Mercurial > pidgin.yaz
diff po/ru.po @ 3388:83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Here it is. Added gettext 0.11.x support! It should work fine, but please
let me know if anything is broken in 0.10.x or 0.11.x (in my tests, it
all worked fine)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Thu, 08 Aug 2002 18:11:17 +0000 |
parents | c47ae88151ac |
children | 3fa89049fe6c |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Thu Aug 08 17:42:08 2002 +0000 +++ b/po/ru.po Thu Aug 08 18:11:17 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-25 00:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-22 14:05+0300\n" "Last-Translator: Grigory Bakunov <black@asplinux.ru>\n" "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n" @@ -23,11 +23,11 @@ msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim - Чат" -#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716 -#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449 -#: src/conversation.c:2864 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899 -#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438 -#: src/prpl.c:685 src/server.c:1072 +#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720 +#: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 +#: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 +#: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853 +#: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -40,17 +40,16 @@ msgid "Refresh" msgstr "" -#. Put the buttons in the box -#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827 -#: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2879 -#: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053 -#: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417 +#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833 +#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 +#: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 +#: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829 -#: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2876 -#: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421 +#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835 +#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 +#: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -74,7 +73,6 @@ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "" -#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:737 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "" @@ -93,7 +91,7 @@ msgid "Change" msgstr "Канал:" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919 +#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921 msgid "Available" msgstr "Доступен" @@ -101,8 +99,8 @@ msgid "Available for friends only" msgstr "Доступен только для друзей" -#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727 -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731 msgid "Away" msgstr "Статус" @@ -118,7 +116,7 @@ msgid "Invisible for friends only" msgstr "Невидим только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1114 +#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1137 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступен" @@ -152,7 +150,7 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Неизвестный код ошибеи" -#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" @@ -278,8 +276,7 @@ msgid "Sex" msgstr "Пол" -#. Line 5 -#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729 +#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2744 msgid "City" msgstr "Город" @@ -358,12 +355,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Поиск каталога" -#. -#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { -#. show_set_dir(gc); -#. -#: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3748 src/protocols/jabber/jabber.c:3761 +#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3953 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 +#: src/dialogs.c:2153 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" @@ -384,7 +378,7 @@ msgstr "Отправить сообщение через сервер" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:3593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:3608 #: src/protocols/toc/toc.c:1219 msgid "Get Info" msgstr "Получить информацию" @@ -450,7 +444,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675 +#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:549 msgid "Password:" msgstr "Пароль" @@ -458,48 +452,48 @@ msgid "DCC Chat" msgstr "DCC Чат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:948 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jabber.c:956 #, fuzzy msgid "Password Change Error!" msgstr "Gaim - Смена пароля" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный ICQ" -#: src/buddy.c:2887 src/protocols/jabber/jabber.c:1120 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/buddy.c:2893 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенное \"отошел\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1460 #, fuzzy msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Неизвестный код ошибеи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "" @@ -507,200 +501,210 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1655 #, fuzzy msgid "No such user" msgstr "Сервер не найден" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1634 src/protocols/jabber/jabber.c:2341 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2506 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2681 #, fuzzy msgid "Jabber Error" msgstr "Ошибка сообщения" -#: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1719 -#: src/protocols/msn/msn.c:1110 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 src/protocols/msn/msn.c:1112 +#: src/dialogs.c:912 msgid "Buddies" msgstr "Пользователи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1782 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1805 msgid "Authenticating" msgstr "Аутетнтификация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1819 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842 msgid "Unknown login error" msgstr "Неизвестный код ошибки" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2010 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2033 #, fuzzy msgid "Password successfully changed." msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2012 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2035 #, fuzzy msgid "Password Change" msgstr "Gaim - Смена пароля" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:3676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3881 msgid "Connection lost" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2056 src/protocols/jabber/jabber.c:2088 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 src/protocols/jabber/jabber.c:3724 -#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2079 src/protocols/jabber/jabber.c:2111 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3883 src/protocols/jabber/jabber.c:3929 +#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772 msgid "Unable to connect" msgstr "Не могу установить соединение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2085 msgid "Connected" msgstr "Соединено." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2065 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Запрос метода авторизации" -#. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2083 src/protocols/msn/msn.c:1762 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1764 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 src/protocols/jabber/jabber.c:2505 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2412 src/protocols/jabber/jabber.c:2680 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber I.D." msgstr "Неверное имя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2473 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2648 msgid "Room:" msgstr "Чат:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2477 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2482 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2657 msgid "Handle:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2539 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2714 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Чат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2854 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3029 #, fuzzy msgid "View Error Msg" msgstr "Просмотр журнала" -#: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:3621 +#: src/buddy_chat.c:889 msgid "Get Away Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3053 +msgid "Un-hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3056 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3074 msgid "Remove From Roster" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3076 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 +#, fuzzy +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Всплывающее уведомление" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 msgid "Full Name" msgstr "Полное Имя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3077 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3283 msgid "Given Name" msgstr "Девичья фамилия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3080 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 src/dialogs.c:2937 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3081 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 msgid "Street Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 msgid "Locality" msgstr "Расположение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3084 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3085 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" -#. Line 7 -#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3086 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2766 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/dialogs.c:2842 msgid "Email" msgstr "e-mail" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3089 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 msgid "Organization Name" msgstr "Организация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3090 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 msgid "Organization Unit" msgstr "Должность" -#: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3092 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" -#. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 src/dialogs.c:2945 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3119 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3120 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3325 msgid "User Identity" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Редактировать Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3811 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Успешная регистрация!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3838 msgid "Unknown registration error" msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3742 src/protocols/jabber/jabber.c:3757 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3947 src/protocols/jabber/jabber.c:3962 msgid "Set User Info" msgstr "Установить информацию о пользователе" @@ -869,8 +873,8 @@ msgstr "Неизвестный код ошибеи" #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558 -#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114 -#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:2116 +#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 msgid "MSN Error" msgstr "Ошибка MSN" @@ -878,106 +882,106 @@ msgid "A message may not have been received." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:813 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim несмог послать сообщение" -#: src/protocols/msn/msn.c:917 +#: src/protocols/msn/msn.c:919 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1074 +#: src/protocols/msn/msn.c:1076 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1175 +#: src/protocols/msn/msn.c:1177 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679 +#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681 #, fuzzy msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка при чтении из сокета." -#: src/protocols/msn/msn.c:1568 +#: src/protocols/msn/msn.c:1570 msgid "Requesting to send password" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1620 #, fuzzy msgid "Unable to send password" msgstr "Нет возможности прочитать сокет" -#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/msn/msn.c:1625 #, fuzzy msgid "Password sent" msgstr "Пароль" -#: src/protocols/msn/msn.c:1748 +#: src/protocols/msn/msn.c:1750 #, fuzzy msgid "Unable to write to server" msgstr "Не могу соединиться с сервером." -#: src/protocols/msn/msn.c:1754 +#: src/protocols/msn/msn.c:1756 #, fuzzy msgid "Synching with server" msgstr "Регистрация с сервером" -#: src/protocols/msn/msn.c:1920 +#: src/protocols/msn/msn.c:1922 msgid "Away From Computer" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1921 +#: src/protocols/msn/msn.c:1923 msgid "Be Right Back" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1922 +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "Пользователь(UIN)" -#: src/protocols/msn/msn.c:1923 +#: src/protocols/msn/msn.c:1925 msgid "On The Phone" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1924 +#: src/protocols/msn/msn.c:1926 msgid "Out To Lunch" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 +#: src/protocols/msn/msn.c:1927 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Спрятать иконку" -#: src/protocols/msn/msn.c:2041 +#: src/protocols/msn/msn.c:2043 msgid "Reset friendly name" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2114 +#: src/protocols/msn/msn.c:2116 msgid "Friendly name too long." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150 +#: src/protocols/msn/msn.c:2131 src/protocols/msn/msn.c:2152 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/msn/msn.c:2130 +#: src/protocols/msn/msn.c:2132 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name:" msgstr "UIN" -#: src/protocols/msn/msn.c:2131 +#: src/protocols/msn/msn.c:2133 msgid "Reset All Friendly Names" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336 +#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 msgid "Invalid name" msgstr "Неверное имя" -#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3224 #: src/protocols/toc/toc.c:1104 msgid "Join what group:" msgstr "Войти в группу" @@ -1055,17 +1059,14 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" -#. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." -#. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." -#. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -1075,7 +1076,6 @@ "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " "дольше." -#. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента." @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3435 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" @@ -1182,9 +1182,9 @@ msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:3438 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Ошибка" @@ -1221,68 +1221,68 @@ msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Информация о пользователе %s недоступна: %s" -#: src/buddy.c:2131 src/protocols/oscar/oscar.c:1802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133 msgid "Buddy Icon" msgstr "Иконки пользователей" -#: src/buddy.c:2134 src/protocols/oscar/oscar.c:1805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: src/buddy.c:2137 src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139 msgid "IM Image" msgstr "IM Изображение" -#: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142 +#: src/buddy.c:2585 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/buddy.c:2143 src/protocols/oscar/oscar.c:1814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: src/buddy.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:1817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" -#: src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/buddy.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:1824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155 msgid "Stocks" msgstr "Шаблон" -#: src/buddy.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:1827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список пользователей" -#: src/buddy.c:2159 src/protocols/oscar/oscar.c:1830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EvryBuddy Bug" -#: src/buddy.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:1833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164 msgid "AP User" msgstr "Пользователь" -#: src/buddy.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:1836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/buddy.c:2168 src/protocols/oscar/oscar.c:1839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: src/buddy.c:2171 src/protocols/oscar/oscar.c:1842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Релей ICQ Server'а" -#: src/buddy.c:2174 src/protocols/oscar/oscar.c:1845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176 msgid "ICQ Unknown" msgstr "Неизвестный ICQ" -#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:1848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Кодирование Trillian" @@ -1342,35 +1342,35 @@ "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " "попробуйте еще раз." -#: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564 -#: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641 -#: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802 -#: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581 +#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 +#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832 +#: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3982 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 #, fuzzy msgid "Gaim - Warning" msgstr "Оповестить пользователя ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 src/protocols/toc/toc.c:1108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 src/protocols/toc/toc.c:1108 msgid "Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Немогу установить прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -1380,30 +1380,30 @@ "Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш IP " "адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3583 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " "support sending status messages.</I><BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." "</I><BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 msgid "Get Capabilities" msgstr "Получить права" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782 +#: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:2142 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Смена пароля" @@ -1689,14 +1689,11 @@ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" -#. this makes the sizes not work. -#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); -#. gtk_widget_grab_default(button); #: src/about.c:185 msgid "Web Site" msgstr "Интернет Сайт" -#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2709 +#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713 msgid "Signoff" msgstr "Завершение сеанса" @@ -1704,7 +1701,7 @@ msgid "Please enter your logon" msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя" -#: src/aim.c:165 src/multi.c:1400 src/server.c:55 +#: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "Ошибка регистрации" @@ -1720,11 +1717,11 @@ msgid "Password: " msgstr "Пароль" -#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2713 +#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739 +#: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743 msgid "Accounts" msgstr "Учетные записи" @@ -1736,19 +1733,19 @@ msgid "About" msgstr "О программе..." -#: src/aim.c:358 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905 +#: src/aim.c:358 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757 +#: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763 msgid "Plugins" msgstr "Дополнения" -#: src/aim.c:828 src/buddy.c:2749 +#: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755 msgid "Preferences" msgstr "Свойства" -#: src/aim.c:838 src/multi.c:1472 +#: src/aim.c:844 src/multi.c:1479 #, fuzzy msgid "Auto-login" msgstr "Подключиться автоматически" @@ -1802,74 +1799,73 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"отошел\"" -#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089 +#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579 -#: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278 +#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583 +#: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 msgid "IM" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286 -#: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2897 +#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 +#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 msgid "Info" msgstr "Информация" -#. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:669 src/buddy.c:839 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458 -#: src/dialogs.c:3473 +#: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 +#: src/dialogs.c:3851 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: src/buddy.c:674 src/buddy.c:858 +#: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Оповещение" -#: src/buddy.c:681 src/buddy.c:864 +#: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866 msgid "View Log" msgstr "Просмотр журнала" -#: src/buddy.c:821 src/buddy.c:852 +#: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/buddy.c:846 +#: src/buddy.c:848 msgid "Un-Alias" msgstr "Убрать псевдоним" -#: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732 +#: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Оповещение" -#: src/buddy.c:1725 +#: src/buddy.c:1727 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое оповещение" -#: src/buddy.c:1743 +#: src/buddy.c:1745 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Удалить оповещение" -#: src/buddy.c:1771 +#: src/buddy.c:1773 msgid "[Click to edit]" msgstr "[Редактировать]" -#: src/buddy.c:2254 +#: src/buddy.c:2258 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Подключился: %s\n" -#: src/buddy.c:2266 +#: src/buddy.c:2270 #, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Предупреждения: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2278 +#: src/buddy.c:2282 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Права: %s\n" -#: src/buddy.c:2282 +#: src/buddy.c:2286 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1880,127 +1876,131 @@ "Идентификационный номер: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2286 +#: src/buddy.c:2290 msgid "Idle: " msgstr "Не занят" -#: src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364 +#: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети" -#: src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429 +#: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s отключился" -#: src/buddy.c:2614 +#: src/buddy.c:2618 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697 +#: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722 msgid "Send Instant Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/buddy.c:2616 +#: src/buddy.c:2620 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Чат" -#: src/buddy.c:2617 +#: src/buddy.c:2621 msgid "Activate Away Message" msgstr "Отошел!" -#: src/buddy.c:2689 +#: src/buddy.c:2693 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/buddy.c:2693 +#: src/buddy.c:2697 msgid "Add A Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/buddy.c:2695 +#: src/buddy.c:2699 msgid "Join A Chat" msgstr "Подключиться к чату" -#: src/buddy.c:2697 +#: src/buddy.c:2701 msgid "New Instant Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759 +#: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784 msgid "Get User Info" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/buddy.c:2704 +#: src/buddy.c:2708 msgid "Import Buddy List" msgstr "Импорт списка пользователей" -#: src/buddy.c:2722 +#: src/buddy.c:2726 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: src/buddy.c:2745 +#: src/buddy.c:2749 msgid "Protocol Actions" msgstr "Действия" -#: src/buddy.c:2751 +#: src/buddy.c:2753 +msgid "Privacy" +msgstr "Личное" + +#: src/buddy.c:2757 msgid "View System Log" msgstr "Просмотр системных сообщений" -#: src/buddy.c:2763 +#: src/buddy.c:2769 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/buddy.c:2766 +#: src/buddy.c:2772 msgid "Load Script" msgstr "Загрузить скрипт" -#: src/buddy.c:2770 +#: src/buddy.c:2776 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Выгрузить все скрипты" -#: src/buddy.c:2774 +#: src/buddy.c:2780 msgid "List Scripts" msgstr "Список скриптов" -#: src/buddy.c:2782 +#: src/buddy.c:2788 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/buddy.c:2787 +#: src/buddy.c:2793 #, fuzzy msgid "Online Help" msgstr "В сети" -#: src/buddy.c:2788 +#: src/buddy.c:2794 #, fuzzy msgid "Debug Window" msgstr "Показать окно отладки" -#: src/buddy.c:2789 +#: src/buddy.c:2795 msgid "About Gaim" msgstr "О программе" -#: src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905 +#: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659 msgid "Buddy List" msgstr "Список пользователей" -#: src/buddy.c:2860 +#: src/buddy.c:2866 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Добавить нового пользователя" -#: src/buddy.c:2861 +#: src/buddy.c:2867 msgid "Add a new Group" msgstr "Добавить новую группу" -#: src/buddy.c:2862 +#: src/buddy.c:2868 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу" -#: src/buddy.c:2889 +#: src/buddy.c:2895 msgid "Edit Buddies" msgstr "Все пользователи" -#: src/buddy.c:2932 +#: src/buddy.c:2938 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Cписок пользователей" @@ -2012,13 +2012,13 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Войти в чат как:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449 -#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934 -#: src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802 -#: src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441 -#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641 -#: src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781 -#: src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451 +#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 +#: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 +#: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 +#: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 +#: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 +#: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -2026,16 +2026,16 @@ msgid "Join" msgstr "Подключиться" -#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1328 -#: src/buddy_chat.c:1418 +#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331 +#: src/buddy_chat.c:1421 msgid "Invite" msgstr "Приглашение" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:3846 msgid "Buddy" msgstr "Пользователь(UIN)" -#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004 +#: src/buddy_chat.c:417 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -2043,68 +2043,67 @@ msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат" -#: src/buddy_chat.c:868 +#: src/buddy_chat.c:871 msgid "Un-Ignore" msgstr "Разрешить" -#: src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1282 +#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 msgid "Ignore" msgstr "Отказать" -#. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1508 -#: src/buddy_chat.c:1541 +#: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 +#: src/buddy_chat.c:1544 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %s в данном чате" -#: src/buddy_chat.c:941 +#: src/buddy_chat.c:944 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошел в данный чат" -#: src/buddy_chat.c:1007 +#: src/buddy_chat.c:1010 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s будет %s" -#: src/buddy_chat.c:1054 +#: src/buddy_chat.c:1057 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s покинул данный чат (%s)" -#: src/buddy_chat.c:1056 +#: src/buddy_chat.c:1059 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s покинул данный чат" -#: src/buddy_chat.c:1155 +#: src/buddy_chat.c:1158 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim - Конференция" -#: src/buddy_chat.c:1218 +#: src/buddy_chat.c:1221 msgid "Topic:" msgstr "Тема" -#: src/buddy_chat.c:1259 +#: src/buddy_chat.c:1262 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в данном чате" -#: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417 +#: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420 msgid "Whisper" msgstr "Диалог" -#: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464 -#: src/conversation.c:2908 +#: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467 +#: src/conversation.c:2933 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2885 +#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2910 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2891 src/dialogs.c:424 -#: src/dialogs.c:453 +#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2916 src/dialogs.c:426 +#: src/dialogs.c:455 msgid "Warn" msgstr "Предупреждение" @@ -2138,187 +2137,187 @@ msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Установить позицию равной %d\n" -#: src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308 +#: src/conversation.c:2187 msgid "Bold Text" msgstr "Жирный" -#: src/conversation.c:2170 +#: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: src/conversation.c:2174 +#: src/conversation.c:2191 msgid "Italics Text" msgstr "Наклонный" -#: src/conversation.c:2175 +#: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313 msgid "Italics" msgstr "Наклонный" -#: src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320 +#: src/conversation.c:2195 msgid "Underline Text" msgstr "Подчеркнутый" -#: src/conversation.c:2179 +#: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" -#: src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326 +#: src/conversation.c:2200 msgid "Strike through Text" msgstr "Зачеркнутый текст" -#: src/conversation.c:2183 +#: src/conversation.c:2200 msgid "Strike" msgstr "Зачеркнутый" -#: src/conversation.c:2189 +#: src/conversation.c:2206 msgid "Decrease font size" msgstr "Уменьшить шрифт" -#: src/conversation.c:2189 +#: src/conversation.c:2206 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: src/conversation.c:2192 +#: src/conversation.c:2209 msgid "Normal font size" msgstr "Нормальный размер шрифта " -#: src/conversation.c:2192 +#: src/conversation.c:2209 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: src/conversation.c:2195 +#: src/conversation.c:2212 msgid "Increase font size" msgstr "Увеличить шрифт" -#: src/conversation.c:2195 +#: src/conversation.c:2212 msgid "Big" msgstr "Большой" -#: src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907 +#: src/conversation.c:2219 src/dialogs.c:3239 src/dialogs.c:3263 msgid "Select Font" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/conversation.c:2203 +#: src/conversation.c:2220 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356 +#: src/conversation.c:2223 msgid "Text Color" msgstr "Цвет текста" -#: src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211 +#: src/conversation.c:2224 src/conversation.c:2228 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374 +#: src/conversation.c:2228 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506 +#: src/conversation.c:2235 src/dialogs.c:2918 msgid "Insert Link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/conversation.c:2219 +#: src/conversation.c:2236 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/conversation.c:2222 +#: src/conversation.c:2239 msgid "Insert smiley face" msgstr "Вставить смайлик" -#: src/conversation.c:2222 +#: src/conversation.c:2239 msgid "Smiley" msgstr "Смайлик" -#: src/conversation.c:2225 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Insert IM Image" msgstr "Вставить IM Изображение" -#: src/conversation.c:2225 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: src/conversation.c:2232 +#: src/conversation.c:2249 msgid "Enable logging" msgstr "Разрешена регистрация" -#: src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254 +#: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666 msgid "Logging" msgstr "Журнал" -#: src/conversation.c:2242 +#: src/conversation.c:2259 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить разговор" -#: src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866 -#: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785 +#: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 +#: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/conversation.c:2247 src/conversation.c:2248 +#: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: src/conversation.c:2729 +#: src/conversation.c:2752 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Разговор" -#: src/conversation.c:2816 +#: src/conversation.c:2839 msgid "Send message as: " msgstr "Отправить сообщение как:" -#: src/conversation.c:3453 +#: src/conversation.c:3503 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Сохранить иконку" -#: src/conversation.c:3487 +#: src/conversation.c:3537 msgid "Disable Animation" msgstr "Отключить анимацию" -#: src/conversation.c:3492 +#: src/conversation.c:3548 msgid "Enable Animation" msgstr "Разрешить анимацию" -#: src/conversation.c:3498 +#: src/conversation.c:3554 msgid "Hide Icon" msgstr "Спрятать иконку" -#: src/conversation.c:3504 +#: src/conversation.c:3560 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить иконку как..." -#: src/dialogs.c:412 +#: src/dialogs.c:414 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Оповестить пользователя ?" -#: src/dialogs.c:432 +#: src/dialogs.c:434 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Вы действительно желаете предупредить %s?" -#: src/dialogs.c:437 +#: src/dialogs.c:439 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Предупредить анонимно?" -#: src/dialogs.c:441 +#: src/dialogs.c:443 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы." -#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:471 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" -#: src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:496 #, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "Gaim - Переименовать %s?" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:509 msgid "Remove Buddy" msgstr "Переименовать пользователя" -#: src/dialogs.c:517 +#: src/dialogs.c:519 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" @@ -2327,362 +2326,382 @@ "Действительно удалить '%s' из\n" "списка пользователей ?" -#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 msgid "Accept" msgstr "Согласен" -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477 -#: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445 -#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786 +#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 +#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 +#: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 +#: src/prefs.c:1830 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:687 +#: src/dialogs.c:712 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - Сообщение" -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:729 msgid "IM who:" msgstr "Кому (UIN):" -#: src/dialogs.c:768 +#: src/dialogs.c:793 msgid "User:" msgstr "Пользователь(UIN):" -#: src/dialogs.c:777 +#: src/dialogs.c:802 #, fuzzy msgid "Account:" msgstr "Учетнaя запись" -#. Finish up -#: src/dialogs.c:826 +#: src/dialogs.c:851 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/dialogs.c:940 +#: src/dialogs.c:965 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/dialogs.c:965 +#: src/dialogs.c:990 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Добавить группу" -#: src/dialogs.c:1049 +#: src/dialogs.c:1074 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Добавить пользователя" -#: src/dialogs.c:1061 +#: src/dialogs.c:1086 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/dialogs.c:1071 +#: src/dialogs.c:1096 msgid "Contact" msgstr "UIN" -#. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1097 +#: src/dialogs.c:1122 msgid "Add To" msgstr "Добавить к" -#: src/dialogs.c:1134 +#: src/dialogs.c:1417 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Privacy" +msgstr "Gaim - Отошел!" + +#: src/dialogs.c:1429 +msgid "Privacy settings are affected immediately." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1437 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Установить приват для:" + +#: src/dialogs.c:1456 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" + +#: src/dialogs.c:1457 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" + +#: src/dialogs.c:1459 +msgid "Allow List" +msgstr "Выбранные пользователи" + +#: src/dialogs.c:1490 +msgid "Deny all users" +msgstr "Запретить доступ всем пользователям" + +#: src/dialogs.c:1491 +msgid "Block the users below" +msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" + +#: src/dialogs.c:1493 +msgid "Block List" +msgstr "'Черный список'" + +#: src/dialogs.c:1546 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Введите пользователя" -#: src/dialogs.c:1134 +#: src/dialogs.c:1546 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Ошибка" -#: src/dialogs.c:1270 +#: src/dialogs.c:1682 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Новое оповещение" -#. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1281 +#: src/dialogs.c:1693 msgid "Pounce Who" msgstr "Оповестить" -#: src/dialogs.c:1292 +#: src/dialogs.c:1704 msgid "Account" msgstr "Учетнaя запись" -#. </pounce type="who"> -#. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:1730 msgid "Pounce When" msgstr "Когда оповещать" -#: src/dialogs.c:1328 +#: src/dialogs.c:1740 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Оповестить при подключении" -#: src/dialogs.c:1337 +#: src/dialogs.c:1749 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Оповестить о возврате" -#: src/dialogs.c:1346 +#: src/dialogs.c:1758 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Оповестить о незанятости" -#: src/dialogs.c:1355 +#: src/dialogs.c:1767 msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Звук при наборе пользователя" -#. </pounce type="when"> -#. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1365 +#: src/dialogs.c:1777 msgid "Pounce Action" msgstr "Дествие при оповещении" -#: src/dialogs.c:1376 +#: src/dialogs.c:1788 msgid "Open IM Window" msgstr "Открыть окно сообщения" -#: src/dialogs.c:1385 +#: src/dialogs.c:1797 msgid "Popup Notification" msgstr "Всплывающее уведомление" -#: src/dialogs.c:1394 +#: src/dialogs.c:1806 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/dialogs.c:1415 +#: src/dialogs.c:1827 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Выполнить команду при оповещении" -#: src/dialogs.c:1437 +#: src/dialogs.c:1849 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Проигрывать звук при оповещении" -#. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1459 +#: src/dialogs.c:1871 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Сохранить настройки оповещения" -#: src/dialogs.c:1545 +#: src/dialogs.c:1957 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Ваши данные" -#: src/dialogs.c:1554 +#: src/dialogs.c:1966 msgid "Directory Info" msgstr "Профиль" -#: src/dialogs.c:1576 +#: src/dialogs.c:1988 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." -#. Line 1 -#: src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284 +#: src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2696 msgid "First Name" msgstr "Имя" -#. Line 2 -#: src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296 +#: src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2708 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" -#. Line 3 -#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308 +#: src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:2720 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#. Line 4 -#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320 +#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2732 msgid "Maiden Name" msgstr "Девичья фамилия" -#. Line 6 -#: src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343 +#: src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2755 msgid "State" msgstr "Республика/Область" -#: src/dialogs.c:1700 +#: src/dialogs.c:2112 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Несовпадение пароля" -#: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705 +#: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2117 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Ошибка смены пароля" -#: src/dialogs.c:1705 +#: src/dialogs.c:2117 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Заполните все поля" -#: src/dialogs.c:1760 +#: src/dialogs.c:2172 msgid "Original Password" msgstr "Старый пароль" -#: src/dialogs.c:1774 +#: src/dialogs.c:2186 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" -#: src/dialogs.c:1788 +#: src/dialogs.c:2200 msgid "New Password (again)" msgstr "Новый пароль (еще раз)" -#: src/dialogs.c:1829 +#: src/dialogs.c:2241 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Устанвка информации" -#: src/dialogs.c:1941 +#: src/dialogs.c:2353 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Результат поиска" -#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081 +#: src/dialogs.c:2486 src/dialogs.c:2493 msgid "Permit" msgstr "Разрешить" -#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083 +#: src/dialogs.c:2488 src/dialogs.c:2495 msgid "Deny" msgstr "Запретить" -#: src/dialogs.c:2120 +#: src/dialogs.c:2532 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Разрешить" -#: src/dialogs.c:2122 +#: src/dialogs.c:2534 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Запретить" -#: src/dialogs.c:2182 +#: src/dialogs.c:2594 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Журнал беседы" -#: src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423 +#: src/dialogs.c:2672 src/dialogs.c:2835 msgid "Search for Buddy" msgstr "Поиск пользователя" -#: src/dialogs.c:2388 +#: src/dialogs.c:2800 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Поиск по информации" -#: src/dialogs.c:2417 +#: src/dialogs.c:2829 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Поиск по Email" -#: src/dialogs.c:2557 +#: src/dialogs.c:2969 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Добавить URL" -#: src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783 +#: src/dialogs.c:3083 src/dialogs.c:3104 src/dialogs.c:3158 msgid "Select Text Color" msgstr "Выбор цвета текста" -#: src/dialogs.c:2762 +#: src/dialogs.c:3137 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбор цвета фона" -#: src/dialogs.c:2984 +#: src/dialogs.c:3340 msgid "Import to:" msgstr "Импорт:" -#: src/dialogs.c:3008 +#: src/dialogs.c:3364 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Импорт списка пользователя" -#. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3075 +#: src/dialogs.c:3431 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка" -#. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3082 +#: src/dialogs.c:3438 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение" -#: src/dialogs.c:3150 +#: src/dialogs.c:3506 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Сообщение об отсутствии" -#: src/dialogs.c:3160 +#: src/dialogs.c:3516 msgid "New away message" msgstr "Сообщение" -#: src/dialogs.c:3173 +#: src/dialogs.c:3529 msgid "Away title: " msgstr "Название" -#: src/dialogs.c:3212 +#: src/dialogs.c:3590 msgid "Use" msgstr "Применить" -#: src/dialogs.c:3216 +#: src/dialogs.c:3594 msgid "Save & Use" msgstr "Сохранить и применить" -#. show everything -#: src/dialogs.c:3413 +#: src/dialogs.c:3791 msgid "Smile!" msgstr "Смайл!" -#: src/dialogs.c:3466 +#: src/dialogs.c:3844 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним пользователя" -#: src/dialogs.c:3499 +#: src/dialogs.c:3877 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Смена псевдонима" -#: src/dialogs.c:3571 +#: src/dialogs.c:3949 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Сохранить" -#: src/dialogs.c:3603 +#: src/dialogs.c:3981 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Невозможно удалить файл %s - %s" -#: src/dialogs.c:3631 +#: src/dialogs.c:4009 msgid "Really clear log?" msgstr "Действительно очистить журнал?" -#: src/dialogs.c:3646 +#: src/dialogs.c:4024 msgid "Okay" msgstr "Окей" -#: src/dialogs.c:3817 +#: src/dialogs.c:4195 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dialogs.c:3880 +#: src/dialogs.c:4258 msgid "Conversation" msgstr "Беседа" -#: src/dialogs.c:3903 +#: src/dialogs.c:4281 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/dialogs.c:3981 +#: src/dialogs.c:4363 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:3991 +#: src/dialogs.c:4373 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104 +#: src/dialogs.c:4380 src/dialogs.c:4486 msgid "New name:" msgstr "Новый номер(UIN):" -#: src/dialogs.c:4087 +#: src/dialogs.c:4469 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Переименовать пользователя" -#: src/dialogs.c:4097 +#: src/dialogs.c:4479 msgid "Rename Buddy" msgstr "Переименовать пользователя" -#. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4181 +#: src/dialogs.c:4563 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl" -#: src/gaimrc.c:1136 +#: src/gaimrc.c:1137 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." -#: src/gaimrc.c:1137 +#: src/gaimrc.c:1138 msgid "Preferences Error" msgstr "Ошибка параметров" @@ -2712,7 +2731,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Просмотр" -#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1548 +#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343 msgid "Reset" msgstr "Сброс" @@ -2753,7 +2772,18 @@ msgid "Enter Password" msgstr "Введите пароль" -#: src/multi.c:947 +#: src/multi.c:948 +msgid "" +"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " +"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " +"default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." +msgstr "" + +#: src/multi.c:952 src/multi.c:956 +msgid "Login Error" +msgstr "Ошибка входа" + +#: src/multi.c:954 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -2762,44 +2792,40 @@ "используемый ей протокол не поддерживается,\n" "или протокол не имеет функции подключения." -#: src/multi.c:949 -msgid "Login Error" -msgstr "Ошибка входа" - -#: src/multi.c:978 +#: src/multi.c:985 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы согласны удалить %s?" -#: src/multi.c:1015 +#: src/multi.c:1022 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Учетные записи" -#: src/multi.c:1034 +#: src/multi.c:1041 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" -#: src/multi.c:1039 +#: src/multi.c:1046 msgid "Select Autos" msgstr "Текущий" -#: src/multi.c:1043 +#: src/multi.c:1050 msgid "Select None" msgstr "Отменить" -#: src/multi.c:1057 +#: src/multi.c:1064 msgid "Modify" msgstr "Изменить" -#: src/multi.c:1061 +#: src/multi.c:1068 msgid "Sign On/Off" msgstr "Вкл/Выкл" -#: src/multi.c:1065 +#: src/multi.c:1072 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/multi.c:1380 +#: src/multi.c:1387 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2808,21 +2834,21 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1399 +#: src/multi.c:1406 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s невозможно соединиться" -#: src/multi.c:1410 +#: src/multi.c:1417 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/multi.c:1420 +#: src/multi.c:1427 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s вшел" -#: src/multi.c:1421 +#: src/multi.c:1428 msgid "Connection Error" msgstr "Ошибка соединения" @@ -2830,558 +2856,361 @@ msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Скрипт" -#: src/plugins.c:113 +#: src/plugins.c:120 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Список дополнений" -#: src/plugins.c:178 +#: src/plugins.c:205 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Дополнения" -#. Left side: frame with list of plugin file names -#: src/plugins.c:192 +#: src/plugins.c:221 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Загруженые дополнения" -#: src/plugins.c:238 +#: src/plugins.c:265 +#, fuzzy +msgid "Selected Plugin" +msgstr "Выбрать все" + +#: src/plugins.c:308 msgid "Filepath:" msgstr "Путь" -#: src/plugins.c:256 +#: src/plugins.c:326 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/plugins.c:259 +#: src/plugins.c:329 msgid "Load a plugin from a file" msgstr "Загрузить дополнение из файла" -#: src/plugins.c:261 +#: src/plugins.c:331 msgid "Configure" msgstr "Настройка" -#: src/plugins.c:264 +#: src/plugins.c:334 msgid "Configure settings of the selected plugin" msgstr "Настройка выбранного дополнения" -#: src/plugins.c:266 +#: src/plugins.c:336 msgid "Reload" msgstr "Обновить" -#: src/plugins.c:270 +#: src/plugins.c:340 msgid "Reload the selected plugin" msgstr "Перезагрузить выбранное дополнение" -#: src/plugins.c:272 +#: src/plugins.c:342 msgid "Unload" msgstr "Выгрузить" -#: src/plugins.c:275 +#: src/plugins.c:345 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Выгрузить выбранное расширение" -#: src/plugins.c:280 +#: src/plugins.c:350 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть окно" -#: src/prefs.c:192 -msgid "General Options" -msgstr "Основные параметры" - -#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667 -#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629 -#: src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334 -msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." -msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное." - -#: src/prefs.c:212 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Дополнительно" - -#: src/prefs.c:220 -msgid "Use borderless buttons" -msgstr "Прозрачные кнопки" - -#: src/prefs.c:224 -msgid "Show Buddy Ticker" -msgstr "Показать тиккер" - -#: src/prefs.c:229 -msgid "Show Debug Window" -msgstr "Показать окно отладки" - -#. Preferences should be positive -#: src/prefs.c:233 -msgid "Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" - -#: src/prefs.c:240 -msgid "Report Idle Times" -msgstr "Отчет о времени бездействия" - -#: src/prefs.c:248 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: src/prefs.c:249 -msgid "Gaim Use" -msgstr "Использование Gaim" - -#: src/prefs.c:251 -msgid "X Use" -msgstr "Использование X" - -#: src/prefs.c:262 -msgid "Log all conversations" -msgstr "Включить журнал сообщений" - -#: src/prefs.c:263 -msgid "Strip HTML from logs" -msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" - #: src/prefs.c:269 -msgid "Log when buddies sign on/sign off" -msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей" - -#: src/prefs.c:271 -msgid "Log when buddies become idle/un-idle" -msgstr "Записывать не занят/занят" - -#: src/prefs.c:273 -msgid "Log when buddies go away/come back" -msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" - -#: src/prefs.c:274 -msgid "Log your own signons/idleness/awayness" -msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" - -#: src/prefs.c:276 -msgid "Individual log file for each buddy's signons" -msgstr "Индивидуальные файлы журналов" +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Окно сообщения" #: src/prefs.c:279 -msgid "Browser" -msgstr "Броузер" - -#: src/prefs.c:291 -msgid "Konqueror" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:292 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/prefs.c:293 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/prefs.c:294 -msgid "Mozilla" +msgid "Show Buddy Ticker" +msgstr "Показать тиккер" + +#: src/prefs.c:280 +msgid "Show Debug Window" +msgstr "Показать окно отладки" + +#: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Республика/Область" + +#: src/prefs.c:290 +msgid "Use borderless buttons" +msgstr "Прозрачные кнопки" + +#: src/prefs.c:315 +#, fuzzy +msgid "Strikethough" +msgstr "Зачеркнутый текст" + +#: src/prefs.c:319 +#, fuzzy +msgid "Face" +msgstr "Отмена" + +#: src/prefs.c:327 +#, fuzzy +msgid "Use custom face" +msgstr "Вставить смайлик" + +#: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391 +msgid "Select" +msgstr "Выбор" + +#: src/prefs.c:345 +msgid "Use custom size" msgstr "" -#: src/prefs.c:297 -msgid "Pop up new window by default" -msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию" - -#: src/prefs.c:304 -msgid "GNOME URL Handler" -msgstr "GNOME URL Handler" - -#: src/prefs.c:306 -msgid "Galeon" -msgstr "Галеон" - -#: src/prefs.c:307 -#, c-format -msgid "Manual (%s for URL)" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:376 -msgid "Proxy Options" -msgstr "Параметры Proxy" - -#: src/prefs.c:388 -msgid "" -"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " -"for details." -msgstr "" -"Не все протоколы могут использовать эти свойства прокси.\n" -"Смотрите файл README для получения более детальной информации." - -#: src/prefs.c:393 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Тип Proxy" - -#: src/prefs.c:405 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy сервер" - -#: src/prefs.c:408 -msgid "No Proxy" -msgstr "Прокси отстутствует" - -#: src/prefs.c:420 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -#: src/prefs.c:430 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" +#: src/prefs.c:363 +#, fuzzy +msgid "Text color" +msgstr "Цвет текста" + +#: src/prefs.c:385 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/prefs.c:423 +msgid "Show graphical smileys" +msgstr "Показывать графические смайлики" + +#: src/prefs.c:424 +msgid "Show timestamp on messages" +msgstr "Показывать время сообщений" + +#: src/prefs.c:425 +msgid "Show URLs as links" +msgstr "Показывать URL как ссылку" + +#: src/prefs.c:426 +msgid "Highlight misspelled words" +msgstr "Проверка орфографии" + +#: src/prefs.c:436 +msgid "Ignore colors" +msgstr "Игнорировать цвет" + +#: src/prefs.c:437 +msgid "Ignore font faces" +msgstr "Игнорировать тип шрифта" + +#: src/prefs.c:438 +msgid "Ignore font sizes" +msgstr "Игнорировать размер шрифта" #: src/prefs.c:439 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/prefs.c:463 -msgid "Host" -msgstr "Хост" - -#: src/prefs.c:479 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: src/prefs.c:496 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: src/prefs.c:512 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: src/prefs.c:544 -msgid "Buddy List Options" -msgstr "Параметры списка пользователей" - -#: src/prefs.c:556 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Окно списка пользователей" - -#: src/prefs.c:569 -msgid "Tab Placement:" -msgstr "Расположение закладок:" - -#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154 -msgid "Top" -msgstr "Вверху" - -#: src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156 -msgid "Bottom" -msgstr "Внизу" - -#: src/prefs.c:586 -msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" -msgstr "Спрятать кнопки" - -#: src/prefs.c:588 -msgid "Automatically show buddy list on sign on" -msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении" - -#: src/prefs.c:590 -msgid "Display Buddy List near applet" -msgstr "Отображать список собеседников около апплета" - -#: src/prefs.c:593 -msgid "Save Window Size/Position" -msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" - -#: src/prefs.c:596 -msgid "Show pictures on buttons" -msgstr "Показывать рисунок на кнопках" - -#: src/prefs.c:600 -msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:602 -msgid "Group Displays" -msgstr "Группы" - -#: src/prefs.c:614 -msgid "Hide groups with no online buddies" -msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)" - -#: src/prefs.c:620 -msgid "Show numbers in groups" -msgstr "Показывать количество пользователей" - -#: src/prefs.c:622 -msgid "Buddy Displays" -msgstr "Пользователи" - -#: src/prefs.c:634 -msgid "Show buddy type icons" -msgstr "Показать иконки статуса" - -#: src/prefs.c:635 -msgid "Show warning levels" -msgstr "Показывать уровень предупреждения" - -#: src/prefs.c:641 -msgid "Show idle times" -msgstr "Показать время бездействия" - -#: src/prefs.c:642 -msgid "Grey idle buddies" -msgstr "Затенять молчащих" - -#: src/prefs.c:659 -msgid "Conversation Options" -msgstr "Параметры общения" - -#: src/prefs.c:671 -msgid "Keyboard Options" -msgstr "Параметры клавиатуры" - -#: src/prefs.c:683 +msgid "Ignore TiK Automated Messages" +msgstr "Игнорировать автоматические сообщения" + +#: src/prefs.c:459 msgid "Enter sends message" msgstr "Enter передать собщение" -#: src/prefs.c:684 +#: src/prefs.c:460 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" -#: src/prefs.c:685 +#: src/prefs.c:469 msgid "Escape closes window" msgstr "Esc закрыть окно" -#: src/prefs.c:686 +#: src/prefs.c:470 #, fuzzy msgid "Control-W closes window" msgstr "Esc закрыть окно" -#: src/prefs.c:692 +#: src/prefs.c:480 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " -#: src/prefs.c:693 +#: src/prefs.c:481 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" -#: src/prefs.c:694 -msgid "F2 toggles timestamp display" -msgstr "Отображать или не отображать время сообщения по кнопке F2" - -#: src/prefs.c:696 -msgid "Display and General Options" -msgstr "Вид и основные параметры" - -#: src/prefs.c:708 -msgid "Show graphical smileys" -msgstr "Показывать графические смайлики" - -#: src/prefs.c:709 -msgid "Show timestamp on messages" -msgstr "Показывать время сообщений" - -#: src/prefs.c:710 -msgid "Show URLs as links" -msgstr "Показывать URL как ссылку" - -#: src/prefs.c:711 -msgid "Highlight misspelled words" -msgstr "Проверка орфографии" - -#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923 -msgid "Sending messages removes away status" -msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " - -#: src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936 -msgid "Queue new messages when away" -msgstr "" -"Показать окно колличества сообщений\n" -"при отсутствии" - -#: src/prefs.c:719 -msgid "Ignore colors" -msgstr "Игнорировать цвет" - -#: src/prefs.c:720 -msgid "Ignore font faces" -msgstr "Игнорировать тип шрифта" - -#: src/prefs.c:721 -msgid "Ignore font sizes" -msgstr "Игнорировать размер шрифта" - -#: src/prefs.c:722 -msgid "Ignore TiK Automated Messages" -msgstr "Игнорировать автоматические сообщения" - -#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921 -msgid "Ignore new conversations when away" -msgstr "" -"Игнорировать запрос на беседу во время\n" -"отсутствия" - -#: src/prefs.c:912 -msgid "IM Options" -msgstr "Параметры сообщения" - -#: src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921 -msgid "IM Window" -msgstr "Окно сообщения" - -#: src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091 -msgid "Show buttons as: " -msgstr "Показывать кнопки как:" - -#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096 -msgid "Pictures And Text" -msgstr "Картинки и текст" - -#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098 -msgid "Pictures" -msgstr "Картинки" - -#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: src/prefs.c:958 -msgid "Show all conversations in one tabbed window" -msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками" - -#: src/prefs.c:960 -msgid "Show chats in the same tabbed window" -msgstr "Показывать все чаты в одном окне" - -#: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119 +#: src/prefs.c:500 +msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" +msgstr "Спрятать кнопки" + +#: src/prefs.c:501 +msgid "Show pictures on buttons" +msgstr "Показывать рисунок на кнопках" + +#: src/prefs.c:511 +msgid "Automatically show buddy list on sign on" +msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении" + +#: src/prefs.c:513 +msgid "Display Buddy List near applet" +msgstr "Отображать список собеседников около апплета" + +#: src/prefs.c:516 +msgid "Save Window Size/Position" +msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" + +#: src/prefs.c:517 +#, fuzzy +msgid "Raise Window on Events" +msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" + +#: src/prefs.c:526 +msgid "Hide groups with no online buddies" +msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)" + +#: src/prefs.c:527 +msgid "Show numbers in groups" +msgstr "Показывать количество пользователей" + +#: src/prefs.c:536 +msgid "Show buddy type icons" +msgstr "Показать иконки статуса" + +#: src/prefs.c:537 +msgid "Show warning levels" +msgstr "Показывать уровень предупреждения" + +#: src/prefs.c:538 +msgid "Show idle times" +msgstr "Показать время бездействия" + +#: src/prefs.c:539 +msgid "Grey idle buddies" +msgstr "Затенять молчащих" + +#: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630 +msgid "New window width:" +msgstr "Новая ширина окна" + +#: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631 +msgid "New window height:" +msgstr "Новая высота окна" + +#: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632 +msgid "Entry widget height:" +msgstr "Высота окна ввода" + +#: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633 msgid "Raise windows on events" msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" -#: src/prefs.c:968 -msgid "Show logins in window" -msgstr "Показывать подключения" - -#: src/prefs.c:969 -#, fuzzy -msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker" -msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" - -#: src/prefs.c:970 +#: src/prefs.c:572 msgid "Hide window on send" msgstr "Спрятать окно после отправки" -#: src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122 -msgid "Window Sizes" -msgstr "Размеры окна" - -#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 -msgid "New window width:" -msgstr "Новая ширина окна" - -#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 -msgid "New window height:" -msgstr "Новая высота окна" - -#: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132 -msgid "Entry widget height:" -msgstr "Высота окна ввода" - -#: src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134 -msgid "Tab Placement" -msgstr "Расположение закладок сообщений" - -#: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163 -msgid "Left" -msgstr "Слева" - -#: src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165 -msgid "Right" -msgstr "Справа" - -#: src/prefs.c:1019 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Иконки пользователей" - -#: src/prefs.c:1031 +#: src/prefs.c:581 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "Скрыть иконки пользователей" -#: src/prefs.c:1037 +#: src/prefs.c:582 msgid "Disable Buddy Icon Animation" msgstr "Отключить анимацию" -#: src/prefs.c:1063 -msgid "Chat Options" -msgstr "Свойства чата" - -#: src/prefs.c:1075 -msgid "Group Chat Window" -msgstr "Окно чата" - -#: src/prefs.c:1110 -msgid "Show all chats in one tabbed window" -msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" - -#: src/prefs.c:1112 -msgid "Show conversations in the same tabbed window" -msgstr "Показывать все разговоры в одном окне" - -#: src/prefs.c:1120 +#: src/prefs.c:591 +msgid "Show logins in window" +msgstr "Показывать подключения" + +#: src/prefs.c:600 +msgid "Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" + +#: src/prefs.c:642 +msgid "Tab-Complete Nicks" +msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" + +#: src/prefs.c:643 +msgid "Old-Style Tab Completion" +msgstr "Старый стиль дополнения" + +#: src/prefs.c:652 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " -#: src/prefs.c:1168 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Режим дополнений" - -#: src/prefs.c:1180 -msgid "Tab-Complete Nicks" -msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" - -#: src/prefs.c:1186 -msgid "Old-Style Tab Completion" -msgstr "Старый стиль дополнения" - -#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931 -msgid "Font Options" -msgstr "Шрифт" - -#: src/prefs.c:1314 -msgid "Italic Text" -msgstr "Наклонный текст" - -#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398 -msgid "Select" -msgstr "Выбор" - -#: src/prefs.c:1396 -msgid "Font Face for Text" -msgstr "Выбор шрифта" - -#: src/prefs.c:1411 -msgid "Font Size for Text" -msgstr "Размер шрифта" - -#: src/prefs.c:1508 -msgid "Gaim - Sound Configuration" -msgstr "Gaim - Выбор звука" - -#: src/prefs.c:1543 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: src/prefs.c:1553 -msgid "Choose..." -msgstr "Выбрать" - -#: src/prefs.c:1621 -msgid "Sound Options" -msgstr "Настройки звука" - -#: src/prefs.c:1649 +#: src/prefs.c:653 +msgid "Colorize screennames" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:678 +#, fuzzy +msgid "" +"Show all Instant Messages in one tabbed\n" +"window" +msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" + +#: src/prefs.c:679 +#, fuzzy +msgid "Show aliases in tabs/titles" +msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" + +#: src/prefs.c:694 +msgid "Show all chats in one tabbed window" +msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" + +#: src/prefs.c:704 +#, fuzzy +msgid "" +"Show IMs and chats in same tabbed\n" +"window." +msgstr "Показывать все чаты в одном окне" + +#: src/prefs.c:751 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy сервер" + +#: src/prefs.c:768 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: src/prefs.c:784 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/prefs.c:801 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: src/prefs.c:817 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: src/prefs.c:877 +#, fuzzy +msgid "Open new window by default" +msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию" + +#: src/prefs.c:896 +msgid "Log all conversations" +msgstr "Включить журнал сообщений" + +#: src/prefs.c:897 +msgid "Strip HTML from logs" +msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" + +#: src/prefs.c:906 +msgid "Log when buddies sign on/sign off" +msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей" + +#: src/prefs.c:908 +msgid "Log when buddies become idle/un-idle" +msgstr "Записывать не занят/занят" + +#: src/prefs.c:910 +msgid "Log when buddies go away/come back" +msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" + +#: src/prefs.c:911 +msgid "Log your own signons/idleness/awayness" +msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" + +#: src/prefs.c:913 +msgid "Individual log file for each buddy's signons" +msgstr "Индивидуальные файлы журналов" + +#: src/prefs.c:956 msgid "No sounds when you log in" msgstr "Отключить звук при подключении" -#: src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922 +#: src/prefs.c:957 msgid "Sounds while away" msgstr "Звуки во время отсутствия" -#: src/prefs.c:1665 -msgid "Sound method" -msgstr "Настройки звука" - -#: src/prefs.c:1739 +#: src/prefs.c:994 #, c-format msgid "" "Sound command\n" @@ -3390,106 +3219,129 @@ "Программа проигрывания звука\n" "(%s замениться на имя файла)" -#: src/prefs.c:1751 -msgid "Sound played when:" -msgstr "Звук проигрывается:" - -#: src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953 -msgid "Away Messages" -msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" - -#: src/prefs.c:1930 +#: src/prefs.c:1036 +msgid "Sending messages removes away status" +msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " + +#: src/prefs.c:1037 +msgid "Queue new messages when away" +msgstr "" +"Показать окно колличества сообщений\n" +"при отсутствии" + +#: src/prefs.c:1038 +msgid "Ignore new conversations when away" +msgstr "" +"Игнорировать запрос на беседу во время\n" +"отсутствия" + +#: src/prefs.c:1050 +msgid "Seconds before resending:" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1053 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Не передавать автоответ" -#: src/prefs.c:1931 +#: src/prefs.c:1054 msgid "Only send auto-response when idle" msgstr "Передавать только автоответ" -#: src/prefs.c:1946 -msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" -msgstr "Время перед отсылкой автоответа (в секундах):" - -#: src/prefs.c:1961 -msgid "Auto Away after" -msgstr "Авто Away после" - -#: src/prefs.c:1975 -msgid "minutes using" -msgstr "минут используя" - -#: src/prefs.c:1988 -msgid "Messages" -msgstr "Сообщения" - -#: src/prefs.c:2045 +#: src/prefs.c:1081 +msgid "Set away when idle" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1190 +msgid "Gaim - Sound Configuration" +msgstr "Gaim - Выбор звука" + +#: src/prefs.c:1338 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: src/prefs.c:1348 +msgid "Choose..." +msgstr "Выбрать" + +#: src/prefs.c:1586 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: src/prefs.c:1589 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: src/prefs.c:2049 -msgid "Make Away" -msgstr "Применить" - -#: src/prefs.c:2326 -msgid "Privacy Options" -msgstr "Личные предпочтения" - -#: src/prefs.c:2342 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Установить приват для:" - -#: src/prefs.c:2361 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" - -#: src/prefs.c:2362 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" - -#: src/prefs.c:2364 -msgid "Allow List" -msgstr "Выбранные пользователи" - -#: src/prefs.c:2395 -msgid "Deny all users" -msgstr "Запретить доступ всем пользователям" - -#: src/prefs.c:2396 -msgid "Block the users below" -msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" - -#: src/prefs.c:2398 -msgid "Block List" -msgstr "'Черный список'" - -#: src/prefs.c:2493 +#: src/prefs.c:1655 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Запрос:" + +#: src/prefs.c:1656 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифт" + +#: src/prefs.c:1657 +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "Сообщения" + +#: src/prefs.c:1658 +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1660 +msgid "IM Window" +msgstr "Окно сообщения" + +#: src/prefs.c:1661 +#, fuzzy +msgid "Chat Window" +msgstr "Окно чата" + +#: src/prefs.c:1662 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1663 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: src/prefs.c:1664 +msgid "Browser" +msgstr "Броузер" + +#: src/prefs.c:1667 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" + +#: src/prefs.c:1668 +#, fuzzy +msgid "Sound Events" +msgstr "Звуки" + +#: src/prefs.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Away / Idle" +msgstr "Название" + +#: src/prefs.c:1670 +msgid "Away Messages" +msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" + +#: src/prefs.c:1731 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Настройки" -#: src/prefs.c:2576 +#: src/prefs.c:1841 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1890 msgid "Gaim debug output window" msgstr "окно отладки Gaim" -#: src/prefs.c:2887 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: src/prefs.c:2892 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#: src/prefs.c:2916 -msgid "Conversations" -msgstr "Беседа" - -#: src/prefs.c:2942 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" - -#: src/prefs.c:2964 -msgid "Privacy" -msgstr "Личное" - #: src/prpl.c:70 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " @@ -3505,37 +3357,50 @@ msgid "Protocol Error" msgstr "Ошибка протокола" -#: src/prpl.c:93 +#: src/prpl.c:79 +msgid "" +"Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " +"it was probably not compiled from the same version of the source as this " +"application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " +"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" +msgstr "" + +#: src/prpl.c:83 +#, fuzzy +msgid "Protocol Warning" +msgstr "Действия" + +#: src/prpl.c:101 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "%s использует %s, который удален. %s отключен." -#: src/prpl.c:96 +#: src/prpl.c:104 msgid "Disconnect" msgstr "Соединение прервано" -#: src/prpl.c:133 +#: src/prpl.c:141 msgid "Accept?" msgstr "Согласны?" -#: src/prpl.c:199 +#: src/prpl.c:207 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Срочно" -#: src/prpl.c:419 +#: src/prpl.c:427 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - Новая почта" -#: src/prpl.c:445 +#: src/prpl.c:453 msgid "Open Mail" msgstr "Открыть почту" -#: src/prpl.c:570 +#: src/prpl.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" -#: src/prpl.c:578 +#: src/prpl.c:586 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3546,21 +3411,21 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/prpl.c:621 +#: src/prpl.c:629 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи." -#: src/prpl.c:658 +#: src/prpl.c:666 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - Регистрация" -#: src/prpl.c:673 +#: src/prpl.c:681 msgid "Registration Information" msgstr "Регистрационная информация" -#: src/prpl.c:690 +#: src/prpl.c:698 msgid "Register" msgstr "Регистрация" @@ -3568,28 +3433,28 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" -#: src/server.c:585 +#: src/server.c:610 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d сообщений)" -#: src/server.c:591 +#: src/server.c:616 msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:783 +#: src/server.c:808 msgid "Warned" msgstr "Предупреждение" -#: src/server.c:876 +#: src/server.c:901 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/server.c:877 +#: src/server.c:902 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/server.c:1076 +#: src/server.c:1101 msgid "More Info" msgstr "Больше информации" @@ -3637,6 +3502,184 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" +#~ msgid "General Options" +#~ msgstr "Основные параметры" + +#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." +#~ msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное." + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Дополнительно" + +#~ msgid "Report Idle Times" +#~ msgstr "Отчет о времени бездействия" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Нет" + +#~ msgid "Gaim Use" +#~ msgstr "Использование Gaim" + +#~ msgid "X Use" +#~ msgstr "Использование X" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Netscape" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "GNOME URL Handler" +#~ msgstr "GNOME URL Handler" + +#~ msgid "Galeon" +#~ msgstr "Галеон" + +#~ msgid "Proxy Options" +#~ msgstr "Параметры Proxy" + +#~ msgid "" +#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " +#~ "for details." +#~ msgstr "" +#~ "Не все протоколы могут использовать эти свойства прокси.\n" +#~ "Смотрите файл README для получения более детальной информации." + +#~ msgid "Proxy Type" +#~ msgstr "Тип Proxy" + +#~ msgid "No Proxy" +#~ msgstr "Прокси отстутствует" + +#~ msgid "SOCKS 4" +#~ msgstr "SOCKS 4" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "SOCKS 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Buddy List Options" +#~ msgstr "Параметры списка пользователей" + +#~ msgid "Buddy List Window" +#~ msgstr "Окно списка пользователей" + +#~ msgid "Tab Placement:" +#~ msgstr "Расположение закладок:" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Вверху" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Внизу" + +#~ msgid "Group Displays" +#~ msgstr "Группы" + +#~ msgid "Buddy Displays" +#~ msgstr "Пользователи" + +#~ msgid "Conversation Options" +#~ msgstr "Параметры общения" + +#~ msgid "Keyboard Options" +#~ msgstr "Параметры клавиатуры" + +#~ msgid "F2 toggles timestamp display" +#~ msgstr "Отображать или не отображать время сообщения по кнопке F2" + +#~ msgid "Display and General Options" +#~ msgstr "Вид и основные параметры" + +#~ msgid "IM Options" +#~ msgstr "Параметры сообщения" + +#~ msgid "Show buttons as: " +#~ msgstr "Показывать кнопки как:" + +#~ msgid "Pictures And Text" +#~ msgstr "Картинки и текст" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Картинки" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Текст" + +#~ msgid "Show all conversations in one tabbed window" +#~ msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками" + +#~ msgid "Window Sizes" +#~ msgstr "Размеры окна" + +#~ msgid "Tab Placement" +#~ msgstr "Расположение закладок сообщений" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Слева" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Справа" + +#~ msgid "Buddy Icons" +#~ msgstr "Иконки пользователей" + +#~ msgid "Chat Options" +#~ msgstr "Свойства чата" + +#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" +#~ msgstr "Показывать все разговоры в одном окне" + +#~ msgid "Tab Completion" +#~ msgstr "Режим дополнений" + +#~ msgid "Font Options" +#~ msgstr "Шрифт" + +#~ msgid "Italic Text" +#~ msgstr "Наклонный текст" + +#~ msgid "Font Face for Text" +#~ msgstr "Выбор шрифта" + +#~ msgid "Font Size for Text" +#~ msgstr "Размер шрифта" + +#~ msgid "Sound Options" +#~ msgstr "Настройки звука" + +#~ msgid "Sound method" +#~ msgstr "Настройки звука" + +#~ msgid "Sound played when:" +#~ msgstr "Звук проигрывается:" + +#~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" +#~ msgstr "Время перед отсылкой автоответа (в секундах):" + +#~ msgid "Auto Away after" +#~ msgstr "Авто Away после" + +#~ msgid "minutes using" +#~ msgstr "минут используя" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Сообщения" + +#~ msgid "Make Away" +#~ msgstr "Применить" + +#~ msgid "Privacy Options" +#~ msgstr "Личные предпочтения" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" + +#~ msgid "Conversations" +#~ msgstr "Беседа" + #~ msgid "Enable sounds" #~ msgstr "Разрешить звук"