
+<P><I>Quello che non capisco</I> è perchè gli utenti RedHat ci odino per aver
+inserito messaggi di avvertimento, e documenti che consigliano di stare alla larga dal 2.96 in <B>MPlayer</B> .
+Perchè siamo chiamati "teste bacate", "scemi totali", "puerili" dagli
+<B>utenti RedHat</B>, sulla nostra mailing list, e perfino su quella <B>redhat-devel</B> .
+Hanno anche considerato l'idea di un fork di <B>MPlayer</B> per loro stessi. Utenti RedHat.
+Perchè? E' RedHat che ha fatto il compilatore, perchè <U>voi</U> dovete odiarci?
+Siete <U>così</U> adoratori di RedHat? Per favore smettetela. Non abbiamo
+nessun rancore nei confronti degli utenti, non importa se vi sembra tanto il contrario.
+Per favore andateci di flame con Linus Torvalds, gli sviluppatori DRI (oh, ora so perchè sono
+stati sospesi da VA!), di Wine, di avifile. Anche se siamo arroganti,
+non siamo come questi elencati? Perchè <B>noi</B> dovremmo
+soffrire la vostra ingiusta collera?</P>
+
+<P><A HREF="mailto:willis_matthew@yahoo.com">Matt Willis</A> ci ha gentilmente mandato
+  un semplice documento su come compilare col GCC-3.0.3, lo copio qui sotto:</P>
+
+<P>
+<UL>
+ <LI>Scarica gcc. Vai alla pagina <A
+  HREF="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">http://gcc.gnu.org/mirrors.html</A>
+   Io ho scaricato i seguenti file, ma non devi avere tutto:<BR>
+    <CODE>gcc-g++-3.0.3.tar.gz<BR>
+    gcc-objc-3.0.3.tar.gz<BR>
+    gcc-3.0.3.tar.gz<BR>
+    gcc-g77-3.0.3.tar.gz<BR>
+    gcc-testsuite-3.0.3.tar.gz<BR>
+    gcc-core-3.0.3.tar.gz<BR>
+    gcc-java-3.0.3.tar.gz</CODE>
+  </LI>
+
+  <LI>Scompatta i file, fai una directory per la compilazione, e compila<CODE><PRE>
+     tar xvzf gcc-*3.0.3.tar.gz
+     mkdir gcc-build; cd gcc-build
+     ../gcc-3.0.3/configure --prefix=/opt --program-suffix=-3.0.3
+     make bootstrap; mkdir -p /opt; make install</PRE></CODE>
+
+  <LI>Inserisci nel tuo path /opt/bin<BR>
+     <CODE>export PATH=/opt/bin:${PATH}</CODE>
+
+  <LI>Ora puoi compilare MPlayer.</LI>
+</UL>
+</P>
+
+<A NAME=binary><P><B><I>Distribuzione binaria di MPlayer</I></B></P>
+
+<P>Tonnellate di utenti ci hanno chiesto questo. Per esempio gli utenti Debian tendono a dire: Oh,
+Posso <CODE>apt-get install avifile</CODE>, perchè dovrei <B>compilare MPlayer</B> ?
+Sebbene questo possa sembrare ragionevole, la questione è un po' più complessa che
+quei-fottuti-sviluppatori-MPlayer-odiano-gcc-2.96-e-RedHat-e-Debian.</P>
+
+<P>Ragioni: <B>Legge</B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> designa il <U>codice sorgente</U>. Questo contiene molti file con licenze
+incompatibili specialmente a livello di clausole di redistribuzione. Come file sorgente, possono
+coesistere in uno stesso progetto.</P>
+
+<P>Quindi, <U>NON POSSONO ESISTERE NE BINARI NE PACCHETTI BINARI DI <B>MPlayer</B> IN QUANTO
+TALI OGGETTI VANNO CONTRO LE LICENZE</U>. PERSONE CHE DISTRIBUISCONO TALI PACCHETTI BINARI STANNO
+COMPIENDO ATTIVITA' ILLEGALI.</P>
+
+<P>Quindi se conosci qualcuno che mantiene un pacchetto binario mandagli
+questo testo e contattaci o chiedi a lui di farlo. Quello che sta facendo è illegale e
+NON E' PIU' <B>MPlayer</B>, ma il <U>suo</U> mplayer. Se qualcosa non va con quel pacchetto, è
+colpa sua. Non venite a lamentarvi sulle mailing list di <B>MPlayer</B>, sarai probabilmente
+messo in blacklist.</P>
+
+<P>Ragioni: <B>Tecniche</B></P>
+
+<P>
+<UL>
+  <LI>Le ottimizzazioni di velocità di <B>MPlayer</B> (MMX, SSE, fastmemcpy, ecc) sono
+    stabilite durante la compilazione. Così un binario compilato contiene codice
+    specifico del processore. Un binario <B>MPlayer</B> compilato per K6 non funzionerà su
+    Pentium e vice versa. Questo deve essere aggirato dal riconoscimento a
+    runtime, che non è una cosa facile da fare perchè da come risultato una grande diminuzione di
+    velocità. Se non ci credi (è stato spiegato in dettaglio 10000 volte su
+    mplayer-users, cerca negli archivi), risolvi il problema e mandaci una patch. Qualcuno
+    aveva cominciato a lavorarci, ma da allora è scomparso.</LI>
+  <LI>Il sistema audio/video di <B>MPlayer</B> non è basato su plugin. E' compilato
+    nel binario, facendolo così dipendere da varie librerie (la
+    GUI dipende da GTK, DivX4 dipende da libdivxdecore, SDL dipende da libSDL,
+    ogni versione di SDL contiene un bug proprio che deve essere aggirato alla
+    compilazione, l'output X11 compila diversamente per X3 e X4, ecc). Potrai dire:
+    si, facciamo 30 versioni di binari scaricabili! Noi no. Inseriremo
+    queste cose come plugin nel futuro.</LI>
+</UL>
+
+<A NAME=nvidia><P><B><I>NVidia</I></B></P>
+
+<P>Non ci piacciono i driver binari di nvidia, la loro qualità, instabilità,
+l'inesistente supporto all'utente, la regolare comparsa di nuovi bug. E la maggio parte degli utenti fa
+lo stesso. Ultimamente siamo stati contattati da NVidia, e loro hanno detto che questi bug non
+esistono, l'instabilità è causata da pessimi chip AGP, e che non hanno ricevuto nessuna segnalazione
+di bug del driver (la linea viola, per esempio). Quindi: se hai problemi con
+la tua NVidia, aggiorna il driver nvidia e/o compra una nuova
+scheda madre.</P>
+
+<A NAME=kotsog><P><B><I>Joe Barr</I></B></P>
+
+<P>Non risponde alle nostre mail. Il suo editore non risponde alle nostre mail.
+la rete è piena delle sue false dichiarazioni e accuse (apparentemente non
+gli piacciono i ragazzi BSD, a causa dei loro diversi punti di vista
+[su cosa?]).</P>
+
+<P>Ora alcune citazioni di diverse persone circa Joe Barr (solo per farvi sapere
+perchè non conta assolutamente niente):</P>
+
+<P><I>"Voi tutti ricorderete il LinuxWorld 2000, quando lui affermò che Linus T disse
+che 'FreeBSD è solo un aiuto per i programmatori'. Linus non disse NIENTE del
+genere. Quando furono chieste spiegazioni a Joe, la sua reazione fu quella di chiamare tutti i sostenitori BSD
+stupidi e tonti."</I></P>
+
+<P><I>"E' interessante, ma non è bravo ad evitare, um... le discussioni.  Joe Barr
+era regolarmente presente sul forum Canopus di Zachmann su Compuserve,
+anni fa. Allora era un sostenitore di OS/2 (anche io ero un fan di OS/2).
+Era solito passare il limite, insultando la gente, e credo che avesse passato dei brutti quarti d'ora,
+la tempo. Si è ammorbidito un po' recentemente, giudicando dalle sue colonne.  L'umorismo moderatamente
+subdolo non era suo uso a quei tempi, per niente."</I></P>
+
+</HTML>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/Italian/video.html	Tue Feb 26 02:07:17 2002 +0000
@@ -0,0 +1,1251 @@
+<HTML>
+<BODY BGCOLOR=white>
+
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Dispositivi di output video</A></B></P>
+
+<TABLE BORDER=0>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Generale:</B></P></TD><TR>
+
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+  sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.13>x11</A></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT
+  face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11 con l'opzionale estensione SHM
+  </TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><A HREF=#2.3.1.2>xv</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>X11 usando i livelli con l'estensione Xvideo
+  (YUV hardware YUV e ridimensionamento)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>renderer OpenGL, per ora funziona solo con:
+<UL><LI>tutte le schede con Utah-GLX
+<LI>schede Matrox con X/DRI >=4.0.3
+<LI>Radeon con il CVS di X/DRI</UL></TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl2</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>renderer OpenGL, versione a texture multiple</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><A HREF=#2.3.1.3>dga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>estensione X11 DGA</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><A HREF=#2.3.1.6>fbdev</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>Output fremebuffer in generale</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><A HREF=#2.3.1.5>svga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>Output SVGAlib</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><A HREF=#2.3.1.4>sdl</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>1.1.7:</CODE> supporta il ridimensionamento software<BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>1.1.8:</CODE> supporta Xvideo (ridimensionamento hardware e schermo pieno)<BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>1.2.0:</CODE> supporta AAlib (-vo aa è cadamente consigliato, vedi sotto!)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><A HREF=#2.3.1.14-TODO>ggi</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana,
+  Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>simile a SDL</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><A HREF=#2.3.1.11>aa</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>rendering in modalità testo con AAlib</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><a href=#2.3.1.12>vesa</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>Output a BIOS VESA.</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><a href=#2.3.1.15>vidix</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>VIDeo Interface for *niX (Interfaccia Video per *nix, ndt; questo non
+  è un vero driver, ma un'espansione di VIDIX)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><a href=#2.3.1.15>xvidix</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>VIDIX in una finesta X</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2>directfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>Direttamente al dispositivo framebuffer</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2>Specifici per alcune schede:</B></P></TD><TR>
+
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+  sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.7>mga</A></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT
+  face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Livello YUV hardware di Matrox G200/G400
+  tramite il dispositivo mga_vid</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><A HREF=#2.3.1.7>xmga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>Livello mga_vid di Matrox G200/G400 in una finesta X11<BR>
+(<I>emulazione Xv con X 3.3.x!</I>)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2>syncfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+  sans-serif" size=2>supporto YUV Matrox G400 su framebuffer (obsoleto, usa
+  mga/xmga)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2>3dfx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2>supporto YUV hardware per Voodoo3/Banshee (/dev/3dfx, non ancora testato, forse
+  difettoso)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><A HREF=#2.3.1.9>tdfxfb</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>supporto YUV hardware per Voodoo3/Banshee su framebuffer tdfx
+  (funziona!)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2><A HREF=#2.3.1.16>zr</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>Visualizzazione su schede MJPEG basate su ZR360[56]7
+  (DC10(+), LML33, Buz)</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2>Speciali:</B></P></TD><TR>
+
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+  sans-serif" size=2>png</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+  Helvetica, sans-serif" size=2>output in file PNG (usa l'opzione -z per regolare
+  la compressione)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2>pgm</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2>output in file PGM (per test o codifica ffmpeg)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2>md5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2>output MD5sum (per prove di conformità MPEG)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2>null</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+  size=2>output nullo (per test di velocità)</TD><TR>
+</TABLE>
+
+<P>NOTA: <I>guarda le prossime sezioni per dettagli e requisiti!</I></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1.  Configurare l' MTRR</A></B></P>
+
+<P>E' DECISAMENTE consigliato controllare se i registri MTRR sono ben configurati,
+perchè possono fornire un grande aumento di prestazioni.</P>
+
+<P>Fai un '<CODE>cat /proc/mtrr</CODE>' :</P>
+
+<P><CODE>
+--($:~)-- cat /proc/mtrr<BR>
+reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size=  16MB: write-combining, count=9<BR>
+reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR>
+</CODE></P>
+
+<P>E a posto, mostra la mia Matrox G400 con 16Mb di memoria. L'ho ottenuto con
+XFree 4.x.x , che configura i registri MTRR automaticamente.</P>
+
+<P>Se non ha funzionato, devi farlo manualmente. Prima, bisogna trovare l'indirizzo
+di base.
+Hai 3 modi per scoprirlo:</P>
+
+<P><UL>
+<LI>dai messaggi di avvio di X11, per esempio:
+<P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR>
+(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P></LI>
+<LI>da /proc/pci (usa il comando lspci -v):
+<P>
+<CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE>
+<CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE>
+</P>
+<LI>dai messaggi del driver del kernel mga_vid (usa dmesg):
+<P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P>
+</UL></P>
+
+<P>Poi troviamo la dimensione della memoria. E molto semplice, basta convertire la quantità di ram video
+in esadecimale, o usare questa tabella:</P>
+
+<TABLE BORDER=0>
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD><TR>
+<TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD><TR>
+<TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD><TR>
+<TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD><TR>
+<TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD><TR>
+<TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD><TR>
+</TABLE>
+
+
+<P>Conosci l'indirizzo di base e la dimensione della memoria, configuriamo i registri mtrr!
+Per esempio, per la scheda Matrox di cui sopra (base=0xd8000000) con 32MB di
+ram (size=0x2000000) basta eseguire:</P>
+
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt;| /proc/mtrr</CODE></P>
+
+
+<P>Non tutte le CPU supportano l'MTRR. Per esempio i più vecchi K6-2 [circa 266Mhz,
+stepping 0] non supportano l'MTRR, ma gli stepping 12 si ('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>'
+per controllare').</P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P>
+
+<P>Sotto XFree86 4.0.2 o più recente, si possono usare le routine hardware della tua scheda
+usando l'estensione XVideo. Questo è quello che usa l'opzione '-vo xv'. Inoltre,
+questo driver è quello che supporta la regolazione di luminosità/contrasto/hue/etc (a meno che tu stia usando
+il vecchi, lento codec DirectShow DivX, che lo supporta ovunque), vedi la pagina di
+man.</P>
+
+<P>Per farlo funzionare, assicurati delle seguenti cose:</P>
+<P><UL>
+<LI>Devi usare XFree86 4.0.2 o più recente (le versioni precedenti non hanno XVideo)
+<LI>La tua scheda supporta l'accelerazione hardware (le schede moderne lo fanno)
+<LI>X carica l'estensione XVideo, è qualcosa del genere:
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;(II) Loading extension XVideo</CODE></P>
+<P>in /var/log/XFree86.0.log</P>
+
+<P>NOTA: questo carica solo l'estensione XFree86. In una buona installazione, questo è
+sempre caricato, e non significa che il supporto XVideo _della scheda_ è caricato!</P>
+
+<LI>La tua scheda ha il supporto Xv sotto Linux. Per vederlo, prova 'xvinfo', è
+parte della distribuzione di XFree86. Dovrebbe mostrare un lungo testo, simile
+a questo:
+<PRE>
+	X-Video Extension version 2.2
+	screen #0
+	  Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
+	    number of ports: 1
+	    port base: 43
+	    operations supported: PutImage
+	    supported visuals:
+	      depth 16, visualID 0x22
+	      depth 16, visualID 0x23
+	    number of attributes: 5
+	(...)
+	    Number of image formats: 7
+	      id: 0x32595559 (YUY2)
+	        guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
+	        bits per pixel: 16
+	        number of planes: 1
+	        type: YUV (packed)
+	      id: 0x32315659 (YV12)
+	        guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
+	        bits per pixel: 12
+	        number of planes: 3
+	        type: YUV (planar)
+	(...ecc...)
+</PRE>
+
+<P>Deve supportare i formati pixel YUY2 packed, e YV12 planar per essere
+utilizzabile con <B>MPlayer</B>.</P>
+
+<LI>E infine, controlla se <B>MPlayer</B> è stato compilato col supporto 'xv'.
+./configure ti dice questo.
+
+</UL></P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. Schede 3dfx</A></B></P>
+
+<P>I vecchi driver 3dfx avevano problemi con l'accelerazione XVideo,
+non supportavano ne YUY2 ne YV12, e cose del genere. Verifica di possedere
+XFree86 versione 4.1.0 o maggiore, funziona bene con YUY2, ma va in <B>crash
+con YV12</B>! Quindi, o aspetta il 4.2.0 o usa il cvs di
+<A HREF="http://dri.sourceforge.net">DRI</A> .
+Se sperimenti strani effetti con -vo xv, prova SDL (ha anche XVideo)
+e guarda se aiuta. Controlla la <A HREF="#2.3.1.4">sezione SDL</A> per dettagli.</P>
+
+<P><B>O</B>, prova il NUOVO driver -vo tdfxfb! Vedi la sezione <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9</A>!</P>
+
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. Schede S3</A></B></P>
+
+<P>La S3 Savage3D dovrebbe funzionare bene, ma per la Savage4, usa XFree86 versione 4.0.3
+o maggiore (in caso di problemi con l'immagine, prova 16bpp). Come per S3 Virge.. c'è il supporto
+xv, ma la scheda stessa è molto lenta, quindi faresti meglio a rivenderla.</P>
+
+<P><B>NOTA</B>: la schede Savage hanno una visualizzazione delle immagini lenta con YV12 (deve fare
+una conversione YV12->YUY2, perchè l'hardware Savage non può usare YV12).
+Quindi quando ad un certo punto di questa documentazione si dice "ha l'output YV12 usa questo,
+è più veloce", non è cosa certa. Prova.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. Schede nVidia</A></B></P>
+
+<P>nVidia non è una scelta molto buona sotto Linux (secondo NVidia, questo
+<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">non è vero</A>).. Sarai costretto ad usare
+il driver binario closed-source di nVidia, disponibile sul sito di nVidia. Il driver XFree86 standard
+non supporta XVideo per queste schede, a causa delle specificazioni e dei sorgenti chiusi di nVidia.</P>
+
+
+<P>Per quanto ne so l'ultimo driver XFree86 contiene il supporto XVideo per
+Geforce 2 e 3.</P>
+
+<P><UL><LI>Le schede Riva128 non hanno il supporto XVideo neanche col driver di nvidia :(
+Lamentati con NVidia.</UL></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. Schede ATI</A></B></P>
+
+<P>
+<LI>Il <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">driver GATOS</A> (che dovresti
+usare, a meno che tu non abbia Rage128 o Radeon) ha VSYNC abilitato di default. Questo
+significa che la velocità di decodifica (!) è sincronizzata con quella di refresh del monitor. Se
+la riproduzione sembra essere lenta, prova a disabilitare il VSYNC in qualche modo, o regola la velocità di refresh
+a n*(fps del filmato) Hz.</LI>
+
+<LI>Radeon VE - attualmente solo il CVS di XFree86 ha un driver per questa scheda, la versione
+4.1.0 no. E nessun supporto TV out. Naturalmente con <B>MPlayer</B> puoi felicemente
+ottenere una visualizzazione <B>accelerata</B>, con o senza <B>output TV</B>, e
+non servono librerie o X. Leggi le sezioni <a href=#2.3.1.12>driver VESA</a> e <A
+HREF=#2.3.1.14>livello video Radeon</A>).</LI> </P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. Schede NeoMagic</A></B></P>
+
+<P>
+Queste schede possono essere trovate su molti laptop. Sotto Linux, danno il meglio solo col DGA.
+Sfortunatamente, il driver DGE in X 4.1.0 non funziona, dovrai aspettare il
+4.2.0, o scaricare un driver modificato per 4.0.3 o 4.1.0 da qui :
+<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver</A>
+(c'è anche una patch per i sorgenti del driver).<BR>
+Questi driver sono forniti da <A HREF="mailto:tomee@cpi.pl">Tomek Jarzynka</A>.
+</P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Schede Trident</A></B></P>
+
+<P>Se vuoi usare xv con una scheda trident, dato che non funziona
+col 4.1.0, prova l'ultimo cvs di Xfree o aspetta Xfree 4.2.0.
+L'ultimo cvs aggiunge il supporto per xv a pieno schermo con la scheda
+Cyberblade XP.</P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Sommario</A></B></P>
+
+<P>Questo documento tenta di spiegare cosa sia il DGA in generale e
+cosa può fare (e cosa non può) il driver di output video DGA di mplayer.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Cos'è il DGA</A></B></P>
+
+<P>DGA è l'acronimo di Direct Graphics Access (Accesso Diretto alla Grafica, ndt) ed è un modo per un programma di
+aggirare il server X e modificare direttamente la memoria del framebuffer.
+Detto tecnicamente questo è possibile mappando la memoria del framebuffer nell'area
+di memoria del tuo processo. Questo è permesso dal kernel solo se
+hai i privilegi di superutente. Puoi ottenerli o loggandoti come
+root o applicando il bit suid all'eseguibile mplayer (NON
+consigliato!).</P>
+
+<P>Esistono due versioni di DGA: DGA1 è usato da XFree 3.x.x e DGA2 è stato
+introdotto con XFree 4.0.1.</P>
+
+<P>DGA1 fornisce solo accesso diretto al framebuffer come descritto sopra. Per
+cambiare la risoluzione del segnale video bisogna appoggiarsi all'estensione
+XVidMode.</P>
+
+<P>DGA2 incorpora le caratteristiche di XVidMode e permette anche
+di cambiare la profondità del display. Cosi puoi, anche se è in esecuzione
+un server X a 32 bit di profondità, cambiare ad una profondità di 15 bit e vice
+versa. </P>
+
+<P>Però il DGA ha alcune pecche. Sembra che siano in qualche modo dipendenti dal
+chip grafico che si usa e dall'implementazione del driver video del server X
+che controlla questo chip. Quindi non funziona su tutti i sistemi ...</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. Installare il supporto DGA per MPlayer</A></B></P>
+
+<P>Per prima cosa assicurati che X carichi l'estensione DGA, controlla in /var/log/XFree86.0.log:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P>
+
+<P>Vedi, XFree86 4.0.x o maggiore è DECISAMENTE CONSIGLIATO!
+Il driver DGA di <B>MPlayer</B> è trovato automaticamente da ./configure, o si può forzare con
+--enable-dga.</P>
+
+<P>Se il driver non può cambiare ad una risoluzione minore, prova con le opzioni
+-vm (solo con X 3.3.x), -fs, -bpp, -zoom per trovare una modalità adatta.
+Non c'è una conversione per ora.. :(</P>
+
+<P>Diventa ROOT. DGA ha bisogno dell'accesso di root per poter scrivere direttamente nella memoria video.
+Se vuoi eseguirlo da utente, allora installa <B>MPlayer</B> SUID root:</P>
+
+<P><CODE>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chown root /usr/local/bin/mplayer<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P>
+
+
+<P>Ora funziona anche da semplice utente.</P>
+
+
+<P><B>!!!! MA RIMANI IN ASCOLTO !!!!</B><BR>
+Questo è un <B>GRANDE</B> rischio per la sicurezza! Non farlo mai su un server o un computer
+al quale possono accedere altre persone perchè si possono ottenere i privilegi di root
+attraverso mplayer suid root.<BR>
+<B>!!!! QUINDI SEI STATO AVVISATO ... !!!!</B></P>
+
+<P>Ora usa l'opzione '-vo dga', ed ecco fatto! (spero:)
+Dovresti anche provare se l'opzione '-vo sdl:dga' funziona per te! E' molto più
+veloce!!!</P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Cambiare risoluzione</A></B></P>
+
+<P>Il driver DGA permette di cambiare la risoluzione del segnale di uscita.
+Questo evita la necessita di eseguire un (lento) ridimensionamento software e allo stesso
+tempo fornisce un'immagine a pieno schermo. Idealmente dovrebbe andare all'esatta risoluzione
+(tranne che per rispettare le proporzioni) dei dati video, ma il server X
+permette solo di andare ad una risoluzione presente in
+<CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> (<CODE>/etc/X11/XF86Config-4</CODE> per XFree 4.0.X).
+Queste sono definite dalle cosi dette modeline e dipendono dalle capacità
+del tuo hardware video. Il server X legge questo file di configurazione all'avvio e
+disabilita le modeline non adatte al tuo hardware. Puoi scoprire quali modalità rimangono
+nel file di log di X11. Si trova in:
+<CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>.</P>
+<P>Vedi l'appendice A per alcune definizioni di modeline di esempio.</P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA &amp; MPlayer</A></B></P>
+
+<P>DGA è utilizzato in due posti in <B>MPlayer</B>: il driver SDL driver può farne uso
+(-vo sdl:dga) e nel driver DGA (-vo dga).
+Quello detto sopra è valido per entrambi; nella seguente sezione spiegherò come funziona
+il driver DGA di <B>MPlayer</B>.</P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. Caratteristiche del driver DGA</A></B></P>
+
+<P>Il driver DGA è invocato specificando -vo dga alla riga di comando.
+Il comportamento di default è quello di cambiare ad una risoluzione il più vicino possibile
+a quella originale del filmato. Ignora deliberatamente le opzioni
+-vm e -fs (cambiare la modalità video e il pieno schermo) -
+tenta sempre di coprire la maggior parte possibile del monitor cambiando la
+modalità video, astenendosi così dall'usare anche un solo ciclo in più della CPU
+per ridimensionare l'immagine.
+Se non ti piace la modalità che ha scelto puoi forzarlo ad usare la risoluzione
+più vicina a quella che gli viene passata con le opzioni -x e -y.
+Con l'opzione -v, il driver DGA stamperà a video, tra le altre cose,
+una lista delle risoluzioni supportate dal tuo attuale file
+XF86-Config.
+Con il DGA2 puoi anche forzarlo ad usare una certa profondità usando l'pzione -bpp.
+Le profondità valide sono 15, 16, 24 e 32. Dipende dal tuo hardware
+se queste profondità sono supportate nativamente o se deve essere fatta una (possibilmente lenta)
+conversione.</P>
+
+<P>Se sei abbastanza fortunato da avere abbastanza memoria video rimasta
+per inserire un'intera immagine, il driver DGA userà il doppio buffering, che permette una riproduzione
+video più fluida. Ti dirà se il doppio buffering è abilitato oppure
+no.</P>
+
+<P>Doppio buffering significa che la successiva immagine del filmato viene disegnata nella
+memoria video mentre è mostrata l'immagine attuale. Quando il successivo frame
+è pronto, basta dire al chip grafico la posizione nella memoria
+del nuovo frame e prende semplicemente i dati da visualizzare da lì.
+Nel frattempo un altro buffer nella memoria sarà di nuovo riempito con nuovi dati
+video.</P>
+
+Il doppio buffering può essere abilitato con l'opzione -double e disabilitato con
+-nodouble. L'azione attualmente predefinita è quella di disabilitare il doppio
+buffering. Quando si usa il driver DGA, l' OSD funziona
+solo col doppio buffering abilitato. Comunque, abilitare il doppio buffering può
+risultare in una grande perdita di velocità (sul mio K6-II+ 525 usa un 20% in più di tempo della
+CPU!) a seconda dell'implementazione del DGA per il tuo hardware.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Questioni sulla velocità</A></B></P>
+
+<P>Parlando in generale, l'accesso al framebuffer DGA dovrebbe essere veloce almeno quanto
+il driver X11 con in più il beneficio di avere l'immagine a pieno schermo.
+I valori di velocità in percentuale dati da mplayer devono essere interpretati con una certa
+cura, dato che per esempio, col driver X11 non includono il tempo impiegato
+dal server X necessario per il reale disegno. Aggancia un terminale alla porta
+seriale della tua box ed esegui top per vedere cosa sta realmente accadendo
+...</P>
+
+<P>Parlando in generale, l'incremento di velocità dato da DGA rispetto ad un uso 'normale' di X11
+dipende in larga misura dalla tua scheda grafica e da quanto sia ben ottimizzato il modulo X-Server
+per essa.</P>
+
+<P>Se hai un sistema lento, faresti meglio ad usare una profondità di 15 o 16bit in quanto necessitano
+solo metà della larghezza di banda della memoria rispetto ai 32.</P>
+
+<P>Anche usare una profondità di 24bit è una buona idea se la tua scheda li supporta nativamente solo i
+32 bit in quanto trasferisce il 25% in meno di dati rispetto alla modalità 32/32.</P>
+
+<P>Ho visto già dei file avi riprodotti su un Pentium MMX 266. Le CPU AMD K6-2
+dovrebbero andare bene dai 400 MHZ in su.</P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Bug conosciuti</A></B></P>
+
+<P>Bene, secondo alcuni sviluppatori di XFree, DGA è proprio una bestiaccia. Raccomandano
+di non usarlo. La sua implementazione non è sempre perfetta
+con tutti i driver per chipset di XFree la fuori.</P>
+
+<P><UL>
+<LI>con XFree 4.0.3 e nv.o c'è un bug che risulta in strani colori
+<LI>il driver ATI necessita di cambiare la modalità più volte dopo aver finito di usare
+DGA
+<LI>alcuni driver semplicemente falliscono nel ritornare alla risoluzione normale (usa
+Ctrl-Alt-Keypad +, - per ritornarci manualmente)
+<LI>alcuni driver semplicemente mostrano strani colori
+<LI>alcuni driver mentono sulla quantità di memoria che mappano nello spazio di indirizzamento del
+processo, così vo_dga non userà il doppio buffering (SIS?)
+<LI>alcuni driver sembrano fallire nel riportare anche una singola modalità valida. In questo caso
+il driver DGA si interromperà lamentandosi di una modalità senza senso di
+100000x100000 o simile ...
+<LI>OSD funziona solo col doppio buffering abilitato
+</UL></P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Lavoro futuro</A></B></P>
+
+<P><UL><LI>usare la nuova interfaccia di rendering di X11 per OSD
+<LI>dov'è la mia lista delle cose da fare ???? :-(((</UL></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Alcune modeline</A></B></P>
+
+<PRE>
+  Section "Modes"
+    Identifier    "Modes[0]"
+    Modeline	"800x600"  40     800 840 968 1056  600 601 605 628
+    Modeline	"712x600"  35.0   712 740 850 900   400 410 412 425
+    Modeline	"640x480"  25.175 640 664 760 800   480 491 493 525
+    Modeline 	"400x300"  20     400 416 480 528   300 301 303 314 Doublescan
+    Modeline	"352x288"  25.10  352 368 416 432   288 296 290 310
+    Modeline	"352x240"  15.750 352 368 416 432   240 244 246 262 Doublescan
+    Modeline	"320x240"  12.588 320 336 384 400   240 245 246 262 Doublescan
+  EndSection
+</PRE>
+
+<P>Queste funzionano bene col mio chip Riva128, usando il modulo del driver XServer nv.o .
+</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Segnalazione bug</A></B></P>
+
+<P>Se riscontri dei problemi col driver DGA per favore sentiti libero di inviare una segnalazione
+di bug a me (indirizzo e-mail sotto). Per favore esegui mplayer con l'opzione
+-v e includi tutte le linee che cominciano con vo_dga: nella segnalazione</P>
+
+<P>Includi anche la versione di X11 che usi, la scheda video
+e il tuo tipo di CPU. Anche il modulo del driver X11 (definito in XF86-Config) potrebbe
+aiutare. Grazie!</P>
+
+
+<P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P>
+
+<P>SDL (Simple Directmedia Layer, Semplice Livello Diretto per media, ndt) è in generale una interfaccio video/audio
+  unificata. I programmi che ne fanno usa conoscono solo l' SDL, e nulla su quale driver video
+  o audio SDL usa veramente. Per esempio un port di Doom che usa SDL
+  essere eseguito su svgalib, aalib, X, fbdev, e altri, devi solo specificare il
+  (per esempio) driver video da usare con la variabile d'ambiente SDL_VIDEODRIVER.
+  Bhe, in teoria.</P>
+
+<P>Con <B>MPlayer</B>, abbiamo usato la capacita di ridimensionamento software del suo driver X11 per
+  schede/driver che non supportano XVideo, finchè non abbiamo fatto il nostro (più veloce,
+  più bello) ridimensionatore software. Abbiamo anche  usato il suo output aalib, ma ora abbiamo il nostro che è
+  più comodo. La sua modalità DGA era migliore della nostra, fino a poco
+  tempo fà. Afferrato ora? :)</P>
+
+<P>Aiuta anche con alcuni driver/schede difettosi se il video o l'audio sono a scatti
+  (non un problema di sistema lento).</P>
+
+<P>Ecco alcune note sull'output SDL in <B>MPlayer</B>.</P>
+
+
+
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Ci sono molte opzioni a riga di comando per SDL:</B></P></TD><TR>
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo sdl:nome</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica il driver video sdl da usare (es. aalib, dga, x11)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-ao sdl:nome</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica il driver audio sdl da usare (es. dsp,
+esd, arts)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-noxv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>disabilita l'accelerazione  hardware Xvideo</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-forcexv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>tenta di forzare l'accelerazione Xvideo</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Tasti per SDL:</B></P></TD><TR>
+
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>F</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>scambia le modalità pieno schermo/finestra</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>C</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia tra le modalità a pieno schermo disponibili</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>W/S</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sostituiscono * e / (controllo mixer)</TD><TR>
+
+</TABLE></P>
+
+<P><B>BUG CONOSCIUTI:</B></P>
+<P><UL><LI>I tasti premuti sotto il driver sdl:aalib si ripetono all'infinito. (usa -vo aa !)
+E' un bug di SDL, io non posso cambiarlo (provato con SDL 1.2.1).
+</UL></P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P>
+
+<P>Se non hai X, puoi usare l'output SVGAlib! Assicurati di non usare l'opzione
+-fs, in quanto abilita l'utilizzo del ridimensionamento software, e è LEEENTO
+per ora, a meno che tu non abbia una CPU veramente veloce (e/o MTRR?). :(</P>
+
+<P>Naturalmente dovrai installare svgalib e il suo pacchetto di sviluppo
+in modo che <B>MPlayer</B> possa compilare il suo driver SVGAlib (trovato automaticamente, ma può essere
+forzato), e non dimenticare di modificare /etc/vga/libvga.config per adattarlo alla tua
+scheda video &amp; monitor.</P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Output col Framebuffer (FBdev)</A></B></P>
+
+<P>Se compilare il driver FBdev stabilito automaticamente da ./configure .
+Leggi la documentazione del framebuffer nei sorgenti del kernel
+(Documentation/fb/*) per informazioni su come abilitarlo, ecc.. !</P>
+
+<P>Se la tua scheda non supporta lo standard VBE 2.0 (le più vecchie schede ISA/PCI,
+come la S3 Trio64), ma solo VBE 1.2 (o più vecchio?) :
+Bene, VESAfb è ancora disponibile, ma dovrai caricare il programma SciTech Display
+Doctor (prima UniVBE) prima di fare il boot di Linux.  Usa un dischetto di boot DOS o
+quello che vuoi.  E non dimenticare di registrare il tuo UniVBE ;))</P>
+
+<P>L'output FBdev accetta alcuni parametri supplementari tra i quali:</P>
+
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fb</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>
+<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica il dispositivo framebuffer da usare (/dev/fb0)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fbmode</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nome della modalità da usare (secondo /etc/fb.modes)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>	file di configurazione delle modalità (default /etc/fb.modes)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>valori IMPORTANTI, vedi example.conf</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR>
+</TABLE></P>
+
+<P>Se vuoi cambiare ad una modalità specifica, allora usa</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -vm -fbmode (NomeModalità) nomefile</CODE></P>
+
+<P><UL><LI>l'opzione <B>-vm</B> sceglierà la modalità più adatta da /etc/fb.modes . Può essere usata
+anche insieme alle opzioni -x e -y. L'opzione -flip è supportata solo se
+il formato dei pixel del filmato corrisponde a quello dei pixel della modalità video.
+Fai attenzione al valore di bpp, il driver fbdev tenta di usare l'attuale,
+o se si specifica l'opzione -bpp, allora quella.</LI>
+<LI>l'opzione <B>-zoom</B> non è supportata (il ridimensionamento software è lento). l'opzione -fs
+non è supportata. Non puoi usare le modalità a 8bpp (o meno).</LI>
+<LI>Probabilmente vuoi nascondere il cursore : <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE>
+  o <CODE>setterm -cursor off</CODE><BR>
+  e lo screen saver: <CODE>setterm -blank 0</CODE><BR>
+  Per riavere il cursore : <CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE>
+  o <CODE>setterm -cursor on</CODE>
+</UL></P>
+
+<P>NOTA: il cambiamento di modalità video di FBdev _non funziona_ col framebuffer VESA,
+e non chiederlo, in quanto non è una limitazione di <B>MPlayer</B>.</P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></B></P>
+
+<P>Questa sezione parla del supporto BES (Back-End Scaler) di Matrox G200/G400/G450/G550,
+il driver del kernel mga_vid.  E attualmente sviluppato da me (A'rpi), e
+ha il supporto VSYNC hardware con triplo buffering. Funziona sia da console col framebuffer
+che sotto X.</P>
+
+<P><B>ATTENZIONE</B>: su sistemi non-Linux, usa <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> per
+  mga_vid !!!</P>
+
+<P>Per usarlo, devi prima compilare mga_vid.o:</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cd drivers<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make</CODE></P>
+
+<P>Poi crea il dispositivo /dev/mga_vid:</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P>
+
+<P>e carica il driver con</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;insmod mga_vid.o</CODE></P>
+
+<P>Dovresti controllare il riconoscimento della dimensione della memoria usando il comando 'dmesg'. Se è
+sbagliata, usa l'opzione mga_ram_size (prima rmmod mga_vid), specifica la dimensione della memoria
+della scheda in MB:</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P>
+
+<P>Per farlo caricare/scaricare automaticamente quando ce n'è bisogno, prima inserisci la seguente riga
+alla fine di /etc/modules.conf:</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;alias char-major-178 mga_vid</CODE></P>
+
+<P>Quindi copia il modulo <CODE>mga_vid.o</CODE> nella posizione appropriata sotto
+  <CODE>/lib/modules/&lt;versione kernel&gt;/daqualcheparte</CODE>.</P>
+
+<P>Poi esegui</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;depmod -a</CODE></P>
+
+<P>Ora devi (ri)compilare <B>MPlayer</B>, ./configure troverà /dev/mga_vid
+e compilerà il driver 'mga'. In <B>MPlayer</B> si usa con '-vo mga' se
+hai la console matroxfb, o '-vo xmga' sotto XFree86 3.x.x o 4.x.x.</P>
+
+<P>Il driver mga_vid coopera con Xv.</P>
+
+<P>Il file del dispositivo <CODE>/dev/mga_vid</CODE> può essere letto (per esempio con
+  <CODE>cat /dev/mga_vid</CODE>) per alcune informazioni, e scritto per cambiare la luminosità
+  : <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></B></P>
+
+<P>Driver del framebuffer YUV SiS 6326 -> driver del kernel sis_vid</P>
+
+<P>La sua interfaccia dovrebbe essere compatibile con mga_vid, ma il driver non è stato aggiornato
+dopo i cambiamenti di mga_vid, quindi è obsoleto ora.  Si cercano volontari per
+testarlo e aggiornare il codice.</P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. Supporto YUV 3dfx (tdfxfb)</A></B></P>
+
+<P>Questo driver usa il driver framebuffer del kernel tdfx per riprodurre i filmati con
+accelerazione YUV. Devi avere un kernel col supporto tdfxfb, e ricompilare con
+<CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. Output in OpenGL</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione dei filmati usando OpenGL. Sfortunatamente, non tutti
+i driver hanno questa capacità. Per esempio i driver Utah-GLX
+(per XFree86 3.3.6) lo supportano, con tutte le schede.
+Vedi <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A>
+per dettagli su come installarlo.</P>
+
+<P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 lo supporta solo con schede Matrox, e Radeon.
+Vedi <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> per scaricarlo,
+e per istruzioni sull'installazione.</P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - visione in modalità testo</B></P>
+
+<P><B>AAlib</B> è una libreria per vedere la grafica in modalità testo, usando un potente
+renderer ASCII. Ci sono MOLTI programmo che già la supportano, come Doom,
+Quake, ecc. MPlayer contiene un driver molto usabile per questa.
+Se ./configure trova aalib installata, sarà compilato il driver libvo aalib.</P>
+
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Puoi usare alcuni tasti nella finestra AA per cambiare le opzioni di rendering:</B></P></TD><TR>
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce il contrasto</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aumenta il contrasto</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>diminuisce la luminosità</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aumenta la luminosità</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(dis)attiva il rendering veloce</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia la modalità di dithering (nessuno, distribuzione dell'errore, floyd steinberg)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>inverte l' immagine</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia i controlli da aa a mplayer)</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Possono essere usate le seguenti opzioni a riga di comando:</B></P></TD><TR>
+
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia il colore dell'osd</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia il colore dei sottotitoli</TD><TR>
+<TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dove V può essere: (0/normal, 1/dark, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverse, 5/special)</P></TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>La stessa AAlib fornisce un gran numero do opzioni.
+Eccone alcune importanti:</P></B></TD><TR>
+
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aadriver</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>seleziona il driver aa consigliato (X11, curses, linux)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaextended</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa tutti i 256 caratteri</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaeight</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa ascii a otto bit</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aahelp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>stampa tutte le opzioni di aalib</TD><TR>
+</TABLE></P>
+
+<P>NOTA: il rendering utilizza molta CPU, specialmente usando aalib su X,
+e ne usa meno su console standard,
+non-framebuffer. Usa SVGATextMode per selezionare una modalità testo grande,
+e divertiti! (le schede Hercules con uscita secondaria vanno forte :)) (qualcuno può migliorare
+bdev per fare conversione/dithering a hgafb? Sarebbe bello :)</P>
+
+<P>Usa l'opzione -framedrop se il tuo computer non è abbastanza veloce da renderizzare tutto i frame!</P>
+
+<P>Usandolo da terminale otterrai una più alta velocità e qualità usando il driver di linux, non
+curses (-aadriver linux). Ma per questo devi avere accesso in scrittura a /dev/vcsa&lt;terminale&gt;!
+Questo non è sistemato automaticamente da aalib, ma vo_aa cerca di trovare la modalità migliore.
+Vedi <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune/">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A> per ulteriori questioni di regolazione.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12.  VESA - output col BIOS VESA</B></P>
+<P>
+Questodriver è stato pensato e introdotto come un <b>driver generico</b> per qualsiasi scheda video
+con un BIOS VESA VBE 2.0 compatibile. Ma cè ancora una ragione per lo sviluppo di
+questo driver - i suoi molti problemi con la visualizzazione di filmati sulla TV.<BR>
+<b>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Versione 3.0 Data: 16 Settembre 1998</b> (Pagina 70)
+dice:
+</P>
+
+<P>
+<code><i>
+<b>Design a doppio controller</b><br>
+VBE 3.0 supporta il design a doppio controller supponendo che, dato che entrambi
+i controller sono solitamente forniti dallo stesso OEM, sotto il controllo di una
+singola ROM BIOS sulla stessa scheda grafica, è possibile nascondere il fatto che
+sono realmente presenti due controller dall'applicazione. Questo ha la limitazione
+di impedire l'uso contemporaneo dei controller indipendenti,
+ma consente alle applicazioni rilasciate prima del VBE 3.0 di operare normalmente. La funzione
+VBE 00h fornisce l'informazione combinata dei due
+controller, inclusa la lista combinata delle modalità disponibili.
+Quando l'applicazione seleziona una modalità, viene attivato il controller appropriato.
+Ogni rimanente funzione VBE quindi opera sul controller attivo.
+</i></code>
+</P>
+
+<P>
+Quindi si ha la possibilità di far andare il TV-out con questo driver.<br>
+(Suppongo che spesso il TV-out abbia un output suo proprio,
+almeno.)
+</P>
+
+<P>
+<b>Le cose positive:</b><BR>
+ - Hai la possibilità di vedere filmati <b>anche se Linux non conosce nemmeno</b> il tuo hardware video.<BR>
+ - Non devi aver installato niente per la grafica sul tuo Linux
+(come X11 (cioè XFree86), fbdev e così via). Questo driver può essere eseguito dalla
+<b>modalità testo</b>.<BR>
+ - Hai la possibilità di avere il <b>TV-out funzionante</b>. (almeno con le schede ATI).<BR>
+ - Questo driver richiama l'handler <b>int 10h</b> quindi non è un emulatore - richiama le
+cose <b>reali</b> del <b>reale</b> BIOS in modalità <b>reale</b>. (detto meglio -
+in modalità vm86).<BR>
+ - Molto più importante :) puoi guardare i <b>DVD a 320x200</b> se non hai una CPU potente.<BR>
+</P>
+
+<P>
+<b>Le cose negative:</b><BR>
+ - Funziona solo su <b>sistemi x86</b>.<BR>
+ - <b>E' il driver più lento</b> di tutti quelli disponibili per MPlayer.<BR>
+   (Ma solo se la tua scheda non supporta la <b>modalità DGA</b> - altrimenti questo
+   driver è simile in velocità a quelli <b>-vo dga</b> e <b>-vo fbdev</b>.<BR>
+
+ - Puà essere usato solo da <b>ROOT</b>.<BR>
+ - Attualmente è disponibile solo per <b>Linux</b>.<BR>
+ - <b>Non usa</b> nessuna <b>accelerazione hardware</b> (come il livello YUV  o lo scaling hw).<BR>
+</P>
+
+<P>Non usare questo driver col <B>GCC 2.96</B> ! Non funzionerà !</P>
+
+<P>
+<TABLE BORDER=0>
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Sono attualmente disponibili queste opzioni per VESA:</B></P></TD><TR>
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo vesa:opzioni</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>attualmente riconosciuto: <b>dga</b> per forzare la modalità dga e <b>nodga</b> per disabilitarla. Nota: puoi omettere questi parametri per abilitare il riconoscimento <b>automatico</b> della modalità dga. (In futuro si potranno specificare anche parametri come refresh rate, interlacing, doublescan e così via. Esempi: i43, 85, d100)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>forza la modalità definita dall'utente</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-x, -y</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>configura il predimensionamento definito dall'utente</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>abilita il predimensionamento definito dall'utente</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ridimensiona l'immagine a pieno schermo</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ridimensiona il predimensionamento definito dall'utente a pieno schermo</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-double</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>abilita la modalità di doppio buffering. (Disponibile solo in modalità DGA). Dovrebbe essere più lento del buffering singolo, ma non ha scatti.</TD><TR>
+</TABLE>
+</P>
+
+<P>
+<b>Problemi conosciuti e come aggirarli:</b><br>
+ - Se hai installato il font <b>NLS</b> sulla tua Linux box ed esegui il driver VESA
+dalla modalità testo allora dopo aver chiuso mplayer avrai il <b>font ROM</b> caricato invece del
+nazionale. Puoi ricaricare il font nazionale usando l'utilità <b><i>setsysfont</i></b>
+dalla, per esempio, distribuzione Mandrake.<br>
+(<b>Suggerimento</b>: la stessa utilità è usata per la "localizzazione" di fbdev).<br>
+ - Alcuni <b>driver grafici di Linux</b> non aggiornano la <b>modalità BIOS</b> attiva nella memoria DOS. Quindi se hai
+un tale problema - usa sempre il driver VESA solo dalla <b>modalità testo</b>. Altrimenti la modalità testo (#03) sarà
+attivata comunque e dovrai far ripartire il computer.<br>
+ - Spesso dopo aver terminato il driver VESA ottieni uno <b>schermo nero</b>. Per farlo ritornare
+allo stato originale - cambia semplicemente console (premendo <b>Alt-Fx</b>) poi ritorna
+alla precedente console nello stesso modo.<br>
+ - Per far <b>funzionare il TV-out</b> devi avere il connettore della tv inserito prima di far partire
+il tuo PC in quanto il BIOS video si inizializza solo una volta durante la procedura di POST.
+</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13.  X11</B></P>
+
+<P>Evitalo se possibile. Da l'output a X11 (usa l'estensione per la memoria condivisa), senza alcuna
+accelerazione hardware. Supporta (accelerato da MMX/3DNow/SSE, ma ancora
+lento) il ridimensionamento software, usa le opzioni <CODE>-fs -zoom</CODE>. Molte schede
+hanno il supporto per il ridimensionamento hardware, usa l'output <CODE>-vo xv</CODE> per queste, o
+<CODE>-vo xmga</CODE> per le Matrox.</P>
+
+<P>Il problema è che il driver della maggior parte delle schede non supporta
+l'accelerazione hardware sulla seconda uscita/TV. In quei casi, si vede una finestra verde/blu
+invece del filmato. Qui è dove questo driver è utile,
+ma hai bisogno di una CPU potente per usare il ridimensionamento software. Non usare
+l'output+scaler software del driver SDL, ha una pessima qualità d'immagine !</P>
+
+<P>Il ridimensionamento software è molto lento, faresti meglio a cambiare modalità video invece.
+E' molto semplice. Vedi la <A HREF=#2.3.1.3.A>sezione sulle modeline DGA</A>, e
+inseriscile nel tuo XF86Config.
+<UL>
+  <LI>Se hai XFree86 4.x.x - usa l'opzione <CODE>-vm</CODE>. Cambierà ad una
+    risoluzione adatta al tuo filmato. Se non funziona :</LI>
+  <LI>Con XFree86 3.x.x - devi cercare tra tutte le risoluzioni disponibili
+    con i tasti <B>CTRL-ALT-più</B> e <B>meno</B>.</LI>
+</UL>
+
+Se non riesci a trovare le modalità che hai inserito, controlla l'output di XFree86. Alcuni
+driver non possono usare i bassi pixelclock necessari per modalità video a bassa
+risoluzione.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.14>2.3.1.14. Livello video Rage128 (pro) / Radeon (radeon_vid)</A></B></P>
+<P>
+<b>radeon_vid</b> e <B>rage128_vid</B> forniscono supporto per il <b>BackEnd Scaler</b> su chipset ATI <b>Radeon</b> e Rage128 (Pro).
+E' stato studiato e introdotto come un analogo del driver <a href="video.html#2.3.1.7">mga_vid</a>, quindi puoi usarlo nello stesso modo!<br>
+Ma l'obbiettivo principale dell'uso di questo driver è il driver <a href="video.html#2.3.1.12">VESA</a>.<br>
+Semplicemente perchè VESA abilita il TV-out sulle schede ATI ma il Backend scaler è usato dopo
+il cambiamento di modalità. Questa implementazione da il flusso video su entrambi: <b>schermo TV</b> e monitor <b>CRTC</b>
+simultaneamente. (Diminuisce leggermente la qualità dell'output video, ma è molto
+che niente).
+Spiacente! Non sono riuscito a trovare nessuna informazione sul livello video sulle
+pagine di ATI. (ho deciso di implementarlo attraverso chiamate <b>int 10h</b>). Ma è stato
+molto facile implementare queste cose attraverso le porte di lettura/scrittura di Radeon.
+<br><b>NOTA</b>: la tecnologia XXX_VID è assolutamente non documentata e probabilmente in futuro
+queste cose saranno completamente riscritte. Questo è il primo rilascio pubblico del
+driver.</P>
+
+<P><B>Installazione</B></P>
+
+<P>
+<UL>
+  <LI>
+    <CODE>cd drivers/radeon<BR>
+    make<BR>
+    make install<BR>
+    make nodes</CODE></LI>
+  <LI>aggiungi uno dei seguenti alla fine del file <CODE>/etc/modules.conf</CODE> :<BR>
+    <CODE>&nbsp;&nbsp;alias char-major-178 radeon_vid</CODE><BR>
+    <CODE>&nbsp;&nbsp;alias char-major-178 rage128_vid</CODE></LI>
+  <LI>run <CODE>depmod -a</CODE></LI>
+</UL>
+</P>
+
+<P>
+<br><b>Utilizzo:</b><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -vo vesa:lvo:/dev/radeon_vid &lt;tue opzioni&gt; nomefile</CODE>
+</P>
+
+<P>Più esempi (per il deinterlacing hardware, ecc) si possono trovare
+  <A HREF="../drivers/radeon/README">qui</A>.</P>
+
+<P><B>NOTA</B>: non usare nessun framebuffer se intendi usare questo driver ! Usalo
+solo da una console in modalità testo.</P>
+
+<P>
+<b>Conclusioni:</b> So che ci sono molte cose che mancano e molti bug. Quindi se sei in grado di migliorare
+qualcosa mandami semplicemente le tue patch.
+</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></B></P>
+
+<P><B><I>COS'E' IL VIDIX</I></B></P>
+
+<P>VIDIX è l'acronimo di <b>VID</b>eo <b>I</b>nterface for
+  *ni<b>X</b> (Interfaccia Video per *nix, ndt).<BR>
+  VIDIX è stato studiato e implementato come un'interfaccia per veloci driver in spazio utente
+  che forniscono <b>DGA</b> ovunque è possibile (<b>a differenza di X11</b>). I
+  Spero che questi driver siano portabili come X11 (<b>non solo su
+  *nix</b>).<BR>
+  Cos'è:
+  <LI>E' un successore portabile della tecnologia mga_vid, ma è localizzato in spazio
+    utente.</LI>
+  <LI>A differenza di X11 fornisce DGA ovunque è possibile</LI>
+  <LI>A differenza di v4l fornisce un'interfaccia per la riproduzione video</LI>
+  <LI>A differenza dei driver linux usa librerie matematiche</LI>
+</P>
+
+<P>Posso dirtelo in lettere maiuscole e grassetto :<BR>
+  <b>VIDIX FORNISCE ACCESSO DIRETTO ALLA GRAFICA ALLA MEMORIA YUV BES.</b>
+</P>
+
+<P><i>Bene (è tra le cose che devo fare) - implementare un decoder da DGA a MPEG2.</i></P>
+
+<P>Questa interfaccia è stata studiata come un tentativo di far rientrare le esistenti interfacce
+  di accelerazione video (conosciute come mga_vid, mga_yuv, radeon_vid) in uno schema fisso. Fornisce
+  un'interfaccia di alto livello ai chip conosciuti come BES (BackEnd
+  scaler) o OV (Video Overlay). Non fornisce un'interfaccia di basso livello
+  a cose conosciute come server grafici. (Non voglio competere con il team di X11
+  nel cambiamento di modalità grafica). Cioè, l'obbiettivo principale di questa interfaccia
+  è di fornire la massima velocità di riproduzione video ma non di mettere il segnale video sullo
+  schermo della tua TV o sul nastro del tuo videoregistratore. Sebbene anche queste cose siano
+  molto importanti - è esattamente un altro compito. (Comunque penso che sarebbe possibile
+  implementare qualcosa come un mini-X (non confondetelo con Minix ;) in
+  futuro, se si troverà un certo numero di volontari.
+</P>
+
+<P><B><I>UTILIZZO</I></B></P>
+
+<P>
+  <LI>Puoi usare il driver di output video da solo: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR>
+    Questo driver è stato sviluppato come una interfaccia di X11 per la tecnologia VIDIX.
+    necessita di un server X e può funzionare solo sotto un server X.</LI>
+  <LI>Si può usare il sottodispositivo VIDIX che è stato applicato a molti driver di output video,
+    come:<BR>
+    <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> e <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI>
+  Infatti non importa quale driver di output video si usa con <b>VIDIX</b>.
+</P>
+
+<P><B><I>REQUISITI</I></B></P>
+
+<P>
+  <LI>La scheda video dovrebbe essere in modalità grafica (ho scritto <b>dovrebbe</b> semplicemente
+    perchè l'ho provato in modalità testo - funziona, ma da un terribile output ;) Usa
+    AAlib per quello).<BR>
+    <I>Nota: chiunque può provare questo trucco commentando il cambiamento di modalità nel driver
+    vo_vesa.</I></LI>
+  <LI>Il driver di output video di <B>MPlayer</B> dovrebbe conoscere la modalità video attiva ed essere in grado di
+    dire al sottodispositivo VIDIX alcune caratteristiche video del server.</LI>
+  Credo tutti i driver di output video di <B>MPlayer</B> riconoscano
+  il sottodispositivo <CODE>:vidix</CODE>.
+</P>
+
+<P><B><I>METODI DI UTILIZZO</I></B></P>
+
+<P>Quando VIDIX è usato come <b>sottodispositivo</b> (<CODE>-vo vesa:vidix</CODE>) allora
+  la configurazione della modalità video è fatta dal dispositivo di output video
+  (<b>vo_server</b> in breve). Quindi puoi passare alla linea di comando di
+  <B>MPlayer</B> le stesse opzioni di vo_server. In aggiunta interpreta l'opzione
+  <CODE>-double</CODE> come un parametro globalmente visibile. (Consiglio di usare
+  questa opzione con VIDIX almeno per le schede ATI).<BR>
+  Come per <CODE>-vo xvidix</CODE> : attualmente riconosce le seguenti
+  opzioni: <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR>
+</P>
+
+<P>Puoi anche specificare il driver VIDIX direttamente come terzo sotto argomento alla linea di
+  comando :<BR>
+  <BR>
+  &nbsp;&nbsp;<code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double
+    file.avi</code><BR>
+  o<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp
+    32 file.avi</code><BR>
+  <BR>
+  Ma è pericoloso, e non dovresti farlo. In questo caso il driver dato sarà
+  forzato e il risultato è imprevedibile (potrebbe <b>bloccare</b> il tuo
+  computer). Dovresti farlo SOLO se sei assolutamente sicuro che funzionerà,
+  e <B>MPlayer</B> non lo fa automaticamente. Per favore dillo agli
+  sviluppatori. Il Modo Giusto è usare VIDIX senza argomenti per abilitare il riconoscimento automatico del
+  driver.
+</P>
+
+<P>
+  VIDIX è una tecnologia molto nuova ed è molto probabile che sul tuo sistema
+  (OS=abc CPU=xyz) non funzioni. In questo caso la sola soluzione per te è di eseguire
+  un port (principalmente libdha). Ma c'è la speranza che funzioni su quei sistemi dove funziona
+  X11.
+</P>
+
+<P>E l'ultimo <b>AVVERTIMENTO</b>: (s)fortunatamente <b>DEVI</b> avere i permessi di
+  <b>ROOT</b> per usare VIDIX a causa dell'accesso diretto all'hardware. Al limite
+  dai il bit <b>suid</b> all'eseguibile <B>MPlayer</B>.
+</P>
+
+<P><B><I>EQUALIZZATORE VIDEO</I></B></P>
+
+<P>
+  Questo è un equalizzatore video implementato specificatamente per Vidix. Puoi usarlo
+  sia coi tasti <B>1-8</B> come descritto nelle pagine di man, o
+  con argomenti dalla linea di comando. <B>MPlayer</B> riconosce le seguenti
+  opzioni :
+</P>
+
+<P>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-brightness</CODE> - regola la <B>LUMINOSITÀ</B> dell'output
+  video. Non è come la regolazione della luminosità sul pannello del monitor o della TV. Cambia
+  l'intensità dei componenti RGB del segnale video da schermo nero a
+  bianco.<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-contrast</CODE> - regola il <B>CONTRASTO</B> dell'output video.
+  Funziona in maniera simile alla lumunosità.<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-saturation</CODE> - regola la <B>SATURAZIONE</B> dell'output video.
+  Puoi ottenere un output in scala di grigi con questa opzione.<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-hue</CODE> - regola l' <B>HUE</B> del segnale video.  Puoi ottenere
+  il negativo a colori dell'immagine con questa opzione.<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-red_intensity</CODE> - regola l'intensità della componente <B>ROSSO</B>
+    del segnale video.<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-green_intensity</CODE> - regola l'intensità della componente <B>VERDE</B>
+    del segnale video.<BR>
+  &nbsp;&nbsp;<CODE>-blue_intensity</CODE> - regola l'intensità della componente <B>BLU</B>
+    del segnale video.
+</P>
+<P>
+  Ogni parametro accetta valori da <B>-1000</B> a <B>+1000</B>.<BR>
+  Il valore predefinito per ogni parametro è <B>0</B>.
+</P>
+<P>
+  <B>Nota:</B> Non tutti i driver supportano ogniuno di questi parametri.
+  Attualmente solo <B>radeon_vid.so</B> fornisce il pieno supporto per l'equalizzazione video.
+  Altri driver supportano solo parzialmente queste opzioni.
+</P>
+<P><B>Esempi:</B><BR>
+  <CODE>mplayer -vo vesa:vidix -brightness -300 -contrast 200
+  nomefile.avi</CODE><BR>
+  o<BR>
+  <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300
+  nomefile.vob</CODE>
+</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P>
+
+<P>Questo è un driver per la visualizzazione (<CODE>-vo zr</CODE>) per un certo numero di schede MJPEG
+di cattura/riproduzione (testato per DC10+ e Buz, e dovrebbe funzionare per
+LML33, DC10). Il driver funziona codificando il frame in jpeg e mandandolo poi
+alla scheda. Per la codifica jpeg è usato <B>libavcodec</B>,
+ed è quindi necessario.</P>
+
+<P>Questo driver parla al driver del kernel disponibile a
+<A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A>, quindi
+devi far funzionare questo prima. Poi ricompila <B>MPlayer</B> con
+<CODE>--enable-zr</CODE>.</P>
+
+<P>Alcune osservazioni:
+<UL>
+  <LI>non iniziare o fermare XawTV sul dispositivo di riproduzione durante la stessa,
+    bloccherà il tuo computer. Va, comunque, bene far partire <B>PRIMA</B>
+    XawTV, e <B>POI</B> <B>MPlayer</B>, aspettare che <B>MPlayer</B> finisca e
+    <B>POI</B> fermare XawTV.</LI>
+  <LI>questo driver aggiunge le opzioni <CODE>-zr*</CODE> alla linea di comando. La spiegazione di
+    queste opzioni può essere visualizzata con <CODE>-zrhelp</CODE>. E' possibile tagliare
+    il frame di input (tagliare i bordi per adattarlo o migliorare le prestazioni)
+    e fare altre cose.</LI>
+  <LI>Il driver prende i dati nei formati YV12 e YUY2, Questo significa che alcuni
+    codec non funzioneranno. Alcuni vecchi codec VfW (Video for Windows), per esempio,
+    non sono compatibili con questo driver. Il messaggio d'errore che vedrai è:
+    <CODE>Sorry, selected video_out device is incompatible with this codec.
+    </CODE></LI>
+  <LI>OSD non è attualmente supportato, quindi non vedrai i
+    sottotitoli.</LI>
+</UL>
+</P>
+
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. Supporto TV-out</A></B></P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Schede Matrox</A></B></P>
+
+<P>Sotto Linux hai due modi per far funzionare l'output TV :</P>
+
+<P>
+<UL>
+  <LI><B>XFree86</B>: usando il driver e il modulo HAL, disponibile al
+    <A HREF="http://www.matrox.com">sito della Matrox</A>. Questo ti darà X sulla
+    TV.<BR> <B>Questo metodo non da una riproduzione accelerata</B> come
+    sotto Windoze! Il secondo connettore ha solo il framebuffer YUV, il <I>BES</I>
+    (Back End Scaler, il ridimensionatore YUV sulle schede G200/G400/G450/G550) non funziona
+    su questo! Il driver per windows in qualche modo aggira questo, probabilmente usando il motore
+    3D per zoomare, e il framebuffer YUV per visualizzare l'immagine zoomata.
+    Se vuoi veramente usare X, usa le opzioni <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>,
+    ma sarà <B>LENTO</B>, e ha la protezione da copia <B>Macrovision</B>
+    abilitata (puoi "aggirare" Macrovision usando
+    <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">questo</A> script perl.
+    </LI>
+  <LI><B>Framebuffer</B>: usando i <B>moduli matroxfb</B> dei kernel 2.4.
+    I kernel 2.2 non hanno la possibilità di usare il TVout, quindi sono inutili per questo.
+    Devi abilitare TUTTE le voci relative al matroxfb durante la compilazione (eccetto il
+    MultiHead), e compilarle come <B>moduli</B>!
+    <UL>
+      <LI>
+	Entra in <CODE>TVout/matroxset</CODE> e fai <CODE>make</CODE>. Installa
+        <CODE>matroxset</CODE> da qualche parte nel tuo PATH.</LI>
+      <LI>
+	Se non hai <CODE>fbset</CODE> installato, entra in
+        <CODE>TVout/fbset</CODE> e fai <CODE>make</CODE>. Installa
+        <CODE>fbset</CODE> da qualche parte nel tuo PATH.</LI>
+      <LI>
+        Poi entra nella directory <CODE>TVout/</CODE> dei sorgenti di <B>MPlayer</B>,
+        ed esegui <CODE>./modules</CODE> da root. La tua console in modalità testo
+        entrerà in modalità framebuffer (non si può tornare indietro!).</LI>
+      <LI>Quindi, esegui lo script <CODE>./matroxtv</CODE>. Questo ti presenterà un
+        menu molto semplice. Premi <B>2</B> e <B>ENTER</B>. Ora dovresti avere la stessa immagine
+	sul monitor e sulla TV. L'opzione <B>3.</B>
+        cambierà al display indipendente, ma a quel punto <B>non puoi usare X</B>! Se
+	l'immagine della TV (PAL !) ha delle strane strisce, lo script non è stato in grado di
+	settare correttamente la risoluzione (a 640x512 di default). Usa altre voci del menu
+	a caso e andrà a posto :)</LI>
+    </UL>
+
+    <P>
+    Yoh. Il prossimo compito è quello di far scomparire il cursore su tty1 (o quello che è),
+    e disattivare lo spegnimento dello schermo. Esegui i seguenti comandi:</P>
+
+    <P>
+      <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> o <CODE>setterm -cursor off<BR>
+      setterm -blank 0</CODE>
+    </P>
+
+    <P>
+    Probabilmente vorrai metterli in uno script, e anche pulire lo
+    schermo.. Per riavere il cursore :<BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE>
+    o <CODE>setterm -cursor on</CODE>
+    </P>
+
+    <P>Inizia la riproduzione del filmato con <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640
+    -screenh 512 &lt;nomefile&gt;</CODE><BR>
+    (se usi X, ora cambia a matroxfb con per esempio CTRL-ALT-F1 !)<BR>
+    Cambia 640x512 se hai impostato la risoluzione diversamente..<BR>
+    <B>Goditi l' ultra-veloce output TV Matrox (meglio di Xv) !</B>
+    </P>
+  </LI>
+</LI>
+</UL>
+</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. Schede ATI</A></B></P>
+
+<P>
+<b>Poche parole sul TV-out di ATI:</b><BR>
+Attualmente ATI non vuole supportare nessuno dei suoi chip TV-out sotto Linux.
+Sotto c'è la risposta ufficiale di ATI Inc.:
+
+<P>
+<code>
+<i>
+<br>&gt; Ciao!
+<br>&gt;
+<br>&gt; Sulle vostre pagine scrivete che supportate gli sviluppatori linux.
+<br>&gt; Attualmente partecipo al progetto mplayer (www.mplayerhq.hu)
+<br>&gt; Sono interessato ad abilitare il TV-out su chip Radeon VE durante
+<br>&gt; la riproduzione di filmati. Sarebbe bello aggiungere questa caratteristica al driver radeonfb
+<br>&gt; (che si trova nell'albero CVS del progetto mplayer in main/drivers/radeon).
+<br>&gt; Ho la possibilità di avere della documentazione tecnica ufficiale?
+</i>
+<br>Non possiamo fornire documentazione relativa al TV out a causa della presenza di macrovision.
+<br>Anche il decoding mpeg2 è qualcosa che POTREMMO considerare nel futuro ma non
+<br>al momento. Questo è dovuto ancora a informazioni proprietarie e di terze
+<br>parti.
+</code>
+</P>
+
+<P>Peccato vero?</P>
+
+<P>
+<code>
+<B>D:Cos'è Macrovision?</B><BR>
+R:E' un meccanismo di protezione dalla copia.</code>
+</P>
+
+<P>Significa che se loro rilasciano qualunque informazione relativa al TV-out allora gli
+hacker saranno in grado di disabilitare la protezione dalla copia sui loro chip. Quindi
+non abbiamo possibilità di far funzionare il TV-out sulle ATI.</P>
+
+<P>Qual'è lo stato dei chip tv-out ATI sotto Linux:
+<LI><b>ATI Mach64</b> ha <i>ImpacTV</i> che è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.
+<LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> ha <i>Rage Theatre</i> che è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.
+<LI><b>Radeon VE</b> e <b>Rage PRO LT</b> hanno <i>ImpacTV2+</i> che non è supportato sotto Linux.
+Ma con <B>MPlayer</B> ottieni <B>piena accelerazione hardware</B> e <B>TV out</B>
+per le Radeon !
+Guarda le sezioni <a href=#2.3.1.12>driver VESA</a> e <A HREF=#2.3.1.14>accelerazione Radeon
+</A>.</P>
+
+<P>
+Fortunatamente, i possessori di CPU abbastanza potenti (Duron, Celeron2 e migliori) <b>possono vedere
+i film sulla TV</b> attraverso i <a href=#2.3.1.12>driver VESA</a>.
+</P>
+
+<P>
+Dovrei dire anche delle buone parole a ATI Inc. :<br>
+<b>producono dei BIOS della migliore qualità.</b>
+</P>
+
+<P>
+I <b>driver VESA</b> non usano nessuna accelerazione hardware ma simulano
+<b>DGA</b> con una finestra di 64K, che è configurata con le funzioni a 32-bit
+del BIOS. Le schede ATI hanno un'abbastanza <b>veloce memoria video</b> (chip DIMM o DDR
+con accesso a 64 - 128-bit) quindi non è un collo di bottiglia per loro. Non ci sono limitazioni
+per la scelta della modalità video da mostrare sulla TV (come in altre
+schede) quindi puoi usare <b>qualunque modalità video</b> sulla tua <b>TV</b> (da
+<b>320x200</b> fino a <b>1024x768</b>).<br>
+D'altra parte (si sa con certezza almeno per le <b>Radeon</b>) c'è una modalità <b>DGA</b>
+che è riconosciuta automaticamente e in questo caso otterrai una velocità paragonabile a quella
+dei driver <b>-vo dga</b> e <b>-vo fbdev</b>.<br>
+L'unica cosa che devi fare - <b>connettere la TV prima di avviare il tuo
+PC</b> in quanto il BIOS video si inizializza una sola volta durante la procedura di POST.
+</P>
+
+<P>
+Per dettagli vedi le sezioni <a href="video.html#2.3.1.12">VESA</a> di questa
+documentazione.
+</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P>
+
+<P>
+Guarda a <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">questa URL</A>.
+</P>
+
+</BODY>
+</HTML>