Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/ru.po @ 5817:571e895bf6ba
[gaim-migrate @ 6247]
The buttons on GTK+ multi-field dialogs are now actually called, but they
have not been tested.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Mon, 09 Jun 2003 01:54:51 +0000 |
parents | 61113d76091c |
children | ed983e8a1851 |
rev | line source |
---|---|
2085 | 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001. | |
5729 | 4 # |
2085 | 5 msgid "" |
6 msgstr "" | |
5729 | 7 "Project-Id-Version: gaim 0.65\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2003-06-04 00:03+0300\n" | |
9 "PO-Revision-Date: 2003-05-03 23:05+0300\n" | |
5712 | 10 "Last-Translator: Dzmitry Chekmarou <zmiter@urllog.com>\n" |
2085 | 11 "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n" |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | |
5729 | 13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
2085 | 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4304 | 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
2085 | 16 |
5729 | 17 #: plugins/docklet/docklet.c:93 src/win32/systray.c:359 |
4208 | 18 #, fuzzy |
19 msgid "Auto-login" | |
5712 | 20 msgstr "Подключиться автоматически" |
21 | |
5729 | 22 #: plugins/docklet/docklet.c:97 |
5712 | 23 #, fuzzy |
24 msgid "New Message.." | |
25 msgstr "Новое сообщение об отсутствии" | |
26 | |
5729 | 27 #: plugins/docklet/docklet.c:98 |
5712 | 28 #, fuzzy |
29 msgid "Join A Chat..." | |
30 msgstr "Подключиться к чату" | |
31 | |
5729 | 32 #: plugins/docklet/docklet.c:129 |
5712 | 33 msgid "New..." |
34 msgstr "" | |
35 | |
5729 | 36 #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:72 |
37 #: src/protocols/irc/irc.c:1030 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 | |
38 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 src/protocols/jabber/jabber.c:3500 | |
39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4498 | |
40 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 src/protocols/oscar/oscar.c:5715 | |
41 #: src/gtkblist.c:1534 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1482 | |
5712 | 42 msgid "Away" |
43 msgstr "Отошел" | |
44 | |
5729 | 45 #: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:534 |
5712 | 46 msgid "Back" |
47 msgstr "Вернулся" | |
48 | |
5729 | 49 #: plugins/docklet/docklet.c:147 |
4208 | 50 msgid "Mute Sounds" |
5712 | 51 msgstr "Приглушить звуки" |
52 | |
5729 | 53 #: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkft.c:575 |
54 #, fuzzy | |
55 msgid "File Transfers" | |
56 msgstr "Передача файлов" | |
57 | |
58 #. And now for the buttons | |
59 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/main.c:376 | |
60 #, fuzzy | |
61 msgid "Accounts" | |
62 msgstr "Учетнaя запись" | |
63 | |
64 #: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:386 | |
65 #: src/win32/systray.c:355 | |
66 #, fuzzy | |
67 msgid "Preferences" | |
68 msgstr "Свойства" | |
69 | |
70 #: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159 | |
5712 | 71 msgid "Signoff" |
72 msgstr "Завершение сеанса" | |
73 | |
5729 | 74 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
4208 | 75 msgid "Quit" |
5712 | 76 msgstr "Выход" |
77 | |
5729 | 78 #: plugins/docklet/docklet.c:464 |
4208 | 79 #, fuzzy |
80 msgid "Tray Icon Configuration" | |
5712 | 81 msgstr "Настройка пиктограммы" |
4208 | 82 |
5729 | 83 #: plugins/docklet/docklet.c:468 |
4208 | 84 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
85 msgstr "" | |
86 | |
5729 | 87 #. *< api_version |
88 #. *< type | |
89 #. *< ui_requirement | |
90 #. *< flags | |
91 #. *< dependencies | |
92 #. *< priority | |
93 #. *< id | |
94 #: plugins/docklet/docklet.c:492 | |
5712 | 95 msgid "System Tray Icon" |
96 msgstr "" | |
97 | |
5729 | 98 #. *< name |
99 #. *< version | |
100 #. * summary | |
101 #: plugins/docklet/docklet.c:495 | |
102 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
103 msgstr "" | |
104 | |
105 #. * description | |
106 #: plugins/docklet/docklet.c:497 | |
4208 | 107 msgid "" |
5712 | 108 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " |
4208 | 109 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " |
110 "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " | |
5712 | 111 "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
112 msgstr "" | |
113 | |
5729 | 114 #. *< api_version |
115 #. *< type | |
116 #. *< ui_requirement | |
117 #. *< flags | |
118 #. *< dependencies | |
119 #. *< priority | |
120 #. *< id | |
121 #: plugins/autorecon.c:83 | |
122 #, fuzzy | |
123 msgid "Auto-Reconnect" | |
124 msgstr "Не передавать автоответ" | |
125 | |
126 #. *< name | |
127 #. *< version | |
128 #. * summary | |
129 #: plugins/autorecon.c:86 plugins/autorecon.c:88 | |
5712 | 130 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
131 msgstr "" | |
132 | |
133 #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 | |
134 msgid "Mail Server" | |
135 msgstr "Почтовый сервер" | |
136 | |
137 #: plugins/chkmail.c:131 | |
138 #, c-format | |
139 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
140 msgstr "%s (%d новых/%d всего)" | |
141 | |
142 #: plugins/chkmail.c:203 | |
143 #, fuzzy | |
144 msgid "Check Mail" | |
145 msgstr "Проверить почту" | |
146 | |
147 #: plugins/chkmail.c:207 | |
148 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
149 msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n" | |
150 | |
5729 | 151 #. *< api_version |
152 #. *< type | |
153 #. *< ui_requirement | |
154 #. *< flags | |
155 #. *< dependencies | |
156 #. *< priority | |
157 #. *< id | |
158 #: plugins/events.c:225 | |
159 msgid "Event Test" | |
160 msgstr "" | |
161 | |
162 #. *< name | |
163 #. *< version | |
164 #. * summary | |
165 #: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230 | |
166 msgid "Test to see that all events are working properly." | |
167 msgstr "" | |
168 | |
169 #. *< api_version | |
170 #. *< type | |
171 #. *< ui_requirement | |
172 #. *< flags | |
173 #. *< dependencies | |
174 #. *< priority | |
175 #. *< id | |
176 #: plugins/filectl.c:203 | |
177 #, fuzzy | |
178 msgid "Gaim File Control" | |
179 msgstr "Gaim - Ошибка" | |
180 | |
181 #. *< name | |
182 #. *< version | |
183 #. * summary | |
184 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 | |
185 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | |
186 msgstr "" | |
187 | |
188 #. *< api_version | |
189 #. *< type | |
190 #. *< ui_requirement | |
191 #. *< flags | |
192 #. *< dependencies | |
193 #. *< priority | |
194 #. *< id | |
195 #: plugins/gaiminc.c:72 | |
196 #, fuzzy | |
197 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
198 msgstr "Gaim - Регистрация" | |
199 | |
200 #. *< name | |
201 #. *< version | |
202 #. * summary | |
203 #: plugins/gaiminc.c:75 | |
204 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
205 msgstr "" | |
206 | |
207 #. * description | |
208 #: plugins/gaiminc.c:77 | |
209 msgid "" | |
210 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
211 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
212 "- It reverses all incoming text\n" | |
213 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
214 msgstr "" | |
215 | |
4208 | 216 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 217 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
218 msgstr "" | |
219 | |
4208 | 220 #: plugins/gtik.c:731 |
3343 | 221 msgid "Update Frequency in min" |
222 msgstr "" | |
223 | |
4208 | 224 #: plugins/gtik.c:747 |
3343 | 225 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
226 msgstr "" | |
227 | |
3450 | 228 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4208 | 229 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 230 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
231 msgstr "" | |
232 | |
4208 | 233 #: plugins/gtik.c:758 |
3343 | 234 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
235 msgstr "" | |
236 | |
4208 | 237 #: plugins/gtik.c:994 |
3343 | 238 #, fuzzy |
239 msgid "(No" | |
5712 | 240 msgstr "Нет" |
3343 | 241 |
4208 | 242 #: plugins/gtik.c:995 |
3343 | 243 #, fuzzy |
244 msgid "Change" | |
5712 | 245 msgstr "Канал:" |
246 | |
5729 | 247 #: plugins/history.c:86 |
5712 | 248 msgid "History" |
249 msgstr "История" | |
250 | |
5729 | 251 #: plugins/history.c:88 |
252 #, fuzzy | |
253 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
5712 | 254 msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками" |
255 | |
5729 | 256 #: plugins/history.c:89 |
257 msgid "" | |
258 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
259 "the last conversation into the current conversation." | |
260 msgstr "" | |
261 | |
262 #. *< api_version | |
263 #. *< type | |
264 #. *< ui_requirement | |
265 #. *< flags | |
266 #. *< dependencies | |
267 #. *< priority | |
268 #. *< id | |
269 #: plugins/iconaway.c:75 | |
270 #, fuzzy | |
271 msgid "Iconify on Away" | |
5712 | 272 msgstr "Сворачивать когда отошел" |
273 | |
5729 | 274 #. *< name |
275 #. *< version | |
276 #. * summary | |
277 #: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80 | |
278 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
279 msgstr "" | |
280 | |
281 #: plugins/idle.c:86 src/protocols/irc/irc.c:945 | |
5712 | 282 #, fuzzy |
283 msgid "Idle Time" | |
284 msgstr "Отчет о времени бездействия" | |
285 | |
5729 | 286 #: plugins/idle.c:94 |
5712 | 287 #, fuzzy |
288 msgid "Set" | |
289 msgstr "Установить" | |
290 | |
5729 | 291 #: plugins/idle.c:99 |
5712 | 292 msgid "idle for" |
293 msgstr "" | |
294 | |
5729 | 295 #: plugins/idle.c:106 plugins/timestamp.c:86 |
5712 | 296 #, fuzzy |
297 msgid "minutes." | |
298 msgstr "минут используя" | |
299 | |
5729 | 300 #: plugins/idle.c:112 |
5712 | 301 #, fuzzy |
302 msgid "_Set" | |
303 msgstr "Сохранить" | |
304 | |
5729 | 305 #: plugins/idle.c:135 |
306 msgid "I'dle Mak'er" | |
307 msgstr "" | |
308 | |
309 #: plugins/idle.c:137 plugins/idle.c:138 | |
310 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | |
311 msgstr "" | |
312 | |
313 #. *< api_version | |
314 #. *< type | |
315 #. *< ui_requirement | |
316 #. *< flags | |
317 #. *< dependencies | |
318 #. *< priority | |
319 #. *< id | |
320 #: plugins/mailchk.c:149 | |
321 #, fuzzy | |
322 msgid "Mail Checker" | |
323 msgstr "Почтовый сервер" | |
324 | |
325 #. *< name | |
326 #. *< version | |
327 #. * summary | |
328 #: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 | |
329 msgid "Checks for new local mail." | |
330 msgstr "" | |
331 | |
332 #: plugins/notify.c:442 | |
4208 | 333 msgid "Unable to write to config file" |
5712 | 334 msgstr "Невозможно записать в файл конфигурации" |
335 | |
5729 | 336 #: plugins/notify.c:443 |
4208 | 337 #, fuzzy |
338 msgid "Notify plugin" | |
5712 | 339 msgstr "Плагин информирования" |
340 | |
5729 | 341 #: plugins/notify.c:573 |
4208 | 342 msgid "Notify For" |
343 msgstr "" | |
344 | |
5729 | 345 #: plugins/notify.c:574 |
4208 | 346 #, fuzzy |
347 msgid "_IM windows" | |
5712 | 348 msgstr "Окно сообщения" |
349 | |
5729 | 350 #: plugins/notify.c:579 |
4208 | 351 #, fuzzy |
352 msgid "_Chat windows" | |
5712 | 353 msgstr "Окно чата" |
4208 | 354 |
355 #. -------------- | |
5729 | 356 #: plugins/notify.c:585 |
4208 | 357 #, fuzzy |
358 msgid "Notification Methods" | |
5712 | 359 msgstr "Всплывающее уведомление" |
360 | |
5729 | 361 #: plugins/notify.c:588 |
4208 | 362 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" |
363 msgstr "" | |
364 | |
5729 | 365 #: plugins/notify.c:599 |
4208 | 366 msgid "_Quote window title" |
367 msgstr "" | |
368 | |
5729 | 369 #: plugins/notify.c:604 |
4208 | 370 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" |
371 msgstr "" | |
372 | |
5729 | 373 #: plugins/notify.c:609 |
4208 | 374 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
375 msgstr "" | |
376 | |
5729 | 377 #: plugins/notify.c:614 |
4208 | 378 msgid "_Notify even if conversation is in focus" |
379 msgstr "" | |
380 | |
381 #. -------------- | |
5729 | 382 #: plugins/notify.c:620 |
4208 | 383 #, fuzzy |
384 msgid "Notification Removal" | |
5712 | 385 msgstr "Всплывающее уведомление" |
386 | |
5729 | 387 #: plugins/notify.c:621 |
4208 | 388 msgid "Remove when conversation window gains _focus" |
389 msgstr "" | |
390 | |
5729 | 391 #: plugins/notify.c:626 |
4208 | 392 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
393 msgstr "" | |
394 | |
5729 | 395 #: plugins/notify.c:631 |
4208 | 396 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
397 msgstr "" | |
398 | |
5729 | 399 #: plugins/notify.c:636 |
4208 | 400 msgid "Appl_y" |
401 msgstr "" | |
402 | |
5729 | 403 #. *< api_version |
404 #. *< type | |
405 #. *< ui_requirement | |
406 #. *< flags | |
407 #. *< dependencies | |
408 #. *< priority | |
409 #. *< id | |
410 #: plugins/notify.c:699 | |
411 #, fuzzy | |
412 msgid "Message Notification" | |
413 msgstr "Всплывающее уведомление" | |
414 | |
415 #. *< name | |
416 #. *< version | |
417 #. * summary | |
418 #: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 | |
419 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
420 msgstr "" | |
421 | |
422 #: plugins/raw.c:152 | |
423 msgid "Raw" | |
424 msgstr "" | |
425 | |
426 #: plugins/raw.c:154 | |
427 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
428 msgstr "" | |
429 | |
430 #: plugins/raw.c:155 | |
431 msgid "" | |
432 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
433 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
434 msgstr "" | |
435 | |
436 #. *< api_version | |
437 #. *< type | |
438 #. *< ui_requirement | |
439 #. *< flags | |
440 #. *< dependencies | |
441 #. *< priority | |
442 #. *< id | |
443 #: plugins/simple.c:30 | |
444 #, fuzzy | |
445 msgid "Simple Plugin" | |
446 msgstr "Выбрать все" | |
447 | |
448 #. *< name | |
449 #. *< version | |
450 #. * summary | |
451 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 | |
452 msgid "Tests to see that most things are working." | |
453 msgstr "" | |
454 | |
455 #: plugins/spellchk.c:411 | |
456 msgid "Text Replacements" | |
457 msgstr "Замена текста" | |
458 | |
459 #: plugins/spellchk.c:435 | |
460 msgid "You type" | |
461 msgstr "Вы пишете" | |
462 | |
463 #: plugins/spellchk.c:447 | |
464 msgid "You send" | |
465 msgstr "Вы отправляете" | |
466 | |
467 #: plugins/spellchk.c:473 | |
468 msgid "Add a new text replacement" | |
469 msgstr "Добавить новое замещение текста" | |
470 | |
471 #: plugins/spellchk.c:480 | |
472 msgid "You _type:" | |
473 msgstr "Вы пишете" | |
474 | |
475 #: plugins/spellchk.c:494 | |
476 msgid "You _send:" | |
477 msgstr "Вы отправляете" | |
478 | |
479 #: plugins/spellchk.c:534 | |
5712 | 480 #, fuzzy |
481 msgid "Text replacement" | |
482 msgstr "Расположение закладок:" | |
483 | |
5729 | 484 #: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537 |
5712 | 485 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
486 msgstr "" | |
487 | |
488 #: plugins/timestamp.c:72 | |
489 #, fuzzy | |
490 msgid "iChat Timestamp" | |
491 msgstr "Тест" | |
492 | |
493 #: plugins/timestamp.c:79 | |
494 msgid "Delay" | |
495 msgstr "Задержка" | |
496 | |
497 #: plugins/timestamp.c:92 | |
498 msgid "_Apply" | |
499 msgstr "Применить" | |
500 | |
5729 | 501 #. *< api_version |
502 #. *< type | |
503 #. *< ui_requirement | |
504 #. *< flags | |
505 #. *< dependencies | |
506 #. *< priority | |
507 #. *< id | |
508 #: plugins/timestamp.c:145 | |
4208 | 509 #, fuzzy |
510 msgid "Timestamp" | |
5712 | 511 msgstr "Тест" |
512 | |
5729 | 513 #. *< name |
514 #. *< version | |
515 #. * summary | |
516 #: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150 | |
5712 | 517 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
518 msgstr "" | |
519 | |
520 #. Configuration frame | |
5729 | 521 #: plugins/gestures/gestures.c:210 |
5712 | 522 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
523 msgstr "" | |
524 | |
5729 | 525 #: plugins/gestures/gestures.c:217 |
5712 | 526 #, fuzzy |
527 msgid "Middle mouse button" | |
5729 | 528 msgstr "Средняя кнопка мыши" |
529 | |
530 #: plugins/gestures/gestures.c:222 | |
5712 | 531 msgid "Right mouse button" |
532 msgstr "" | |
533 | |
534 #. "Visual gesture display" checkbox | |
5729 | 535 #: plugins/gestures/gestures.c:234 |
5712 | 536 msgid "_Visual gesture display" |
537 msgstr "" | |
538 | |
5729 | 539 #. *< api_version |
540 #. *< type | |
541 #. *< ui_requirement | |
542 #. *< flags | |
543 #. *< dependencies | |
544 #. *< priority | |
545 #. *< id | |
546 #: plugins/gestures/gestures.c:261 | |
5712 | 547 msgid "Mouse Gestures" |
548 msgstr "" | |
549 | |
5729 | 550 #. *< name |
551 #. *< version | |
552 #. * summary | |
553 #: plugins/gestures/gestures.c:264 | |
554 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
555 msgstr "" | |
556 | |
557 #. * description | |
558 #: plugins/gestures/gestures.c:266 | |
5712 | 559 msgid "" |
560 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
561 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
562 "\n" | |
563 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
564 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
565 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
566 msgstr "" | |
567 | |
5729 | 568 #. *< api_version |
569 #. *< type | |
570 #. *< ui_requirement | |
571 #. *< flags | |
572 #. *< dependencies | |
573 #. *< priority | |
574 #. *< id | |
575 #: plugins/ticker/ticker.c:71 plugins/ticker/ticker.c:280 | |
5712 | 576 #, fuzzy |
577 msgid "Buddy Ticker" | |
578 msgstr "Показать тиккер" | |
579 | |
5729 | 580 #. *< name |
581 #. *< version | |
582 #. * summary | |
583 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 | |
5712 | 584 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
585 msgstr "" | |
586 | |
587 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 | |
5729 | 588 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412 |
589 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446 | |
5712 | 590 msgid "Opacity:" |
591 msgstr "" | |
592 | |
5729 | 593 #. IM Convo trans options |
594 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 | |
595 #, fuzzy | |
596 msgid "IM Conversation Windows" | |
597 msgstr "Параметры общения" | |
598 | |
5712 | 599 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 |
5729 | 600 msgid "_IM window transparency" |
601 msgstr "Прозрачность окна сообщения" | |
602 | |
603 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 | |
604 #, fuzzy | |
605 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
606 msgstr "Показывать подключения" | |
607 | |
608 #. Buddy List trans options | |
609 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/gtkprefs.c:908 | |
610 msgid "Buddy List Window" | |
611 msgstr "Окно списка пользователей" | |
612 | |
613 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 | |
614 #, fuzzy | |
615 msgid "_Keep Buddy List window on top" | |
616 msgstr "Окно списка пользователей" | |
617 | |
618 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433 | |
619 msgid "_Buddy List window transparency" | |
620 msgstr "Прозрачность окна списка пользователей" | |
621 | |
622 #. *< api_version | |
623 #. *< type | |
624 #. *< ui_requirement | |
625 #. *< flags | |
626 #. *< dependencies | |
627 #. *< priority | |
628 #. *< id | |
629 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 | |
5712 | 630 msgid "Transparency" |
631 msgstr "Прозрачность" | |
632 | |
5729 | 633 #. *< name |
634 #. *< version | |
635 #. * summary | |
636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 | |
637 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 | |
5712 | 638 msgid "" |
639 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
640 "\n" | |
641 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
642 msgstr "" | |
643 | |
644 #. IM Convo trans options | |
5729 | 645 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141 |
646 #, fuzzy | |
647 msgid "Startup" | |
648 msgstr "Республика/Область" | |
649 | |
650 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142 | |
651 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | |
652 msgstr "" | |
653 | |
654 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 | |
5712 | 655 #, fuzzy |
656 msgid "WinGaim Options" | |
657 msgstr "Шрифт" | |
658 | |
5729 | 659 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173 |
5712 | 660 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
661 msgstr "" | |
662 | |
5729 | 663 #: plugins/perl/perl.c:396 |
664 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." | |
665 msgstr "" | |
666 | |
667 #. *< api_version | |
668 #. *< type | |
669 #. *< ui_requirement | |
670 #. *< flags | |
671 #. *< dependencies | |
672 #. *< priority | |
673 #. *< id | |
674 #: plugins/perl/perl.c:1382 | |
675 #, fuzzy | |
676 msgid "Perl Plugin Loader" | |
677 msgstr "Ошибка входа" | |
678 | |
679 #. *< name | |
680 #. *< version | |
681 #: plugins/perl/perl.c:1384 plugins/perl/perl.c:1385 | |
682 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
683 msgstr "" | |
684 | |
685 #. *< api_version | |
686 #. *< type | |
687 #. *< ui_requirement | |
688 #. *< flags | |
689 #. *< dependencies | |
690 #. *< priority | |
691 #. *< id | |
692 #: plugins/statenotify.c:68 | |
693 #, fuzzy | |
694 msgid "Buddy State Notification" | |
695 msgstr "Всплывающее уведомление" | |
696 | |
697 #. *< name | |
698 #. *< version | |
699 #. * summary | |
700 #: plugins/statenotify.c:71 plugins/statenotify.c:74 | |
701 msgid "" | |
702 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
703 "idle." | |
704 msgstr "" | |
705 | |
706 #: src/protocols/gg/gg.c:70 src/protocols/jabber/jabber.c:1192 | |
707 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 | |
708 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | |
709 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264 | |
710 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 | |
3343 | 711 msgid "Available" |
5712 | 712 msgstr "Доступен" |
713 | |
5729 | 714 #: src/protocols/gg/gg.c:71 |
5712 | 715 msgid "Available for friends only" |
716 msgstr "Доступен только для друзей" | |
717 | |
5729 | 718 #: src/protocols/gg/gg.c:73 |
5712 | 719 msgid "Away for friends only" |
720 msgstr "Отошел только для друзей" | |
721 | |
5729 | 722 #: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/jabber/jabber.c:3449 |
723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 src/protocols/oscar/oscar.c:2814 | |
724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:4513 | |
725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 | |
726 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 | |
5712 | 727 msgid "Invisible" |
728 msgstr "Невидимый" | |
3343 | 729 |
5729 | 730 #: src/protocols/gg/gg.c:75 |
3343 | 731 msgid "Invisible for friends only" |
5712 | 732 msgstr "Невидим только для друзей" |
733 | |
5729 | 734 #: src/protocols/gg/gg.c:76 |
3343 | 735 msgid "Unavailable" |
5712 | 736 msgstr "Недоступен" |
737 | |
738 #: src/protocols/gg/gg.c:157 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
739 msgid "Unable to resolve hostname." |
5712 | 740 msgstr "Нет возможности определить имя хоста." |
741 | |
742 #: src/protocols/gg/gg.c:160 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
743 msgid "Unable to connect to server." |
5712 | 744 msgstr "Не могу соединиться с сервером." |
745 | |
746 #: src/protocols/gg/gg.c:163 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
747 msgid "Invalid response from server." |
5712 | 748 msgstr "Ошибочный ответ сервера" |
749 | |
750 #: src/protocols/gg/gg.c:166 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
751 msgid "Error while reading from socket." |
5712 | 752 msgstr "Ошибка при чтении из сокета." |
753 | |
754 #: src/protocols/gg/gg.c:169 | |
3145 | 755 msgid "Error while writing to socket." |
5712 | 756 msgstr "Ошибка при записи в сокет" |
757 | |
758 #: src/protocols/gg/gg.c:172 | |
3145 | 759 msgid "Authentication failed." |
5712 | 760 msgstr "Авторизация провалена." |
761 | |
762 #: src/protocols/gg/gg.c:175 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
763 msgid "Unknown Error Code." |
5712 | 764 msgstr "Неизвестный код ошибки." |
765 | |
766 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
767 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
768 msgid "Status: %s" |
5712 | 769 msgstr "Статус: %s" |
770 | |
771 #: src/protocols/gg/gg.c:301 | |
2976 | 772 msgid "Could not connect" |
5712 | 773 msgstr "Не могу присоединиться" |
774 | |
5729 | 775 #: src/protocols/gg/gg.c:307 |
2976 | 776 msgid "Unable to read socket" |
5712 | 777 msgstr "Нет возможности прочитать сокет" |
778 | |
5729 | 779 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
780 msgid "Unable to connect." |
5712 | 781 msgstr "Не могу установить соединение" |
782 | |
5729 | 783 #: src/protocols/gg/gg.c:430 |
2976 | 784 msgid "Reading data" |
5712 | 785 msgstr "Чтение данных" |
786 | |
5729 | 787 #: src/protocols/gg/gg.c:433 |
2976 | 788 msgid "Balancer handshake" |
5712 | 789 msgstr "Балансировачная установка связи" |
790 | |
5729 | 791 #: src/protocols/gg/gg.c:436 |
2976 | 792 msgid "Reading server key" |
5712 | 793 msgstr "Читается ключ сервера" |
794 | |
5729 | 795 #: src/protocols/gg/gg.c:439 |
2976 | 796 msgid "Exchanging key hash" |
5712 | 797 msgstr "Обмена ключами" |
798 | |
5729 | 799 #: src/protocols/gg/gg.c:448 |
2976 | 800 msgid "Critical error in GG library\n" |
5712 | 801 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" |
802 | |
5729 | 803 #: src/protocols/gg/gg.c:466 src/protocols/gg/gg.c:556 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
804 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
805 msgid "Connect to %s failed" |
5712 | 806 msgstr "Соединение с %s провалилось" |
807 | |
5729 | 808 #: src/protocols/gg/gg.c:513 |
4208 | 809 msgid "Unable to ping server" |
5712 | 810 msgstr "Не могу соединиться с сервером." |
811 | |
5729 | 812 #: src/protocols/gg/gg.c:525 |
5712 | 813 msgid "Send as message" |
814 msgstr "Отправить как сообщение" | |
815 | |
5729 | 816 #: src/protocols/gg/gg.c:530 |
5712 | 817 msgid "Looking up GG server" |
818 msgstr "Поиск GG сервера" | |
4208 | 819 |
5729 | 820 #: src/protocols/gg/gg.c:533 |
4208 | 821 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
5712 | 822 msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN" |
823 | |
5729 | 824 #: src/protocols/gg/gg.c:580 |
3145 | 825 #, fuzzy |
826 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | |
5712 | 827 msgstr "Попытка передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!" |
828 | |
5729 | 829 #: src/protocols/gg/gg.c:643 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
830 msgid "Couldn't get search results" |
5712 | 831 msgstr "Невозможно получить результаты поиска" |
832 | |
5729 | 833 #: src/protocols/gg/gg.c:648 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
834 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
5712 | 835 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" |
836 | |
5729 | 837 #: src/protocols/gg/gg.c:673 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
838 msgid "Active" |
5712 | 839 msgstr "Активен" |
840 | |
5729 | 841 #: src/protocols/gg/gg.c:674 |
5712 | 842 msgid "Yes" |
843 msgstr "Да" | |
844 | |
5729 | 845 #: src/protocols/gg/gg.c:674 |
5712 | 846 msgid "No" |
847 msgstr "Нет" | |
848 | |
5729 | 849 #: src/protocols/gg/gg.c:678 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
850 msgid "UIN" |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
851 msgstr "UIN" |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
852 |
5729 | 853 #: src/protocols/gg/gg.c:682 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
854 msgid "First name" |
5712 | 855 msgstr "Имя" |
856 | |
5729 | 857 #: src/protocols/gg/gg.c:687 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
858 msgid "Second Name" |
5712 | 859 msgstr "Фамилия" |
860 | |
5729 | 861 #: src/protocols/gg/gg.c:691 src/protocols/gg/gg.c:1380 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
862 msgid "Nick" |
5712 | 863 msgstr "Псевдоним" |
864 | |
5729 | 865 #: src/protocols/gg/gg.c:698 src/protocols/gg/gg.c:701 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
866 msgid "Birth year" |
5712 | 867 msgstr "Год рождения" |
868 | |
5729 | 869 #: src/protocols/gg/gg.c:707 src/protocols/gg/gg.c:709 |
870 #: src/protocols/gg/gg.c:711 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
871 msgid "Sex" |
5712 | 872 msgstr "Пол" |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
873 |
3450 | 874 #. Line 5 |
5729 | 875 #: src/protocols/gg/gg.c:715 src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
876 msgid "City" |
5712 | 877 msgstr "Город" |
878 | |
5729 | 879 #: src/protocols/gg/gg.c:748 |
3450 | 880 #, fuzzy |
881 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
5712 | 882 msgstr "Список пользователей на сервере не обнаружен." |
883 | |
5729 | 884 #: src/protocols/gg/gg.c:756 |
4059 | 885 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
5712 | 886 msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера" |
2976 | 887 |
5729 | 888 #: src/protocols/gg/gg.c:817 |
3145 | 889 #, fuzzy |
3450 | 890 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5712 | 891 msgstr "Список пользователей передан на сервер." |
2976 | 892 |
5729 | 893 #: src/protocols/gg/gg.c:824 |
3145 | 894 #, fuzzy |
3450 | 895 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5712 | 896 msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер" |
2976 | 897 |
5729 | 898 #: src/protocols/gg/gg.c:832 |
3145 | 899 #, fuzzy |
4059 | 900 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5712 | 901 msgstr "Список пользователей удален с сервера" |
2976 | 902 |
5729 | 903 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
3145 | 904 #, fuzzy |
3450 | 905 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5712 | 906 msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера" |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
907 |
5729 | 908 #: src/protocols/gg/gg.c:847 |
3145 | 909 #, fuzzy |
910 msgid "Password changed successfully" | |
5712 | 911 msgstr "Пароль изменен успешно" |
2976 | 912 |
5729 | 913 #: src/protocols/gg/gg.c:853 |
2976 | 914 msgid "Password couldn't be changed" |
5712 | 915 msgstr "Пароль не может быть изменен" |
2976 | 916 |
5729 | 917 #: src/protocols/gg/gg.c:965 |
3450 | 918 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
919 msgstr "" | |
920 | |
5729 | 921 #: src/protocols/gg/gg.c:966 |
3450 | 922 msgid "" |
4059 | 923 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 924 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
925 msgstr "" | |
926 | |
5729 | 927 #: src/protocols/gg/gg.c:994 |
3450 | 928 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5712 | 929 msgstr "Не могу импортировать список пользователей Gadu-Gadu" |
3450 | 930 |
5729 | 931 #: src/protocols/gg/gg.c:995 |
3450 | 932 msgid "" |
933 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
934 "again later." | |
935 msgstr "" | |
936 | |
5729 | 937 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 |
3450 | 938 msgid "Couldn't export buddy list" |
5729 | 939 msgstr "Не могу экспортировать список пользователей" |
940 | |
941 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 | |
3450 | 942 msgid "" |
943 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
944 msgstr "" | |
945 | |
5729 | 946 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 |
3450 | 947 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
5712 | 948 msgstr "Не могу удалить список пользователей Gadu-Gadu" |
949 | |
5729 | 950 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 |
3450 | 951 msgid "Unable to access directory" |
5712 | 952 msgstr "Нет доступа к каталогу" |
953 | |
5729 | 954 #: src/protocols/gg/gg.c:1137 |
3450 | 955 msgid "" |
956 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 957 "the directory server. Please try again later." |
3450 | 958 msgstr "" |
959 | |
5729 | 960 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 |
3450 | 961 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5712 | 962 msgstr "Не могу сменить пароль Gadu-Gadu" |
963 | |
5729 | 964 #: src/protocols/gg/gg.c:1171 |
3450 | 965 msgid "" |
966 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
967 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
968 msgstr "" | |
969 | |
5729 | 970 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
971 msgid "Directory Search" |
5712 | 972 msgstr "Поиск в каталоге" |
973 | |
5729 | 974 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4328 |
975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 src/protocols/toc/toc.c:1450 | |
976 #: src/dialogs.c:2177 src/dialogs.c:2186 | |
2976 | 977 msgid "Change Password" |
5712 | 978 msgstr "Сменить пароль" |
979 | |
5729 | 980 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 |
4059 | 981 msgid "Import Buddy List from Server" |
5712 | 982 msgstr "Импорт списка пользователей" |
983 | |
5729 | 984 #: src/protocols/gg/gg.c:1209 |
4059 | 985 msgid "Export Buddy List to Server" |
5712 | 986 msgstr "Экспорт списка пользователей" |
987 | |
5729 | 988 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4059 | 989 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5712 | 990 msgstr "Удалить список пользователей с сервера" |
991 | |
5729 | 992 #: src/protocols/gg/gg.c:1248 |
3450 | 993 msgid "Unable to access user profile." |
5712 | 994 msgstr "Нет доступа к профилю пользователя." |
995 | |
5729 | 996 #: src/protocols/gg/gg.c:1249 |
3450 | 997 msgid "" |
4059 | 998 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 999 "the directory server. Please try again later." |
1000 msgstr "" | |
1001 | |
5729 | 1002 #. *< api_version |
1003 #. *< type | |
1004 #. *< ui_requirement | |
1005 #. *< flags | |
1006 #. *< dependencies | |
1007 #. *< priority | |
1008 #. *< id | |
1009 #. *< name | |
1010 #. *< version | |
1011 #. * summary | |
1012 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 | |
1013 #, fuzzy | |
1014 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | |
1015 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" | |
5712 | 1016 |
1017 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
3450 | 1018 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
1019 msgstr "" | |
1020 | |
5729 | 1021 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2658 |
1022 #: src/dialogs.c:2478 src/gtkconv.c:824 src/gtkconv.c:2653 src/gtkconv.c:3799 | |
1023 #: src/prpl.c:415 | |
1024 msgid "Add" | |
1025 msgstr "Добавить" | |
1026 | |
5712 | 1027 #. Cancel button. |
5729 | 1028 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1113 |
1029 #: src/protocols/irc/irc.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:171 | |
1030 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | |
1031 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 | |
1032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2390 src/protocols/oscar/oscar.c:2427 | |
1033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 | |
1034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 src/protocols/oscar/oscar.c:5798 | |
1035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 | |
1036 #: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494 | |
1037 #: src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238 src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467 | |
1038 #: src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801 src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962 | |
1039 #: src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016 src/multi.c:177 src/prpl.c:416 | |
4208 | 1040 msgid "Cancel" |
5712 | 1041 msgstr "Отмена" |
1042 | |
1043 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
1044 #, c-format | |
1045 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
1046 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации." | |
1047 | |
5729 | 1048 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1724 |
1049 #: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:721 | |
1050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 src/protocols/oscar/oscar.c:5041 | |
4208 | 1051 msgid "Authorize" |
5712 | 1052 msgstr "Авторизовать" |
1053 | |
5729 | 1054 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1725 |
1055 #: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:723 | |
1056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:5042 | |
1057 #: src/dialogs.c:2466 | |
4208 | 1058 msgid "Deny" |
5712 | 1059 msgstr "Запретить" |
1060 | |
1061 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1062 msgid "Send message through server" |
5712 | 1063 msgstr "Отправить сообщение через сервер" |
1064 | |
5729 | 1065 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2344 |
1066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 src/protocols/jabber/jabber.c:4247 | |
1067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160 | |
1068 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1333 | |
1069 #: src/protocols/napster/napster.c:511 | |
5712 | 1070 msgid "Unable to connect" |
1071 msgstr "Не могу установить соединение" | |
1072 | |
1073 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
1074 msgid "Connecting..." | |
1075 msgstr "Соединяемся..." | |
1076 | |
5729 | 1077 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3893 |
1078 msgid "Nick:" | |
1079 msgstr "Псевдоним:" | |
1080 | |
5712 | 1081 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4208 | 1082 msgid "Gaim User" |
5712 | 1083 msgstr "Пользователь Gaim" |
1084 | |
5729 | 1085 #: src/protocols/irc/irc.c:196 |
4208 | 1086 msgid "" |
1087 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
1088 "the Account Editor)" | |
1089 msgstr "" | |
1090 | |
5729 | 1091 #: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2612 |
3125 | 1092 #, c-format |
3078 | 1093 msgid "DCC Chat with %s closed" |
5712 | 1094 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" |
1095 | |
5729 | 1096 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2621 |
5712 | 1097 #, c-format |
1098 msgid "DCC Chat with %s established" | |
1099 msgstr "Прямое соединение с %s установлено" | |
1100 | |
5729 | 1101 #: src/protocols/irc/irc.c:685 |
4208 | 1102 msgid "No topic is set" |
5712 | 1103 msgstr "Тема не задана" |
1104 | |
5729 | 1105 #: src/protocols/irc/irc.c:706 src/protocols/irc/irc.c:1763 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1106 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1107 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" |
5712 | 1108 msgstr "<B>%s сменил тему на: %s</B>" |
1109 | |
5729 | 1110 #: src/protocols/irc/irc.c:751 |
5712 | 1111 #, c-format |
1112 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" | |
1113 msgstr "" | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1114 |
5729 | 1115 #: src/protocols/irc/irc.c:928 src/protocols/irc/irc.c:941 |
1116 #, fuzzy | |
1117 msgid "User" | |
1118 msgstr "Пользователь" | |
1119 | |
1120 #. Splits | |
1121 #: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3035 | |
1122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:654 | |
1123 #, fuzzy | |
1124 msgid "Server" | |
1125 msgstr "Сервер:" | |
1126 | |
1127 #: src/protocols/irc/irc.c:936 src/protocols/irc/irc.c:1091 | |
1128 #: src/protocols/irc/irc.c:1655 | |
1129 msgid "IRC Operator" | |
1130 msgstr "IRC Оператор" | |
1131 | |
1132 #: src/protocols/irc/irc.c:949 | |
1133 msgid "Channels" | |
1134 msgstr "Каналы" | |
1135 | |
1136 #: src/protocols/irc/irc.c:955 | |
1137 #, c-format | |
1138 msgid "%s is an Identified User" | |
1139 msgstr "" | |
1140 | |
1141 #: src/protocols/irc/irc.c:970 | |
1142 #, c-format | |
1143 msgid "%ld seconds [signon: %s]" | |
1144 msgstr "" | |
1145 | |
4208 | 1146 #. RPL_REHASHING |
5729 | 1147 #: src/protocols/irc/irc.c:1091 |
4208 | 1148 #, fuzzy |
1149 msgid "Rehashing server" | |
5712 | 1150 msgstr "Читается ключ сервера" |
1151 | |
4208 | 1152 #. ERR_NOSUCHNICK |
5729 | 1153 #: src/protocols/irc/irc.c:1094 |
4208 | 1154 msgid "No such nick/channel" |
5712 | 1155 msgstr "Нет такого псевдонима/канала" |
1156 | |
5729 | 1157 #: src/protocols/irc/irc.c:1094 src/protocols/irc/irc.c:1097 |
1158 #: src/protocols/irc/irc.c:1102 src/protocols/irc/irc.c:1106 | |
1159 #: src/protocols/irc/irc.c:1471 src/protocols/irc/irc.c:1613 | |
4208 | 1160 msgid "IRC Error" |
5712 | 1161 msgstr "Ошибка IRC" |
4208 | 1162 |
1163 #. ERR_NOSUCHSERVER | |
5729 | 1164 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 |
4208 | 1165 msgid "No such server" |
5712 | 1166 msgstr "Сервер не найден" |
1167 | |
1168 #. ERR_NOMOTD | |
1169 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying | |
4208 | 1170 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN |
5729 | 1171 #: src/protocols/irc/irc.c:1102 |
4208 | 1172 msgid "No nickname given" |
5712 | 1173 msgstr "Не задан псевдоним" |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1174 |
4208 | 1175 #. ERR_NOPRIVILEGES |
5729 | 1176 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 |
4208 | 1177 msgid "You're not an IRC operator!" |
5712 | 1178 msgstr "Вы не являетесь оператором IRC!" |
4208 | 1179 |
5729 | 1180 #: src/protocols/irc/irc.c:1109 |
4208 | 1181 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" |
1182 msgstr "" | |
1183 | |
5729 | 1184 #. Build OK Button |
1185 #: src/protocols/irc/irc.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:170 | |
1186 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | |
1187 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2426 | |
1188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 | |
1189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195 | |
1190 #: src/dialogs.c:2234 src/dialogs.c:2367 src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2797 | |
1191 #: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437 | |
1192 msgid "OK" | |
1193 msgstr "OK" | |
1194 | |
1195 #: src/protocols/irc/irc.c:1398 src/protocols/irc/irc.c:1404 | |
1196 #: src/protocols/irc/irc.c:1410 src/protocols/irc/irc.c:1424 | |
4208 | 1197 msgid "IRC CTCP info" |
1198 msgstr "" | |
1199 | |
5729 | 1200 #: src/protocols/irc/irc.c:1434 |
3078 | 1201 #, c-format |
4208 | 1202 msgid "%s would like to establish a DCC chat" |
1203 msgstr "" | |
1204 | |
5729 | 1205 #: src/protocols/irc/irc.c:1437 |
3078 | 1206 msgid "" |
4208 | 1207 "This requires a direct connection to be established between the two " |
1208 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
1209 msgstr "" | |
1210 | |
5729 | 1211 #: src/protocols/irc/irc.c:1441 src/protocols/oscar/oscar.c:2389 |
1212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5592 | |
4208 | 1213 #, fuzzy |
1214 msgid "Connect" | |
5712 | 1215 msgstr "Соединение" |
1216 | |
5729 | 1217 #: src/protocols/irc/irc.c:1468 |
1218 #, c-format | |
1219 msgid "Received an invalid file send request from %s." | |
1220 msgstr "" | |
1221 | |
1222 #: src/protocols/irc/irc.c:1549 src/protocols/msn/error.c:133 | |
1223 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:734 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1224 msgid "Unable to write" |
5712 | 1225 msgstr "Невозможно записать" |
1226 | |
5729 | 1227 #: src/protocols/irc/irc.c:1611 |
5712 | 1228 #, c-format |
4208 | 1229 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
5712 | 1230 msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s" |
1231 | |
5729 | 1232 #: src/protocols/irc/irc.c:1616 |
2976 | 1233 #, c-format |
1234 msgid "Kicked by %s: %s" | |
5712 | 1235 msgstr "Принудительно удален %s: %s" |
1236 | |
5729 | 1237 #: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2922 |
4208 | 1238 msgid "CTCP ClientInfo" |
1239 msgstr "" | |
1240 | |
5729 | 1241 #: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2928 |
4208 | 1242 #, fuzzy |
1243 msgid "CTCP UserInfo" | |
5712 | 1244 msgstr "Информация о пользователе" |
1245 | |
5729 | 1246 #: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2934 |
4208 | 1247 msgid "CTCP Version" |
1248 msgstr "" | |
1249 | |
5729 | 1250 #: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2940 |
4208 | 1251 msgid "CTCP Ping" |
1252 msgstr "" | |
1253 | |
5729 | 1254 #: src/protocols/irc/irc.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
1255 #: src/protocols/toc/toc.c:250 | |
5712 | 1256 #, c-format |
1257 msgid "Signon: %s" | |
1258 msgstr "Подключился: %s" | |
1259 | |
5729 | 1260 #: src/protocols/irc/irc.c:1968 |
1261 msgid "Unable to create socket" | |
1262 msgstr "Не могу создать сокет" | |
1263 | |
1264 #: src/protocols/irc/irc.c:2209 | |
4208 | 1265 #, c-format |
1266 msgid "Topic for %s is %s" | |
1267 msgstr "" | |
1268 | |
5729 | 1269 #: src/protocols/irc/irc.c:2305 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1270 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1271 msgid "You have left %s" |
5712 | 1272 msgstr "Вы покинули %s" |
1273 | |
5729 | 1274 #: src/protocols/irc/irc.c:2306 |
4208 | 1275 msgid "IRC Part" |
1276 msgstr "IRC" | |
1277 | |
5729 | 1278 #: src/protocols/irc/irc.c:2361 |
5712 | 1279 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" |
1280 msgstr "" | |
1281 | |
5729 | 1282 #: src/protocols/irc/irc.c:2378 |
5712 | 1283 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" |
1284 msgstr "" | |
1285 | |
5729 | 1286 #: src/protocols/irc/irc.c:2383 |
5712 | 1287 msgid "" |
1288 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " | |
1289 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" | |
1290 msgstr "" | |
1291 | |
5729 | 1292 #: src/protocols/irc/irc.c:2391 |
5712 | 1293 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" |
1294 msgstr "" | |
1295 | |
5729 | 1296 #: src/protocols/irc/irc.c:2396 |
5712 | 1297 msgid "" |
1298 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " | |
1299 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " | |
1300 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " | |
1301 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" | |
1302 msgstr "" | |
1303 | |
5729 | 1304 #: src/protocols/irc/irc.c:2419 |
5712 | 1305 msgid "<B>Unknown command</B>" |
1306 msgstr "" | |
1307 | |
5729 | 1308 #: src/protocols/irc/irc.c:2479 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1309 msgid "Channel:" |
5712 | 1310 msgstr "Канал:" |
1311 | |
5729 | 1312 #: src/protocols/irc/irc.c:2484 src/main.c:360 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1313 msgid "Password:" |
5712 | 1314 msgstr "Пароль" |
1315 | |
5729 | 1316 #: src/protocols/irc/irc.c:2909 |
3078 | 1317 msgid "DCC Chat" |
5712 | 1318 msgstr "DCC Чат" |
1319 | |
5729 | 1320 #. *< api_version |
1321 #. *< type | |
1322 #. *< ui_requirement | |
1323 #. *< flags | |
1324 #. *< dependencies | |
1325 #. *< priority | |
1326 #. *< id | |
1327 #. *< name | |
1328 #. *< version | |
1329 #. * summary | |
1330 #: src/protocols/irc/irc.c:3015 src/protocols/irc/irc.c:3017 | |
1331 #, fuzzy | |
1332 msgid "IRC Protocol Plugin" | |
1333 msgstr "Действия" | |
1334 | |
1335 #. Account Options | |
1336 #: src/protocols/irc/irc.c:3039 src/protocols/jabber/jabber.c:4431 | |
1337 #: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:659 | |
1338 #: src/gtkprefs.c:1183 | |
1339 msgid "Port" | |
1340 msgstr "Порт" | |
1341 | |
1342 #: src/protocols/irc/irc.c:3043 | |
1343 #, fuzzy | |
1344 msgid "Encoding" | |
5712 | 1345 msgstr "Кодировка:" |
1346 | |
5729 | 1347 #: src/protocols/jabber/jabber.c:992 |
3450 | 1348 msgid "Unable to change password." |
5712 | 1349 msgstr "Невозможно сменить пароль." |
1350 | |
5729 | 1351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:993 |
3450 | 1352 msgid "" |
1353 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | |
1354 "changed." | |
3343 | 1355 msgstr "" |
1356 | |
5729 | 1357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 |
3450 | 1358 msgid "Unable to change password" |
5712 | 1359 msgstr "Невозможно сменить пароль" |
1360 | |
5729 | 1361 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 |
3450 | 1362 msgid "" |
4059 | 1363 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
3450 | 1364 "password remains the same." |
1365 msgstr "" | |
1366 | |
5729 | 1367 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:732 src/gtkpounce.c:299 |
3343 | 1368 #, fuzzy |
1369 msgid "Unknown" | |
5712 | 1370 msgstr "Неизвестный ICQ" |
1371 | |
1372 #. once again, we don't have to put anything here | |
5729 | 1373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3445 |
1374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 | |
5712 | 1375 #, fuzzy |
1376 msgid "Chatty" | |
1377 msgstr "Чат" | |
1378 | |
5729 | 1379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 src/protocols/jabber/jabber.c:3447 |
1380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 | |
3078 | 1381 msgid "Extended Away" |
5712 | 1382 msgstr "Расширенное \"отошел\"" |
1383 | |
5729 | 1384 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 src/protocols/jabber/jabber.c:3448 |
1385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/protocols/oscar/oscar.c:2804 | |
1386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 src/protocols/oscar/oscar.c:5716 | |
3078 | 1387 msgid "Do Not Disturb" |
5712 | 1388 msgstr "Не беспокоить" |
1389 | |
5729 | 1390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1429 |
3450 | 1391 #, fuzzy, c-format |
1392 msgid "Jabber Error %s" | |
5712 | 1393 msgstr "Ошибка сообщения" |
1394 | |
5729 | 1395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
3343 | 1396 #, c-format |
1397 msgid "Error %s: %s" | |
5712 | 1398 msgstr "Ошибка %s: %s" |
1399 | |
5729 | 1400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1539 |
3343 | 1401 #, fuzzy |
1402 msgid "Unknown Error in presence" | |
5712 | 1403 msgstr "Неизвестный код ошибеи" |
1404 | |
5729 | 1405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 |
3343 | 1406 #, fuzzy, c-format |
1407 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5712 | 1408 msgstr "Пользователь %s хочет добавить Вас в свой список пользователей." |
1409 | |
5729 | 1410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 |
3450 | 1411 #, c-format |
1412 msgid "" | |
1413 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
1414 msgstr "" | |
1415 | |
5729 | 1416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1748 |
3450 | 1417 msgid "No such user." |
5712 | 1418 msgstr "Нет такого пользователя." |
1419 | |
5729 | 1420 #. Should never happen. |
1421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1839 src/protocols/msn/notification.c:87 | |
1422 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:620 | |
1423 #: src/blist.c:443 src/dialogs.c:923 | |
3078 | 1424 msgid "Buddies" |
5712 | 1425 msgstr "Пользователи" |
1426 | |
5729 | 1427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1912 |
3078 | 1428 msgid "Authenticating" |
5712 | 1429 msgstr "Аутетнтификация" |
1430 | |
5729 | 1431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1947 |
3078 | 1432 msgid "Unknown login error" |
5712 | 1433 msgstr "Неизвестный код ошибки" |
1434 | |
5729 | 1435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 |
3343 | 1436 msgid "Password successfully changed." |
5712 | 1437 msgstr "Пароль успешно изменен." |
1438 | |
5729 | 1439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 src/protocols/jabber/jabber.c:4245 |
3125 | 1440 msgid "Connection lost" |
5712 | 1441 msgstr "Соединение потеряно" |
1442 | |
5729 | 1443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2349 |
3078 | 1444 msgid "Connected" |
5712 | 1445 msgstr "Соединено" |
1446 | |
5729 | 1447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2352 |
3078 | 1448 msgid "Requesting Authentication Method" |
5712 | 1449 msgstr "Запрос метода авторизации" |
3078 | 1450 |
3450 | 1451 #. we have no chats yet |
5729 | 1452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2372 src/protocols/msn/dispatch.c:164 |
1453 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:504 | |
1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:994 | |
3078 | 1455 msgid "Connecting" |
5712 | 1456 msgstr "Соединяемся" |
1457 | |
5729 | 1458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2698 |
3450 | 1459 #, c-format |
1460 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
1461 msgstr "" | |
1462 | |
5729 | 1463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2700 |
1464 msgid "Unable to add buddy." | |
1465 msgstr "Не могу добавить пользователя" | |
1466 | |
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2701 | |
3450 | 1468 msgid "Jabber Error" |
5729 | 1469 msgstr "Ошибка Jabber" |
1470 | |
1471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2960 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1472 msgid "Room:" |
5712 | 1473 msgstr "Комната:" |
1474 | |
5729 | 1475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2965 |
1476 msgid "Server:" | |
1477 msgstr "Сервер:" | |
1478 | |
1479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2971 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1480 msgid "Handle:" |
5712 | 1481 msgstr "Псевдоним:" |
1482 | |
5729 | 1483 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3001 |
3450 | 1484 msgid "Unable to join chat" |
5712 | 1485 msgstr "Не могу войти в чат" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1486 |
5729 | 1487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3237 src/protocols/jabber/jabber.c:3288 |
1488 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3713 | |
1489 #, fuzzy | |
1490 msgid "Jabber ID" | |
1491 msgstr "Идентификатор Jabber" | |
1492 | |
1493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3238 | |
1494 msgid "Error" | |
1495 msgstr "Ошибка" | |
1496 | |
1497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/protocols/jabber/jabber.c:3348 | |
1498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3739 | |
1499 msgid "Status" | |
1500 msgstr "Статус" | |
1501 | |
1502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3381 | |
1503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 | |
5712 | 1504 msgid "Not Authorized" |
1505 msgstr "Не авторизован" | |
1506 | |
5729 | 1507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3394 |
5712 | 1508 #, fuzzy |
1509 msgid "View Error Msg" | |
1510 msgstr "Просмотр журнала" | |
1511 | |
5729 | 1512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 src/gtkconv.c:811 |
5712 | 1513 msgid "Get Away Msg" |
1514 msgstr "Получить сообщение об отсутствии" | |
1515 | |
5729 | 1516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 |
5712 | 1517 msgid "Un-hide From" |
1518 msgstr "Открыться для" | |
1519 | |
5729 | 1520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1521 msgid "Temporarily Hide From" |
5712 | 1522 msgstr "Временно скрыться от" |
1523 | |
5729 | 1524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3423 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1525 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1526 msgid "Cancel Presence Notification" |
5712 | 1527 msgstr "Отменить всплывающее уведомление" |
1528 | |
5729 | 1529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3431 |
5712 | 1530 msgid "Re-request authorization" |
1531 msgstr "Повторно запросить авторизацию" | |
1532 | |
1533 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. | |
5729 | 1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3444 src/protocols/jabber/jabber.c:3494 |
1535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4496 | |
1536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083 | |
1537 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875 | |
5712 | 1538 msgid "Online" |
1539 msgstr "В сети" | |
1540 | |
5729 | 1541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 |
3078 | 1542 msgid "Full Name" |
5712 | 1543 msgstr "Полное Имя" |
1544 | |
5729 | 1545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 |
3125 | 1546 msgid "Family Name" |
5712 | 1547 msgstr "Фамилия" |
1548 | |
5729 | 1549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 |
3125 | 1550 msgid "Given Name" |
5712 | 1551 msgstr "Девичья фамилия" |
1552 | |
5729 | 1553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 |
3125 | 1554 msgid "Nickname" |
5712 | 1555 msgstr "Псевдоним" |
1556 | |
5729 | 1557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2922 |
3125 | 1558 msgid "URL" |
1559 msgstr "URL" | |
3078 | 1560 |
5729 | 1561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 |
3125 | 1562 msgid "Street Address" |
5712 | 1563 msgstr "Адрес дома" |
1564 | |
5729 | 1565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 |
3125 | 1566 msgid "Extended Address" |
5712 | 1567 msgstr "Дополнительно" |
1568 | |
5729 | 1569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 |
3125 | 1570 msgid "Locality" |
5712 | 1571 msgstr "Расположение" |
1572 | |
5729 | 1573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 |
3125 | 1574 msgid "Region" |
5712 | 1575 msgstr "Регион" |
1576 | |
5729 | 1577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 |
3125 | 1578 msgid "Postal Code" |
5712 | 1579 msgstr "Почтовый код" |
3125 | 1580 |
3450 | 1581 #. Line 7 |
5729 | 1582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728 |
3125 | 1583 msgid "Country" |
5712 | 1584 msgstr "Страна" |
1585 | |
5729 | 1586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 |
3125 | 1587 msgid "Telephone" |
5712 | 1588 msgstr "Телефон" |
1589 | |
5729 | 1590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/dialogs.c:2786 |
3125 | 1591 msgid "Email" |
1592 msgstr "e-mail" | |
1593 | |
5729 | 1594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3647 |
3125 | 1595 msgid "Organization Name" |
5712 | 1596 msgstr "Организация" |
1597 | |
5729 | 1598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3648 |
3125 | 1599 msgid "Organization Unit" |
5712 | 1600 msgstr "Должность" |
1601 | |
5729 | 1602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3649 |
3125 | 1603 msgid "Title" |
5712 | 1604 msgstr "Заголовок" |
1605 | |
5729 | 1606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3650 |
3125 | 1607 msgid "Role" |
5712 | 1608 msgstr "Роль" |
1609 | |
5729 | 1610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3651 |
3078 | 1611 msgid "Birthday" |
5712 | 1612 msgstr "Дата рождения" |
1613 | |
5729 | 1614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3652 src/dialogs.c:2932 src/gtkprefs.c:662 |
1615 #: src/gtkprefs.c:1809 | |
3078 | 1616 msgid "Description" |
5712 | 1617 msgstr "Описание" |
1618 | |
5729 | 1619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 |
3078 | 1620 msgid "" |
1621 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
1622 "comfortable" | |
5712 | 1623 msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." |
1624 | |
5729 | 1625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 |
3078 | 1626 msgid "User Identity" |
5712 | 1627 msgstr "Идентификатор пользователя" |
1628 | |
5729 | 1629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 |
3078 | 1630 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
5712 | 1631 msgstr "Gaim - Редактировать Jabber vCard" |
1632 | |
5729 | 1633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4179 |
3078 | 1634 msgid "Server Registration successful!" |
5712 | 1635 msgstr "Успешная регистрация!" |
1636 | |
5729 | 1637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4201 |
3078 | 1638 msgid "Unknown registration error" |
5712 | 1639 msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" |
1640 | |
5729 | 1641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4314 src/protocols/oscar/oscar.c:5909 |
1642 #: src/protocols/toc/toc.c:1438 src/dialogs.c:2262 | |
3078 | 1643 msgid "Set User Info" |
5712 | 1644 msgstr "Установить информацию о пользователе" |
1645 | |
5729 | 1646 #. *< api_version |
1647 #. *< type | |
1648 #. *< ui_requirement | |
1649 #. *< flags | |
1650 #. *< dependencies | |
1651 #. *< priority | |
1652 #. *< id | |
1653 #. *< name | |
1654 #. *< version | |
1655 #. * summary | |
1656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405 | |
1657 msgid "Jabber Protocol Plugin" | |
1658 msgstr "" | |
1659 | |
1660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 | |
1661 msgid "Resource" | |
1662 msgstr "Ресурс" | |
1663 | |
1664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4435 | |
1665 #, fuzzy | |
1666 msgid "Connect server" | |
1667 msgstr "Сервер соединения" | |
1668 | |
1669 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 | |
1670 msgid "Protocol not supported" | |
1671 msgstr "Протокол не поддерживается" | |
1672 | |
1673 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 | |
1674 msgid "Unable to request INF\n" | |
1675 msgstr "Не могу запросить INF\n" | |
1676 | |
1677 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 | |
1678 msgid "Unable to login using MD5" | |
1679 msgstr "Не могу зайти используя MD5" | |
1680 | |
1681 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 | |
1682 msgid "Unable to send USR\n" | |
1683 msgstr "Не могу послать USR\n" | |
1684 | |
1685 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 | |
1686 msgid "Requesting to send password" | |
1687 msgstr "Запрашиваю посылку пароля" | |
1688 | |
1689 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 | |
1690 msgid "Got invalid XFR\n" | |
1691 msgstr "" | |
1692 | |
1693 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 | |
1694 msgid "Unable to transfer" | |
1695 msgstr "Не могу передать" | |
1696 | |
1697 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 | |
1698 msgid "Unable to parse message." | |
1699 msgstr "Не могу разобрать сообщение." | |
1700 | |
1701 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 | |
1702 #: src/protocols/msn/notification.c:1342 | |
1703 msgid "Unable to write to server" | |
1704 msgstr "Не могу записать на сервер" | |
1705 | |
1706 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1349 | |
1707 msgid "Syncing with server" | |
1708 msgstr "Синхронизируюсь с сервером" | |
1709 | |
1710 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1363 | |
1711 msgid "Error reading from server" | |
1712 msgstr "Ошибка при чтении от сервера" | |
1713 | |
1714 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
3343 | 1715 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1716 msgstr "" | |
1717 | |
5729 | 1718 #: src/protocols/msn/error.c:37 |
3343 | 1719 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
1720 msgstr "" | |
1721 | |
5729 | 1722 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
3343 | 1723 #, fuzzy |
1724 msgid "Invalid User" | |
5712 | 1725 msgstr "Неверное имя" |
1726 | |
5729 | 1727 #: src/protocols/msn/error.c:44 |
3343 | 1728 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5712 | 1729 msgstr "Не указано доменное имя" |
1730 | |
5729 | 1731 #: src/protocols/msn/error.c:47 |
3343 | 1732 msgid "Already Login" |
5712 | 1733 msgstr "Уже в сети" |
1734 | |
5729 | 1735 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
3343 | 1736 msgid "Invalid Username" |
5712 | 1737 msgstr "Неверное имя пользователя" |
1738 | |
5729 | 1739 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
3343 | 1740 msgid "Invalid Friendly Name" |
5712 | 1741 msgstr "Неверное отображаемое имя" |
1742 | |
5729 | 1743 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
3343 | 1744 msgid "List Full" |
5712 | 1745 msgstr "Список полон" |
1746 | |
5729 | 1747 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
3343 | 1748 msgid "Already there" |
5729 | 1749 msgstr "Уже там" |
1750 | |
1751 #: src/protocols/msn/error.c:62 | |
3343 | 1752 msgid "Not on list" |
5712 | 1753 msgstr "Отсутствует в списке" |
1754 | |
5729 | 1755 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
3343 | 1756 msgid "User is offline" |
5712 | 1757 msgstr "Пользователь не подключен" |
1758 | |
5729 | 1759 #: src/protocols/msn/error.c:68 |
3343 | 1760 msgid "Already in the mode" |
1761 msgstr "" | |
1762 | |
5729 | 1763 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
3343 | 1764 msgid "Already in opposite list" |
1765 msgstr "" | |
1766 | |
5729 | 1767 #: src/protocols/msn/error.c:75 |
1768 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | |
1769 msgstr "" | |
1770 | |
1771 #: src/protocols/msn/error.c:79 | |
3343 | 1772 msgid "Switchboard failed" |
1773 msgstr "" | |
1774 | |
5729 | 1775 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
3343 | 1776 msgid "Notify Transfer failed" |
1777 msgstr "" | |
1778 | |
5729 | 1779 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
3343 | 1780 msgid "Required fields missing" |
5712 | 1781 msgstr "Запрошенные поля отсутствуют" |
1782 | |
5729 | 1783 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
3343 | 1784 msgid "Not logged in" |
5712 | 1785 msgstr "Не в сети" |
1786 | |
5729 | 1787 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
3343 | 1788 msgid "Internal server error" |
5712 | 1789 msgstr "Внутреняя ошибка сервера" |
1790 | |
5729 | 1791 #: src/protocols/msn/error.c:96 |
3343 | 1792 msgid "Database server error" |
5712 | 1793 msgstr "Ошибка сервера базы данных" |
1794 | |
5729 | 1795 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
3343 | 1796 msgid "File operation error" |
5712 | 1797 msgstr "Ошибка операции с файлом" |
1798 | |
5729 | 1799 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
3343 | 1800 msgid "Memory allocation error" |
5712 | 1801 msgstr "Ошибка распределения памяти" |
1802 | |
5729 | 1803 #: src/protocols/msn/error.c:105 |
1804 msgid "Wrong CHL value sent to server" | |
1805 msgstr "" | |
1806 | |
1807 #: src/protocols/msn/error.c:109 | |
3343 | 1808 msgid "Server busy" |
5712 | 1809 msgstr "Сервер занят" |
1810 | |
5729 | 1811 #: src/protocols/msn/error.c:112 |
3343 | 1812 msgid "Server unavailable" |
5712 | 1813 msgstr "Сервер недоступен" |
1814 | |
5729 | 1815 #: src/protocols/msn/error.c:115 |
3343 | 1816 msgid "Peer Notification server down" |
1817 msgstr "" | |
1818 | |
5729 | 1819 #: src/protocols/msn/error.c:118 |
3343 | 1820 msgid "Database connect error" |
5712 | 1821 msgstr "Ошибка соединения с базой данных" |
1822 | |
5729 | 1823 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
3343 | 1824 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
1825 msgstr "" | |
1826 | |
5729 | 1827 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
3343 | 1828 msgid "Error creating connection" |
5712 | 1829 msgstr "Ошибка создания соединения" |
1830 | |
5729 | 1831 #: src/protocols/msn/error.c:130 |
1832 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | |
1833 msgstr "" | |
1834 | |
1835 #: src/protocols/msn/error.c:136 | |
3343 | 1836 msgid "Session overload" |
5712 | 1837 msgstr "Сессия перегружена" |
1838 | |
5729 | 1839 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
3343 | 1840 msgid "User is too active" |
5712 | 1841 msgstr "Пользователь слишком активен" |
1842 | |
5729 | 1843 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
3343 | 1844 msgid "Too many sessions" |
5712 | 1845 msgstr "Слишком много сессий" |
1846 | |
5729 | 1847 #: src/protocols/msn/error.c:145 |
3343 | 1848 msgid "Not expected" |
1849 msgstr "" | |
1850 | |
5729 | 1851 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
1852 msgid "Bad friend file" | |
1853 msgstr "" | |
1854 | |
1855 #: src/protocols/msn/error.c:152 | |
1856 msgid "Authentication failed" | |
1857 msgstr "Авторизация провалена" | |
1858 | |
1859 #: src/protocols/msn/error.c:155 | |
1860 msgid "Not allowed when offline" | |
1861 msgstr "Не разрешено без подключения" | |
1862 | |
1863 #: src/protocols/msn/error.c:158 | |
1864 msgid "Not accepting new users" | |
1865 msgstr "" | |
1866 | |
1867 #: src/protocols/msn/error.c:162 | |
1868 msgid "Passport account not yet verified" | |
1869 msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён" | |
1870 | |
1871 #: src/protocols/msn/error.c:166 | |
1872 #, fuzzy, c-format | |
1873 msgid "Unknown Error Code %d" | |
1874 msgstr "Неизвестный код ошибки" | |
1875 | |
1876 #: src/protocols/msn/msn.c:60 | |
1877 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | |
1878 msgstr "" | |
1879 | |
1880 #: src/protocols/msn/msn.c:72 src/protocols/msn/msn.c:91 | |
1881 #: src/protocols/msn/msn.c:149 src/protocols/msn/msn.c:471 | |
1882 #: src/protocols/msn/msn.c:582 src/protocols/msn/msn.c:598 | |
1883 #: src/protocols/msn/msn.c:633 src/protocols/msn/msn.c:649 | |
1884 #: src/protocols/msn/msn.c:681 src/protocols/msn/msn.c:689 | |
1885 #: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:730 | |
1886 #: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:753 | |
1887 #: src/protocols/msn/msn.c:767 src/protocols/msn/msn.c:776 | |
1888 #: src/protocols/msn/msn.c:798 src/protocols/msn/msn.c:848 | |
1889 #: src/protocols/msn/msn.c:886 src/protocols/msn/msn.c:979 | |
1890 #: src/protocols/msn/msn.c:1003 src/protocols/msn/msn.c:1023 | |
1891 #: src/protocols/msn/msn.c:1034 src/protocols/msn/msn.c:1045 | |
1892 #: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1081 | |
1893 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 | |
1894 #: src/protocols/msn/notification.c:907 src/protocols/msn/notification.c:927 | |
1895 msgid "Write error" | |
1896 msgstr "Ошибка записи" | |
1897 | |
5712 | 1898 #: src/protocols/msn/msn.c:166 |
5729 | 1899 #, fuzzy |
1900 msgid "Set your friendly name." | |
1901 msgstr "Установить отображаемое имя" | |
1902 | |
1903 #: src/protocols/msn/msn.c:167 | |
1904 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | |
3343 | 1905 msgstr "" |
1906 | |
5712 | 1907 #: src/protocols/msn/msn.c:179 |
5729 | 1908 msgid "Set your home phone number." |
1909 msgstr "" | |
1910 | |
1911 #: src/protocols/msn/msn.c:190 | |
1912 msgid "Set your work phone number." | |
1913 msgstr "" | |
1914 | |
1915 #: src/protocols/msn/msn.c:201 | |
1916 msgid "Set your mobile phone number." | |
1917 msgstr "" | |
1918 | |
1919 #: src/protocols/msn/msn.c:210 | |
1920 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | |
1921 msgstr "" | |
1922 | |
1923 #: src/protocols/msn/msn.c:211 | |
1924 msgid "" | |
1925 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
1926 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
1927 msgstr "" | |
1928 | |
1929 #: src/protocols/msn/msn.c:215 | |
1930 #, fuzzy | |
1931 msgid "Allow" | |
1932 msgstr "Выбранные пользователи" | |
1933 | |
1934 #: src/protocols/msn/msn.c:216 | |
1935 msgid "Disallow" | |
1936 msgstr "" | |
1937 | |
1938 #: src/protocols/msn/msn.c:233 | |
1939 #, fuzzy | |
1940 msgid "Send a mobile message." | |
1941 msgstr "Отправить как сообщение" | |
1942 | |
1943 #: src/protocols/msn/msn.c:235 | |
1944 #, fuzzy | |
1945 msgid "Page" | |
1946 msgstr "Изображение" | |
1947 | |
1948 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:169 src/dialogs.c:4252 | |
1949 #: src/prpl.c:516 src/server.c:1465 | |
1950 msgid "Close" | |
1951 msgstr "Закрыть" | |
1952 | |
1953 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 | |
1954 #, c-format | |
1955 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
1956 msgstr "<b>Статус:</b> %s" | |
1957 | |
1958 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 | |
1959 #: src/protocols/msn/state.c:32 | |
1960 msgid "Away From Computer" | |
1961 msgstr "Отошел от компьютера" | |
1962 | |
1963 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 | |
1964 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 | |
1965 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 | |
1966 msgid "Be Right Back" | |
1967 msgstr "Скоро вернусь" | |
1968 | |
1969 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 | |
1970 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 | |
1971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 | |
1972 msgid "Busy" | |
1973 msgstr "Занят" | |
1974 | |
1975 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 | |
1976 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | |
1977 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 | |
1978 msgid "On The Phone" | |
1979 msgstr "Разговариваю по телефону" | |
1980 | |
1981 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 | |
1982 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | |
1983 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 | |
1984 msgid "Out To Lunch" | |
1985 msgstr "Вышел на ланч" | |
1986 | |
1987 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 | |
1988 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 | |
1989 msgid "Hidden" | |
1990 msgstr "Невидимый" | |
1991 | |
1992 #: src/protocols/msn/msn.c:329 | |
1993 msgid "Set Friendly Name" | |
1994 msgstr "Установить отображаемое имя" | |
1995 | |
1996 #: src/protocols/msn/msn.c:337 | |
1997 msgid "Set Home Phone Number" | |
1998 msgstr "" | |
1999 | |
2000 #: src/protocols/msn/msn.c:343 | |
2001 msgid "Set Work Phone Number" | |
2002 msgstr "" | |
2003 | |
2004 #: src/protocols/msn/msn.c:349 | |
2005 #, fuzzy | |
2006 msgid "Set Mobile Phone Number" | |
2007 msgstr "Мобильный телефон:" | |
2008 | |
2009 #: src/protocols/msn/msn.c:358 | |
2010 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | |
2011 msgstr "" | |
2012 | |
2013 #: src/protocols/msn/msn.c:365 | |
2014 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | |
2015 msgstr "" | |
2016 | |
2017 #: src/protocols/msn/msn.c:387 | |
2018 #, fuzzy | |
2019 msgid "Send to Mobile" | |
2020 msgstr "Отправить файл" | |
2021 | |
2022 #: src/protocols/msn/msn.c:662 | |
2023 #, c-format | |
2024 msgid "" | |
2025 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
2026 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
2027 msgstr "" | |
2028 | |
2029 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 | |
2030 #, fuzzy | |
2031 msgid "Invalid MSN screenname" | |
2032 msgstr "Неверное имя" | |
2033 | |
2034 #: src/protocols/msn/msn.c:702 | |
2035 #, c-format | |
2036 msgid "" | |
2037 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
2038 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
2039 msgstr "" | |
2040 | |
2041 #. *< api_version | |
2042 #. *< type | |
2043 #. *< ui_requirement | |
2044 #. *< flags | |
2045 #. *< dependencies | |
2046 #. *< priority | |
2047 #. *< id | |
2048 #. *< name | |
2049 #. *< version | |
2050 #. * summary | |
2051 #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1199 | |
2052 #, fuzzy | |
2053 msgid "MSN Protocol Plugin" | |
2054 msgstr "Действия" | |
2055 | |
2056 #: src/protocols/msn/msn.c:1216 | |
2057 #, fuzzy | |
2058 msgid "Login server" | |
2059 msgstr "Сервер:" | |
2060 | |
2061 #: src/protocols/msn/notification.c:235 | |
2062 #, fuzzy | |
2063 msgid "Unable to request INF" | |
2064 msgstr "Не могу запросить INF\n" | |
2065 | |
2066 #: src/protocols/msn/notification.c:261 | |
2067 #, fuzzy | |
2068 msgid "Unable to send USR" | |
2069 msgstr "Не могу послать USR\n" | |
2070 | |
2071 #: src/protocols/msn/notification.c:297 | |
2072 #, fuzzy | |
2073 msgid "Retrieving buddy list" | |
2074 msgstr "Импорт списка пользователей" | |
2075 | |
2076 #: src/protocols/msn/notification.c:323 | |
2077 msgid "Unable to send password" | |
2078 msgstr "Не могу послать пароль" | |
2079 | |
2080 #: src/protocols/msn/notification.c:328 | |
2081 msgid "Password sent" | |
2082 msgstr "Пароль послан" | |
2083 | |
2084 #: src/protocols/msn/notification.c:346 | |
2085 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | |
2086 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." | |
2087 | |
2088 #: src/protocols/msn/notification.c:351 | |
2089 #, fuzzy | |
2090 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | |
2091 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." | |
2092 | |
2093 #: src/protocols/msn/notification.c:457 | |
3343 | 2094 #, c-format |
2095 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
5712 | 2096 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей." |
2097 | |
5729 | 2098 #: src/protocols/msn/notification.c:715 |
2099 #, fuzzy, c-format | |
2100 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
5712 | 2101 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить Вас в свой список пользователей" |
2102 | |
5729 | 2103 #: src/protocols/msn/notification.c:1126 |
2104 msgid "Got invalid XFR" | |
2105 msgstr "" | |
2106 | |
2107 #: src/protocols/msn/notification.c:1168 | |
2108 #, fuzzy | |
2109 msgid "Unable to transfer to notification server" | |
5712 | 2110 msgstr "Не могу связаться сервером напоминаний." |
2111 | |
5729 | 2112 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 |
2113 #, c-format | |
2114 msgid "" | |
2115 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " | |
2116 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " | |
2117 "progress.\n" | |
2118 "\n" | |
2119 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
2120 "sign in." | |
2121 msgstr "" | |
2122 | |
2123 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 | |
2124 #: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1504 | |
4208 | 2125 msgid "Idle" |
5712 | 2126 msgstr "Бездействую" |
2127 | |
5729 | 2128 #: src/protocols/msn/switchboard.c:126 |
2129 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | |
2130 msgstr "" | |
2131 | |
2132 #: src/protocols/msn/switchboard.c:133 | |
2133 #, fuzzy, c-format | |
2134 msgid "%s has closed the conversation window." | |
2135 msgstr "Завершить разговор" | |
2136 | |
2137 #: src/protocols/msn/switchboard.c:241 | |
2138 msgid "An MSN message may not have been received." | |
2139 msgstr "" | |
2140 | |
2141 #: src/protocols/napster/napster.c:247 | |
2142 #, fuzzy | |
2143 msgid "Unable to read header from server" | |
2144 msgstr "Не могу записать на сервер" | |
2145 | |
2146 #: src/protocols/napster/napster.c:322 | |
2147 #, c-format | |
2148 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
2149 msgstr "" | |
2150 | |
2151 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
2152 #: src/protocols/napster/napster.c:333 | |
2153 #, c-format | |
2154 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
2155 msgstr "" | |
2156 | |
2157 #: src/protocols/napster/napster.c:341 | |
2158 #, fuzzy | |
2159 msgid "You were disconnected from the server." | |
2160 msgstr "Прервано соединение с чатом %s." | |
2161 | |
2162 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
2163 #: src/protocols/napster/napster.c:397 | |
2164 #, fuzzy, c-format | |
2165 msgid "%s requested your information" | |
2166 msgstr "Получить информацию о пользователе" | |
2167 | |
2168 #: src/protocols/napster/napster.c:427 | |
2169 #, fuzzy | |
3450 | 2170 msgid "" |
5729 | 2171 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
2172 "different location" | |
2173 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." | |
2174 | |
2175 #. MSG_CLIENT_PING | |
2176 #: src/protocols/napster/napster.c:433 | |
2177 #, c-format | |
2178 msgid "%s requested a PING" | |
2179 msgstr "" | |
2180 | |
2181 #: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1517 | |
2182 msgid "Get Info" | |
2183 msgstr "Получить информацию" | |
2184 | |
2185 #: src/protocols/napster/napster.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:5112 | |
2186 #: src/protocols/toc/toc.c:1192 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2187 msgid "Join what group:" |
5712 | 2188 msgstr "Войти в группу:" |
2189 | |
5729 | 2190 #. *< api_version |
2191 #. *< type | |
2192 #. *< ui_requirement | |
2193 #. *< flags | |
2194 #. *< dependencies | |
2195 #. *< priority | |
2196 #. *< id | |
2197 #. *< name | |
2198 #. *< version | |
2199 #. * summary | |
2200 #: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 | |
2201 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | |
2202 msgstr "" | |
2203 | |
2204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | |
4208 | 2205 msgid "Invalid error" |
5712 | 2206 msgstr "Неправильная ошибка" |
2207 | |
5729 | 2208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
4208 | 2209 #, fuzzy |
2210 msgid "Invalid SNAC" | |
5712 | 2211 msgstr "Неверное имя" |
2212 | |
5729 | 2213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
4208 | 2214 msgid "Rate to host" |
2215 msgstr "" | |
2216 | |
5729 | 2217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
4208 | 2218 msgid "Rate to client" |
2219 msgstr "" | |
2220 | |
5729 | 2221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
4208 | 2222 msgid "Service unavailable" |
5712 | 2223 msgstr "Служба недоступна" |
2224 | |
5729 | 2225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
4208 | 2226 msgid "Service not defined" |
5712 | 2227 msgstr "Служба не определена" |
2228 | |
5729 | 2229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
4208 | 2230 msgid "Obsolete SNAC" |
2231 msgstr "" | |
2232 | |
5729 | 2233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
4208 | 2234 msgid "Not supported by host" |
2235 msgstr "" | |
2236 | |
5729 | 2237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
4208 | 2238 msgid "Not supported by client" |
5712 | 2239 msgstr "Не поддерживается клиентом" |
2240 | |
5729 | 2241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
4208 | 2242 msgid "Refused by client" |
2243 msgstr "" | |
2244 | |
5729 | 2245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
4208 | 2246 msgid "Reply too big" |
5712 | 2247 msgstr "Ответ слишком большой" |
2248 | |
5729 | 2249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
4208 | 2250 msgid "Responses lost" |
2251 msgstr "" | |
2252 | |
5729 | 2253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
4208 | 2254 msgid "Request denied" |
5712 | 2255 msgstr "Запрос запрещен" |
2256 | |
5729 | 2257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
4208 | 2258 msgid "Busted SNAC payload" |
2259 msgstr "" | |
2260 | |
5729 | 2261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
4208 | 2262 msgid "Insufficient rights" |
2263 msgstr "" | |
2264 | |
5729 | 2265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
4208 | 2266 msgid "In local permit/deny" |
2267 msgstr "" | |
2268 | |
5729 | 2269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
4208 | 2270 msgid "Too evil (sender)" |
2271 msgstr "" | |
2272 | |
5729 | 2273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
4208 | 2274 msgid "Too evil (receiver)" |
2275 msgstr "" | |
2276 | |
5729 | 2277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
4208 | 2278 msgid "User temporarily unavailable" |
5712 | 2279 msgstr "Пользователь временно недоступен" |
2280 | |
5729 | 2281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
4208 | 2282 msgid "No match" |
5712 | 2283 msgstr "Нет совпадений" |
2284 | |
5729 | 2285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
4208 | 2286 msgid "List overflow" |
5729 | 2287 msgstr "Список переполнен" |
2288 | |
2289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | |
4208 | 2290 msgid "Request ambiguous" |
2291 msgstr "" | |
2292 | |
5729 | 2293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
4208 | 2294 msgid "Queue full" |
5712 | 2295 msgstr "Очередь заполнена" |
2296 | |
5729 | 2297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
4208 | 2298 msgid "Not while on AOL" |
2299 msgstr "" | |
2300 | |
5729 | 2301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2302 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2303 msgid "Direct IM with %s closed" |
5712 | 2304 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" |
2305 | |
5729 | 2306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 |
3125 | 2307 #, c-format |
3078 | 2308 msgid "Direct IM with %s failed" |
5712 | 2309 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" |
2310 | |
5729 | 2311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:599 |
2312 #: src/protocols/toc/toc.c:614 src/protocols/toc/toc.c:677 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2313 msgid "Disconnected." |
5712 | 2314 msgstr "Соединение разорвано." |
2315 | |
5729 | 2316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:853 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2317 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2318 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
5712 | 2319 msgstr "Прервано соединение с чатом %s." |
2320 | |
5729 | 2321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:558 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2322 msgid "Chat is currently unavailable" |
5712 | 2323 msgstr "Чат временно недоступен" |
2324 | |
5729 | 2325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2326 msgid "Couldn't connect to host" |
5712 | 2327 msgstr "Не могу присоединиться к машине" |
2328 | |
5729 | 2329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:674 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2330 msgid "Unable to login to AIM" |
5712 | 2331 msgstr "Не могу зайти на AIM" |
2332 | |
5729 | 2333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2334 msgid "Could Not Connect" |
5712 | 2335 msgstr "Не могу присоединиться" |
2336 | |
2337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:788 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2338 msgid "Connection established, cookie sent" |
5712 | 2339 msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" |
2340 | |
5729 | 2341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 src/protocols/oscar/oscar.c:868 |
2342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 | |
5712 | 2343 msgid "File Transfer Aborted" |
5729 | 2344 msgstr "Передача файла отменена" |
2345 | |
2346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:856 | |
5712 | 2347 #, fuzzy |
2348 msgid "Unable to establish listener socket." | |
2349 msgstr "Нет возможности прочитать сокет" | |
2350 | |
5729 | 2351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:869 |
5712 | 2352 msgid "Unable to establish file descriptor." |
2353 msgstr "Не могу установить дескриптор файла." | |
2354 | |
5729 | 2355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:874 |
5712 | 2356 msgid "Unable to create new connection." |
2357 msgstr "Не могу создать новое соединение" | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2358 |
3450 | 2359 #. Incorrect nick/password |
5729 | 2360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:546 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2361 msgid "Incorrect nickname or password." |
5712 | 2362 msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2363 |
3450 | 2364 #. Suspended account |
5729 | 2365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2366 msgid "Your account is currently suspended." |
5712 | 2367 msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2368 |
4208 | 2369 #. service temporarily unavailable |
5729 | 2370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 |
4208 | 2371 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
5712 | 2372 msgstr "AOL IM сервис временно недоступен." |
4208 | 2373 |
3450 | 2374 #. connecting too frequently |
5729 | 2375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 |
2976 | 2376 msgid "" |
2377 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2378 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2379 msgstr "" | |
5712 | 2380 "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " |
2381 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " | |
2382 "дольше." | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2383 |
3450 | 2384 #. client too old |
5729 | 2385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 |
4208 | 2386 #, fuzzy, c-format |
2387 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
5712 | 2388 msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента." |
2389 | |
5729 | 2390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 src/protocols/toc/toc.c:631 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2391 msgid "Authentication Failed" |
5712 | 2392 msgstr "Авторизация провалена" |
2393 | |
5729 | 2394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1105 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2395 msgid "Internal Error" |
5712 | 2396 msgstr "Внутреняя ошибка" |
2397 | |
5729 | 2398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1206 src/protocols/oscar/oscar.c:1236 |
2399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1324 | |
4208 | 2400 #, c-format |
2401 msgid "" | |
2402 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
2403 "fixed. Check %s for updates." | |
2404 msgstr "" | |
2405 | |
5729 | 2406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 |
3450 | 2407 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
5712 | 2408 msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина." |
2409 | |
5729 | 2410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 |
5712 | 2411 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
2412 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина." | |
2413 | |
5729 | 2414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1884 src/protocols/oscar/oscar.c:5430 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2415 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2416 msgid "Direct IM with %s established" |
5712 | 2417 msgstr "Прямое соединение с %s установлено" |
2418 | |
5729 | 2419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2213 src/protocols/oscar/oscar.c:2235 |
4208 | 2420 msgid "(There was an error receiving this message)" |
2421 msgstr "" | |
2422 | |
5729 | 2423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2381 |
5712 | 2424 #, c-format |
2425 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
2426 msgstr "" | |
2427 | |
5729 | 2428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2384 |
4208 | 2429 msgid "" |
2430 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
2431 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
2432 "considered a privacy risk." | |
2433 msgstr "" | |
2434 | |
5729 | 2435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 |
5712 | 2436 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
2437 msgstr "" | |
2438 | |
5729 | 2439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 |
5712 | 2440 #, fuzzy |
2441 msgid "Authorization Request Message:" | |
2442 msgstr "Сообщение запроса авторизации:" | |
2443 | |
5729 | 2444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2425 |
5712 | 2445 msgid "Please authorize me!" |
2446 msgstr "" | |
2447 | |
5729 | 2448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
5712 | 2449 #, c-format |
2450 msgid "" | |
2451 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
2452 "you want to send an authorization request?" | |
2453 msgstr "" | |
2454 | |
5729 | 2455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2458 src/protocols/oscar/oscar.c:2460 |
5712 | 2456 #, fuzzy |
2457 msgid "Request Authorization" | |
2458 msgstr "Запрос метода авторизации" | |
2459 | |
5729 | 2460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2496 src/protocols/oscar/oscar.c:2498 |
2461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 src/protocols/oscar/oscar.c:2576 | |
2462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:2971 | |
2463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3023 src/protocols/oscar/oscar.c:5033 | |
2464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 | |
5712 | 2465 msgid "No reason given." |
2466 msgstr "Не указана причина." | |
2467 | |
5729 | 2468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 |
5712 | 2469 msgid "Authorization Denied Message:" |
2470 msgstr "Сообщение отказа авторизации:" | |
2471 | |
5729 | 2472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2576 |
4208 | 2473 #, fuzzy, c-format |
2474 msgid "" | |
5729 | 2475 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
5712 | 2476 "%s" |
2477 msgstr "" | |
5729 | 2478 "Пользователь %lu хочет добавить Вас в свой список пользователей по следующей " |
2479 "причине:\n" | |
5712 | 2480 "%s" |
2481 | |
5729 | 2482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5039 |
4208 | 2483 msgid "Authorization Request" |
5712 | 2484 msgstr "Запрос авторизации" |
2485 | |
5729 | 2486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 |
2487 #, fuzzy, c-format | |
3145 | 2488 msgid "" |
5729 | 2489 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " |
2490 "following reason:\n" | |
3343 | 2491 "%s" |
3145 | 2492 msgstr "" |
5729 | 2493 "\n" |
2494 "\n" | |
2495 "Добавить в список пользователей?" | |
2496 | |
2497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2597 | |
3450 | 2498 msgid "ICQ authorization denied." |
3145 | 2499 msgstr "" |
2500 | |
4208 | 2501 #. Someone has granted you authorization |
5729 | 2502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 |
2503 #, fuzzy, c-format | |
2504 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." | |
2505 msgstr "" | |
2506 "\n" | |
2507 "\n" | |
2508 "Добавить в список пользователей?" | |
2509 | |
2510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 | |
5712 | 2511 #, c-format |
2512 msgid "" | |
2513 "You have received a special message\n" | |
2514 "\n" | |
2515 "From: %s [%s]\n" | |
2516 "%s" | |
2517 msgstr "" | |
2518 | |
5729 | 2519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
3125 | 2520 #, c-format |
4208 | 2521 msgid "" |
2522 "You have received an ICQ page\n" | |
2523 "\n" | |
2524 "From: %s [%s]\n" | |
2525 "%s" | |
2526 msgstr "" | |
2527 | |
5729 | 2528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
3125 | 2529 #, c-format |
2976 | 2530 msgid "" |
5712 | 2531 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 2532 "\n" |
5712 | 2533 "Message is:\n" |
2534 "%s" | |
2535 msgstr "" | |
2536 | |
5729 | 2537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 |
2538 #, c-format | |
2539 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" | |
2540 msgstr "" | |
2541 | |
2542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 | |
4208 | 2543 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
5712 | 2544 msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список пользователей?" |
2545 | |
5729 | 2546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 |
5712 | 2547 #, fuzzy |
2548 msgid "Decline" | |
2549 msgstr "Отклонить" | |
2550 | |
5729 | 2551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 |
5712 | 2552 #, c-format |
4208 | 2553 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
5712 | 2554 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
2555 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно." | |
2556 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны." | |
2557 | |
5729 | 2558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 |
5712 | 2559 #, c-format |
4208 | 2560 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
5712 | 2561 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
2562 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико." | |
2563 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики." | |
2564 | |
5729 | 2565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 |
5712 | 2566 #, c-format |
4208 | 2567 msgid "" |
2568 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
5712 | 2569 msgid_plural "" |
4208 | 2570 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
5712 | 2571 msgstr[0] "" |
2572 "Вы не получили %hu сообщене от %s, потому что оно отправлялось слишком часто." | |
2573 msgstr[1] "" | |
5729 | 2574 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком " |
2575 "часто." | |
2576 | |
2577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 | |
5712 | 2578 #, c-format |
4208 | 2579 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
5712 | 2580 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
5729 | 2581 msgstr[0] "" |
2582 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится." | |
2583 msgstr[1] "" | |
2584 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся." | |
2585 | |
2586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 | |
5712 | 2587 #, c-format |
4208 | 2588 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
5712 | 2589 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
2590 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию." | |
2591 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию." | |
2592 | |
5729 | 2593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 |
5712 | 2594 #, c-format |
4208 | 2595 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
5712 | 2596 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
2597 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." | |
2598 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." | |
2599 | |
5729 | 2600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 src/protocols/oscar/oscar.c:4510 |
2601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 | |
5712 | 2602 msgid "Free For Chat" |
2603 msgstr "Свободен для чата" | |
2604 | |
5729 | 2605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 src/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
2606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 | |
5712 | 2607 msgid "Not Available" |
2608 msgstr "Не доступен" | |
2609 | |
5729 | 2610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 src/protocols/oscar/oscar.c:4507 |
2611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 | |
5712 | 2612 msgid "Occupied" |
2613 msgstr "Оккупирован" | |
2614 | |
5729 | 2615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 |
5712 | 2616 msgid "Web Aware" |
2617 msgstr "" | |
2618 | |
5729 | 2619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2872 |
4208 | 2620 #, c-format |
5712 | 2621 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
2622 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" | |
2623 | |
5729 | 2624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2874 |
3343 | 2625 #, c-format |
5712 | 2626 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" |
2627 msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s" | |
2628 | |
5729 | 2629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 |
2976 | 2630 #, c-format |
2631 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
5712 | 2632 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" |
2633 | |
5729 | 2634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 |
4208 | 2635 msgid "Unknown error" |
5712 | 2636 msgstr "Неизвестная ошибка" |
2637 | |
2638 #. Data is assumed to be the destination sn | |
5729 | 2639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 |
5712 | 2640 #, c-format |
4208 | 2641 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
5712 | 2642 msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:" |
2643 | |
5729 | 2644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3021 |
5712 | 2645 #, c-format |
4208 | 2646 msgid "User information for %s unavailable:" |
5712 | 2647 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" |
2648 | |
5729 | 2649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3055 |
2976 | 2650 msgid "Buddy Icon" |
5712 | 2651 msgstr "Иконки пользователей" |
2652 | |
5729 | 2653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3058 |
2976 | 2654 msgid "Voice" |
5712 | 2655 msgstr "Голос" |
2656 | |
5729 | 2657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 src/protocols/oscar/oscar.c:5743 |
5712 | 2658 msgid "Direct IM" |
2659 msgstr "Прямое соединение" | |
2660 | |
5729 | 2661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 src/gtkblist.c:1526 |
2976 | 2662 msgid "Chat" |
5712 | 2663 msgstr "Чат" |
2664 | |
5729 | 2665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 src/protocols/oscar/oscar.c:5755 |
2976 | 2666 msgid "Get File" |
5712 | 2667 msgstr "Получить файл" |
2668 | |
5729 | 2669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/protocols/oscar/oscar.c:5749 |
2670 msgid "Send File" | |
2671 msgstr "Отправить файл" | |
2672 | |
2673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3074 | |
2976 | 2674 msgid "Games" |
5712 | 2675 msgstr "Игры" |
2676 | |
5729 | 2677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 |
5712 | 2678 #, fuzzy |
2679 msgid "Add-Ins" | |
2680 msgstr "Добавить" | |
2681 | |
5729 | 2682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 |
2976 | 2683 msgid "Send Buddy List" |
5712 | 2684 msgstr "Отправить список пользователей" |
2685 | |
5729 | 2686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 |
2976 | 2687 msgid "EveryBuddy Bug" |
5712 | 2688 msgstr "EveryBuddy Bug" |
2689 | |
5729 | 2690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
2976 | 2691 msgid "AP User" |
5712 | 2692 msgstr "Пользователь" |
2693 | |
5729 | 2694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 |
2976 | 2695 msgid "ICQ RTF" |
3125 | 2696 msgstr "ICQ RTF" |
2697 | |
5729 | 2698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 |
2976 | 2699 msgid "Nihilist" |
5712 | 2700 msgstr "Нигилист" |
2701 | |
5729 | 2702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 |
2976 | 2703 msgid "ICQ Server Relay" |
5712 | 2704 msgstr "Через сервер ICQ" |
2705 | |
5729 | 2706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 |
2976 | 2707 msgid "ICQ Unknown" |
5712 | 2708 msgstr "Неизвестный ICQ" |
2709 | |
5729 | 2710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 |
2976 | 2711 msgid "Trillian Encryption" |
5712 | 2712 msgstr "Кодирование Trillian" |
2713 | |
5729 | 2714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 |
5712 | 2715 msgid "ICQ UTF8" |
2716 msgstr "Юникод" | |
2717 | |
5729 | 2718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 |
2976 | 2719 msgid "" |
5712 | 2720 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." |
2721 "</i>" | |
2722 msgstr "" | |
2723 | |
5729 | 2724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 |
5712 | 2725 #, c-format |
2726 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2727 msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n" | |
2728 | |
5729 | 2729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 |
5712 | 2730 #, c-format |
2731 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2732 msgstr "" | |
2733 | |
5729 | 2734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 |
5712 | 2735 #, c-format |
2736 msgid "Idle : <b>%s</b>" | |
2737 msgstr "" | |
2738 | |
5729 | 2739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 |
5712 | 2740 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
2741 msgstr "" | |
2742 | |
5729 | 2743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
5712 | 2744 #, c-format |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2745 msgid "" |
5712 | 2746 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2747 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2748 "%s%s%s\n" | |
2749 "<hr>\n" | |
2750 msgstr "" | |
2751 "Пользователь : <b>%s</b> %s <br>\n" | |
2752 "Уровень предупреждения : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2753 "%s%s%s\n" | |
2754 "<hr>\n" | |
2755 | |
5729 | 2756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 |
2976 | 2757 msgid "<i>User has no away message</i>" |
5712 | 2758 msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" |
2759 | |
5729 | 2760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 |
2976 | 2761 msgid "Client Capabilities: " |
5712 | 2762 msgstr "Возможности клиента:" |
2763 | |
5729 | 2764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2765 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
5712 | 2766 msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>" |
2767 | |
5729 | 2768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 |
3450 | 2769 #, fuzzy |
2770 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
5712 | 2771 msgstr "Соединение может быть разорвано." |
2772 | |
5729 | 2773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 |
3450 | 2774 msgid "Rate limiting error." |
2775 msgstr "" | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2776 |
5729 | 2777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 |
3450 | 2778 #, fuzzy |
2976 | 2779 msgid "" |
3450 | 2780 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " |
2976 | 2781 "wait 10 seconds and try again." |
3145 | 2782 msgstr "" |
5712 | 2783 "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " |
2784 "попробуйте еще раз." | |
2785 | |
5729 | 2786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 |
5712 | 2787 #, fuzzy |
2788 msgid "" | |
2789 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
2790 "at another location." | |
2791 msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." | |
2792 | |
5729 | 2793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3663 |
5712 | 2794 #, fuzzy |
2795 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
2796 msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." | |
2797 | |
5729 | 2798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3891 |
5712 | 2799 #, fuzzy |
2800 msgid "UIN:" | |
2801 msgstr "UIN:" | |
2802 | |
5729 | 2803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 |
5712 | 2804 msgid "First Name:" |
2805 msgstr "Имя:" | |
2806 | |
5729 | 2807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 |
5712 | 2808 msgid "Last Name:" |
2809 msgstr "Фамилия:" | |
2810 | |
5729 | 2811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3902 src/protocols/oscar/oscar.c:3908 |
5712 | 2812 msgid "Email Address:" |
2813 msgstr "Адрес e-mail:" | |
2814 | |
5729 | 2815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 |
5712 | 2816 msgid "Mobile Phone:" |
2817 msgstr "Мобильный телефон:" | |
2818 | |
5729 | 2819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 |
5712 | 2820 msgid "Gender:" |
2821 msgstr "Пол:" | |
2822 | |
5729 | 2823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 |
5712 | 2824 msgid "Female" |
2825 msgstr "Женщина" | |
2826 | |
5729 | 2827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 |
5712 | 2828 msgid "Male" |
2829 msgstr "Мужчина" | |
2830 | |
5729 | 2831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 |
5712 | 2832 msgid "Birthday:" |
2833 msgstr "Дата рождения:" | |
2834 | |
5729 | 2835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 |
5712 | 2836 msgid "Age:" |
2837 msgstr "Возраст:" | |
2838 | |
5729 | 2839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3933 |
5712 | 2840 msgid "Personal Web Page:" |
2841 msgstr "Cтраница интернет:" | |
2842 | |
5729 | 2843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 |
5712 | 2844 msgid "Additional Information:" |
2845 msgstr "Дополнительная информация:" | |
2846 | |
5729 | 2847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3940 |
5712 | 2848 msgid "Home Address:" |
2849 msgstr "Домашний адрес:" | |
2850 | |
5729 | 2851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 |
5712 | 2852 msgid "Address:" |
2853 msgstr "Адрес дома:" | |
2854 | |
5729 | 2855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 |
5712 | 2856 msgid "City:" |
2857 msgstr "Город:" | |
2858 | |
5729 | 2859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 |
5712 | 2860 msgid "State:" |
2861 msgstr "Республика/Область:" | |
2862 | |
5729 | 2863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 |
5712 | 2864 msgid "Zip Code:" |
2865 msgstr "Индекс:" | |
2866 | |
5729 | 2867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
5712 | 2868 msgid "Work Address:" |
2869 msgstr "Рабочий адрес:" | |
2870 | |
5729 | 2871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 |
5712 | 2872 msgid "Work Information:" |
2873 msgstr "Информация о работе:" | |
2874 | |
5729 | 2875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
5712 | 2876 msgid "Company:" |
2877 msgstr "Компания:" | |
2878 | |
5729 | 2879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 |
5712 | 2880 msgid "Division:" |
2881 msgstr "Подразделение:" | |
2882 | |
5729 | 2883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 |
5712 | 2884 msgid "Position:" |
2885 msgstr "Должность:" | |
2886 | |
5729 | 2887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
5712 | 2888 msgid "Web Page:" |
2889 msgstr "Страница интернет:" | |
2890 | |
5729 | 2891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 |
2892 #, c-format | |
2893 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
2894 msgstr "" | |
2895 | |
2896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 | |
2897 #, c-format | |
2898 msgid "No results found for email address %s" | |
2899 msgstr "" | |
2900 | |
2901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 | |
2902 #, c-format | |
2903 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
2904 msgstr "" | |
2905 | |
2906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 | |
4208 | 2907 msgid "Account Confirmation Requested" |
2908 msgstr "" | |
2909 | |
5729 | 2910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 |
4208 | 2911 msgid "Error Changing Account Info" |
5712 | 2912 msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи" |
2913 | |
5729 | 2914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 |
4208 | 2915 #, c-format |
2916 msgid "" | |
2917 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2918 "differs from the original." | |
2919 msgstr "" | |
2920 | |
5729 | 2921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 |
4208 | 2922 #, c-format |
2923 msgid "" | |
2924 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2925 "ends in a space." | |
2926 msgstr "" | |
2927 | |
5729 | 2928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 |
4208 | 2929 #, c-format |
2930 msgid "" | |
2931 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2932 "is too long." | |
2933 msgstr "" | |
2934 | |
5729 | 2935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 |
4208 | 2936 #, c-format |
2937 msgid "" | |
2938 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
2939 "request pending for this screen name." | |
2940 msgstr "" | |
2941 | |
5729 | 2942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 |
4208 | 2943 #, c-format |
2944 msgid "" | |
2945 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
2946 "too many screen names associated with it." | |
2947 msgstr "" | |
2948 | |
5729 | 2949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 |
4208 | 2950 #, c-format |
2951 msgid "" | |
2952 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
2953 "invalid." | |
2954 msgstr "" | |
2955 | |
5729 | 2956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 |
4208 | 2957 #, c-format |
2958 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
2959 msgstr "" | |
2960 | |
5729 | 2961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
4208 | 2962 #, c-format |
2963 msgid "" | |
4585 | 2964 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
4208 | 2965 "%s" |
2966 msgstr "" | |
2967 | |
5729 | 2968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 |
4208 | 2969 msgid "Account Info" |
5712 | 2970 msgstr "Информация учетной записи" |
2971 | |
5729 | 2972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 |
4208 | 2973 #, c-format |
2974 msgid "The email address for %s is %s" | |
2975 msgstr "" | |
2976 | |
5729 | 2977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4381 |
3450 | 2978 msgid "Unable to set AIM profile." |
5712 | 2979 msgstr "Не могу установить AIM профиль." |
2980 | |
5729 | 2981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 |
3450 | 2982 msgid "" |
2983 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
2984 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
2985 "fully connected." | |
2986 msgstr "" | |
2987 | |
5729 | 2988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 |
3450 | 2989 #, c-format |
2990 msgid "" | |
2991 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
5712 | 2992 "truncated it for you." |
2993 msgstr "" | |
2994 | |
5729 | 2995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 |
5712 | 2996 msgid "Profile too long." |
2997 msgstr "" | |
2998 | |
5729 | 2999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 |
3450 | 3000 #, fuzzy |
3001 msgid "Unable to set AIM away message." | |
5712 | 3002 msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии." |
3003 | |
5729 | 3004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 |
3450 | 3005 msgid "" |
3006 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
3007 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
3008 "again when you are fully connected." | |
3009 msgstr "" | |
3010 | |
5729 | 3011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 |
3450 | 3012 #, c-format |
3013 msgid "" | |
5712 | 3014 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
3015 "truncated it and set you away." | |
3016 msgstr "" | |
3017 | |
5729 | 3018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 |
5712 | 3019 msgid "Away message too long." |
3020 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное." | |
3021 | |
5729 | 3022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4684 |
5712 | 3023 msgid "Unable To Retrive Buddy List" |
3024 msgstr "Не могу получить список пользователей" | |
3025 | |
5729 | 3026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4685 |
5712 | 3027 msgid "" |
3028 "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " | |
3029 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
3030 "a few hours." | |
3031 msgstr "" | |
3032 | |
5729 | 3033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4776 src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
3034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 | |
5712 | 3035 msgid "Orphans" |
3036 msgstr "" | |
3037 | |
5729 | 3038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 |
5712 | 3039 #, c-format |
3040 msgid "" | |
3041 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
3042 "list. Please remove one and try again." | |
3043 msgstr "" | |
3044 | |
5729 | 3045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 src/protocols/oscar/oscar.c:4959 |
5712 | 3046 msgid "(no name)" |
3047 msgstr "" | |
3048 | |
5729 | 3049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4947 src/protocols/oscar/oscar.c:4960 |
3050 msgid "Unable To Add" | |
3051 msgstr "Не могу добавить" | |
3052 | |
3053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 | |
3054 #, c-format | |
3055 msgid "" | |
3056 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
3057 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
3058 "buddy list." | |
3059 msgstr "" | |
3060 | |
3061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 | |
5712 | 3062 #, fuzzy, c-format |
3063 msgid "" | |
3064 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
3065 "want to add them?" | |
3066 msgstr "" | |
3067 "\n" | |
3068 "\n" | |
3069 "Добавить в список пользователей?" | |
3070 | |
5729 | 3071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 |
5712 | 3072 msgid "Authorization Given" |
3073 msgstr "Авторизация дана" | |
3074 | |
5729 | 3075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 |
5712 | 3076 #, fuzzy, c-format |
3077 msgid "" | |
3078 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
3079 "%s" | |
3080 msgstr "" | |
3081 "\n" | |
3082 "\n" | |
3083 "Добавить в список пользователей?" | |
3084 | |
3085 #. Granted | |
5729 | 3086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 |
5712 | 3087 #, fuzzy, c-format |
3088 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | |
3089 msgstr "" | |
3090 "\n" | |
3091 "\n" | |
3092 "Добавить в список пользователей?" | |
3093 | |
5729 | 3094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 |
5712 | 3095 msgid "Authorization Granted" |
3096 msgstr "Авторизация разрешена" | |
3097 | |
3098 #. Denied | |
5729 | 3099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 |
5712 | 3100 #, fuzzy, c-format |
3101 msgid "" | |
3102 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " | |
3103 "following reason:\n" | |
3104 "%s" | |
3105 msgstr "" | |
3106 "\n" | |
3107 "\n" | |
3108 "Добавить в список пользователей?" | |
3109 | |
5729 | 3110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 |
5712 | 3111 msgid "Authorization Denied" |
3112 msgstr "Авторизация запрещена" | |
3113 | |
5729 | 3114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 src/protocols/toc/toc.c:1197 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3115 msgid "Exchange:" |
5712 | 3116 msgstr "Обмен:" |
3117 | |
5729 | 3118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5337 |
5712 | 3119 msgid "<b>Status:</b> " |
3120 msgstr "<b>Статус:</b> " | |
3121 | |
5729 | 3122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 |
5712 | 3123 msgid "<b>Logged In:</b> " |
3124 msgstr "<b>Подключен:</b> " | |
3125 | |
5729 | 3126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 |
5712 | 3127 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
3128 msgstr "<b>Возможности:</b> " | |
3129 | |
5729 | 3130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5361 |
3131 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | |
3132 msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован" | |
3133 | |
3134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/gtkblist.c:852 | |
5712 | 3135 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
5729 | 3136 msgstr "<b>Статус:</b> Отключён" |
3137 | |
3138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 | |
3139 msgid "Offline" | |
3140 msgstr "Отключён" | |
3141 | |
3142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3143 msgid "Unable to open Direct IM" |
5712 | 3144 msgstr "Не могу установить прямое соединение" |
3145 | |
5729 | 3146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 |
4208 | 3147 #, c-format |
3148 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
3149 msgstr "" | |
3150 | |
5729 | 3151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 |
4208 | 3152 msgid "" |
3153 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
3154 "Do you wish to continue?" | |
3155 msgstr "" | |
3156 | |
5729 | 3157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5733 |
3343 | 3158 #, fuzzy |
3159 msgid "Get Status Msg" | |
5712 | 3160 msgstr "Получить сообщение об отсутствии" |
3161 | |
5729 | 3162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5767 |
5712 | 3163 msgid "Re-request Authorization" |
3164 msgstr "Повторный запрос авторизации" | |
3165 | |
5729 | 3166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5788 |
5712 | 3167 msgid "The new formatting is invalid." |
3168 msgstr "" | |
3169 | |
5729 | 3170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5789 |
5712 | 3171 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
3172 msgstr "" | |
3173 | |
5729 | 3174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5795 |
5712 | 3175 msgid "New screenname formatting:" |
3176 msgstr "" | |
3177 | |
5729 | 3178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 |
3179 #, fuzzy | |
3180 msgid "Change Address To:" | |
3181 msgstr "Домашний адрес:" | |
3182 | |
3183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5857 | |
5712 | 3184 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" |
3185 msgstr "" | |
3186 | |
5729 | 3187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 |
5712 | 3188 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
3189 msgstr "" | |
3190 | |
5729 | 3191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 |
5712 | 3192 #, c-format |
3193 msgid "" | |
3194 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" | |
3195 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" | |
3196 msgstr "" | |
3197 | |
5729 | 3198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5922 |
5712 | 3199 #, fuzzy |
3200 msgid "Change Password (URL)" | |
3201 msgstr "Сменить пароль" | |
3202 | |
5729 | 3203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 |
5712 | 3204 #, fuzzy |
3205 msgid "Format Screenname" | |
3206 msgstr "Номер (UIN)" | |
3207 | |
5729 | 3208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5939 |
5712 | 3209 msgid "Confirm Account" |
3210 msgstr "Подтвердить учетную запись" | |
3211 | |
5729 | 3212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5945 |
5712 | 3213 msgid "Display Current Registered Address" |
3214 msgstr "" | |
3215 | |
5729 | 3216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
5712 | 3217 msgid "Change Current Registered Address" |
3218 msgstr "" | |
3219 | |
5729 | 3220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 |
5712 | 3221 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
3222 msgstr "" | |
3223 | |
5729 | 3224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 |
5712 | 3225 msgid "Search for Buddy by Email" |
3226 msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу" | |
3227 | |
5729 | 3228 #. *< api_version |
3229 #. *< type | |
3230 #. *< ui_requirement | |
3231 #. *< flags | |
3232 #. *< dependencies | |
3233 #. *< priority | |
3234 #. *< id | |
3235 #. *< name | |
3236 #. *< version | |
3237 #. * summary | |
3238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 src/protocols/oscar/oscar.c:6090 | |
3239 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | |
3240 msgstr "" | |
3241 | |
3242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6107 | |
3243 msgid "Auth host" | |
3244 msgstr "Сервер авторизации" | |
3245 | |
3246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 | |
3247 #, fuzzy | |
3248 msgid "Auth port" | |
3249 msgstr "Порт авторизации" | |
3250 | |
5712 | 3251 #: src/protocols/toc/toc.c:190 |
3252 #, fuzzy, c-format | |
3253 msgid "Looking up %s" | |
3254 msgstr "Поиск GG сервера" | |
3255 | |
5729 | 3256 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3257 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3258 msgid "Unable to write file %s." |
5712 | 3259 msgstr "Невозможно записать файл %s" |
3260 | |
5729 | 3261 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3262 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3263 msgid "Unable to read file %s." |
5712 | 3264 msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" |
3265 | |
5729 | 3266 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3267 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3268 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
5712 | 3269 msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны" |
3270 | |
5729 | 3271 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3272 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3273 msgid "%s not currently logged in." |
5712 | 3274 msgstr "%s неверная регистрация" |
3275 | |
5729 | 3276 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3277 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3278 msgid "Warning of %s not allowed." |
5712 | 3279 msgstr "Предупреждение %s недоступен." |
3280 | |
5729 | 3281 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3282 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
5712 | 3283 msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера." |
3284 | |
5729 | 3285 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3286 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3287 msgid "Chat in %s is not available." |
5712 | 3288 msgstr "Чат в %s невозможен." |
3289 | |
5729 | 3290 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3291 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3292 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
5712 | 3293 msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто." |
3294 | |
5729 | 3295 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3296 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3297 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
5712 | 3298 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." |
3299 | |
5729 | 3300 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
2085 | 3301 #, c-format |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3302 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
5712 | 3303 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." |
3304 | |
5729 | 3305 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3306 msgid "Failure." |
5712 | 3307 msgstr "Не удалось." |
3308 | |
5729 | 3309 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3310 msgid "Too many matches." |
5712 | 3311 msgstr "Слишком много совпадений." |
3312 | |
5729 | 3313 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3314 msgid "Need more qualifiers." |
5712 | 3315 msgstr "Уточните." |
3316 | |
5729 | 3317 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3318 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
5712 | 3319 msgstr "Сервис временно недоступен." |
3320 | |
5729 | 3321 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3322 msgid "Email lookup restricted." |
5729 | 3323 msgstr "Просмотр email запрещён." |
3324 | |
3325 #: src/protocols/toc/toc.c:530 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3326 msgid "Keyword ignored." |
5712 | 3327 msgstr "Ключевое слово игнорировано." |
3328 | |
5729 | 3329 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3330 msgid "No keywords." |
5712 | 3331 msgstr "Нет ключевого слова." |
3332 | |
5729 | 3333 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3334 msgid "User has no directory information." |
5712 | 3335 msgstr "Нет информации о пользователе." |
3336 | |
5729 | 3337 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3338 msgid "Country not supported." |
5712 | 3339 msgstr "Нет поддержки для данной страны." |
3340 | |
5729 | 3341 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3342 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3343 msgid "Failure unknown: %s." |
5712 | 3344 msgstr "Неизвестная ошибка: %s." |
3345 | |
5729 | 3346 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3347 msgid "The service is temporarily unavailable." |
5712 | 3348 msgstr "Этот сервис временно недоступен." |
3349 | |
5729 | 3350 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3351 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
5712 | 3352 msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." |
3353 | |
5729 | 3354 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
2976 | 3355 msgid "" |
3356 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
3357 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
3358 msgstr "" | |
5712 | 3359 "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " |
3360 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " | |
3361 "дольше." | |
3362 | |
5729 | 3363 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3364 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3365 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
5712 | 3366 msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s." |
3367 | |
5729 | 3368 #: src/protocols/toc/toc.c:560 |
3145 | 3369 #, fuzzy, c-format |
3370 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
5712 | 3371 msgstr "Неизвестная ошибка, %d. Информация: %s" |
3372 | |
5729 | 3373 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3374 msgid "Connection Closed" |
5712 | 3375 msgstr "Соединение разорвано" |
3376 | |
5729 | 3377 #: src/protocols/toc/toc.c:618 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3378 msgid "Waiting for reply..." |
5712 | 3379 msgstr "Ожидается ответ..." |
3380 | |
5729 | 3381 #: src/protocols/toc/toc.c:683 |
2976 | 3382 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5712 | 3383 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " |
3384 | |
5729 | 3385 #: src/protocols/toc/toc.c:871 |
3145 | 3386 msgid "Password Change Successful" |
5712 | 3387 msgstr "Пароль изменен успешно" |
3388 | |
5729 | 3389 #: src/protocols/toc/toc.c:875 |
3450 | 3390 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
3391 msgstr "" | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3392 |
5729 | 3393 #: src/protocols/toc/toc.c:876 |
3450 | 3394 #, fuzzy |
2976 | 3395 msgid "" |
3450 | 3396 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
3397 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
3398 "is only temporary, please be patient." | |
2976 | 3399 msgstr "" |
5712 | 3400 "TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все " |
3401 "сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать " | |
3402 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " | |
3403 "будьте терпеливы." | |
3404 | |
5729 | 3405 #: src/protocols/toc/toc.c:1320 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3406 msgid "Get Dir Info" |
5712 | 3407 msgstr "Получить информацию" |
3408 | |
5729 | 3409 #: src/protocols/toc/toc.c:1444 |
5712 | 3410 #, fuzzy |
3411 msgid "Set Dir Info" | |
3412 msgstr "Получить информацию" | |
3413 | |
5729 | 3414 #: src/protocols/toc/toc.c:1567 |
4208 | 3415 #, fuzzy, c-format |
3416 msgid "Could not open %s for writing!" | |
5712 | 3417 msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!" |
3418 | |
5729 | 3419 #: src/protocols/toc/toc.c:1603 |
3420 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | |
3421 msgstr "" | |
3422 | |
3423 #: src/protocols/toc/toc.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:1688 | |
3424 #: src/protocols/toc/toc.c:1900 | |
3450 | 3425 #, fuzzy |
3426 msgid "Could not connect for transfer." | |
5712 | 3427 msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!" |
3428 | |
5729 | 3429 #: src/protocols/toc/toc.c:1812 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3430 msgid "Could not connect for transfer!" |
5712 | 3431 msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" |
3432 | |
5729 | 3433 #: src/protocols/toc/toc.c:1845 |
3450 | 3434 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
3435 msgstr "" | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3436 |
5729 | 3437 #: src/protocols/toc/toc.c:1945 src/gtkft.c:1075 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3438 msgid "Gaim - Save As..." |
5712 | 3439 msgstr "Gaim - Сохранить как..." |
3440 | |
5729 | 3441 #: src/protocols/toc/toc.c:1979 |
5712 | 3442 #, fuzzy, c-format |
2976 | 3443 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
5712 | 3444 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
3445 msgstr[0] "" | |
3446 "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" | |
3447 msgstr[1] "" | |
3448 "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" | |
3449 | |
5729 | 3450 #: src/protocols/toc/toc.c:1986 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3451 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3452 msgid "%s requests you to send them a file" |
5712 | 3453 msgstr "%s запросил передачу файла" |
3454 | |
5729 | 3455 #. *< api_version |
3456 #. *< type | |
3457 #. *< ui_requirement | |
3458 #. *< flags | |
3459 #. *< dependencies | |
3460 #. *< priority | |
3461 #. *< id | |
3462 #. *< name | |
3463 #. *< version | |
3464 #. * summary | |
3465 #: src/protocols/toc/toc.c:2061 src/protocols/toc/toc.c:2063 | |
3466 #, fuzzy | |
3467 msgid "TOC Protocol Plugin" | |
3468 msgstr "Действия" | |
3469 | |
3470 #: src/protocols/toc/toc.c:2080 | |
3471 #, fuzzy | |
3472 msgid "TOC host" | |
3473 msgstr "Порт" | |
3474 | |
3475 #: src/protocols/toc/toc.c:2084 | |
3476 #, fuzzy | |
3477 msgid "TOC port" | |
3478 msgstr "Порт" | |
3479 | |
3480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:601 | |
3450 | 3481 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
5712 | 3482 msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось." |
3483 | |
5729 | 3484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272 |
3485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 | |
5712 | 3486 msgid "Not At Home" |
3487 msgstr "Вне дома" | |
3488 | |
5729 | 3489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1274 |
3490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347 | |
5712 | 3491 msgid "Not At Desk" |
3492 msgstr "Не за столом" | |
3493 | |
5729 | 3494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1276 |
3495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 | |
5712 | 3496 msgid "Not In Office" |
3497 msgstr "Вне офиса" | |
3498 | |
5729 | 3499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280 |
3500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 | |
5712 | 3501 msgid "On Vacation" |
3502 msgstr "" | |
3503 | |
5729 | 3504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284 |
3505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 | |
5712 | 3506 msgid "Stepped Out" |
3507 msgstr "" | |
3508 | |
5729 | 3509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1193 |
3510 #, fuzzy | |
3511 msgid "Active which ID?" | |
3512 msgstr "Активен" | |
3513 | |
3514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1204 | |
5712 | 3515 #, fuzzy |
3516 msgid "Activate ID" | |
3517 msgstr "Активен" | |
3518 | |
5729 | 3519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 |
4208 | 3520 msgid "Pager Host:" |
3521 msgstr "" | |
3522 | |
5729 | 3523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1435 |
4208 | 3524 msgid "Pager Port:" |
3525 msgstr "" | |
3526 | |
5729 | 3527 #. *< api_version |
3528 #. *< type | |
3529 #. *< ui_requirement | |
3530 #. *< flags | |
3531 #. *< dependencies | |
3532 #. *< priority | |
3533 #. *< id | |
3534 #. *< name | |
3535 #. *< version | |
3536 #. * summary | |
3537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1523 | |
3538 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | |
3539 msgstr "" | |
3540 | |
3541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1540 | |
3542 msgid "Pager host" | |
3543 msgstr "" | |
3544 | |
3545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1545 | |
3546 msgid "Pager port" | |
3547 msgstr "" | |
3548 | |
5712 | 3549 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 |
3550 #, c-format | |
3551 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
3552 msgstr "" | |
3553 | |
3554 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 | |
3555 #, c-format | |
3556 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
3557 msgstr "" | |
3558 | |
3559 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 | |
3560 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | |
3561 msgstr "" | |
3562 | |
3563 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 | |
3564 #, c-format | |
3565 msgid "<br>At %s since %s" | |
3566 msgstr "" | |
3567 | |
3568 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 | |
3569 #, fuzzy | |
3570 msgid "Anyone" | |
3571 msgstr "Нет" | |
3572 | |
5729 | 3573 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 |
5712 | 3574 msgid "Already logged in with Zephyr" |
3575 msgstr "" | |
3576 | |
5729 | 3577 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 |
5712 | 3578 msgid "" |
3579 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
3580 "accounts on it when logged in as the same user." | |
3581 msgstr "" | |
3582 | |
5729 | 3583 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3584 msgid "ZLocate" |
3125 | 3585 msgstr "ZLocate" |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3586 |
5729 | 3587 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:887 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3588 msgid "Class:" |
5712 | 3589 msgstr "Класс:" |
3590 | |
5729 | 3591 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3592 msgid "Instance:" |
5712 | 3593 msgstr "Запрос:" |
3594 | |
5729 | 3595 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:897 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3596 msgid "Recipient:" |
5712 | 3597 msgstr "Адресат:" |
3598 | |
5729 | 3599 #. *< api_version |
3600 #. *< type | |
3601 #. *< ui_requirement | |
3602 #. *< flags | |
3603 #. *< dependencies | |
3604 #. *< priority | |
3605 #. *< id | |
3606 #. *< name | |
3607 #. *< version | |
3608 #. * summary | |
3609 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1029 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1031 | |
3610 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | |
3611 msgstr "" | |
3612 | |
5712 | 3613 #: src/about.c:74 |
2085 | 3614 #, c-format |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2406
diff
changeset
|
3615 msgid "About Gaim v%s" |
5712 | 3616 msgstr "О Gaim версия%s " |
3617 | |
3618 #: src/about.c:106 | |
2085 | 3619 msgid "" |
4208 | 3620 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
3621 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
3622 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
2085 | 3623 msgstr "" |
5712 | 3624 "Gaim это модульный клиент мгновенных сообщений с возможностью использовать " |
5729 | 3625 "AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu " |
3626 "одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под " | |
3627 "лицензией GPL.<BR><BR>" | |
5712 | 3628 |
3629 #: src/about.c:116 | |
3630 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3631 msgstr "" | |
3632 | |
3633 #: src/about.c:120 | |
3634 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | |
3635 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активные разработчики:</FONT><BR>" | |
2085 | 3636 |
4208 | 3637 #: src/about.c:122 |
3343 | 3638 msgid "" |
4208 | 3639 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" |
5712 | 3640 "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" |
3641 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
3642 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
3643 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
3644 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " | |
3645 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
3646 msgstr "" | |
3647 | |
3648 #: src/about.c:137 | |
4208 | 3649 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
3650 msgstr "" | |
3651 | |
5712 | 3652 #: src/about.c:147 |
4208 | 3653 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
3654 msgstr "" | |
3655 | |
5712 | 3656 #: src/about.c:149 |
4208 | 3657 msgid "" |
5712 | 3658 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " |
3659 "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
3660 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
3661 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
3662 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
3663 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
3664 msgstr "" | |
3665 | |
5729 | 3666 #: src/away.c:222 |
2085 | 3667 msgid "Gaim - Away!" |
5712 | 3668 msgstr "Gaim - Отошел!" |
3669 | |
5729 | 3670 #: src/away.c:282 |
2085 | 3671 msgid "I'm Back!" |
5712 | 3672 msgstr "Я вернулся!" |
3673 | |
5729 | 3674 #: src/away.c:387 |
3450 | 3675 msgid "New Away Message" |
5712 | 3676 msgstr "Новое сообщение об отсутствии" |
3677 | |
5729 | 3678 #: src/away.c:407 |
2085 | 3679 msgid "Remove Away Message" |
5712 | 3680 msgstr "Удалить ообщение об отсутствии" |
3681 | |
5729 | 3682 #: src/away.c:602 |
2085 | 3683 msgid "Set All Away" |
5712 | 3684 msgstr "Установить везде \"отошел\"" |
3685 | |
5729 | 3686 #: src/blist.c:368 src/gtkprefs.c:2259 |
3687 msgid "Chats" | |
3688 msgstr "Чаты" | |
3689 | |
3690 #: src/blist.c:690 | |
3691 #, c-format | |
3692 msgid "" | |
3693 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
3694 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
3695 msgstr "" | |
3696 | |
3697 #: src/blist.c:695 | |
3698 msgid "Group not removed" | |
3699 msgstr "Группа не удалена" | |
3700 | |
3701 #: src/blist.c:868 | |
3702 #, fuzzy | |
3703 msgid "Invalid Groupname" | |
3704 msgstr "Неверное имя" | |
3705 | |
3706 #: src/blist.c:1595 | |
2085 | 3707 msgid "" |
5729 | 3708 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
3709 msgstr "" | |
3710 | |
3711 #: src/blist.c:1597 | |
3712 #, fuzzy | |
3713 msgid "Buddy List Error" | |
3714 msgstr "Список пользователей" | |
3715 | |
3716 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | |
3717 #. * being converted | |
3718 #: src/blist.c:1603 | |
3719 #, c-format | |
3720 msgid "" | |
3721 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | |
3722 "located at %s" | |
3723 msgstr "" | |
3724 | |
3725 #: src/blist.c:1606 | |
3726 #, fuzzy | |
3727 msgid "Converting Buddy List" | |
3728 msgstr "Импорт списка пользователей" | |
3729 | |
3730 #: src/browser.c:430 src/browser.c:458 | |
3731 msgid "" | |
3732 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
5712 | 3733 "again." |
3734 msgstr "" | |
3735 | |
5729 | 3736 #: src/browser.c:592 |
5712 | 3737 msgid "" |
3738 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " | |
3739 "chosen, but no command has been set." | |
3740 msgstr "" | |
3741 | |
5729 | 3742 #: src/browser.c:609 |
2085 | 3743 #, c-format |
5712 | 3744 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" |
3745 msgstr "" | |
3746 | |
5729 | 3747 #: src/buddy_chat.c:255 src/dialogs.c:1377 |
5712 | 3748 #, fuzzy |
3749 msgid "" | |
3750 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
3751 "chat." | |
5729 | 3752 msgstr "Вы не подключены к протоколам с возможностью общения." |
3753 | |
3754 #: src/buddy_chat.c:269 | |
2085 | 3755 msgid "Join Chat" |
5712 | 3756 msgstr "Войти в чат" |
3757 | |
5729 | 3758 #: src/buddy_chat.c:275 |
3759 msgid "Buddy Chat" | |
3760 msgstr "Чат" | |
3761 | |
3762 #: src/buddy_chat.c:285 | |
2085 | 3763 msgid "Join Chat As:" |
5712 | 3764 msgstr "Войти в чат как:" |
3765 | |
3766 #. Join button. | |
5729 | 3767 #: src/buddy_chat.c:308 |
2085 | 3768 msgid "Join" |
5712 | 3769 msgstr "Подключиться" |
3770 | |
5729 | 3771 #: src/conversation.c:408 |
5712 | 3772 #, fuzzy |
3773 msgid "Unable to send message. The message is too large." | |
3774 msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" | |
3775 | |
5729 | 3776 #: src/conversation.c:416 |
5712 | 3777 #, fuzzy |
3778 msgid "Unable to send message." | |
3779 msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" | |
3780 | |
5729 | 3781 #: src/conversation.c:1920 |
2085 | 3782 #, c-format |
3783 msgid "%s entered the room." | |
5712 | 3784 msgstr "%s вошел в данный чат" |
3785 | |
5729 | 3786 #: src/conversation.c:1923 |
4208 | 3787 #, fuzzy, c-format |
3788 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
5712 | 3789 msgstr "%s вошел в данный чат" |
3790 | |
5729 | 3791 #: src/conversation.c:1973 |
2085 | 3792 #, c-format |
3793 msgid "%s is now known as %s" | |
5712 | 3794 msgstr "%s будет %s" |
3795 | |
5729 | 3796 #: src/conversation.c:2015 |
3125 | 3797 #, c-format |
2976 | 3798 msgid "%s left the room (%s)." |
5712 | 3799 msgstr "%s покинул данный чат (%s)" |
3800 | |
5729 | 3801 #: src/conversation.c:2017 |
2085 | 3802 #, c-format |
3803 msgid "%s left the room." | |
5712 | 3804 msgstr "%s покинул данный чат" |
3805 | |
5729 | 3806 #: src/conversation.c:2203 |
5712 | 3807 msgid "Last created window" |
5729 | 3808 msgstr "Последнее созданное окно" |
3809 | |
3810 #: src/conversation.c:2205 | |
5712 | 3811 msgid "New window" |
5729 | 3812 msgstr "Новое окно" |
3813 | |
3814 #: src/conversation.c:2207 | |
5712 | 3815 msgid "By group" |
5729 | 3816 msgstr "По группе" |
3817 | |
3818 #: src/conversation.c:2209 | |
5712 | 3819 msgid "By account" |
5729 | 3820 msgstr "По учётной записи" |
3821 | |
3822 #: src/dialogs.c:364 | |
5712 | 3823 #, fuzzy |
3824 msgid "Warn User" | |
3825 msgstr "Предупреждение" | |
3826 | |
5729 | 3827 #: src/dialogs.c:364 |
5712 | 3828 #, fuzzy |
3829 msgid "_Warn" | |
3830 msgstr "Предупреждение" | |
3831 | |
5729 | 3832 #: src/dialogs.c:380 |
2085 | 3833 #, c-format |
4208 | 3834 msgid "" |
3835 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3836 "\n" | |
3837 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3838 "harsher rate limiting.\n" | |
3839 msgstr "" | |
3840 | |
5729 | 3841 #: src/dialogs.c:389 |
4208 | 3842 #, fuzzy |
3843 msgid "Warn _anonymously?" | |
5712 | 3844 msgstr "Предупредить анонимно?" |
3845 | |
5729 | 3846 #: src/dialogs.c:396 |
4208 | 3847 #, fuzzy |
3848 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
5712 | 3849 msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы." |
3850 | |
5729 | 3851 #: src/dialogs.c:467 |
5712 | 3852 #, fuzzy, c-format |
3853 msgid "" | |
3854 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3855 msgstr "" | |
3856 "Действительно удалить '%s' из\n" | |
3857 "списка пользователей ?" | |
3858 | |
5729 | 3859 #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 |
5712 | 3860 msgid "Remove Buddy" |
3861 msgstr "Удалить пользователя" | |
3862 | |
5729 | 3863 #: src/dialogs.c:478 |
3864 #, fuzzy, c-format | |
3865 msgid "" | |
3866 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3867 "continue?" | |
3868 msgstr "" | |
3869 "Действительно удалить '%s' из\n" | |
3870 "списка пользователей ?" | |
3871 | |
3872 #: src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:481 | |
3873 #, fuzzy | |
3874 msgid "Remove Chat" | |
3875 msgstr "Удалить" | |
3876 | |
3877 #: src/dialogs.c:489 | |
5712 | 3878 #, fuzzy, c-format |
3879 msgid "" | |
3880 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3881 "list. Do you want to continue?" | |
3882 msgstr "" | |
3883 "Действительно удалить '%s' из\n" | |
3884 "списка пользователей ?" | |
3885 | |
5729 | 3886 #: src/dialogs.c:492 src/dialogs.c:493 |
5712 | 3887 #, fuzzy |
3888 msgid "Remove Group" | |
3889 msgstr "Переименовать Группу" | |
3890 | |
5729 | 3891 #: src/dialogs.c:646 |
5712 | 3892 #, fuzzy |
3893 msgid "New Message" | |
3894 msgstr "Новое сообщение об отсутствии" | |
3895 | |
5729 | 3896 #: src/dialogs.c:664 |
4208 | 3897 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
3898 msgstr "" | |
3899 | |
5729 | 3900 #: src/dialogs.c:680 src/dialogs.c:786 src/dialogs.c:3789 |
4208 | 3901 #, fuzzy |
3902 msgid "_Screenname:" | |
5712 | 3903 msgstr "Номер (UIN)" |
3904 | |
5729 | 3905 #: src/dialogs.c:695 src/dialogs.c:802 src/gtkpounce.c:519 |
4208 | 3906 #, fuzzy |
3907 msgid "_Account:" | |
5712 | 3908 msgstr "Учетнaя запись" |
3909 | |
5729 | 3910 #: src/dialogs.c:755 |
5712 | 3911 #, fuzzy |
3912 msgid "Get User Info" | |
3913 msgstr "Информация о пользователе" | |
3914 | |
5729 | 3915 #: src/dialogs.c:774 |
2976 | 3916 msgid "" |
4208 | 3917 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
3918 "view.\n" | |
3919 msgstr "" | |
3920 | |
5729 | 3921 #: src/dialogs.c:957 |
5712 | 3922 msgid "Add Group" |
3923 msgstr "Добавить группу" | |
3924 | |
5729 | 3925 #: src/dialogs.c:974 |
4208 | 3926 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" |
3927 msgstr "" | |
3928 | |
5729 | 3929 #: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:4340 |
4208 | 3930 #, fuzzy |
3931 msgid "_Group:" | |
5729 | 3932 msgstr "Группа:" |
3933 | |
3934 #: src/dialogs.c:1070 | |
5712 | 3935 msgid "Add Buddy" |
3936 msgstr "Добавить пользователя" | |
3937 | |
5729 | 3938 #: src/dialogs.c:1089 |
4208 | 3939 msgid "" |
3940 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
4599 | 3941 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
4208 | 3942 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
3943 msgstr "" | |
3944 | |
5729 | 3945 #: src/dialogs.c:1108 |
4208 | 3946 #, fuzzy |
3947 msgid "Screen Name" | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3948 msgstr "UIN" |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3949 |
5729 | 3950 #: src/dialogs.c:1121 |
5712 | 3951 msgid "Alias" |
3952 msgstr "Псевдоним" | |
3953 | |
5729 | 3954 #: src/dialogs.c:1131 |
5712 | 3955 msgid "Group" |
3956 msgstr "Группа" | |
3957 | |
3450 | 3958 #. Set up stuff for the account box |
5729 | 3959 #: src/dialogs.c:1140 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3960 msgid "Add To" |
5712 | 3961 msgstr "Добавить к" |
3962 | |
5729 | 3963 #: src/dialogs.c:1384 |
3964 msgid "Add Chat" | |
3965 msgstr "Добавить чат" | |
3966 | |
3967 #: src/dialogs.c:1407 | |
3968 msgid "" | |
3969 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
3970 "would like to add to your buddy list.\n" | |
3971 msgstr "" | |
3972 | |
3973 #: src/dialogs.c:1416 | |
3974 #, fuzzy | |
3975 msgid "Account:" | |
3976 msgstr "Учетнaя запись" | |
3977 | |
3978 #: src/dialogs.c:1435 | |
3979 #, fuzzy | |
3980 msgid "Alias:" | |
3981 msgstr "Псевдоним:" | |
3982 | |
3983 #: src/dialogs.c:1446 | |
3984 msgid "Group:" | |
3985 msgstr "Группа:" | |
3986 | |
3987 #: src/dialogs.c:1783 | |
5712 | 3988 #, fuzzy |
3989 msgid "Privacy" | |
5729 | 3990 msgstr "Приватность" |
3991 | |
3992 #: src/dialogs.c:1794 | |
4208 | 3993 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
3994 msgstr "" | |
3995 | |
5729 | 3996 #: src/dialogs.c:1803 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3997 msgid "Set privacy for:" |
5712 | 3998 msgstr "Установить приват для:" |
3999 | |
5729 | 4000 #: src/dialogs.c:1820 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4001 msgid "Allow all users to contact me" |
5712 | 4002 msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" |
4003 | |
5729 | 4004 #: src/dialogs.c:1824 |
4208 | 4005 #, fuzzy |
4006 msgid "Allow only users on my buddy list" | |
5712 | 4007 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" |
4008 | |
5729 | 4009 #: src/dialogs.c:1828 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4010 msgid "Allow only the users below" |
5712 | 4011 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" |
4012 | |
5729 | 4013 #: src/dialogs.c:1866 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4014 msgid "Deny all users" |
5712 | 4015 msgstr "Запретить доступ всем пользователям" |
4016 | |
5729 | 4017 #: src/dialogs.c:1870 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4018 msgid "Block the users below" |
5712 | 4019 msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" |
4020 | |
5729 | 4021 #: src/dialogs.c:1987 |
5712 | 4022 #, fuzzy |
4023 msgid "Set Directory Info" | |
4024 msgstr "Профиль" | |
4025 | |
5729 | 4026 #: src/dialogs.c:1995 |
5712 | 4027 msgid "Directory Info" |
4028 msgstr "Профиль" | |
4029 | |
5729 | 4030 #: src/dialogs.c:2005 |
5712 | 4031 #, fuzzy, c-format |
4032 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
4033 msgstr "Получить информацию" | |
4034 | |
5729 | 4035 #: src/dialogs.c:2018 |
5712 | 4036 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
4037 msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." | |
4038 | |
4039 #. Line 1 | |
5729 | 4040 #: src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670 |
5712 | 4041 msgid "First Name" |
4042 msgstr "Имя" | |
4043 | |
4044 #. Line 2 | |
5729 | 4045 #: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2680 |
5712 | 4046 msgid "Middle Name" |
4047 msgstr "Отчество" | |
4048 | |
4049 #. Line 3 | |
5729 | 4050 #: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690 |
5712 | 4051 msgid "Last Name" |
4052 msgstr "Фамилия" | |
4053 | |
4054 #. Line 4 | |
5729 | 4055 #: src/dialogs.c:2055 src/dialogs.c:2700 |
5712 | 4056 msgid "Maiden Name" |
4057 msgstr "Девичья фамилия" | |
4058 | |
4059 #. Line 6 | |
5729 | 4060 #: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719 |
5712 | 4061 msgid "State" |
4062 msgstr "Республика/Область" | |
4063 | |
5729 | 4064 #: src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295 src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261 |
4065 #: src/dialogs.c:5011 | |
5712 | 4066 msgid "Save" |
4067 msgstr "Сохранить" | |
4068 | |
5729 | 4069 #: src/dialogs.c:2142 |
4070 #, fuzzy | |
4071 msgid "New passwords do not match." | |
5712 | 4072 msgstr "Несовпадение пароля" |
4073 | |
5729 | 4074 #: src/dialogs.c:2148 |
4075 #, fuzzy | |
4076 msgid "Fill out all fields completely." | |
5712 | 4077 msgstr "Заполните все поля" |
4078 | |
5729 | 4079 #: src/dialogs.c:2193 |
5712 | 4080 #, fuzzy, c-format |
4081 msgid "Changing password for %s:" | |
4082 msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" | |
4083 | |
5729 | 4084 #: src/dialogs.c:2201 |
5712 | 4085 msgid "Original Password" |
4086 msgstr "Старый пароль" | |
4087 | |
5729 | 4088 #: src/dialogs.c:2212 |
5712 | 4089 msgid "New Password" |
4090 msgstr "Новый пароль" | |
4091 | |
5729 | 4092 #: src/dialogs.c:2223 |
5712 | 4093 msgid "New Password (again)" |
4094 msgstr "Новый пароль (еще раз)" | |
4095 | |
5729 | 4096 #: src/dialogs.c:2271 |
5712 | 4097 #, fuzzy, c-format |
4098 msgid "Changing info for %s:" | |
4099 msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" | |
4208 | 4100 |
5729 | 4101 #: src/dialogs.c:2353 |
2085 | 4102 msgid "Below are the results of your search: " |
5712 | 4103 msgstr "Результат поиска" |
4104 | |
5729 | 4105 #: src/dialogs.c:2464 |
2085 | 4106 msgid "Permit" |
5712 | 4107 msgstr "Разрешить" |
4108 | |
5729 | 4109 #: src/dialogs.c:2496 |
5712 | 4110 #, fuzzy |
4111 msgid "Add Permit" | |
4112 msgstr "Разрешить" | |
4113 | |
5729 | 4114 #: src/dialogs.c:2498 |
5712 | 4115 #, fuzzy |
4116 msgid "Add Deny" | |
4117 msgstr "Gaim - Запретить" | |
4118 | |
5729 | 4119 #: src/dialogs.c:2565 |
5712 | 4120 #, fuzzy |
4121 msgid "Log Conversation" | |
4122 msgstr "Беседа" | |
4123 | |
5729 | 4124 #: src/dialogs.c:2646 src/dialogs.c:2779 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4125 msgid "Search for Buddy" |
5712 | 4126 msgstr "Поиск пользователя" |
4127 | |
5729 | 4128 #: src/dialogs.c:2746 |
5712 | 4129 #, fuzzy |
4130 msgid "Find Buddy By Info" | |
5729 | 4131 msgstr "Поиск пользователя по информации" |
4132 | |
4133 #: src/dialogs.c:2773 | |
5712 | 4134 #, fuzzy |
4135 msgid "Find Buddy By Email" | |
4136 msgstr "Gaim - Поиск по Email" | |
4137 | |
5729 | 4138 #: src/dialogs.c:2877 |
4208 | 4139 msgid "Insert Link" |
5712 | 4140 msgstr "Вставить ссылку" |
4141 | |
5729 | 4142 #: src/dialogs.c:2879 |
5712 | 4143 msgid "Insert" |
5729 | 4144 msgstr "Вставить" |
4145 | |
4146 #: src/dialogs.c:2898 | |
5712 | 4147 msgid "" |
4148 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
4149 "The description is optional.\n" | |
4150 msgstr "" | |
4151 | |
5729 | 4152 #: src/dialogs.c:3067 src/dialogs.c:3084 |
2085 | 4153 msgid "Select Text Color" |
5712 | 4154 msgstr "Выбор цвета текста" |
4155 | |
5729 | 4156 #: src/dialogs.c:3119 src/dialogs.c:3136 |
2085 | 4157 msgid "Select Background Color" |
5712 | 4158 msgstr "Выбор цвета фона" |
4159 | |
5729 | 4160 #: src/dialogs.c:3231 src/dialogs.c:3257 |
4208 | 4161 msgid "Select Font" |
5712 | 4162 msgstr "Выбор шрифта" |
2085 | 4163 |
5729 | 4164 #: src/dialogs.c:3322 |
3450 | 4165 #, fuzzy |
4166 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
5712 | 4167 msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка" |
4168 | |
5729 | 4169 #: src/dialogs.c:3324 |
3450 | 4170 msgid "" |
5729 | 4171 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
4172 msgstr "" | |
4173 | |
4174 #: src/dialogs.c:3334 | |
2085 | 4175 msgid "You cannot create an empty away message" |
5712 | 4176 msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" |
4177 | |
5729 | 4178 #: src/dialogs.c:3399 src/dialogs.c:3407 |
2085 | 4179 msgid "New away message" |
5712 | 4180 msgstr "Новое сообщение отсутствия" |
4181 | |
5729 | 4182 #: src/dialogs.c:3417 |
2085 | 4183 msgid "Away title: " |
5729 | 4184 msgstr "Заголовок отсутствия:" |
4185 | |
4186 #: src/dialogs.c:3462 | |
4208 | 4187 msgid "Save & Use" |
5712 | 4188 msgstr "Сохранить и применить" |
4189 | |
5729 | 4190 #: src/dialogs.c:3466 |
2085 | 4191 msgid "Use" |
5712 | 4192 msgstr "Применить" |
2085 | 4193 |
3450 | 4194 #. show everything |
5729 | 4195 #: src/dialogs.c:3614 |
2085 | 4196 msgid "Smile!" |
5712 | 4197 msgstr "Смайл!" |
4198 | |
5729 | 4199 #: src/dialogs.c:3660 src/dialogs.c:3738 |
5712 | 4200 msgid "Alias Buddy" |
4201 msgstr "Псевдоним пользователя" | |
4202 | |
4203 #. Setup the label containing the description. | |
5729 | 4204 #: src/dialogs.c:3689 |
4205 #, fuzzy | |
4206 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" | |
4207 msgstr "Пожалуйста, введите пароль" | |
4208 | |
4209 #: src/dialogs.c:3701 src/dialogs.c:3803 | |
4210 #, fuzzy | |
4211 msgid "_Alias:" | |
4212 msgstr "Псевдоним" | |
4213 | |
4214 #. Setup the label containing the description. | |
4215 #: src/dialogs.c:3768 | |
5712 | 4216 msgid "" |
4217 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
4218 "your buddy list.\n" | |
4219 msgstr "" | |
4220 | |
5729 | 4221 #: src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3864 |
3450 | 4222 #, fuzzy, c-format |
4223 msgid "Couldn't write to %s." | |
5712 | 4224 msgstr "Не могу присоединиться к машине" |
4225 | |
5729 | 4226 #: src/dialogs.c:3888 |
5712 | 4227 #, fuzzy |
4228 msgid "Save Log File" | |
5729 | 4229 msgstr "Сохранить файл" |
4230 | |
4231 #: src/dialogs.c:3918 | |
3450 | 4232 #, fuzzy, c-format |
4233 msgid "Couldn't remove file %s." | |
5712 | 4234 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." |
4235 | |
5729 | 4236 #: src/dialogs.c:3937 |
5712 | 4237 #, fuzzy |
4238 msgid "Clear Log" | |
4239 msgstr "Очистить" | |
4240 | |
5729 | 4241 #: src/dialogs.c:3946 |
3450 | 4242 msgid "Really clear log?" |
5712 | 4243 msgstr "Действительно очистить журнал?" |
4244 | |
5729 | 4245 #: src/dialogs.c:3991 |
5712 | 4246 #, c-format |
4247 msgid "Couldn't open log file %s." | |
4248 msgstr "Не могу открыть файл истории %s." | |
4249 | |
5729 | 4250 #: src/dialogs.c:4133 |
5712 | 4251 #, fuzzy, c-format |
4252 msgid "Conversations with %s" | |
4253 msgstr "Разговор с %s" | |
4254 | |
5729 | 4255 #: src/dialogs.c:4135 |
5712 | 4256 #, fuzzy |
4257 msgid "System Log" | |
4258 msgstr "Просмотр системных сообщений" | |
4259 | |
5729 | 4260 #: src/dialogs.c:4156 |
5712 | 4261 #, fuzzy, c-format |
4262 msgid "Couldn't open log file %s" | |
4263 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." | |
4264 | |
5729 | 4265 #: src/dialogs.c:4177 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4266 msgid "Date" |
5712 | 4267 msgstr "Дата" |
4268 | |
5729 | 4269 #: src/dialogs.c:4234 |
4270 msgid "Log" | |
4271 msgstr "Журнал" | |
4272 | |
4273 | |
4274 #: src/dialogs.c:4256 | |
2085 | 4275 msgid "Clear" |
5712 | 4276 msgstr "Очистить" |
4277 | |
5729 | 4278 #: src/dialogs.c:4314 |
5712 | 4279 msgid "Rename Group" |
4280 msgstr "Переименовать Группу" | |
4281 | |
5729 | 4282 #: src/dialogs.c:4331 |
4208 | 4283 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" |
4284 msgstr "" | |
4285 | |
5729 | 4286 #: src/dialogs.c:4407 src/dialogs.c:4416 |
2085 | 4287 msgid "Rename Buddy" |
5712 | 4288 msgstr "Переименовать пользователя" |
4289 | |
5729 | 4290 #: src/dialogs.c:4423 |
4208 | 4291 msgid "New name:" |
5712 | 4292 msgstr "Новый номер(UIN):" |
4293 | |
5729 | 4294 #: src/ft.c:135 |
5712 | 4295 #, fuzzy, c-format |
4296 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
4297 msgstr "Чат с %s невозможен" | |
4298 | |
5729 | 4299 #: src/ft.c:149 |
5712 | 4300 #, c-format |
4301 msgid "%s was not found.\n" | |
4302 msgstr "" | |
4303 | |
5729 | 4304 #: src/ft.c:741 |
5712 | 4305 #, c-format |
4306 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
4307 msgstr "" | |
4308 | |
5729 | 4309 #: src/ft.c:743 |
5712 | 4310 #, c-format |
4311 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
4312 msgstr "" | |
4313 | |
4314 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
4315 msgid "Expander Size" | |
4316 msgstr "" | |
4317 | |
4318 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
4319 msgid "Size of the expander arrow" | |
4320 msgstr "" | |
4321 | |
4322 #: src/gaim-remote.c:33 | |
4323 #, c-format | |
4324 msgid "" | |
4325 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
4326 "\n" | |
4327 " COMMANDS:\n" | |
4328 " uri Handle AIM: URI\n" | |
4329 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
4330 "\n" | |
4331 " OPTIONS:\n" | |
4332 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
4333 msgstr "" | |
4334 | |
4335 #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 | |
4336 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | |
4337 msgstr "" | |
4338 | |
4339 #: src/gaim-remote.c:164 | |
4340 msgid "" | |
4341 "\n" | |
4342 "Using AIM: URIs:\n" | |
4343 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
4344 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
4345 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
4346 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
4347 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
4348 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
4349 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
4350 "with no message:\n" | |
4351 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4352 "\n" | |
4353 "Joining a chat:\n" | |
4354 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4355 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
4356 "\n" | |
4357 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
4358 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4359 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
4360 msgstr "" | |
4361 | |
4362 #: src/gaim-remote.c:184 | |
4363 msgid "" | |
4364 "\n" | |
4365 "Close running copy of Gaim\n" | |
4366 msgstr "" | |
4367 | |
4368 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
5729 | 4369 #: src/gaimrc.c:53 |
5712 | 4370 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
4371 msgstr "" | |
4372 | |
5729 | 4373 #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1428 |
5712 | 4374 msgid "boring default" |
4375 msgstr "" | |
4376 | |
5729 | 4377 #: src/gaimrc.c:1526 |
2085 | 4378 #, c-format |
4379 msgid "Could not open config file %s." | |
5712 | 4380 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." |
4381 | |
5729 | 4382 #: src/gtkblist.c:405 |
4383 #, fuzzy | |
4384 msgid "Add a _Buddy" | |
4385 msgstr "Добавить пользователя" | |
4386 | |
4387 #: src/gtkblist.c:406 | |
4388 #, fuzzy | |
4389 msgid "Add a C_hat" | |
4390 msgstr "Чат" | |
4391 | |
4392 #: src/gtkblist.c:407 | |
4393 msgid "_Delete Group" | |
4394 msgstr "Удалить группу" | |
4395 | |
4396 #: src/gtkblist.c:408 | |
4397 msgid "_Rename" | |
4398 msgstr "Переименовать" | |
4399 | |
4400 #: src/gtkblist.c:410 | |
4401 #, fuzzy | |
4402 msgid "_Join" | |
4403 msgstr "Подключиться" | |
4404 | |
4405 #: src/gtkblist.c:411 src/gtkblist.c:442 | |
4406 msgid "_Alias" | |
4407 msgstr "Псевдоним" | |
4408 | |
4409 #: src/gtkblist.c:412 src/gtkblist.c:443 | |
4410 msgid "_Remove" | |
4411 msgstr "Удалить" | |
4412 | |
4413 #: src/gtkblist.c:421 | |
4414 msgid "_Get Info" | |
4415 msgstr "Получить информацию" | |
4416 | |
4417 #: src/gtkblist.c:423 | |
4418 msgid "_IM" | |
4419 msgstr "Отправить сообщение" | |
4420 | |
4421 #: src/gtkblist.c:424 | |
4422 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
4423 msgstr "Добавить оповещение" | |
4424 | |
4425 #: src/gtkblist.c:425 | |
4426 msgid "View _Log" | |
4427 msgstr "Просмотр журнала" | |
4428 | |
4429 #. Buddies menu | |
4430 #: src/gtkblist.c:740 | |
4431 #, fuzzy | |
4432 msgid "/_Buddies" | |
4433 msgstr "Пользователи" | |
4434 | |
4435 #: src/gtkblist.c:741 | |
4436 #, fuzzy | |
4437 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | |
4438 msgstr "Отправить сообщение" | |
4439 | |
4440 #: src/gtkblist.c:742 | |
4441 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
4442 msgstr "" | |
4443 | |
4444 #: src/gtkblist.c:743 | |
4445 #, fuzzy | |
4446 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | |
4447 msgstr "Информация о пользователе" | |
4448 | |
4449 #: src/gtkblist.c:745 | |
4450 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
4451 msgstr "" | |
4452 | |
4453 #: src/gtkblist.c:746 | |
4454 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
4455 msgstr "" | |
4456 | |
4457 #: src/gtkblist.c:747 | |
4458 #, fuzzy | |
4459 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | |
4460 msgstr "Добавить пользователя" | |
4461 | |
4462 #: src/gtkblist.c:748 | |
4463 #, fuzzy | |
4464 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | |
4465 msgstr "Добавить пользователя" | |
4466 | |
4467 #: src/gtkblist.c:749 | |
4468 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | |
4469 msgstr "" | |
4470 | |
4471 #: src/gtkblist.c:751 | |
4472 msgid "/Buddies/_Signoff" | |
4473 msgstr "" | |
4474 | |
4475 #: src/gtkblist.c:752 | |
4476 #, fuzzy | |
4477 msgid "/Buddies/_Quit" | |
4478 msgstr "Пользователи" | |
4479 | |
4480 #. Tools | |
4481 #: src/gtkblist.c:755 | |
4482 #, fuzzy | |
4483 msgid "/_Tools" | |
4484 msgstr "Инструменты" | |
4485 | |
4486 #: src/gtkblist.c:756 | |
4487 msgid "/Tools/_Away" | |
4488 msgstr "" | |
4489 | |
4490 #: src/gtkblist.c:757 | |
4491 #, fuzzy | |
4492 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | |
4493 msgstr "Оповещение" | |
4494 | |
4495 #: src/gtkblist.c:758 | |
4496 #, fuzzy | |
4497 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | |
4498 msgstr "Действия" | |
4499 | |
4500 #: src/gtkblist.c:760 | |
4501 #, fuzzy | |
4502 msgid "/Tools/A_ccounts" | |
4503 msgstr "Учетные записи" | |
4504 | |
4505 #: src/gtkblist.c:761 | |
4506 msgid "/Tools/_File Transfers..." | |
4507 msgstr "" | |
4508 | |
4509 #: src/gtkblist.c:762 | |
4510 #, fuzzy | |
4511 msgid "/Tools/Preferences" | |
4512 msgstr "Свойства" | |
4513 | |
4514 #: src/gtkblist.c:763 | |
4515 #, fuzzy | |
4516 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
4517 msgstr "Личное" | |
4518 | |
4519 #: src/gtkblist.c:765 | |
4520 #, fuzzy | |
4521 msgid "/Tools/View System _Log" | |
4522 msgstr "Просмотр системных сообщений" | |
4523 | |
4524 #. Help | |
4525 #: src/gtkblist.c:768 | |
4526 #, fuzzy | |
4527 msgid "/_Help" | |
4528 msgstr "Помощь" | |
4529 | |
4530 #: src/gtkblist.c:769 | |
4531 #, fuzzy | |
4532 msgid "/Help/Online _Help" | |
4533 msgstr "В сети" | |
4534 | |
4535 #: src/gtkblist.c:770 | |
4536 #, fuzzy | |
4537 msgid "/Help/_Debug Window" | |
4538 msgstr "Показать окно отладки" | |
4539 | |
4540 #: src/gtkblist.c:771 | |
4541 #, fuzzy | |
4542 msgid "/Help/_About" | |
4543 msgstr "О программе..." | |
4544 | |
4545 #: src/gtkblist.c:805 | |
4546 #, fuzzy, c-format | |
4547 msgid "" | |
4548 "\n" | |
4549 "<b>Account:</b> %s" | |
4550 msgstr "<b>Статус:</b> %s" | |
4551 | |
4552 #: src/gtkblist.c:864 | |
4553 #, c-format | |
4554 msgid "%d%%" | |
4555 msgstr "" | |
4556 | |
4557 #: src/gtkblist.c:878 | |
4558 #, fuzzy | |
4559 msgid "" | |
4560 "\n" | |
4561 "<b>Account:</b>" | |
4562 msgstr "" | |
4563 "\n" | |
4564 "<b>Псевдоним:</b>" | |
4565 | |
4566 #: src/gtkblist.c:879 | |
4567 msgid "" | |
4568 "\n" | |
4569 "<b>Alias:</b>" | |
4570 msgstr "" | |
4571 "\n" | |
4572 "<b>Известен как:</b>" | |
4573 | |
4574 #: src/gtkblist.c:880 | |
4575 msgid "" | |
4576 "\n" | |
4577 "<b>Nickname:</b>" | |
4578 msgstr "" | |
4579 "\n" | |
4580 "<b>Псевдоним:</b>" | |
4581 | |
4582 #: src/gtkblist.c:881 | |
4583 msgid "" | |
4584 "\n" | |
4585 "<b>Idle:</b>" | |
4586 msgstr "" | |
4587 | |
4588 #: src/gtkblist.c:882 | |
4589 msgid "" | |
4590 "\n" | |
4591 "<b>Warned:</b>" | |
4592 msgstr "" | |
4593 | |
4594 #: src/gtkblist.c:884 | |
4595 msgid "" | |
4596 "\n" | |
4597 "<b>Description:</b> Spooky" | |
4598 msgstr "" | |
4599 | |
4600 #: src/gtkblist.c:885 | |
4601 #, fuzzy | |
4602 msgid "" | |
4603 "\n" | |
4604 "<b>Status</b>: Awesome" | |
4605 msgstr "<b>Статус:</b> %s" | |
4606 | |
4607 #: src/gtkblist.c:886 | |
4608 #, fuzzy | |
4609 msgid "" | |
4610 "\n" | |
4611 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
4612 msgstr "<b>Статус:</b> " | |
4613 | |
4614 #: src/gtkblist.c:1181 | |
4615 #, c-format | |
4616 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
4617 msgstr "" | |
4618 | |
4619 #: src/gtkblist.c:1183 | |
4620 #, c-format | |
4621 msgid "Idle (%dm) " | |
4622 msgstr "" | |
4623 | |
4624 #: src/gtkblist.c:1187 | |
4625 #, fuzzy, c-format | |
4626 msgid "Warned (%d%%) " | |
4627 msgstr "Предупрежден: (%d%%) " | |
4628 | |
4629 #: src/gtkblist.c:1190 | |
4630 #, fuzzy | |
4631 msgid "Offline " | |
4632 msgstr "В сети" | |
4633 | |
4634 #: src/gtkblist.c:1336 src/gtkprefs.c:905 src/gtkprefs.c:1507 | |
4635 msgid "None" | |
4636 msgstr "Нет" | |
4637 | |
4638 #: src/gtkblist.c:1337 | |
4639 msgid "Alphabetical" | |
4640 msgstr "" | |
4641 | |
4642 #: src/gtkblist.c:1338 | |
4643 #, fuzzy | |
4644 msgid "By status" | |
4645 msgstr "Статус:" | |
4646 | |
4647 #: src/gtkblist.c:1339 | |
4648 #, fuzzy | |
4649 msgid "By log size" | |
4650 msgstr "Иконки пользователей" | |
4651 | |
4652 #: src/gtkblist.c:1375 src/gtkprefs.c:2256 | |
4653 msgid "Buddy List" | |
4654 msgstr "Список пользователей" | |
4655 | |
4656 #: src/gtkblist.c:1399 | |
4657 #, fuzzy | |
4658 msgid "/Tools/Away" | |
4659 msgstr "Инструменты" | |
4660 | |
4661 #: src/gtkblist.c:1402 | |
4662 #, fuzzy | |
4663 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
4664 msgstr "Оповещение" | |
4665 | |
4666 #: src/gtkblist.c:1405 | |
4667 #, fuzzy | |
4668 msgid "/Tools/Protocol Actions" | |
4669 msgstr "Действия" | |
4670 | |
4671 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
4672 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
4673 #. | |
4674 #: src/gtkblist.c:1488 | |
4675 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
4676 msgstr "" | |
4677 | |
4678 #: src/gtkblist.c:1490 | |
4679 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
4680 msgstr "" | |
4681 | |
4682 #: src/gtkblist.c:1508 src/gtkconv.c:783 | |
4683 msgid "IM" | |
4684 msgstr "Отправить сообщение" | |
4685 | |
4686 #: src/gtkblist.c:1514 | |
4687 #, fuzzy | |
4688 msgid "Send a message to the selected buddy" | |
4689 msgstr "Отправить сообщение через сервер" | |
4690 | |
4691 #: src/gtkblist.c:1523 | |
4692 #, fuzzy | |
4693 msgid "Get information on the selected buddy" | |
4694 msgstr "Информация о пользователе" | |
4695 | |
4696 #: src/gtkblist.c:1531 | |
4697 #, fuzzy | |
4698 msgid "Join a chat room" | |
4699 msgstr "Войти в группу" | |
4700 | |
4701 #: src/gtkblist.c:1539 | |
4702 #, fuzzy | |
4703 msgid "Set an away message" | |
4704 msgstr "Установить сообщение отсутствия" | |
4705 | |
4706 #: src/gtkconv.c:228 | |
5712 | 4707 msgid "Gaim - Insert Image" |
4708 msgstr "Gaim - Вставить изображение" | |
4709 | |
5729 | 4710 #: src/gtkconv.c:791 |
5712 | 4711 msgid "Un-Ignore" |
4712 msgstr "Разрешить" | |
4713 | |
5729 | 4714 #: src/gtkconv.c:793 src/gtkprefs.c:835 |
5712 | 4715 msgid "Ignore" |
5729 | 4716 msgstr "Игнорировать" |
5712 | 4717 |
4718 #. Info button | |
5729 | 4719 #: src/gtkconv.c:802 src/gtkconv.c:2676 |
5712 | 4720 msgid "Info" |
4721 msgstr "Информация" | |
4722 | |
5729 | 4723 #: src/gtkconv.c:822 src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3790 |
4724 msgid "Remove" | |
4725 msgstr "Удалить" | |
4726 | |
4727 #: src/gtkconv.c:896 | |
5712 | 4728 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
4729 msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат" | |
4730 | |
4731 #. Put our happy label in it. | |
5729 | 4732 #: src/gtkconv.c:924 |
5712 | 4733 msgid "" |
4734 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
4735 "invite message." | |
4736 msgstr "" | |
4737 | |
5729 | 4738 #: src/gtkconv.c:945 |
5712 | 4739 #, fuzzy |
4740 msgid "_Buddy:" | |
4741 msgstr "Пользователь(UIN)" | |
4742 | |
5729 | 4743 #: src/gtkconv.c:965 |
5712 | 4744 #, fuzzy |
4745 msgid "_Message:" | |
4746 msgstr "Сообщение" | |
4747 | |
5729 | 4748 #: src/gtkconv.c:1986 |
5712 | 4749 msgid "User is typing..." |
4750 msgstr "" | |
4751 | |
5729 | 4752 #: src/gtkconv.c:1994 |
5712 | 4753 msgid "User has typed something and paused" |
4754 msgstr "" | |
4755 | |
4756 #. Build the Send As menu | |
5729 | 4757 #: src/gtkconv.c:2096 |
5712 | 4758 #, fuzzy |
4759 msgid "_Send As" | |
4760 msgstr "Отправить" | |
4761 | |
4762 #. Conversation menu | |
5729 | 4763 #: src/gtkconv.c:2549 |
5712 | 4764 #, fuzzy |
4765 msgid "/_Conversation" | |
4766 msgstr "/Разговор" | |
4767 | |
5729 | 4768 #: src/gtkconv.c:2550 |
5712 | 4769 #, fuzzy |
4770 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
4771 msgstr "/Разговор/Сохранить как..." | |
4772 | |
5729 | 4773 #: src/gtkconv.c:2552 |
4774 #, fuzzy | |
4775 msgid "/Conversation/View _Log..." | |
5712 | 4776 msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." |
4777 | |
5729 | 4778 #: src/gtkconv.c:2554 |
5712 | 4779 #, fuzzy |
4780 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | |
4781 msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..." | |
4782 | |
5729 | 4783 #: src/gtkconv.c:2556 |
5712 | 4784 #, fuzzy |
4785 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | |
4786 msgstr "/Разговор/Вставить картинку" | |
4787 | |
5729 | 4788 #: src/gtkconv.c:2559 |
5712 | 4789 #, fuzzy |
4790 msgid "/Conversation/_Close" | |
4791 msgstr "/Разговор/Закрыть" | |
4792 | |
4793 #. Options | |
5729 | 4794 #: src/gtkconv.c:2563 |
5712 | 4795 #, fuzzy |
4796 msgid "/_Options" | |
4797 msgstr "/Параметры" | |
4798 | |
5729 | 4799 #: src/gtkconv.c:2564 |
5712 | 4800 #, fuzzy |
4801 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
4802 msgstr "/Параметры/Разрешить историю" | |
4803 | |
5729 | 4804 #: src/gtkconv.c:2565 |
5712 | 4805 #, fuzzy |
4806 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
4807 msgstr "/Параметры/Разрешить звук" | |
4808 | |
5729 | 4809 #: src/gtkconv.c:2601 |
4810 #, fuzzy | |
4811 msgid "/Conversation/View Log..." | |
5712 | 4812 msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." |
4813 | |
5729 | 4814 #: src/gtkconv.c:2603 |
5712 | 4815 #, fuzzy |
4816 msgid "/Conversation/Insert URL..." | |
4817 msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..." | |
4818 | |
5729 | 4819 #: src/gtkconv.c:2605 |
5712 | 4820 #, fuzzy |
4821 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
4822 msgstr "/Разговор/Вставить картинку..." | |
4823 | |
5729 | 4824 #: src/gtkconv.c:2607 |
5712 | 4825 #, fuzzy |
4826 msgid "/Options/Enable Logging" | |
4827 msgstr "/Параметры/Разрешить историю" | |
4828 | |
5729 | 4829 #: src/gtkconv.c:2609 |
5712 | 4830 #, fuzzy |
4831 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
4832 msgstr "/Параметры/Разрешить звук" | |
4833 | |
4834 #. From right to left... | |
4835 #. Send button | |
5729 | 4836 #: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:2635 src/gtkconv.c:2733 src/gtkconv.c:2735 |
4837 #: src/gtkconv.c:5336 | |
5712 | 4838 msgid "Send" |
4839 msgstr "Отправить" | |
4840 | |
5729 | 4841 #: src/gtkconv.c:2656 src/gtkconv.c:3802 |
5712 | 4842 #, fuzzy |
4843 msgid "Add the user to your buddy list" | |
4844 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" | |
4845 | |
5729 | 4846 #: src/gtkconv.c:2662 src/gtkconv.c:3793 |
5712 | 4847 #, fuzzy |
4848 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
4849 msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" | |
4850 | |
4851 #. Warn button | |
5729 | 4852 #: src/gtkconv.c:2669 |
5712 | 4853 msgid "Warn" |
4854 msgstr "Предупреждение" | |
4855 | |
5729 | 4856 #: src/gtkconv.c:2673 |
5712 | 4857 msgid "Warn the user" |
4858 msgstr "Предупредить пользователя" | |
4859 | |
5729 | 4860 #: src/gtkconv.c:2680 src/gtkconv.c:3113 |
5712 | 4861 msgid "Get the user's information" |
4862 msgstr "Получить информацию о пользователе" | |
4863 | |
4864 #. Block button | |
5729 | 4865 #: src/gtkconv.c:2683 |
5712 | 4866 msgid "Block" |
4867 msgstr "Блокировать" | |
4868 | |
5729 | 4869 #: src/gtkconv.c:2687 |
5712 | 4870 msgid "Block the user" |
4871 msgstr "Заблокировать пользователя" | |
4872 | |
4873 #. Invite | |
5729 | 4874 #: src/gtkconv.c:2745 src/gtkconv.c:5339 |
5712 | 4875 msgid "Invite" |
4876 msgstr "Приглашение" | |
4877 | |
5729 | 4878 #: src/gtkconv.c:2748 |
5712 | 4879 msgid "Invite a user" |
4880 msgstr "Пригласить пользователя" | |
4881 | |
5729 | 4882 #: src/gtkconv.c:2787 |
5712 | 4883 msgid "Bold" |
4884 msgstr "Жирный" | |
4885 | |
5729 | 4886 #: src/gtkconv.c:2798 |
5712 | 4887 msgid "Italic" |
4888 msgstr "Наклонный" | |
4889 | |
5729 | 4890 #: src/gtkconv.c:2809 |
5712 | 4891 msgid "Underline" |
4892 msgstr "Подчеркнутый" | |
4893 | |
5729 | 4894 #: src/gtkconv.c:2825 |
5712 | 4895 msgid "Larger font size" |
4896 msgstr "Больший размер шрифта" | |
4897 | |
5729 | 4898 #: src/gtkconv.c:2837 |
5712 | 4899 msgid "Normal font size" |
4900 msgstr "Нормальный размер шрифта " | |
4901 | |
5729 | 4902 #: src/gtkconv.c:2849 |
5712 | 4903 msgid "Smaller font size" |
4904 msgstr "Меньший размер шрифта " | |
4905 | |
5729 | 4906 #: src/gtkconv.c:2866 |
5712 | 4907 msgid "Font Face" |
4908 msgstr "Выбор шрифта" | |
4909 | |
5729 | 4910 #: src/gtkconv.c:2878 |
5712 | 4911 msgid "Foreground font color" |
4912 msgstr "Цвет шрифта" | |
4913 | |
5729 | 4914 #: src/gtkconv.c:2890 |
5712 | 4915 msgid "Background color" |
4916 msgstr "Цвет фона" | |
4917 | |
5729 | 4918 #: src/gtkconv.c:2905 |
5712 | 4919 msgid "Insert image" |
4920 msgstr "Вставить изображение" | |
4921 | |
5729 | 4922 #: src/gtkconv.c:2916 |
5712 | 4923 msgid "Insert link" |
4924 msgstr "Вставить ссылку" | |
4925 | |
5729 | 4926 #: src/gtkconv.c:2927 |
5712 | 4927 msgid "Insert smiley" |
4928 msgstr "Вставить смайлик" | |
4929 | |
5729 | 4930 #: src/gtkconv.c:2984 |
5712 | 4931 msgid "Topic:" |
4932 msgstr "Тема" | |
4933 | |
4934 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
5729 | 4935 #: src/gtkconv.c:3033 |
5712 | 4936 msgid "0 people in room" |
4937 msgstr "0 пользователей в данном чате" | |
4938 | |
5729 | 4939 #: src/gtkconv.c:3090 |
5712 | 4940 msgid "IM the user" |
4941 msgstr "" | |
4942 | |
5729 | 4943 #: src/gtkconv.c:3102 |
5712 | 4944 msgid "Ignore the user" |
4945 msgstr "Игнорировать пользователя" | |
4946 | |
5729 | 4947 #: src/gtkconv.c:3632 |
5712 | 4948 msgid "Close conversation" |
4949 msgstr "Завершить разговор" | |
4950 | |
5729 | 4951 #: src/gtkconv.c:4271 src/gtkconv.c:4393 |
5712 | 4952 #, fuzzy, c-format |
4953 msgid "%d person in room" | |
4954 msgid_plural "%d people in room" | |
4955 msgstr[0] "%d в данном чате" | |
4956 msgstr[1] "%d в данном чате" | |
4957 | |
5729 | 4958 #: src/gtkconv.c:4661 |
5712 | 4959 msgid "Disable Animation" |
4960 msgstr "Отключить анимацию" | |
4961 | |
5729 | 4962 #: src/gtkconv.c:4670 |
5712 | 4963 msgid "Enable Animation" |
4964 msgstr "Разрешить анимацию" | |
4965 | |
5729 | 4966 #: src/gtkconv.c:4677 |
5712 | 4967 msgid "Hide Icon" |
4968 msgstr "Спрятать иконку" | |
4969 | |
5729 | 4970 #: src/gtkconv.c:4683 |
5712 | 4971 msgid "Save Icon As..." |
4972 msgstr "Сохранить иконку как..." | |
4973 | |
5729 | 4974 #: src/gtkft.c:106 |
5712 | 4975 msgid "Calculating..." |
4976 msgstr "" | |
4977 | |
5729 | 4978 #: src/gtkft.c:109 |
5712 | 4979 #, fuzzy |
4980 msgid "Unknown." | |
4981 msgstr "Неизвестный ICQ" | |
4982 | |
5729 | 4983 #: src/gtkft.c:146 |
5712 | 4984 #, c-format |
4985 msgid "%.2f KB/s" | |
4986 msgstr "" | |
4987 | |
4988 #: src/gtkft.c:221 | |
5729 | 4989 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
4990 msgstr "" | |
4991 | |
4992 #: src/gtkft.c:224 | |
5712 | 4993 msgid "<b>Sending To:</b>" |
4994 msgstr "" | |
4995 | |
5729 | 4996 #: src/gtkft.c:454 |
5712 | 4997 msgid "Progress" |
4998 msgstr "" | |
4999 | |
5729 | 5000 #: src/gtkft.c:461 |
5712 | 5001 msgid "Filename" |
5002 msgstr "Имя файла" | |
5003 | |
5729 | 5004 #: src/gtkft.c:468 |
5712 | 5005 #, fuzzy |
5006 msgid "Size" | |
5007 msgstr "Размер" | |
5008 | |
5729 | 5009 #: src/gtkft.c:475 |
5712 | 5010 msgid "Remaining" |
5011 msgstr "" | |
5012 | |
5729 | 5013 #: src/gtkft.c:505 |
5712 | 5014 #, fuzzy |
5015 msgid "Filename:" | |
5016 msgstr "Имя файла:" | |
5017 | |
5729 | 5018 #: src/gtkft.c:506 |
5712 | 5019 #, fuzzy |
5020 msgid "Status:" | |
5021 msgstr "Статус:" | |
5022 | |
5729 | 5023 #: src/gtkft.c:507 |
5712 | 5024 #, fuzzy |
5025 msgid "Speed:" | |
5026 msgstr "Скорость:" | |
5027 | |
5729 | 5028 #: src/gtkft.c:508 |
5712 | 5029 msgid "Time Elapsed:" |
5030 msgstr "" | |
5031 | |
5729 | 5032 #: src/gtkft.c:509 |
5712 | 5033 msgid "Time Remaining:" |
5034 msgstr "" | |
5035 | |
5729 | 5036 #: src/gtkft.c:604 |
5712 | 5037 msgid "_Keep the dialog open" |
5038 msgstr "" | |
5039 | |
5729 | 5040 #: src/gtkft.c:614 |
5712 | 5041 msgid "_Clear finished transfers" |
5042 msgstr "" | |
5043 | |
5044 #. "Download Details" arrow | |
5729 | 5045 #: src/gtkft.c:623 |
5712 | 5046 msgid "Show download details" |
5047 msgstr "" | |
5048 | |
5729 | 5049 #: src/gtkft.c:624 |
5712 | 5050 msgid "Hide download details" |
5051 msgstr "" | |
5052 | |
5053 #. Pause button | |
5729 | 5054 #: src/gtkft.c:666 |
5712 | 5055 #, fuzzy |
5056 msgid "_Pause" | |
5057 msgstr "TOC Пауза" | |
5058 | |
5059 #. Resume button | |
5729 | 5060 #: src/gtkft.c:676 |
5712 | 5061 #, fuzzy |
5062 msgid "_Resume" | |
5063 msgstr "TOC продолжим." | |
5064 | |
5729 | 5065 #: src/gtkft.c:1028 |
5712 | 5066 msgid "That file does not exist." |
5067 msgstr "" | |
5068 | |
5729 | 5069 #: src/gtkft.c:1035 |
5070 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
5071 msgstr "" | |
5072 | |
5073 #: src/gtkft.c:1048 | |
5074 msgid "That file already exists." | |
5075 msgstr "" | |
5076 | |
5077 #: src/gtkft.c:1049 | |
5078 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
5079 msgstr "" | |
5080 | |
5081 #: src/gtkft.c:1073 | |
5712 | 5082 #, fuzzy |
5083 msgid "Gaim - Open..." | |
5084 msgstr "Gaim - Открыть..." | |
5085 | |
5729 | 5086 #: src/gtkft.c:1122 |
5712 | 5087 #, c-format |
5088 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5089 msgstr "" | |
5090 | |
5729 | 5091 #: src/gtkimhtml.c:346 |
5712 | 5092 msgid "_Copy Link Location" |
5093 msgstr "" | |
5094 | |
5729 | 5095 #: src/gtkimhtml.c:353 |
5712 | 5096 msgid "_Open Link in Browser" |
5097 msgstr "" | |
5098 | |
5729 | 5099 #: src/gtkimhtml.c:1668 |
5712 | 5100 msgid "" |
5101 "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " | |
5102 "supplied. Defaulting to PNG." | |
5103 msgstr "" | |
5104 | |
5729 | 5105 #: src/gtkimhtml.c:1676 |
5712 | 5106 #, c-format |
5107 msgid "Error saving image: %s" | |
5108 msgstr "" | |
5109 | |
5729 | 5110 #: src/gtkimhtml.c:1685 |
5712 | 5111 #, fuzzy |
5112 msgid "Gaim - Save Image" | |
5113 msgstr "Gaim - Сохранить картинку" | |
5114 | |
5729 | 5115 #: src/gtkimhtml.c:1707 |
5712 | 5116 #, fuzzy |
5117 msgid "_Save Image..." | |
5118 msgstr "Сохранить картинку как..." | |
5119 | |
5729 | 5120 #: src/gtknotify.c:190 |
5121 #, fuzzy, c-format | |
5122 msgid "%s has %d new message." | |
5123 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
5124 msgstr[0] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" | |
5125 msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" | |
5126 | |
5127 #: src/gtknotify.c:198 | |
5128 #, c-format | |
5129 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
5130 msgstr "" | |
5131 | |
5132 #: src/gtknotify.c:203 | |
5133 #, c-format | |
5134 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
5135 msgstr "" | |
5136 | |
5137 #: src/gtknotify.c:207 | |
5138 #, c-format | |
5139 msgid "" | |
5140 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5141 "\n" | |
5142 "%s%s%s%s" | |
5143 msgstr "" | |
5144 | |
5145 #: src/gtknotify.c:222 | |
5146 #, c-format | |
5147 msgid "" | |
5148 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5149 "\n" | |
5150 "%s" | |
5151 msgstr "" | |
5152 | |
5153 #: src/gtkpounce.c:122 | |
5154 #, fuzzy | |
5155 msgid "Select a file" | |
5156 msgstr "Выбрать все" | |
5157 | |
5158 #: src/gtkpounce.c:172 | |
5712 | 5159 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
5160 msgstr "Введите пользователя." | |
5161 | |
5729 | 5162 #: src/gtkpounce.c:345 |
5712 | 5163 #, c-format |
5164 msgid "%s has started typing to you" | |
5165 msgstr "" | |
5166 | |
5729 | 5167 #: src/gtkpounce.c:346 |
5712 | 5168 #, c-format |
5169 msgid "%s has signed on" | |
5170 msgstr "%s вошел" | |
5171 | |
5729 | 5172 #: src/gtkpounce.c:347 |
5712 | 5173 #, fuzzy, c-format |
5174 msgid "%s has returned from being idle" | |
5175 msgstr "Оповестить о незанятости" | |
5176 | |
5729 | 5177 #: src/gtkpounce.c:348 |
5712 | 5178 #, fuzzy, c-format |
5179 msgid "%s has returned from being away" | |
5180 msgstr "Оповестить о возврате" | |
5181 | |
5729 | 5182 #: src/gtkpounce.c:349 |
5712 | 5183 #, c-format |
5184 msgid "%s has stopped typing to you" | |
5185 msgstr "" | |
5186 | |
5729 | 5187 #: src/gtkpounce.c:350 |
5712 | 5188 #, c-format |
5189 msgid "%s has signed off" | |
5190 msgstr "%s вышел" | |
5191 | |
5729 | 5192 #: src/gtkpounce.c:351 |
5712 | 5193 #, fuzzy, c-format |
5194 msgid "%s has become idle" | |
5195 msgstr "%s idle" | |
5196 | |
5729 | 5197 #: src/gtkpounce.c:352 |
5712 | 5198 #, c-format |
5199 msgid "%s has gone away." | |
5200 msgstr "" | |
5201 | |
5729 | 5202 #: src/gtkpounce.c:353 |
5712 | 5203 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
5204 msgstr "" | |
5205 | |
5206 #. "New Buddy Pounce" | |
5729 | 5207 #: src/gtkpounce.c:494 src/gtkpounce.c:884 |
5712 | 5208 msgid "New Buddy Pounce" |
5209 msgstr "Новое оповещение" | |
5210 | |
5729 | 5211 #: src/gtkpounce.c:494 |
5712 | 5212 #, fuzzy |
5213 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
5214 msgstr "Редактирование оповещения" | |
5215 | |
5216 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
5729 | 5217 #: src/gtkpounce.c:512 |
5712 | 5218 msgid "Pounce Who" |
5219 msgstr "Оповестить о ком" | |
5220 | |
5729 | 5221 #: src/gtkpounce.c:534 |
5712 | 5222 #, fuzzy |
5223 msgid "_Buddy Name:" | |
5224 msgstr "Чат" | |
5225 | |
5226 #. Create the "Pounce When" frame. | |
5729 | 5227 #: src/gtkpounce.c:553 |
5712 | 5228 msgid "Pounce When" |
5229 msgstr "Оповещать когда" | |
5230 | |
5729 | 5231 #: src/gtkpounce.c:561 |
5712 | 5232 msgid "Sign on" |
5233 msgstr "Вошел" | |
5234 | |
5729 | 5235 #: src/gtkpounce.c:563 |
5712 | 5236 msgid "Sign off" |
5237 msgstr "Вышел" | |
5238 | |
5729 | 5239 #: src/gtkpounce.c:567 |
5712 | 5240 msgid "Return from away" |
5241 msgstr "Вернулся" | |
5242 | |
5729 | 5243 #: src/gtkpounce.c:571 |
5712 | 5244 msgid "Return from idle" |
5245 msgstr "Активен" | |
5246 | |
5729 | 5247 #: src/gtkpounce.c:573 |
5712 | 5248 msgid "Buddy starts typing" |
5249 msgstr "Начал набирать текст" | |
5250 | |
5729 | 5251 #: src/gtkpounce.c:575 |
5712 | 5252 msgid "Buddy stops typing" |
5253 msgstr "Прекратил набирать текст" | |
5254 | |
5255 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
5729 | 5256 #: src/gtkpounce.c:604 |
5712 | 5257 msgid "Pounce Action" |
5258 msgstr "Дествие при оповещении" | |
5259 | |
5729 | 5260 #: src/gtkpounce.c:611 |
5712 | 5261 #, fuzzy |
5262 msgid "Open an IM window" | |
5263 msgstr "Открыть окно сообщения" | |
5264 | |
5729 | 5265 #: src/gtkpounce.c:612 |
5712 | 5266 #, fuzzy |
5267 msgid "Popup notification" | |
5268 msgstr "Всплывающее уведомление" | |
5269 | |
5729 | 5270 #: src/gtkpounce.c:613 |
5712 | 5271 #, fuzzy |
5272 msgid "Send a message" | |
5273 msgstr "Отправить как сообщение" | |
5274 | |
5729 | 5275 #: src/gtkpounce.c:614 |
5712 | 5276 #, fuzzy |
5277 msgid "Execute a command" | |
5278 msgstr "Выполнить команду при оповещении" | |
5279 | |
5729 | 5280 #: src/gtkpounce.c:615 |
5712 | 5281 #, fuzzy |
5282 msgid "Play a sound" | |
5283 msgstr "Проигрывать звук при оповещении" | |
5284 | |
5729 | 5285 #: src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621 |
5286 msgid "Browse" | |
5287 msgstr "Просмотр" | |
5288 | |
5289 #: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2083 | |
5290 msgid "Test" | |
5291 msgstr "Тест" | |
5292 | |
5293 #: src/gtkpounce.c:705 | |
5712 | 5294 #, fuzzy |
5295 msgid "_Save this pounce after activation" | |
5296 msgstr "Сохранить настройки оповещения" | |
5297 | |
5298 #. "Remove Buddy Pounce" | |
5729 | 5299 #: src/gtkpounce.c:891 |
5712 | 5300 msgid "Remove Buddy Pounce" |
5301 msgstr "Удалить оповещение" | |
5302 | |
5729 | 5303 #: src/gtkprefs.c:439 |
5304 msgid "Interface Options" | |
5305 msgstr "Параметры внешнего вида" | |
5306 | |
5307 #: src/gtkprefs.c:441 | |
5308 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
5309 msgstr "Отображать номер акаунта если псевдоним не установлен" | |
5310 | |
5311 #: src/gtkprefs.c:622 | |
5312 msgid "" | |
5313 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
5314 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
5315 msgstr "" | |
5316 | |
5317 #: src/gtkprefs.c:655 | |
5318 msgid "Icon" | |
5319 msgstr "Иконка" | |
5320 | |
5321 #: src/gtkprefs.c:729 | |
5322 msgid "Style" | |
5323 msgstr "Стиль" | |
5324 | |
5325 #: src/gtkprefs.c:730 | |
5326 #, fuzzy | |
5327 msgid "_Bold" | |
5328 msgstr "Жирный" | |
5329 | |
5330 #: src/gtkprefs.c:732 | |
5331 #, fuzzy | |
5332 msgid "_Italics" | |
5333 msgstr "Наклонный" | |
5334 | |
5335 #: src/gtkprefs.c:734 | |
5336 #, fuzzy | |
5337 msgid "_Underline" | |
5338 msgstr "Подчеркнутый" | |
5339 | |
5340 #: src/gtkprefs.c:736 | |
5341 #, fuzzy | |
5342 msgid "_Strikethrough" | |
5343 msgstr "Зачеркнутый текст" | |
5344 | |
5345 #: src/gtkprefs.c:739 | |
5346 msgid "Face" | |
5347 msgstr "Шрифт" | |
5348 | |
5349 #: src/gtkprefs.c:742 | |
5350 msgid "Use custo_m face" | |
5351 msgstr "Использовать заданный шрифт" | |
5352 | |
5353 #: src/gtkprefs.c:759 | |
5354 msgid "Use custom si_ze" | |
5355 msgstr "Использовать заданный размер" | |
5356 | |
5357 #: src/gtkprefs.c:772 | |
5358 msgid "Color" | |
5359 msgstr "Цвет" | |
5360 | |
5361 #: src/gtkprefs.c:776 | |
5362 msgid "_Text color" | |
5363 msgstr "Цвет текста" | |
5364 | |
5365 #: src/gtkprefs.c:795 | |
5366 msgid "Bac_kground color" | |
5367 msgstr "Цвет фона" | |
5368 | |
5369 #: src/gtkprefs.c:823 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1115 | |
5370 msgid "Display" | |
5371 msgstr "Отображение" | |
5372 | |
5373 #: src/gtkprefs.c:824 | |
5374 #, fuzzy | |
5375 msgid "Show graphical _smileys" | |
5376 msgstr "Показывать графические смайлики" | |
5377 | |
5378 #: src/gtkprefs.c:826 | |
5379 #, fuzzy | |
5380 msgid "Show _timestamp on messages" | |
5381 msgstr "Показывать время сообщений" | |
5382 | |
5383 #: src/gtkprefs.c:828 | |
5384 #, fuzzy | |
5385 msgid "Show _URLs as links" | |
5386 msgstr "Показывать URL как ссылку" | |
5387 | |
5388 #: src/gtkprefs.c:832 | |
5389 #, fuzzy | |
5390 msgid "_Highlight misspelled words" | |
5391 msgstr "Проверка орфографии" | |
5392 | |
5393 #: src/gtkprefs.c:836 | |
5394 #, fuzzy | |
5395 msgid "Ignore c_olors" | |
5396 msgstr "Игнорировать цвета" | |
5397 | |
5398 #: src/gtkprefs.c:838 | |
5399 #, fuzzy | |
5400 msgid "Ignore font _faces" | |
5401 msgstr "Игнорировать шрифты" | |
5402 | |
5403 #: src/gtkprefs.c:840 | |
5404 #, fuzzy | |
5405 msgid "Ignore font si_zes" | |
5406 msgstr "Игнорировать размер шрифта" | |
5407 | |
5408 #: src/gtkprefs.c:853 | |
5409 msgid "Send Message" | |
5410 msgstr "Отправить сообщение" | |
5411 | |
5412 #: src/gtkprefs.c:854 | |
5413 #, fuzzy | |
5414 msgid "Enter _sends message" | |
5415 msgstr "Enter передать собщение" | |
5416 | |
5417 #: src/gtkprefs.c:856 | |
5418 #, fuzzy | |
5419 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
5420 msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" | |
5421 | |
5422 #: src/gtkprefs.c:859 | |
5423 msgid "Window Closing" | |
5424 msgstr "Закрытие окна" | |
5425 | |
5426 #: src/gtkprefs.c:860 | |
5427 #, fuzzy | |
5428 msgid "_Escape closes window" | |
5429 msgstr "Esc закрыть окно" | |
5430 | |
5431 #: src/gtkprefs.c:862 | |
5432 #, fuzzy | |
5433 msgid "Control-_W closes window" | |
5434 msgstr "Esc закрыть окно" | |
5435 | |
5436 #: src/gtkprefs.c:865 | |
5437 msgid "Insertions" | |
5438 msgstr "Вставки" | |
5439 | |
5440 #: src/gtkprefs.c:866 | |
5441 #, fuzzy | |
5442 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" | |
5443 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " | |
5444 | |
5445 #: src/gtkprefs.c:868 | |
5446 #, fuzzy | |
5447 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
5448 msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" | |
5449 | |
5450 #: src/gtkprefs.c:885 | |
5451 msgid "Buddy List Sorting" | |
5452 msgstr "Сортировка списка пользователей" | |
5453 | |
5454 #: src/gtkprefs.c:894 | |
5455 msgid "Sorting:" | |
5456 msgstr "Сортировка:" | |
5457 | |
5458 #: src/gtkprefs.c:899 | |
5459 msgid "Buddy List Toolbar" | |
5460 msgstr "Панель инструментов списока пользователей" | |
5461 | |
5462 #: src/gtkprefs.c:900 src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088 | |
5463 #, fuzzy | |
5464 msgid "Show _buttons as:" | |
5465 msgstr "Показывать кнопки как:" | |
5466 | |
5467 #: src/gtkprefs.c:902 src/gtkprefs.c:1034 src/gtkprefs.c:1090 | |
5468 msgid "Pictures" | |
5469 msgstr "Картинки" | |
5470 | |
5471 #: src/gtkprefs.c:903 src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091 | |
5472 msgid "Text" | |
5473 msgstr "Текст" | |
5474 | |
5475 #: src/gtkprefs.c:904 src/gtkprefs.c:1036 src/gtkprefs.c:1092 | |
5476 #, fuzzy | |
5477 msgid "Pictures and text" | |
5478 msgstr "Картинки и текст" | |
5479 | |
5480 #: src/gtkprefs.c:909 | |
5481 #, fuzzy | |
5482 msgid "_Raise window on events" | |
5483 msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" | |
5484 | |
5485 #: src/gtkprefs.c:912 | |
5486 msgid "Group Display" | |
5487 msgstr "Отображение группы" | |
5488 | |
5489 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); | |
5490 #: src/gtkprefs.c:914 | |
5491 #, fuzzy | |
5492 msgid "Show _numbers in groups" | |
5493 msgstr "Показывать количество пользователей" | |
5494 | |
5495 #: src/gtkprefs.c:917 | |
5496 msgid "Buddy Display" | |
5497 msgstr "Отображение пользователя" | |
5498 | |
5499 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1057 | |
5500 #, fuzzy | |
5501 msgid "Show buddy _icons" | |
5502 msgstr "Показать иконки статуса" | |
5503 | |
5504 #: src/gtkprefs.c:920 | |
5505 #, fuzzy | |
5506 msgid "Show _warning levels" | |
5507 msgstr "Показывать уровень предупреждения" | |
5508 | |
5509 #: src/gtkprefs.c:923 | |
5510 #, fuzzy | |
5511 msgid "Show idle _times" | |
5512 msgstr "Показать время бездействия" | |
5513 | |
5514 #: src/gtkprefs.c:937 | |
5515 #, fuzzy | |
5516 msgid "Dim i_dle buddies" | |
5517 msgstr "Затенять молчащих" | |
5518 | |
5519 #: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:2257 | |
5520 msgid "Conversations" | |
5521 msgstr "Беседа" | |
5522 | |
5523 #: src/gtkprefs.c:966 | |
5524 msgid "_Placement:" | |
5525 msgstr "Расположение:" | |
5526 | |
5527 #: src/gtkprefs.c:975 | |
5528 #, fuzzy | |
5529 msgid "Send _URLs as Links" | |
5530 msgstr "Показывать URL как ссылку" | |
5531 | |
5532 #: src/gtkprefs.c:978 | |
5533 msgid "Tab Options" | |
5534 msgstr "Свойства закладки" | |
5535 | |
5536 #: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:992 | |
5537 msgid "Top" | |
5538 msgstr "Вверху" | |
5539 | |
5540 #: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:993 | |
5541 #, fuzzy | |
5542 msgid "Bottom" | |
5543 msgstr "Внизу" | |
5544 | |
5545 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:994 | |
5546 msgid "Left" | |
5547 msgstr "Слева" | |
5548 | |
5549 #: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:995 | |
5550 msgid "Right" | |
5551 msgstr "Справа" | |
5552 | |
5553 #: src/gtkprefs.c:990 | |
5554 msgid "_Tab Placement:" | |
5555 msgstr "Расположение закладок:" | |
5556 | |
5557 #: src/gtkprefs.c:1001 | |
5558 #, fuzzy | |
5559 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
5560 msgstr "Показывать все чаты в одном окне" | |
5561 | |
5562 #: src/gtkprefs.c:1004 | |
5563 #, fuzzy | |
5564 msgid "Show _close button on tabs." | |
5565 msgstr "Показывать кнопки как:" | |
5566 | |
5567 #: src/gtkprefs.c:1031 src/gtkprefs.c:1087 | |
5568 msgid "Window" | |
5569 msgstr "Окно" | |
5570 | |
5571 #: src/gtkprefs.c:1041 src/gtkprefs.c:1097 | |
5572 msgid "New window _width:" | |
5573 msgstr "Ширина нового окна:" | |
5574 | |
5575 #: src/gtkprefs.c:1044 src/gtkprefs.c:1100 | |
5576 msgid "New window _height:" | |
5577 msgstr "Высота нового окна:" | |
5578 | |
5579 #: src/gtkprefs.c:1047 src/gtkprefs.c:1103 | |
5580 msgid "_Entry field height:" | |
5581 msgstr "Высота поля ввода:" | |
5582 | |
5583 #: src/gtkprefs.c:1050 src/gtkprefs.c:1106 | |
5584 #, fuzzy | |
5585 msgid "_Raise windows on events" | |
5586 msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" | |
5587 | |
5588 #: src/gtkprefs.c:1052 | |
5589 #, fuzzy | |
5590 msgid "Hide window on _send" | |
5591 msgstr "Спрятать окно после отправки" | |
5592 | |
5593 #: src/gtkprefs.c:1056 | |
5594 msgid "Buddy Icons" | |
5595 msgstr "Иконки пользователей" | |
5596 | |
5597 #: src/gtkprefs.c:1059 | |
5598 #, fuzzy | |
5599 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | |
5600 msgstr "Отключить анимацию" | |
5601 | |
5602 #: src/gtkprefs.c:1063 | |
5603 #, fuzzy | |
5604 msgid "Show _logins in window" | |
5605 msgstr "Показывать подключения" | |
5606 | |
5607 #: src/gtkprefs.c:1065 | |
5608 #, fuzzy | |
5609 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
5610 msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" | |
5611 | |
5612 #: src/gtkprefs.c:1068 | |
5613 msgid "Typing Notification" | |
5614 msgstr "Уведомление о наборе текста" | |
5615 | |
5616 #: src/gtkprefs.c:1069 | |
5617 #, fuzzy | |
5618 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | |
5619 msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" | |
5620 | |
5621 #: src/gtkprefs.c:1109 | |
5622 msgid "Tab Completion" | |
5623 msgstr "Режим дополнений" | |
5624 | |
5625 #: src/gtkprefs.c:1110 | |
5626 #, fuzzy | |
5627 msgid "_Tab-complete nicks" | |
5628 msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" | |
5629 | |
5630 #: src/gtkprefs.c:1112 | |
5631 #, fuzzy | |
5632 msgid "_Old-style tab completion" | |
5633 msgstr "Старый стиль дополнения" | |
5634 | |
5635 #: src/gtkprefs.c:1116 | |
5636 #, fuzzy | |
5637 msgid "_Show people joining in window" | |
5638 msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " | |
5639 | |
5640 #: src/gtkprefs.c:1118 | |
5641 #, fuzzy | |
5642 msgid "_Show people leaving in window" | |
5643 msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " | |
5644 | |
5645 #: src/gtkprefs.c:1120 | |
5646 msgid "Co_lorize screennames" | |
5647 msgstr "" | |
5648 | |
5649 #: src/gtkprefs.c:1139 | |
5650 msgid "Proxy Type" | |
5651 msgstr "Тип Proxy" | |
5652 | |
5653 #: src/gtkprefs.c:1140 | |
5654 #, fuzzy | |
5655 msgid "Proxy _type:" | |
5656 msgstr "Тип Proxy" | |
5657 | |
5658 #: src/gtkprefs.c:1142 | |
5659 #, fuzzy | |
5660 msgid "No proxy" | |
5661 msgstr "Прокси отстутствует" | |
5662 | |
5663 #: src/gtkprefs.c:1148 | |
5664 msgid "Proxy Server" | |
5665 msgstr "Proxy сервер" | |
5666 | |
5667 #: src/gtkprefs.c:1166 | |
5668 #, fuzzy | |
5669 msgid "_Host" | |
5670 msgstr "Хост" | |
5671 | |
5672 #: src/gtkprefs.c:1201 | |
5673 #, fuzzy | |
5674 msgid "_User" | |
5675 msgstr "Пользователь" | |
5676 | |
5677 #: src/gtkprefs.c:1218 | |
5678 #, fuzzy | |
5679 msgid "Pa_ssword" | |
5680 msgstr "Пароль" | |
5681 | |
5682 #: src/gtkprefs.c:1242 | |
5683 #, c-format | |
5684 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
5685 msgstr "" | |
5686 | |
5687 #: src/gtkprefs.c:1262 | |
5688 msgid "Konqueror" | |
5689 msgstr "" | |
5690 | |
5691 #: src/gtkprefs.c:1263 | |
5692 msgid "Opera" | |
5693 msgstr "Opera" | |
5694 | |
5695 #: src/gtkprefs.c:1264 | |
5696 msgid "Galeon" | |
5697 msgstr "Галеон" | |
5698 | |
5699 #: src/gtkprefs.c:1265 | |
5700 msgid "Netscape" | |
5701 msgstr "Netscape" | |
5702 | |
5703 #: src/gtkprefs.c:1266 | |
5704 msgid "Mozilla" | |
5705 msgstr "" | |
5706 | |
5707 #: src/gtkprefs.c:1274 | |
5708 msgid "Manual" | |
5709 msgstr "Другой" | |
5710 | |
5711 #: src/gtkprefs.c:1309 | |
5712 msgid "Browser Selection" | |
5713 msgstr "" | |
5714 | |
5715 #: src/gtkprefs.c:1313 | |
5716 #, fuzzy | |
5717 msgid "_Browser" | |
5718 msgstr "Броузер" | |
5719 | |
5720 #: src/gtkprefs.c:1323 | |
5721 #, fuzzy | |
5722 msgid "_Manual: " | |
5723 msgstr "Другой" | |
5724 | |
5725 #: src/gtkprefs.c:1345 | |
5726 #, fuzzy | |
5727 msgid "Browser Options" | |
5728 msgstr "Параметры Proxy" | |
5729 | |
5730 #: src/gtkprefs.c:1346 | |
5731 #, fuzzy | |
5732 msgid "Open new _window by default" | |
5733 msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию" | |
5734 | |
5735 #: src/gtkprefs.c:1361 | |
5736 msgid "Message Logs" | |
5737 msgstr "Журналы сообщений" | |
5738 | |
5739 #: src/gtkprefs.c:1362 | |
5740 #, fuzzy | |
5741 msgid "_Log all instant messages" | |
5742 msgstr "Новое сообщение" | |
5743 | |
5744 #: src/gtkprefs.c:1364 | |
5745 #, fuzzy | |
5746 msgid "Log all c_hats" | |
5747 msgstr "Включить журнал сообщений" | |
5748 | |
5749 #: src/gtkprefs.c:1366 | |
5750 #, fuzzy | |
5751 msgid "Strip _HTML from logs" | |
5752 msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" | |
5753 | |
5754 #: src/gtkprefs.c:1369 | |
5755 msgid "System Logs" | |
5756 msgstr "Журнал системных сообщений" | |
5757 | |
5758 #: src/gtkprefs.c:1370 | |
5759 #, fuzzy | |
5760 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
5761 msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей" | |
5762 | |
5763 #: src/gtkprefs.c:1372 | |
5764 #, fuzzy | |
5765 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
5766 msgstr "Записывать не занят/занят" | |
5767 | |
5768 #: src/gtkprefs.c:1374 | |
5769 #, fuzzy | |
5770 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
5771 msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" | |
5772 | |
5773 #: src/gtkprefs.c:1376 | |
5774 #, fuzzy | |
5775 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
5776 msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" | |
5777 | |
5778 #: src/gtkprefs.c:1378 | |
5779 #, fuzzy | |
5780 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
5781 msgstr "Индивидуальные файлы журналов" | |
5782 | |
5783 #: src/gtkprefs.c:1412 | |
5784 msgid "Sound Options" | |
5785 msgstr "Настройки звука" | |
5786 | |
5787 #: src/gtkprefs.c:1413 | |
5788 #, fuzzy | |
5789 msgid "_No sounds when you log in" | |
5790 msgstr "Отключить звук при подключении" | |
5791 | |
5792 #: src/gtkprefs.c:1415 | |
5793 #, fuzzy | |
5794 msgid "_Sounds while away" | |
5795 msgstr "Звуки во время отсутствия" | |
5796 | |
5797 #: src/gtkprefs.c:1419 | |
5798 #, fuzzy | |
5799 msgid "Sound Method" | |
5800 msgstr "Настройки звука" | |
5801 | |
5802 #: src/gtkprefs.c:1420 | |
5803 #, fuzzy | |
5804 msgid "_Method" | |
5805 msgstr "Настройки звука" | |
5806 | |
5807 #: src/gtkprefs.c:1422 | |
5808 msgid "Console beep" | |
5809 msgstr "" | |
5810 | |
5811 #: src/gtkprefs.c:1424 | |
5812 msgid "Automatic" | |
5813 msgstr "" | |
5814 | |
5815 #: src/gtkprefs.c:1431 | |
5816 msgid "Command" | |
5817 msgstr "" | |
5818 | |
5819 #: src/gtkprefs.c:1441 | |
3145 | 5820 #, fuzzy, c-format |
5729 | 5821 msgid "" |
5822 "Sound c_ommand\n" | |
5823 "(%s for filename)" | |
5824 msgstr "" | |
5825 "Программа проигрывания звука\n" | |
5826 "(%s замениться на имя файла)" | |
5827 | |
5828 #: src/gtkprefs.c:1483 | |
5829 #, fuzzy | |
5830 msgid "_Sending messages removes away status" | |
5831 msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " | |
5832 | |
5833 #: src/gtkprefs.c:1485 | |
5834 #, fuzzy | |
5835 msgid "_Queue new messages when away" | |
5836 msgstr "" | |
5837 "Показать окно колличества сообщений\n" | |
5838 "при отсутствии" | |
5839 | |
5840 #: src/gtkprefs.c:1488 | |
5841 msgid "Auto-response" | |
5842 msgstr "Автоответчик" | |
5843 | |
5844 #: src/gtkprefs.c:1491 | |
5845 msgid "Seconds before _resending:" | |
5846 msgstr "" | |
5847 | |
5848 #: src/gtkprefs.c:1494 | |
5849 #, fuzzy | |
5850 msgid "_Send auto-response" | |
5851 msgstr "Не передавать автоответ" | |
5852 | |
5853 #: src/gtkprefs.c:1496 | |
5854 #, fuzzy | |
5855 msgid "_Only send auto-response when idle" | |
5856 msgstr "Передавать только автоответ" | |
5857 | |
5858 #: src/gtkprefs.c:1498 | |
5859 #, fuzzy | |
5860 msgid "Send auto-response in active conversations" | |
5861 msgstr "Не передавать автоответ" | |
5862 | |
5863 #: src/gtkprefs.c:1505 | |
5864 msgid "Idle _time reporting:" | |
5865 msgstr "" | |
5866 | |
5867 #: src/gtkprefs.c:1508 | |
5868 #, fuzzy | |
5869 msgid "Gaim usage" | |
5870 msgstr "Использование Gaim" | |
5871 | |
5872 #: src/gtkprefs.c:1511 | |
5873 #, fuzzy | |
5874 msgid "X usage" | |
5875 msgstr "Использование X" | |
5876 | |
5877 #: src/gtkprefs.c:1513 | |
5878 #, fuzzy | |
5879 msgid "Windows usage" | |
5880 msgstr "Окно сообщения" | |
5881 | |
5882 #: src/gtkprefs.c:1521 | |
5883 msgid "Auto-away" | |
5884 msgstr "Автоматически отошёл" | |
5885 | |
5886 #: src/gtkprefs.c:1522 | |
5887 msgid "Set away _when idle" | |
5888 msgstr "" | |
5889 | |
5890 #: src/gtkprefs.c:1524 | |
5891 msgid "_Minutes before setting away:" | |
5892 msgstr "" | |
5893 | |
5894 #: src/gtkprefs.c:1531 | |
5895 #, fuzzy | |
5896 msgid "Away m_essage:" | |
5897 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" | |
5898 | |
5899 #: src/gtkprefs.c:1593 | |
5712 | 5900 #, c-format |
5901 msgid "" | |
5729 | 5902 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
5903 "\n" | |
5904 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
5905 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
5906 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
5907 msgstr "" | |
5908 | |
5909 #: src/gtkprefs.c:1598 | |
5712 | 5910 #, c-format |
5911 msgid "" | |
5729 | 5912 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
5913 "\n" | |
5914 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
5915 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
5916 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
5917 msgstr "" | |
5918 | |
5919 #: src/gtkprefs.c:1773 | |
5920 msgid "Load" | |
5921 msgstr "Загрузить" | |
5922 | |
5923 #: src/gtkprefs.c:1780 | |
5924 #, fuzzy | |
5925 msgid "Name" | |
5926 msgstr "Игры" | |
5927 | |
5928 #: src/gtkprefs.c:1827 | |
5929 msgid "Details" | |
5930 msgstr "" | |
5931 | |
5932 #: src/gtkprefs.c:1952 | |
5933 #, fuzzy | |
5934 msgid "Sound Selection" | |
5935 msgstr "Настройки звука" | |
5936 | |
5937 #: src/gtkprefs.c:2057 | |
5938 msgid "Play" | |
5939 msgstr "" | |
5940 | |
5941 #: src/gtkprefs.c:2064 | |
5942 msgid "Event" | |
5943 msgstr "" | |
5944 | |
5945 #: src/gtkprefs.c:2087 | |
5946 msgid "Reset" | |
5947 msgstr "Сброс" | |
5948 | |
5949 #: src/gtkprefs.c:2091 | |
5950 msgid "Choose..." | |
5951 msgstr "Выбрать" | |
5952 | |
5953 #: src/gtkprefs.c:2215 | |
5954 #, fuzzy | |
5955 msgid "_Edit" | |
5956 msgstr "Редактировать" | |
5957 | |
5958 #: src/gtkprefs.c:2251 | |
5959 msgid "Interface" | |
5960 msgstr "Внешний вид" | |
5961 | |
5962 #: src/gtkprefs.c:2252 | |
5963 msgid "Smiley Themes" | |
5964 msgstr "Группы смайликов" | |
5965 | |
5966 #: src/gtkprefs.c:2253 | |
5967 msgid "Fonts" | |
5968 msgstr "Шрифты" | |
5969 | |
5970 #: src/gtkprefs.c:2254 | |
5971 msgid "Message Text" | |
5972 msgstr "Текст сообщения" | |
5973 | |
5974 #: src/gtkprefs.c:2255 | |
5975 msgid "Shortcuts" | |
5976 msgstr "Комбинации кнопок" | |
5977 | |
5978 #: src/gtkprefs.c:2258 | |
5979 msgid "IMs" | |
5980 msgstr "Сообщения" | |
5981 | |
5982 #: src/gtkprefs.c:2260 | |
5983 msgid "Proxy" | |
5984 msgstr "Прокси" | |
5985 | |
5986 #. We use the registered default browser in windows | |
5987 #: src/gtkprefs.c:2263 | |
5988 msgid "Browser" | |
5989 msgstr "Броузер" | |
5990 | |
5991 #: src/gtkprefs.c:2265 | |
5992 msgid "Logging" | |
5993 msgstr "Журнал" | |
5994 | |
5995 #: src/gtkprefs.c:2266 | |
5996 msgid "Sounds" | |
5997 msgstr "Звуки" | |
5998 | |
5999 #: src/gtkprefs.c:2267 | |
6000 msgid "Sound Events" | |
6001 msgstr "Звуковые события" | |
6002 | |
6003 #: src/gtkprefs.c:2268 | |
6004 msgid "Away / Idle" | |
6005 msgstr "Отошёл / неактивен" | |
6006 | |
6007 #: src/gtkprefs.c:2269 | |
6008 msgid "Away Messages" | |
6009 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" | |
6010 | |
6011 #: src/gtkprefs.c:2272 | |
6012 msgid "Plugins" | |
6013 msgstr "Дополнения" | |
6014 | |
6015 #: src/gtkutils.c:286 | |
6016 msgid "Can't save icon file to disk." | |
6017 msgstr "" | |
6018 | |
6019 #: src/gtkutils.c:321 | |
6020 msgid "Gaim - Save Icon" | |
6021 msgstr "Gaim - Сохранить иконку" | |
6022 | |
6023 #: src/html.c:323 | |
6024 msgid "g003: Error opening connection.\n" | |
6025 msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" | |
6026 | |
6027 #: src/log.c:35 | |
6028 msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
6029 msgstr "" | |
6030 | |
6031 #: src/log.c:41 | |
6032 #, fuzzy | |
6033 msgid "Unable to find conversation log" | |
6034 msgstr "Не могу войти в чат" | |
6035 | |
6036 #: src/log.c:128 | |
5712 | 6037 msgid "Gaim - Save Conversation" |
6038 msgstr "Gaim - Сохранить разговор" | |
6039 | |
5729 | 6040 #: src/log.c:169 src/log.c:190 src/log.c:203 |
5712 | 6041 #, fuzzy, c-format |
6042 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
6043 msgstr "Немогу установить прямое соединение" | |
6044 | |
5729 | 6045 #: src/log.c:257 src/log.c:273 |
5712 | 6046 #, c-format |
6047 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
6048 msgstr "" | |
6049 | |
5729 | 6050 #: src/log.c:260 src/log.c:276 |
5712 | 6051 #, c-format |
6052 msgid "IM Sessions with %s" | |
6053 msgstr "" | |
6054 | |
5729 | 6055 #: src/log.c:313 |
5712 | 6056 #, c-format |
6057 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
6058 msgstr "" | |
6059 | |
5729 | 6060 #: src/log.c:318 |
5712 | 6061 #, fuzzy, c-format |
6062 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
6063 msgstr "%s вшел" | |
6064 | |
5729 | 6065 #: src/log.c:323 |
5712 | 6066 #, c-format |
6067 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
6068 msgstr "" | |
6069 | |
5729 | 6070 #: src/log.c:328 |
5712 | 6071 #, c-format |
6072 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
6073 msgstr "" | |
6074 | |
5729 | 6075 #: src/log.c:333 |
5712 | 6076 #, c-format |
6077 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
6078 msgstr "" | |
6079 | |
5729 | 6080 #: src/log.c:338 |
5712 | 6081 #, c-format |
6082 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6083 msgstr "" | |
6084 | |
5729 | 6085 #: src/log.c:343 |
5712 | 6086 #, c-format |
6087 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
6088 msgstr "" | |
6089 | |
5729 | 6090 #: src/log.c:350 |
5712 | 6091 #, c-format |
6092 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
6093 msgstr "" | |
6094 | |
5729 | 6095 #: src/log.c:355 |
5712 | 6096 #, c-format |
6097 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
6098 msgstr "" | |
6099 | |
6100 #: src/log.c:360 | |
6101 #, c-format | |
5729 | 6102 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" |
6103 msgstr "" | |
6104 | |
6105 #: src/log.c:365 | |
6106 #, c-format | |
6107 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
6108 msgstr "" | |
6109 | |
6110 #: src/log.c:370 | |
6111 #, c-format | |
6112 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
6113 msgstr "" | |
6114 | |
6115 #: src/log.c:376 | |
6116 #, c-format | |
5712 | 6117 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" |
6118 msgstr "" | |
6119 | |
5729 | 6120 #: src/log.c:388 |
5712 | 6121 #, c-format |
6122 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
6123 msgstr "" | |
6124 | |
5729 | 6125 #: src/log.c:393 |
5712 | 6126 #, c-format |
6127 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
6128 msgstr "" | |
6129 | |
6130 #: src/log.c:398 | |
6131 #, c-format | |
5729 | 6132 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" |
6133 msgstr "" | |
6134 | |
6135 #: src/log.c:403 | |
6136 #, c-format | |
6137 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
6138 msgstr "" | |
6139 | |
6140 #: src/log.c:408 | |
6141 #, c-format | |
6142 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
6143 msgstr "" | |
6144 | |
6145 #: src/log.c:414 | |
6146 #, c-format | |
5712 | 6147 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" |
6148 msgstr "" | |
6149 | |
5729 | 6150 #: src/main.c:192 |
5712 | 6151 #, fuzzy |
6152 msgid "Please enter your login." | |
6153 msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя" | |
6154 | |
5729 | 6155 #: src/main.c:284 |
5712 | 6156 msgid "<New User>" |
6157 msgstr "" | |
6158 | |
5729 | 6159 #: src/main.c:326 |
5712 | 6160 #, fuzzy |
6161 msgid "Login" | |
6162 msgstr "Журнал" | |
6163 | |
5729 | 6164 #: src/main.c:342 |
5712 | 6165 #, fuzzy |
6166 msgid "Screen Name:" | |
6167 msgstr "UIN" | |
6168 | |
5729 | 6169 #: src/main.c:392 src/win32/systray.c:191 |
5712 | 6170 #, fuzzy |
6171 msgid "Sign On" | |
6172 msgstr "Вкл/Выкл" | |
6173 | |
5729 | 6174 #: src/multi.c:91 |
6175 msgid "Done." | |
6176 msgstr "Сделано." | |
6177 | |
6178 #: src/multi.c:167 | |
6179 msgid "Signon: " | |
6180 msgstr "Вход: " | |
6181 | |
6182 #: src/multi.c:225 | |
6183 msgid "Signon" | |
6184 msgstr "Подключиться" | |
6185 | |
6186 #: src/multi.c:237 | |
6187 msgid "Cancel All" | |
6188 msgstr "Отменить все" | |
5712 | 6189 |
6190 #: src/multi.c:292 | |
2085 | 6191 #, c-format |
6192 msgid "" | |
6193 "%s\n" | |
2976 | 6194 "%s: %s" |
6195 msgstr "" | |
3125 | 6196 "%s\n" |
6197 "%s: %s" | |
6198 | |
5729 | 6199 #: src/multi.c:314 |
3125 | 6200 #, c-format |
2976 | 6201 msgid "%s was unable to sign on" |
5712 | 6202 msgstr "%s невозможно соединиться" |
6203 | |
5729 | 6204 #: src/multi.c:316 |
3450 | 6205 msgid "Signon Error" |
5712 | 6206 msgstr "Ошибка регистрации" |
6207 | |
5729 | 6208 #: src/multi.c:329 |
2976 | 6209 msgid "Notice" |
5712 | 6210 msgstr "Уведомление" |
6211 | |
5729 | 6212 #: src/multi.c:343 |
3125 | 6213 #, c-format |
6214 msgid "%s has been signed off" | |
5712 | 6215 msgstr "%s вшел" |
6216 | |
5729 | 6217 #: src/multi.c:345 |
3125 | 6218 msgid "Connection Error" |
5712 | 6219 msgstr "Ошибка соединения" |
6220 | |
5729 | 6221 #: src/prpl.c:109 |
5712 | 6222 #, fuzzy |
6223 msgid "No actions available" | |
6224 msgstr "Недоступен" | |
6225 | |
5729 | 6226 #: src/prpl.c:395 |
3343 | 6227 #, fuzzy, c-format |
6228 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
5712 | 6229 msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" |
6230 | |
5729 | 6231 #: src/prpl.c:407 |
3343 | 6232 #, fuzzy |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
6233 msgid "" |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
6234 "\n" |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
6235 "\n" |
3343 | 6236 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
3145 | 6237 msgstr "" |
6238 "\n" | |
6239 "\n" | |
5712 | 6240 "Добавить в список пользователей?" |
6241 | |
5729 | 6242 #: src/prpl.c:410 |
5712 | 6243 #, fuzzy |
6244 msgid "Gaim - Information" | |
6245 msgstr "Информация Gadu" | |
6246 | |
5729 | 6247 #: src/prpl.c:413 |
6248 #, fuzzy | |
6249 msgid "Add buddy to your list?" | |
6250 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" | |
6251 | |
6252 #: src/prpl.c:457 | |
2976 | 6253 msgid "" |
6254 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | |
6255 "new accounts." | |
5712 | 6256 msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи." |
6257 | |
5729 | 6258 #: src/prpl.c:494 |
2976 | 6259 msgid "Gaim - Registration" |
5712 | 6260 msgstr "Gaim - Регистрация" |
6261 | |
5729 | 6262 #: src/prpl.c:507 |
2976 | 6263 msgid "Registration Information" |
5712 | 6264 msgstr "Регистрационная информация" |
6265 | |
5729 | 6266 #: src/prpl.c:521 |
2976 | 6267 msgid "Register" |
5712 | 6268 msgstr "Регистрация" |
6269 | |
5729 | 6270 #: src/server.c:57 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
6271 msgid "Please enter your password" |
5712 | 6272 msgstr "Пожалуйста, введите пароль" |
6273 | |
5729 | 6274 #: src/server.c:887 |
2085 | 6275 #, c-format |
6276 msgid "(%d messages)" | |
5712 | 6277 msgstr "(%d сообщений)" |
6278 | |
5729 | 6279 #: src/server.c:899 |
2085 | 6280 msgid "(1 message)" |
5712 | 6281 msgstr "(1 сообщение)" |
6282 | |
5729 | 6283 #: src/server.c:1097 src/server.c:1107 |
5712 | 6284 #, c-format |
6285 msgid "%s logged in." | |
6286 msgstr "%s в сети" | |
6287 | |
5729 | 6288 #: src/server.c:1125 src/server.c:1133 |
5712 | 6289 #, c-format |
6290 msgid "%s logged out." | |
6291 msgstr "%s отключился" | |
6292 | |
5729 | 6293 #: src/server.c:1167 |
5712 | 6294 #, c-format |
6295 msgid "" | |
6296 "%s has just been warned by %s.\n" | |
6297 "Your new warning level is %d%%" | |
6298 msgstr "" | |
6299 | |
5729 | 6300 #: src/server.c:1170 |
5712 | 6301 #, fuzzy |
6302 msgid "an anonymous person" | |
6303 msgstr "Предупредить анонимно?" | |
6304 | |
5729 | 6305 #: src/server.c:1260 |
5712 | 6306 #, c-format |
6307 msgid "" | |
6308 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6309 "%s" | |
6310 msgstr "" | |
6311 | |
5729 | 6312 #: src/server.c:1264 |
5712 | 6313 #, c-format |
6314 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6315 msgstr "" | |
6316 | |
5729 | 6317 #: src/server.c:1270 |
6318 msgid "Accept chat invitation?" | |
6319 msgstr "" | |
6320 | |
6321 #: src/server.c:1443 | |
6322 #, fuzzy | |
6323 msgid "Gaim - Popup" | |
6324 msgstr "Gaim - Срочно" | |
6325 | |
6326 #: src/server.c:1470 | |
2976 | 6327 msgid "More Info" |
5712 | 6328 msgstr "Больше информации" |
6329 | |
5729 | 6330 #: src/stock.c:88 |
6331 msgid "_Modify" | |
6332 msgstr "Изменить" | |
6333 | |
6334 #: src/stock.c:89 | |
6335 #, fuzzy | |
6336 msgid "_Open Mail" | |
6337 msgstr "Открыть почту" | |
6338 | |
6339 #: src/util.c:110 src/util.c:115 src/util.c:120 src/util.c:123 | |
5712 | 6340 msgid "day" |
6341 msgid_plural "days" | |
6342 msgstr[0] "" | |
6343 msgstr[1] "" | |
6344 | |
5729 | 6345 #: src/util.c:111 src/util.c:115 src/util.c:129 src/util.c:131 |
5712 | 6346 msgid "hour" |
6347 msgid_plural "hours" | |
6348 msgstr[0] "" | |
6349 msgstr[1] "" | |
6350 | |
5729 | 6351 #: src/util.c:111 src/util.c:120 src/util.c:129 src/util.c:134 |
5712 | 6352 #, fuzzy |
6353 msgid "minute" | |
6354 msgid_plural "minutes" | |
6355 msgstr[0] "минут используя" | |
6356 msgstr[1] "минут используя" | |
6357 | |
5729 | 6358 #. full help text |
6359 #: src/util.c:726 | |
6360 #, c-format | |
6361 msgid "" | |
6362 "Gaim %s\n" | |
6363 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
6364 "\n" | |
6365 " -a, --acct display account editor window\n" | |
6366 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
6367 " name of away message to use)\n" | |
6368 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
6369 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
6370 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
6371 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
6372 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
6373 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
6374 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
6375 " -h, --help display this help and exit\n" | |
6376 msgstr "" | |
6377 | |
6378 #. short message | |
6379 #: src/util.c:741 | |
6380 #, c-format | |
6381 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
6382 msgstr "" | |
6383 | |
6384 #: src/util.c:1037 | |
5712 | 6385 #, fuzzy |
6386 msgid "Not connected to AIM" | |
6387 msgstr "Не могу присоединиться к машине" | |
6388 | |
5729 | 6389 #: src/util.c:1046 src/util.c:1085 |
5712 | 6390 #, fuzzy |
6391 msgid "No screenname given." | |
6392 msgstr "Не задан псевдоним" | |
6393 | |
5729 | 6394 #: src/util.c:1122 |
5712 | 6395 #, fuzzy |
6396 msgid "No roomname given." | |
6397 msgstr "Не задан псевдоним" | |
6398 | |
5729 | 6399 #: src/util.c:1141 |
5712 | 6400 #, fuzzy |
6401 msgid "Invalid AIM URI" | |
6402 msgstr "Неверное имя" | |
6403 | |
5729 | 6404 #. |
5712 | 6405 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES |
6406 #. | |
5729 | 6407 #: src/win32/systray.c:36 |
5712 | 6408 #, fuzzy |
6409 msgid "Gaim Instant Messenger" | |
6410 msgstr "Отправить сообщение" | |
6411 | |
5729 | 6412 #: src/win32/systray.c:37 |
5712 | 6413 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" |
6414 msgstr "" | |
6415 | |
5729 | 6416 #: src/win32/systray.c:38 |
5712 | 6417 #, fuzzy |
6418 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" | |
6419 msgstr "Отправить сообщение" | |
6420 | |
5729 | 6421 #: src/win32/systray.c:134 |
5712 | 6422 msgid "New" |
6423 msgstr "" | |
6424 | |
5729 | 6425 #: src/win32/systray.c:167 |
5712 | 6426 #, fuzzy |
6427 msgid "Set Away Message" | |
6428 msgstr "Новое сообщение об отсутствии" | |
6429 | |
5729 | 6430 #: src/win32/systray.c:176 |
5712 | 6431 #, fuzzy |
6432 msgid "I'm Back" | |
6433 msgstr "Вернулся!" | |
6434 | |
5729 | 6435 #: src/win32/systray.c:365 |
5712 | 6436 #, fuzzy |
6437 msgid "Exit" | |
6438 msgstr "Редактировать" | |
6439 | |
5729 | 6440 #: src/plugin.c:233 |
6441 #, c-format | |
6442 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
6443 msgstr "" | |
6444 | |
6445 #: src/plugin.c:238 | |
6446 #, fuzzy | |
6447 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
6448 msgstr "Gaim несмог послать сообщение" | |
6449 | |
6450 #. * Custom away message. | |
6451 #: src/prpl.h:173 | |
6452 msgid "Custom" | |
6453 msgstr "" | |
6454 | |
6455 #: src/gtkdebug.c:125 | |
6456 #, fuzzy | |
6457 msgid "Debug Window" | |
6458 msgstr "Показать окно отладки" | |
6459 | |
6460 #: src/gtkdebug.c:164 | |
6461 #, fuzzy | |
6462 msgid "Pause" | |
6463 msgstr "TOC Пауза" | |
6464 | |
6465 #: src/gtkdebug.c:170 | |
6466 #, fuzzy | |
6467 msgid "Timestamps" | |
6468 msgstr "Тест" | |
6469 | |
6470 #~ msgid "File Transfers..." | |
6471 #~ msgstr "Передача файлов..." | |
6472 | |
6473 #~ msgid "Accounts..." | |
6474 #~ msgstr "Учетные записи" | |
6475 | |
6476 #~ msgid "Preferences..." | |
6477 #~ msgstr "Настройки" | |
6478 | |
6479 #, fuzzy | |
6480 #~ msgid "Gaim Chat" | |
6481 #~ msgstr "Gaim - Чат" | |
6482 | |
6483 #, fuzzy | |
6484 #~ msgid "Chat Rooms" | |
6485 #~ msgstr "Свойства чата" | |
6486 | |
6487 #~ msgid "Refresh" | |
6488 #~ msgstr "Обновить" | |
6489 | |
6490 #~ msgid "List of available chats" | |
6491 #~ msgstr "Список доступных чатов" | |
6492 | |
6493 #, fuzzy | |
6494 #~ msgid "Chat List" | |
6495 #~ msgstr "Список чатов" | |
6496 | |
6497 #, fuzzy | |
6498 #~ msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." | |
6499 #~ msgstr "Позволяет Вам добавлять комнаты чатов в список контактов." | |
6500 | |
6501 #, fuzzy | |
6502 #~ msgid "Gaim - Buddy Ticker" | |
6503 #~ msgstr "Gaim - Cписок пользователей" | |
6504 | |
6505 #~ msgid "Gadu-Gadu User" | |
6506 #~ msgstr "Gadu -Пользователь Gadu" | |
6507 | |
6508 #~ msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" | |
6509 #~ msgstr "<b>Статус:</b> %s%s%s" | |
6510 | |
6511 #~ msgid "User unverified" | |
6512 #~ msgstr "Пользователь не проверен" | |
6513 | |
6514 #~ msgid "Error transferring" | |
6515 #~ msgstr "Ошибка передачи" | |
6516 | |
6517 #, fuzzy | |
6518 #~ msgid "Unable to connect to Notification Server" | |
6519 #~ msgstr "Не могу соединиться с сервером." | |
6520 | |
6521 #~ msgid "Set Friendly Name:" | |
6522 #~ msgstr "Установить отображаемое имя:" | |
6523 | |
6524 #, fuzzy | |
6525 #~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message" | |
6526 #~ msgstr "Gaim несмог послать сообщение" | |
6527 | |
6528 #~ msgid "<b>Away Message:</b><br>" | |
6529 #~ msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>" | |
6530 | |
6531 #~ msgid "Accept" | |
6532 #~ msgstr "Согласен" | |
6533 | |
6534 #~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" | |
6535 #~ msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" | |
6536 | |
6537 #~ msgid "Conversation" | |
6538 #~ msgstr "Разговор" | |
6539 | |
6540 #, fuzzy | |
6541 #~ msgid "Received: '%s'\n" | |
6542 #~ msgstr "Принято: '%s'\n" | |
6543 | |
6544 #, fuzzy | |
6545 #~ msgid "Screenname" | |
6546 #~ msgstr "Номер (UIN)" | |
6547 | |
6548 #, fuzzy | |
6549 #~ msgid "Protocol" | |
6550 #~ msgstr "Протокол" | |
6551 | |
6552 #, fuzzy | |
6553 #~ msgid "Load Buddy Icon" | |
6554 #~ msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя" | |
6555 | |
6556 #~ msgid "Buddy Icon File:" | |
6557 #~ msgstr "Файл иконок пользователей:" | |
6558 | |
6559 #, fuzzy | |
6560 #~ msgid "Login Options" | |
6561 #~ msgstr "Шрифт" | |
6562 | |
6563 #~ msgid "Protocol:" | |
6564 #~ msgstr "Протокол" | |
6565 | |
6566 #~ msgid "Screenname:" | |
6567 #~ msgstr "Номер (UIN)" | |
6568 | |
6569 #~ msgid "Remember Password" | |
6570 #~ msgstr "Запомнить пароль" | |
6571 | |
6572 #~ msgid "Auto-Login" | |
6573 #~ msgstr "Подключиться автоматически" | |
6574 | |
6575 #, fuzzy | |
6576 #~ msgid "User Options" | |
6577 #~ msgstr "Параметры Proxy" | |
6578 | |
6579 #~ msgid "New Mail Notifications" | |
6580 #~ msgstr "Предупреждение о новой почте" | |
6581 | |
6582 #, fuzzy | |
6583 #~ msgid "%s Options" | |
6584 #~ msgstr "Параметры" | |
6585 | |
6586 #~ msgid "Register with server" | |
6587 #~ msgstr "Регистрация с сервером" | |
6588 | |
6589 #, fuzzy | |
6590 #~ msgid "Proxy Options" | |
6591 #~ msgstr "Личные предпочтения" | |
6592 | |
6593 #, fuzzy | |
6594 #~ msgid "Proxy _Type" | |
6595 #~ msgstr "Тип Proxy" | |
6596 | |
6597 #, fuzzy | |
6598 #~ msgid "No Proxy" | |
6599 #~ msgstr "Прокси отстутствует" | |
6600 | |
6601 #, fuzzy | |
6602 #~ msgid "_Host:" | |
6603 #~ msgstr "Хост" | |
6604 | |
6605 #, fuzzy | |
6606 #~ msgid "_User:" | |
6607 #~ msgstr "Пользователь(UIN):" | |
6608 | |
6609 #, fuzzy | |
6610 #~ msgid "Pa_ssword:" | |
6611 #~ msgstr "Пароль" | |
6612 | |
6613 #, fuzzy | |
6614 #~ msgid "Modify Account" | |
6615 #~ msgstr "Gaim - Редактирование" | |
6616 | |
6617 #, fuzzy | |
6618 #~ msgid "Show more options" | |
6619 #~ msgstr "Параметры Proxy" | |
6620 | |
6621 #, fuzzy | |
6622 #~ msgid "Show fewer options" | |
6623 #~ msgstr "Параметры Proxy" | |
6624 | |
6625 #, fuzzy | |
6626 #~ msgid "_Login" | |
6627 #~ msgstr "Журнал" | |
6628 | |
6629 #, fuzzy | |
6630 #~ msgid "_Password" | |
6631 #~ msgstr "Пароль" | |
6632 | |
6633 #, fuzzy | |
6634 #~ msgid "Protocol not found." | |
6635 #~ msgstr "Действия" | |
6636 | |
6637 #~ msgid "" | |
6638 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " | |
6639 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." | |
6640 #~ msgstr "" | |
6641 #~ "Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что " | |
6642 #~ "используемый ей протокол не поддерживается,\n" | |
6643 #~ "или протокол не имеет функции подключения." | |
6644 | |
6645 #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
6646 #~ msgstr "Вы согласны удалить %s?" | |
6647 | |
6648 #~ msgid "Delete" | |
6649 #~ msgstr "Удалить" | |
6650 | |
6651 #~ msgid "Account Editor" | |
6652 #~ msgstr "Редактор учетных записей" | |
6653 | |
6654 #, fuzzy | |
6655 #~ msgid "Hide buddy _icons" | |
6656 #~ msgstr "Скрыть иконки пользователей" | |
6657 | |
6658 #, fuzzy | |
6659 #~ msgid "Tab _placement:" | |
6660 #~ msgstr "Расположение закладок:" | |
6661 | |
6662 #, fuzzy | |
6663 #~ msgid "" | |
6664 #~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" | |
6665 #~ "window" | |
6666 #~ msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" | |
6667 | |
6668 #, fuzzy | |
6669 #~ msgid "Chat Tabs" | |
6670 #~ msgstr "Чат" | |
6671 | |
6672 #, fuzzy | |
6673 #~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" | |
6674 #~ msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" | |
6675 | |
6676 #, fuzzy | |
6677 #~ msgid "%s has mail from %s: %s" | |
6678 #~ msgstr "Прервано соединение с чатом %s: %s" | |
6679 | |
6680 #~ msgid "Gaim - New Mail" | |
6681 #~ msgstr "Gaim - Новая почта" | |
6682 | |
6683 #, fuzzy | |
6684 #~ msgid "Buddy Chat Invite" | |
6685 #~ msgstr "Чат" | |
6686 | |
6687 #, fuzzy | |
6688 #~ msgid "Buddy logs out" | |
6689 #~ msgstr "Список пользователей" | |
6690 | |
6691 #, fuzzy | |
6692 #~ msgid "Message received" | |
6693 #~ msgstr "Ошибка сообщения" | |
6694 | |
6695 #, fuzzy | |
6696 #~ msgid "Message sent" | |
6697 #~ msgstr "Сообщения" | |
6698 | |
5712 | 6699 #, fuzzy |
6700 #~ msgid "About Gaim..." | |
6701 #~ msgstr "О программе" | |
6702 | |
6703 #~ msgid "yes" | |
6704 #~ msgstr "да" | |
6705 | |
6706 #~ msgid "no" | |
6707 #~ msgstr "нет" | |
6708 | |
6709 #~ msgid "connection error (rend)\n" | |
6710 #~ msgstr "Ошибка соединения (rend)\n" | |
6711 | |
6712 #~ msgid "major connection error\n" | |
6713 #~ msgstr "серьезная ошибка соединения\n" | |
6714 | |
6715 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n" | |
6716 #~ msgstr "Пароль передан, ждите ответа\n" | |
6717 | |
6718 #~ msgid "internal connection error\n" | |
6719 #~ msgstr "внутренняя ошибка соединения\n" | |
6720 | |
6721 #~ msgid "Signed off.\n" | |
6722 #~ msgstr "Отключился.\n" | |
6723 | |
6724 #, fuzzy | |
6725 #~ msgid "Couldn't open listener to send file" | |
6726 #~ msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." | |
6727 | |
6728 #, fuzzy | |
6729 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
6730 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщение %s, оно некорректно." | |
6731 | |
6732 #, fuzzy | |
6733 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6734 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." | |
6735 | |
6736 #, fuzzy | |
6737 #~ msgid "" | |
6738 #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6739 #~ msgstr "" | |
6740 #~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." | |
6741 | |
6742 #, fuzzy | |
6743 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
6744 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." | |
6745 | |
6746 #, fuzzy | |
6747 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
6748 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, по собственному желанию." | |
6749 | |
6750 #, fuzzy | |
6751 #~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
6752 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." | |
6753 | |
6754 #, fuzzy | |
6755 #~ msgid "No reason was given." | |
6756 #~ msgstr "Не задан псевдоним" | |
6757 | |
6758 #~ msgid "IM Image" | |
6759 #~ msgstr "IM Изображение" | |
6760 | |
6761 #~ msgid "Stocks" | |
6762 #~ msgstr "Шаблон" | |
6763 | |
6764 #~ msgid "Get Capabilities" | |
6765 #~ msgstr "Получить права" | |
6766 | |
6767 #~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
6768 #~ msgstr "" | |
6769 #~ "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" | |
6770 | |
6771 #~ msgid "Gaim - Login" | |
6772 #~ msgstr "Gaim - Регистрация" | |
6773 | |
6774 #~ msgid "Un-Alias" | |
6775 #~ msgstr "Убрать псевдоним" | |
6776 | |
6777 #, fuzzy | |
6778 #~ msgid "[no message]" | |
6779 #~ msgstr "(1 сообщение)" | |
6780 | |
6781 #~ msgid "[Click to edit]" | |
6782 #~ msgstr "[Редактировать]" | |
6783 | |
6784 #~ msgid "" | |
6785 #~ "Alias: %s \n" | |
6786 #~ "Screen Name: %s\n" | |
6787 #~ "%s%s%s%s%s%s" | |
6788 #~ msgstr "" | |
6789 #~ "Псевдоним: %s\n" | |
6790 #~ "Идентификационный номер: %s\n" | |
6791 #~ "%s%s%s%s%s%s" | |
6792 | |
6793 #~ msgid "Idle: " | |
6794 #~ msgstr "Не занят" | |
6795 | |
6796 #~ msgid "Start/join a Buddy Chat" | |
6797 #~ msgstr "Чат" | |
6798 | |
6799 #~ msgid "Activate Away Message" | |
6800 #~ msgstr "Отошел!" | |
6801 | |
6802 #~ msgid "File" | |
6803 #~ msgstr "Файл" | |
6804 | |
6805 #, fuzzy | |
6806 #~ msgid "Hide" | |
6807 #~ msgstr "Спрятать иконку" | |
6808 | |
6809 #, fuzzy | |
6810 #~ msgid "_Accounts..." | |
6811 #~ msgstr "Учетные записи" | |
6812 | |
6813 #, fuzzy | |
6814 #~ msgid "_Preferences..." | |
6815 #~ msgstr "Свойства" | |
6816 | |
6817 #~ msgid "About Gaim" | |
6818 #~ msgstr "О программе" | |
6819 | |
6820 #~ msgid "Add a new Buddy" | |
6821 #~ msgstr "Добавить нового пользователя" | |
6822 | |
6823 #~ msgid "Add a new Group" | |
6824 #~ msgstr "Добавить новую группу" | |
6825 | |
6826 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" | |
6827 #~ msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу" | |
6828 | |
6829 #~ msgid "Edit Buddies" | |
6830 #~ msgstr "Все пользователи" | |
6831 | |
6832 #~ msgid "Gaim - Group Chats" | |
6833 #~ msgstr "Gaim - Конференция" | |
6834 | |
6835 #, fuzzy | |
6836 #~ msgid "_Save Conversation" | |
6837 #~ msgstr "Сохранить разговор" | |
6838 | |
6839 #, fuzzy | |
6840 #~ msgid "_Close" | |
6841 #~ msgstr "Закрыть" | |
6842 | |
6843 #~ msgid "Gaim - Conversations" | |
6844 #~ msgstr "Gaim - Разговор" | |
6845 | |
6846 #~ msgid "Send message as: " | |
6847 #~ msgstr "Отправить сообщение как:" | |
6848 | |
6849 #~ msgid "Gaim - Add Group" | |
6850 #~ msgstr "Gaim - Добавить группу" | |
6851 | |
6852 #~ msgid "Gaim - Add Buddy" | |
6853 #~ msgstr "Gaim - Добавить пользователя" | |
6854 | |
6855 #, fuzzy | |
6856 #~ msgid "Gaim - Privacy" | |
6857 #~ msgstr "Gaim - Отошел!" | |
6858 | |
6859 #~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" | |
6860 #~ msgstr "Gaim - Новое оповещение" | |
6861 | |
6862 #~ msgid "Pounce on sign on" | |
6863 #~ msgstr "Оповестить при подключении" | |
6864 | |
6865 #~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" | |
6866 #~ msgstr "Звук при наборе пользователя" | |
6867 | |
6868 #, fuzzy | |
6869 #~ msgid "C_ancel" | |
6870 #~ msgstr "Отмена" | |
6871 | |
6872 #~ msgid "Gaim - Set Dir Info" | |
6873 #~ msgstr "Ваши данные" | |
6874 | |
6875 #~ msgid "Gaim - Password Change" | |
6876 #~ msgstr "Gaim - Смена пароля" | |
6877 | |
6878 #~ msgid "Gaim - Set User Info" | |
6879 #~ msgstr "Gaim - Устанвка информации" | |
6880 | |
6881 #~ msgid "Gaim - Add Permit" | |
6882 #~ msgstr "Gaim - Разрешить" | |
6883 | |
6884 #~ msgid "Gaim - Log Conversation" | |
6885 #~ msgstr "Gaim - Журнал беседы" | |
6886 | |
6887 #~ msgid "Gaim - Add URL" | |
6888 #~ msgstr "Gaim - Добавить URL" | |
6889 | |
6890 #~ msgid "Import to:" | |
6891 #~ msgstr "Импорт:" | |
6892 | |
6893 #~ msgid "Gaim - Import Buddy List" | |
6894 #~ msgstr "Gaim - Импорт списка пользователя" | |
6895 | |
6896 #~ msgid "Gaim - New away message" | |
6897 #~ msgstr "Gaim - Сообщение об отсутствии" | |
6898 | |
6899 #~ msgid "Gaim - Alias Buddy" | |
6900 #~ msgstr "Gaim - Смена псевдонима" | |
6901 | |
6902 #~ msgid "Okay" | |
6903 #~ msgstr "Окей" | |
6904 | |
6905 #~ msgid "Gaim - Rename Group" | |
6906 #~ msgstr "Gaim - Переименовать Группу" | |
6907 | |
6908 #~ msgid "Gaim - Rename Buddy" | |
6909 #~ msgstr "Gaim - Переименовать пользователя" | |
6910 | |
6911 #~ msgid "Gaim - Select Perl Script" | |
6912 #~ msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl" | |
6913 | |
6914 #~ msgid "Enter Password" | |
6915 #~ msgstr "Введите пароль" | |
6916 | |
6917 #, fuzzy | |
6918 #~ msgid "Password for %s:" | |
6919 #~ msgstr "Пароль" | |
6920 | |
6921 #, fuzzy | |
6922 #~ msgid "Gaim Account Signon" | |
6923 #~ msgstr "Gaim - Учетные записи" | |
6924 | |
6925 #, fuzzy | |
6926 #~ msgid "Show _debug window" | |
6927 #~ msgstr "Показать окно отладки" | |
6928 | |
6929 #, fuzzy | |
6930 #~ msgid "Buttons" | |
6931 #~ msgstr "Внизу" | |
6932 | |
6933 #, fuzzy | |
6934 #~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" | |
6935 #~ msgstr "Спрятать кнопки" | |
6936 | |
6937 #, fuzzy | |
6938 #~ msgid "Show _pictures on buttons" | |
6939 #~ msgstr "Показывать рисунок на кнопках" | |
6940 | |
6941 #, fuzzy | |
6942 #~ msgid "_Save window size/position" | |
6943 #~ msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" | |
6944 | |
6945 #, fuzzy | |
6946 #~ msgid "Hide _groups with no online buddies" | |
6947 #~ msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)" | |
6948 | |
6949 #, fuzzy | |
6950 #~ msgid "Internal" | |
6951 #~ msgstr "Внутреняя ошибка" | |
6952 | |
6953 #, fuzzy | |
6954 #~ msgid "_Ignore new conversations when away" | |
6955 #~ msgstr "" | |
6956 #~ "Игнорировать запрос на беседу во время\n" | |
6957 #~ "отсутствия" | |
6958 | |
6959 #~ msgid "Gaim - Sound Configuration" | |
6960 #~ msgstr "Gaim - Выбор звука" | |
6961 | |
6962 #~ msgid "IM Window" | |
6963 #~ msgstr "Окно сообщения" | |
6964 | |
6965 #, fuzzy | |
6966 #~ msgid "Chat Window" | |
6967 #~ msgstr "Окно чата" | |
6968 | |
6969 #~ msgid "Gaim - Preferences" | |
6970 #~ msgstr "Gaim - Настройки" | |
6971 | |
6972 #, fuzzy | |
6973 #~ msgid "Gaim - Debug Window" | |
6974 #~ msgstr "Показать окно отладки" | |
6975 | |
4208 | 6976 #~ msgid "" |
6977 #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " | |
6978 #~ "connection?" | |
5712 | 6979 #~ msgstr "%s приглашает вас в DCC chat. Установить прямое соединение ?" |
4208 | 6980 |
6981 #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." | |
5712 | 6982 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." |
4208 | 6983 |
6984 #~ msgid "" | |
6985 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
6986 #~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " | |
6987 #~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | |
6988 #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " | |
6989 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" | |
6990 #~ msgstr "" | |
5712 | 6991 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon." |
6992 #~ "gif\"> : Обычный пользователь AIM<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : " | |
6993 #~ "Пользователь AOL <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Временный пользователь " | |
6994 #~ "AIM<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор <br><IMG SRC=\\" | |
6995 #~ "\"ab_icon.gif\\\"> : Активный агент <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\" | |
6996 #~ "\"> : Юзер с мабилом<br>\"" | |
4208 | 6997 |
6998 #~ msgid "" | |
6999 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | |
7000 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | |
7001 #~ "continue?" | |
7002 #~ msgstr "" | |
5712 | 7003 #~ "Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш " |
7004 #~ "IP адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?" | |
4208 | 7005 |
7006 #~ msgid "" | |
7007 #~ "Active Developers\n" | |
7008 #~ "====================\n" | |
7009 #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | |
7010 #~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
7011 #~ "\n" | |
7012 #~ "Crazy Patch Writers\n" | |
7013 #~ "===================\n" | |
7014 #~ "Benjamin Miller\n" | |
7015 #~ "Decklin Foster\n" | |
7016 #~ "Nathan Walp\n" | |
7017 #~ "Mark Doliner\n" | |
7018 #~ "\n" | |
7019 #~ "Retired Developers\n" | |
7020 #~ "===================\n" | |
7021 #~ "Jim Duchek\n" | |
7022 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
7023 #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | |
7024 #~ msgstr "" | |
5712 | 7025 #~ "Активные разрабочики\n" |
4208 | 7026 #~ "====================\n" |
7027 #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | |
7028 #~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
7029 #~ "\n" | |
5712 | 7030 #~ "Сумашедшие писатели заплаток\n" |
4208 | 7031 #~ "===================\n" |
7032 #~ "Benjamin Miller\n" | |
7033 #~ "Decklin Foster\n" | |
7034 #~ "Nathan Walp\n" | |
7035 #~ "Mark Doliner\n" | |
7036 #~ "\n" | |
5712 | 7037 #~ "Разработчики в отставке\n" |
4208 | 7038 #~ "===================\n" |
7039 #~ "Jim Duchek\n" | |
7040 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
7041 #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | |
7042 | |
7043 #~ msgid "Web Site" | |
5712 | 7044 #~ msgstr "Интернет Сайт" |
4208 | 7045 |
7046 #~ msgid "Password: " | |
5712 | 7047 #~ msgstr "Пароль" |
4208 | 7048 |
7049 #~ msgid "About" | |
5712 | 7050 #~ msgstr "О программе..." |
4208 | 7051 |
7052 #~ msgid "Perl" | |
7053 #~ msgstr "Perl" | |
7054 | |
7055 #~ msgid "Load Script" | |
5712 | 7056 #~ msgstr "Загрузить скрипт" |
4208 | 7057 |
7058 #~ msgid "Unload All Scripts" | |
5712 | 7059 #~ msgstr "Выгрузить все скрипты" |
4208 | 7060 |
7061 #~ msgid "List Scripts" | |
5712 | 7062 #~ msgstr "Список скриптов" |
4208 | 7063 |
7064 #~ msgid "Whisper" | |
5712 | 7065 #~ msgstr "Диалог" |
4208 | 7066 |
7067 #~ msgid "Currently at %d, " | |
5712 | 7068 #~ msgstr "В настоящее время %d," |
4208 | 7069 |
7070 #~ msgid "Setting position to %d\n" | |
5712 | 7071 #~ msgstr "Установить позицию равной %d\n" |
4208 | 7072 |
7073 #~ msgid "Bold Text" | |
5712 | 7074 #~ msgstr "Жирный" |
4208 | 7075 |
7076 #~ msgid "Italics Text" | |
5712 | 7077 #~ msgstr "Наклонный" |
4208 | 7078 |
7079 #~ msgid "Underline Text" | |
5712 | 7080 #~ msgstr "Подчеркнутый" |
4208 | 7081 |
7082 #~ msgid "Strike through Text" | |
5712 | 7083 #~ msgstr "Зачеркнутый текст" |
4208 | 7084 |
7085 #~ msgid "Strike" | |
5712 | 7086 #~ msgstr "Зачеркнутый" |
4208 | 7087 |
7088 #~ msgid "Decrease font size" | |
5712 | 7089 #~ msgstr "Уменьшить шрифт" |
4208 | 7090 |
7091 #~ msgid "Small" | |
5712 | 7092 #~ msgstr "Маленький" |
4208 | 7093 |
7094 #~ msgid "Normal" | |
5712 | 7095 #~ msgstr "Нормальный" |
4208 | 7096 |
7097 #~ msgid "Increase font size" | |
5712 | 7098 #~ msgstr "Увеличить шрифт" |
4208 | 7099 |
7100 #~ msgid "Big" | |
5712 | 7101 #~ msgstr "Большой" |
4208 | 7102 |
7103 #~ msgid "Font" | |
5712 | 7104 #~ msgstr "Шрифт" |
4208 | 7105 |
7106 #~ msgid "Text Color" | |
5712 | 7107 #~ msgstr "Цвет текста" |
4208 | 7108 |
7109 #~ msgid "Background Color" | |
5712 | 7110 #~ msgstr "Цвет фона" |
4208 | 7111 |
7112 #~ msgid "Link" | |
5712 | 7113 #~ msgstr "Ссылка" |
4208 | 7114 |
7115 #~ msgid "Do you really want to warn %s?" | |
5712 | 7116 #~ msgstr "Вы действительно желаете предупредить %s?" |
4208 | 7117 |
7118 #~ msgid "Gaim - Remove %s?" | |
5712 | 7119 #~ msgstr "Gaim - Переименовать %s?" |
4208 | 7120 |
7121 #~ msgid "Gaim - IM user" | |
5712 | 7122 #~ msgstr "Gaim - Сообщение" |
4208 | 7123 |
7124 #~ msgid "IM who:" | |
5712 | 7125 #~ msgstr "Кому (UIN):" |
4208 | 7126 |
7127 #~ msgid "Gaim - Get User Info" | |
5712 | 7128 #~ msgstr "Информация о пользователе" |
4208 | 7129 |
7130 #~ msgid "Contact" | |
7131 #~ msgstr "UIN" | |
7132 | |
7133 #~ msgid "Block List" | |
5712 | 7134 #~ msgstr "'Черный список'" |
4208 | 7135 |
7136 #~ msgid "Select Autos" | |
5712 | 7137 #~ msgstr "Текущий" |
4208 | 7138 |
7139 #~ msgid "Select None" | |
5712 | 7140 #~ msgstr "Отменить" |
4208 | 7141 |
7142 #~ msgid "Gaim - Plugin List" | |
5712 | 7143 #~ msgstr "Gaim - Список дополнений" |
4208 | 7144 |
7145 #~ msgid "Gaim - Plugins" | |
5712 | 7146 #~ msgstr "Gaim - Дополнения" |
4208 | 7147 |
7148 #~ msgid "Loaded Plugins" | |
5712 | 7149 #~ msgstr "Загруженые дополнения" |
4208 | 7150 |
7151 #~ msgid "Load a plugin from a file" | |
5712 | 7152 #~ msgstr "Загрузить дополнение из файла" |
4208 | 7153 |
7154 #~ msgid "Configure" | |
5712 | 7155 #~ msgstr "Настройка" |
4208 | 7156 |
7157 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" | |
5712 | 7158 #~ msgstr "Настройка выбранного дополнения" |
4208 | 7159 |
7160 #~ msgid "Reload" | |
5712 | 7161 #~ msgstr "Обновить" |
4208 | 7162 |
7163 #~ msgid "Reload the selected plugin" | |
5712 | 7164 #~ msgstr "Перезагрузить выбранное дополнение" |
4208 | 7165 |
7166 #~ msgid "Unload" | |
5712 | 7167 #~ msgstr "Выгрузить" |
4208 | 7168 |
7169 #~ msgid "Unload the selected plugin" | |
5712 | 7170 #~ msgstr "Выгрузить выбранное расширение" |
4208 | 7171 |
7172 #~ msgid "Close this window" | |
5712 | 7173 #~ msgstr "Закрыть окно" |
4208 | 7174 |
7175 #, fuzzy | |
7176 #~ msgid "Use _borderless buttons" | |
5712 | 7177 #~ msgstr "Прозрачные кнопки" |
4208 | 7178 |
7179 #, fuzzy | |
7180 #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" | |
5712 | 7181 #~ msgstr "Игнорировать автоматические сообщения" |
4208 | 7182 |
7183 #, fuzzy | |
7184 #~ msgid "_Raise Window on Events" | |
5712 | 7185 #~ msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" |
4208 | 7186 |
7187 #~ msgid "Gaim debug output window" | |
5712 | 7188 #~ msgstr "окно отладки Gaim" |
4208 | 7189 |
7190 #~ msgid "" | |
7191 #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " | |
7192 #~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " | |
7193 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " | |
7194 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." | |
7195 #~ msgstr "" | |
5712 | 7196 #~ "Вы попытались загрузить модуль протокола, который был собран из исходных " |
7197 #~ "кодов другой версии. К сожалению, из-за различия версий модуль не может " | |
7198 #~ "быть использован." | |
4208 | 7199 |
7200 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | |
5712 | 7201 #~ msgstr "%s использует %s, который удален. %s отключен." |
4208 | 7202 |
7203 #~ msgid "Accept?" | |
5712 | 7204 #~ msgstr "Согласны?" |
4208 | 7205 |
3450 | 7206 #~ msgid "Gadu-Gadu Error" |
5712 | 7207 #~ msgstr "Gaim - Ошибка Gadu" |
3450 | 7208 |
7209 #~ msgid "Couldn't send http request" | |
5712 | 7210 #~ msgstr "Не могу послать HTTP запрос" |
3450 | 7211 |
7212 #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | |
5712 | 7213 #~ msgstr "Ошибка получения списка с сервера (%s)" |
3450 | 7214 |
7215 #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | |
5712 | 7216 #~ msgstr "Ошибка передачи списка на сервер (%s)" |
3450 | 7217 |
7218 #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | |
5712 | 7219 #~ msgstr "Ошибка удаления списка с сервера (%s)" |
3450 | 7220 |
7221 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" | |
5712 | 7222 #~ msgstr "Ошибка соединения с сервером поиска (%s)" |
3450 | 7223 |
7224 #, fuzzy | |
7225 #~ msgid "Password Change Error!" | |
5712 | 7226 #~ msgstr "Gaim - Смена пароля" |
3450 | 7227 |
7228 #, fuzzy | |
7229 #~ msgid "Password Change" | |
5712 | 7230 #~ msgstr "Gaim - Смена пароля" |
3450 | 7231 |
7232 #, fuzzy | |
7233 #~ msgid "Invalid Jabber I.D." | |
5712 | 7234 #~ msgstr "Неверное имя" |
3450 | 7235 |
7236 #~ msgid "MSN Error" | |
5712 | 7237 #~ msgstr "Ошибка MSN" |
3450 | 7238 |
7239 #~ msgid "Chat Error!" | |
5712 | 7240 #~ msgstr "Чат ошибка!" |
3450 | 7241 |
7242 #~ msgid "Gaim - Chat" | |
5712 | 7243 #~ msgstr "Gaim - Чат" |
3450 | 7244 |
7245 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | |
5712 | 7246 #~ msgstr "Gaim - Ошибка Oscar SNAC" |
3450 | 7247 |
7248 #~ msgid "Reason unknown" | |
5712 | 7249 #~ msgstr "Причина неизвестна" |
3450 | 7250 |
7251 #, fuzzy | |
7252 #~ msgid "Gaim - Warning" | |
5712 | 7253 #~ msgstr "Оповестить пользователя ?" |
3450 | 7254 |
7255 #~ msgid "Chat Error" | |
5712 | 7256 #~ msgstr "Чат ошибка" |
3450 | 7257 |
7258 #~ msgid "Could not write file header!" | |
5712 | 7259 #~ msgstr "Не могу записать заголовок файла!" |
3450 | 7260 |
7261 #~ msgid "Attempting to sign on...." | |
5712 | 7262 #~ msgstr "Попытка соединения" |
3450 | 7263 |
7264 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." | |
5712 | 7265 #~ msgstr "Отключен.Сделайте активным окно регистрации." |
3450 | 7266 |
7267 #~ msgid "Away: %d pending." | |
5712 | 7268 #~ msgstr "Отошел: в течении %d." |
3450 | 7269 |
7270 #~ msgid "Away." | |
5712 | 7271 #~ msgstr "Отошел." |
3450 | 7272 |
7273 #~ msgid "Can't create Gaim applet!" | |
5712 | 7274 #~ msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!" |
3450 | 7275 |
7276 #~ msgid "Message Error" | |
5712 | 7277 #~ msgstr "Ошибка сообщения" |
3450 | 7278 |
7279 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" | |
5712 | 7280 #~ msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна." |
3450 | 7281 |
7282 #~ msgid "Buddy Pounce Error" | |
5712 | 7283 #~ msgstr "Ошибка" |
3450 | 7284 |
7285 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" | |
5712 | 7286 #~ msgstr "Gaim - Ошибка смены пароля" |
3450 | 7287 |
7288 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" | |
5712 | 7289 #~ msgstr "Невозможно удалить файл %s - %s" |
3450 | 7290 |
7291 #~ msgid "Preferences Error" | |
5712 | 7292 #~ msgstr "Ошибка параметров" |
3450 | 7293 |
7294 #~ msgid "Login Error" | |
5712 | 7295 #~ msgstr "Ошибка входа" |
3450 | 7296 |
7297 #~ msgid "Perl Scripts" | |
5712 | 7298 #~ msgstr "Perl Скрипт" |
3450 | 7299 |
7300 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" | |
5712 | 7301 #~ msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении" |
3450 | 7302 |
7303 #~ msgid "Display Buddy List near applet" | |
5712 | 7304 #~ msgstr "Отображать список собеседников около апплета" |
3450 | 7305 |
7306 #~ msgid "Protocol Error" | |
5712 | 7307 #~ msgstr "Ошибка протокола" |
3450 | 7308 |
7309 #~ msgid "Disconnect" | |
5712 | 7310 #~ msgstr "Соединение прервано" |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
7311 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7312 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
5712 | 7313 #~ msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное." |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7314 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7315 #~ msgid "Miscellaneous" |
5712 | 7316 #~ msgstr "Дополнительно" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7317 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7318 #~ msgid "GNOME URL Handler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7319 #~ msgstr "GNOME URL Handler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7320 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7321 #~ msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7322 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7323 #~ "for details." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7324 #~ msgstr "" |
5712 | 7325 #~ "Не все протоколы могут использовать эти свойства прокси.\n" |
7326 #~ "Смотрите файл README для получения более детальной информации." | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7327 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7328 #~ msgid "SOCKS 4" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7329 #~ msgstr "SOCKS 4" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7330 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7331 #~ msgid "SOCKS 5" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7332 #~ msgstr "SOCKS 5" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7333 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7334 #~ msgid "HTTP" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7335 #~ msgstr "HTTP" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7336 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7337 #~ msgid "Keyboard Options" |
5712 | 7338 #~ msgstr "Параметры клавиатуры" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7339 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7340 #~ msgid "F2 toggles timestamp display" |
5712 | 7341 #~ msgstr "Отображать или не отображать время сообщения по кнопке F2" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7342 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7343 #~ msgid "Display and General Options" |
5712 | 7344 #~ msgstr "Вид и основные параметры" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7345 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7346 #~ msgid "IM Options" |
5712 | 7347 #~ msgstr "Параметры сообщения" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7348 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7349 #~ msgid "Window Sizes" |
5712 | 7350 #~ msgstr "Размеры окна" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7351 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7352 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
5712 | 7353 #~ msgstr "Показывать все разговоры в одном окне" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7354 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7355 #~ msgid "Italic Text" |
5712 | 7356 #~ msgstr "Наклонный текст" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7357 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7358 #~ msgid "Font Size for Text" |
5712 | 7359 #~ msgstr "Размер шрифта" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7360 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7361 #~ msgid "Sound played when:" |
5712 | 7362 #~ msgstr "Звук проигрывается:" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7363 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7364 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" |
5712 | 7365 #~ msgstr "Время перед отсылкой автоответа (в секундах):" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7366 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7367 #~ msgid "Auto Away after" |
5712 | 7368 #~ msgstr "Авто Away после" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7369 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7370 #~ msgid "Make Away" |
5712 | 7371 #~ msgstr "Применить" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7372 |
3343 | 7373 #~ msgid "KFM" |
7374 #~ msgstr "KFM" |