Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/be@latin.po @ 27881:f0ebd546ecba
added missing file.
author | Yoshiki Yazawa <yaz@honeyplanet.jp> |
---|---|
date | Sat, 06 Sep 2008 03:25:19 +0000 |
parents | e0bcb8cfda74 |
children | 8feb0b33e8d5 |
rev | line source |
---|---|
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1 # Biełaruski pierakład Pidgin |
19915 | 2 # Copyright (C) 2007 THE pidgin'S COPYRIGHT HOLDER |
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin package. | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4 # Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2007, 2008. |
19915 | 5 # |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-15 08:57-0400\n" |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n" |
19915 | 12 "Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n" |
13 "Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | |
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
19 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
20 #. Translators may want to transliterate the name. |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
21 #. It is not to be translated. |
19915 | 22 msgid "Finch" |
23 msgstr "Finch" | |
24 | |
25 #, c-format | |
26 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
27 msgstr "%s. Pasprabuj `%s -h' dla padrabiaźniejšych źviestak.\n" | |
28 | |
29 #, c-format | |
30 msgid "" | |
31 "%s\n" | |
32 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
33 "\n" | |
34 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
35 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
36 " -h, --help display this help and exit\n" | |
37 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
38 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
39 msgstr "" | |
40 "%s\n" | |
41 "Užyćcio: %s [OPCYJA]...\n" | |
42 "\n" | |
43 " -c, --config=KAT zachoŭvaj kanfihuracyjnyja fajły ŭ katalohu KAT\n" | |
44 " -d, --debug pakazvaj debugavyja paviedamleńni na standartnym " | |
45 "vyjści\n" | |
46 " -h, --help pakažy hetuju daviedku j vyjdzi\n" | |
47 " -n, --nologin nie ŭvachodź aŭtamatyčna\n" | |
48 " -v, --version pakažy dziejnuju versiju j vyjdzi\n" | |
49 | |
50 #, c-format | |
51 msgid "" | |
52 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | |
53 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | |
54 "http://developer.pidgin.im" | |
55 msgstr "" | |
56 "%s napatkaŭ pamyłki ŭ časie mihracyi tvaich naładaŭ z %s na %s. Kali łaska, " | |
57 "pravier i skonč mihracyju samastojna. Kali łaska, adrapartuj ab hetaj " | |
58 "pamyłcy na http://developer.pidgin.im" | |
59 | |
60 msgid "Error" | |
61 msgstr "Pamyłka" | |
62 | |
63 msgid "Account was not added" | |
64 msgstr "Kont nie dadadzieny" | |
65 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
66 msgid "Username of an account must be non-empty." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
67 msgstr "Nazva karystalnika kontu musić być niepustoj." |
19915 | 68 |
69 msgid "New mail notifications" | |
70 msgstr "Novyja paštovyja nahadvańni" | |
71 | |
72 msgid "Remember password" | |
73 msgstr "Zapomni parol" | |
74 | |
75 msgid "There's no protocol plugins installed." | |
76 msgstr "Pluginy dla pratakołaŭ nie zainstalavanyja." | |
77 | |
78 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | |
79 msgstr "(Ty mabyć zabyŭsia vykanać 'make install'.)" | |
80 | |
81 msgid "Modify Account" | |
82 msgstr "Madyfikuj kont" | |
83 | |
84 msgid "New Account" | |
85 msgstr "Novy kont" | |
86 | |
87 msgid "Protocol:" | |
88 msgstr "Pratakoł:" | |
89 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
90 msgid "Username:" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
91 msgstr "Nazva karystalnika:" |
19915 | 92 |
93 msgid "Password:" | |
94 msgstr "Parol:" | |
95 | |
96 msgid "Alias:" | |
97 msgstr "Alias:" | |
98 | |
99 #. Cancel button | |
100 #. Cancel | |
101 msgid "Cancel" | |
102 msgstr "Anuluj" | |
103 | |
104 #. Save button | |
105 #. Save | |
106 msgid "Save" | |
107 msgstr "Zapišy" | |
108 | |
109 #, c-format | |
110 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
111 msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić %s?" | |
112 | |
113 msgid "Delete Account" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
114 msgstr "Vydali kont" |
19915 | 115 |
116 #. Delete button | |
117 msgid "Delete" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
118 msgstr "Vydali" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
119 |
19915 | 120 msgid "Accounts" |
121 msgstr "Konty" | |
122 | |
123 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
124 msgstr "Ty možaš uklučyć/adklučyć konty z hetaha śpisu." | |
125 | |
126 #. Add button | |
127 msgid "Add" | |
128 msgstr "Dadaj" | |
129 | |
130 #. Modify button | |
131 msgid "Modify" | |
132 msgstr "Madyfikuj" | |
133 | |
134 #, c-format | |
135 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
136 msgstr "%s%s%s%s zrabiŭ %s svaim siabram%s%s" | |
137 | |
138 msgid "Add buddy to your list?" | |
139 msgstr "Dadać siabra ŭ tvoj śpis?" | |
140 | |
141 #, c-format | |
142 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
143 msgstr "%s%s%s%s choča dadać %s u svoj śpis siabroŭ%s%s" | |
144 | |
145 msgid "Authorize buddy?" | |
146 msgstr "Aŭtaryzavać siabra?" | |
147 | |
148 msgid "Authorize" | |
149 msgstr "Aŭtaryzuj" | |
150 | |
151 msgid "Deny" | |
152 msgstr "Admoŭ" | |
153 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
154 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
155 msgid "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
156 "Online: %d\n" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
157 "Total: %d" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
158 msgstr "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
159 "Spałučany: %d\n" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
160 "Ahulna: %d" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
161 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
162 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
163 msgid "Account: %s (%s)" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
164 msgstr "Kont: %s (%s)" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
165 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
166 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
167 msgid "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
168 "\n" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
169 "Last Seen: %s ago" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
170 msgstr "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
171 "\n" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
172 "Apošni raz bačyŭ: %s tamu" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
173 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
174 msgid "Default" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
175 msgstr "Zmoŭčany" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
176 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
177 msgid "You must provide a username for the buddy." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
178 msgstr "Ty musiš akreślić nazvu karystalnika dla siabra." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
179 |
19915 | 180 msgid "You must provide a group." |
181 msgstr "Ty musiš akreślić hrupu." | |
182 | |
183 msgid "You must select an account." | |
184 msgstr "Ty musiš abrać kont." | |
185 | |
186 msgid "The selected account is not online." | |
187 msgstr "Abrany kont adłučany." | |
188 | |
189 msgid "Error adding buddy" | |
190 msgstr "Pamyłka pry dadańni siabra" | |
191 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
192 msgid "Username" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
193 msgstr "Nazva karystalnika" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
194 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
195 msgid "Alias (optional)" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
196 msgstr "Alias (nieabaviazkovy)" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
197 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
198 msgid "Add in group" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
199 msgstr "Dadaj da hrupy" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
200 |
19915 | 201 msgid "Account" |
202 msgstr "Kont" | |
203 | |
204 msgid "Add Buddy" | |
205 msgstr "Dadaj siabra" | |
206 | |
207 msgid "Please enter buddy information." | |
208 msgstr "Kali łaska, uviadzi źviestki ab siabry." | |
209 | |
210 msgid "Chats" | |
211 msgstr "Hutarki" | |
212 | |
213 #. Extract their Name and put it in | |
214 msgid "Name" | |
215 msgstr "Nazva" | |
216 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
217 msgid "Alias" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
218 msgstr "Alias" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
219 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
220 msgid "Group" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
221 msgstr "Hrupa" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
222 |
19915 | 223 msgid "Auto-join" |
224 msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" | |
225 | |
226 msgid "Add Chat" | |
227 msgstr "Dadaj hutarku" | |
228 | |
229 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
230 msgstr "Paźniej ty možaš adredahavać bolš źviestak z kantekstnaha menu." | |
231 | |
232 msgid "Error adding group" | |
233 msgstr "Pamyłka pry dadańni hrupy" | |
234 | |
235 msgid "You must give a name for the group to add." | |
236 msgstr "Ty musiš akreślić nazvu dla hrupy, kab dadać jaje." | |
237 | |
238 msgid "A group with the name already exists." | |
239 msgstr "Hrupa z takoj nazvaj užo isnuje." | |
240 | |
241 msgid "Add Group" | |
242 msgstr "Dadaj hrupu" | |
243 | |
244 msgid "Enter the name of the group" | |
245 msgstr "Uviadzi nazvu hrupy" | |
246 | |
247 msgid "Edit Chat" | |
248 msgstr "Redahuj hutarku" | |
249 | |
250 msgid "Please Update the necessary fields." | |
251 msgstr "Kali łaska, aktualizuj patrebnyja pali." | |
252 | |
253 msgid "Edit" | |
254 msgstr "Redahuj" | |
255 | |
256 msgid "Edit Settings" | |
257 msgstr "Redahuj nałady" | |
258 | |
259 msgid "Information" | |
260 msgstr "Źviestki" | |
261 | |
262 msgid "Retrieving..." | |
263 msgstr "Atrymańnie..." | |
264 | |
265 msgid "Get Info" | |
266 msgstr "Atrymaj źviestki" | |
267 | |
268 msgid "Add Buddy Pounce" | |
269 msgstr "Dadaj siabroŭskuju začepku" | |
270 | |
271 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
272 msgid "Send File" | |
273 msgstr "Dašli fajł" | |
274 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
275 msgid "Blocked" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
276 msgstr "Zablakavany" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
277 |
19915 | 278 msgid "View Log" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
279 msgstr "Pakažy log" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
280 |
19915 | 281 #, c-format |
282 msgid "Please enter the new name for %s" | |
283 msgstr "Uviadzi novuju nazvu dla %s" | |
284 | |
285 msgid "Rename" | |
286 msgstr "Źmiani nazvu" | |
287 | |
288 msgid "Set Alias" | |
289 msgstr "Akeśl alias" | |
290 | |
291 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
292 msgstr "Uviadzi pusty radok, kab viarnuć nazvu." | |
293 | |
294 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
295 msgstr "Vydaliŭšy hety kantakt, ty taksama vydališ usich siabroŭ z kantaktu" | |
296 | |
297 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
298 msgstr "Vydaliŭšy hetuju hrupu, ty taksama vydališ usich siabroŭ z hrupy" | |
299 | |
300 #, c-format | |
301 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
302 msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić %s?" | |
303 | |
304 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
305 msgid "Confirm Remove" | |
306 msgstr "Paćvierdź vydaleńnie" | |
307 | |
308 msgid "Remove" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
309 msgstr "Vydali" |
19915 | 310 |
311 #. Buddy List | |
312 msgid "Buddy List" | |
313 msgstr "Śpis siabroŭ" | |
314 | |
315 msgid "Place tagged" | |
316 msgstr "Miesca paznačanaje" | |
317 | |
318 msgid "Toggle Tag" | |
319 msgstr "Pieraklučy paznaku" | |
320 | |
321 #. General | |
322 msgid "Nickname" | |
323 msgstr "Mianuška" | |
324 | |
325 #. Idle stuff | |
326 msgid "Idle" | |
327 msgstr "Biaździejańnie" | |
328 | |
329 msgid "On Mobile" | |
330 msgstr "Na mabilnym" | |
331 | |
332 msgid "New..." | |
333 msgstr "Novy..." | |
334 | |
335 msgid "Saved..." | |
336 msgstr "Zapisany..." | |
337 | |
338 msgid "Plugins" | |
339 msgstr "Pluginy" | |
340 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
341 msgid "Block/Unblock" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
342 msgstr "Zablakuj/Adblakuj" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
343 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
344 msgid "Block" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
345 msgstr "Blakuj" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
346 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
347 msgid "Unblock" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
348 msgstr "Adblakuj" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
349 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
350 msgid "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
351 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
352 "Unblock." |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
353 msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
354 "Uviadzi nazvu karystalnika albo alias asoby, jakuju chočaš zablakavać/" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
355 "adblakavać." |
19915 | 356 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
357 #. Not multiline |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
358 #. Not masked? |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
359 #. No hints? |
19915 | 360 msgid "OK" |
361 msgstr "OK" | |
362 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
363 msgid "New Instant Message" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
364 msgstr "Novaje chutkaje paviedamleńnie" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
365 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
366 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
367 msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
368 "Uviadzi nazvu karystalnika albo alias asoby, ź jakoj chočaš skantaktavacca." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
369 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
370 msgid "Channel" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
371 msgstr "Kanał" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
372 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
373 msgid "Join a Chat" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
374 msgstr "Dałučysia da hutarki" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
375 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
376 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
377 msgstr "Uviadzi nazvu hutarki, da jakoj chočaš dałučycca." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
378 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
379 msgid "Join" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
380 msgstr "Dałučysia" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
381 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
382 msgid "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
383 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
384 "view." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
385 msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
386 "Uviadzi nazvu karystalnika ci alias asoby, dla jakoj chočaš pahladzieć log " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
387 "razmovaŭ." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
388 |
19915 | 389 #. Create the "Options" frame. |
390 msgid "Options" | |
391 msgstr "Opcyi" | |
392 | |
393 msgid "Send IM..." | |
394 msgstr "Dašli paviedamleńnie..." | |
395 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
396 msgid "Block/Unblock..." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
397 msgstr "Zablakuj/Adblakuj..." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
398 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
399 msgid "Join Chat..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
400 msgstr "Dałučysia da hutarki..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
401 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
402 msgid "View Log..." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
403 msgstr "Pakažy log..." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
404 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
405 msgid "Show" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
406 msgstr "Pakažy" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
407 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
408 msgid "Empty groups" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
409 msgstr "Pustyja hrupy" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
410 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
411 msgid "Offline buddies" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
412 msgstr "Adłučanyja siabry" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
413 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
414 msgid "Sort" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
415 msgstr "Paradkuj" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
416 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
417 msgid "By Status" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
418 msgstr "Pavodle statusu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
419 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
420 msgid "Alphabetically" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
421 msgstr "Pavodle alfabetu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
422 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
423 msgid "By Log Size" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
424 msgstr "Pavodle pamieru logaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
425 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
426 msgid "Buddy" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
427 msgstr "Siabra" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
428 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
429 msgid "Chat" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
430 msgstr "Hutarka" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
431 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
432 msgid "Grouping" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
433 msgstr "Hurtavańnie" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
434 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
435 msgid "Certificate Import" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
436 msgstr "Impartavańnie sertyfikatu" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
437 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
438 msgid "Specify a hostname" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
439 msgstr "Akreśl nazvu kamputara" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
440 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
441 msgid "Type the host name this certificate is for." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
442 msgstr "Uviadzi nazvu kamputara, dla jakoha vydadzieny hety sertyfikat." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
443 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
444 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
445 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
446 "File %s could not be imported.\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
447 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
448 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
449 "Niemahčyma zimpartavać fajł %s.\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
450 "Pravier, kab jaho možna było pračytać, i kab jon byŭ u naležnym farmacie " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
451 "PEM.\n" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
452 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
453 msgid "Certificate Import Error" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
454 msgstr "Pamyłka impartavańnia sertyfikatu" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
455 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
456 msgid "X.509 certificate import failed" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
457 msgstr "Niaŭdałaje impartavańnie sertyfikatu X.509" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
458 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
459 msgid "Select a PEM certificate" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
460 msgstr "Abiary sertyfikat PEM" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
461 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
462 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
463 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
464 "Export to file %s failed.\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
465 "Check that you have write permission to the target path\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
466 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
467 "Niemahčyma zekspartavać fajł %s.\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
468 "Pravier, kab ty moh zapisvać u metavaj ściežcy\n" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
469 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
470 msgid "Certificate Export Error" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
471 msgstr "Pamyłka ekspartavańnie sertyfikatu" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
472 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
473 msgid "X.509 certificate export failed" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
474 msgstr "Niaŭdałaje ekspartavańnie sertyfikatu X.509" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
475 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
476 msgid "PEM X.509 Certificate Export" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
477 msgstr "Ekspartavańnie sertyfikatu PEM X.509" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
478 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
479 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
480 msgid "Certificate for %s" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
481 msgstr "Sertyfikat dla %s" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
482 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
483 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
484 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
485 "Common name: %s\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
486 "\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
487 "SHA1 fingerprint:\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
488 "%s" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
489 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
490 "Ahulnaja nazva: %s\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
491 "\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
492 "Adbitak palcaŭ SHA1:\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
493 "%s" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
494 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
495 msgid "SSL Host Certificate" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
496 msgstr "Sertyfikat SSL kamputara" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
497 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
498 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
499 msgid "Really delete certificate for %s?" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
500 msgstr "Sapraŭdy vydalić sertyfikat dla %s?" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
501 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
502 msgid "Confirm certificate delete" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
503 msgstr "Paćvierdź vydaleńnie sertyfikatu" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
504 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
505 msgid "Certificate Manager" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
506 msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
507 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
508 #. Creating the user splits |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
509 msgid "Hostname" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
510 msgstr "Nazva hostu" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
511 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
512 msgid "Info" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
513 msgstr "Źviestki" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
514 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
515 #. Close button |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
516 msgid "Close" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
517 msgstr "Začyni" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
518 |
19915 | 519 #, c-format |
520 msgid "%s (%s)" | |
521 msgstr "%s (%s)" | |
522 | |
523 #, c-format | |
524 msgid "%s disconnected." | |
525 msgstr "%s adłučajecca." | |
526 | |
527 #, c-format | |
528 msgid "" | |
529 "%s\n" | |
530 "\n" | |
531 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | |
532 "and re-enable the account." | |
533 msgstr "" | |
534 "%s\n" | |
535 "\n" | |
536 "Finch nia budzie paŭtarać sproby spałučeńnia z kontam, pakul ty nia vypraviš " | |
537 "pamyłku j znoŭ nie zadziejničaješ kont." | |
538 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
539 msgid "Re-enable Account" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
540 msgstr "Pieraŭruchom kont" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
541 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
542 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
543 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
544 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
545 msgstr "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
546 "Kont adłučany i ty bolš nia ŭdzielničaješ u hutarcy. Kali kont znoŭ " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
547 "dałučycca, ty znoŭ pryjadnajeśsia da razmovy." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
548 |
19915 | 549 msgid "No such command." |
550 msgstr "Niama takoha zahadu." | |
551 | |
552 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
553 msgstr "" | |
554 "Syntaksyčnaja pamyłka: Ty ŭvioŭ niapravilnuju kolkaść arhumentaŭ dla hetaha " | |
555 "zahadu." | |
556 | |
557 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
558 msgstr "Zahad vykanany pamyłkova ź nieviadomaj pryčyny." | |
559 | |
560 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
561 msgstr "Toj zahad pracuje tolki ŭ hutarkach, ale nie ŭ pryvatnych razmovach." | |
562 | |
563 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
564 msgstr "Toj zahad pracuje tolki ŭ pryvatnych razmovach, ale nia ŭ hutarkach." | |
565 | |
566 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
567 msgstr "Toj zahad nie racuje dla hetaha pratakołu." | |
568 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
569 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
570 msgstr "Paviedamleńnie nie dasłanaje, bo ty nie ŭvajšoŭ." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
571 |
19915 | 572 #, c-format |
573 msgid "%s (%s -- %s)" | |
574 msgstr "%s (%s -- %s)" | |
575 | |
576 #, c-format | |
577 msgid "%s [%s]" | |
578 msgstr "%s [%s]" | |
579 | |
580 #, c-format | |
581 msgid "" | |
582 "\n" | |
583 "%s is typing..." | |
584 msgstr "" | |
585 "\n" | |
586 "%s nabiraje..." | |
587 | |
588 msgid "You have left this chat." | |
589 msgstr "Ty pakidaješ hetuju hutarku." | |
590 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
591 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
592 msgstr "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
593 "Uvachod pačaty. Nastupnyja paviedamleńni ŭ hetaj razmovie buduć zapisvacca." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
594 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
595 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
596 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
597 msgstr "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
598 "Uvachod spynieny. Nastupnyja paviedamleńni ŭ hetaj razmovie nia buduć " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
599 "zapisvacca." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
600 |
19915 | 601 msgid "Send To" |
602 msgstr "Dašli da" | |
603 | |
604 msgid "Conversation" | |
605 msgstr "Razmova" | |
606 | |
607 msgid "Clear Scrollback" | |
608 msgstr "Ačyść bufer prakrutki" | |
609 | |
610 msgid "Show Timestamps" | |
611 msgstr "Pakažy časavyja adbitki" | |
612 | |
613 msgid "Add Buddy Pounce..." | |
614 msgstr "Dadaj siabroŭskuju začepku..." | |
615 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
616 msgid "Enable Logging" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
617 msgstr "Uklučy viadzieńnie logaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
618 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
619 msgid "Enable Sounds" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
620 msgstr "Uklučy huki" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
621 |
19915 | 622 msgid "<AUTO-REPLY> " |
623 msgstr "<AŬTA-ADKAZ> " | |
624 | |
625 #. Print the list of users in the room | |
626 msgid "List of users:\n" | |
627 msgstr "Śpis karystalnikaŭ:\n" | |
628 | |
629 msgid "Supported debug options are: version" | |
630 msgstr "Padtrymanyja debugavyja opcyi: version" | |
631 | |
632 msgid "No such command (in this context)." | |
633 msgstr "Niama takoha zahadu (u hetym kantekście)." | |
634 | |
635 msgid "" | |
636 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
637 "The following commands are available in this context:\n" | |
638 msgstr "" | |
639 "Užyj \"/help <zahad>\" dziela dapamohi pa akreślenym zahadzie.\n" | |
640 "U hetym kantekście dastupnyja nastupnyja zahady:\n" | |
641 | |
642 msgid "" | |
643 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
644 "command." | |
645 msgstr "" | |
646 "say <paviedamleńnie>: Dasyłaje paviedamleńnie, jak by ty nie " | |
647 "karystaŭsia zahadam." | |
648 | |
649 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
650 msgstr "" | |
651 "me <dziejańnie>: Dasyłaje dziejańnie ŭ styli IRC siabru albo ŭ " | |
652 "hutarku." | |
653 | |
654 msgid "" | |
655 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
656 "conversation." | |
657 msgstr "" | |
658 "debug <opcyja>: Dasyłaje raznastajnuju debugavuju infarmacyju da " | |
659 "dziejnaje razmovy." | |
660 | |
661 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
662 msgstr "clear: Ačyščaje bufer prakrutki razmovy." | |
663 | |
664 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
665 msgstr "help <zahad>: Dapamoha pa akreślenym zahadzie." | |
666 | |
667 msgid "users: Show the list of users in the chat." | |
668 msgstr "users: Pakazvaje śpis karystalnikaŭ dla hetaje hutarki." | |
669 | |
670 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
671 msgstr "plugins: Pakazvaje vakno pluginaŭ." | |
672 | |
673 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
674 msgstr "buddylist: Pakazvaje śpis siabroŭ." | |
675 | |
676 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
677 msgstr "accounts: Pakazvaje vakno kontaŭ." | |
678 | |
679 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
680 msgstr "debugwin: Pakazvaje vakno debugavańnia." | |
681 | |
682 msgid "prefs: Show the preference window." | |
683 msgstr "prefs: Pakazvaje vakno naładaŭ." | |
684 | |
685 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
686 msgstr "statuses: Pakazvaje vakno zachavanych statusaŭ." | |
687 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
688 msgid "Unable to open file." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
689 msgstr "Niemahčyma adčynić fajł." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
690 |
19915 | 691 msgid "Debug Window" |
692 msgstr "Vakno debugavańnia" | |
693 | |
694 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
695 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
696 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
697 #. | |
698 msgid "Clear" | |
699 msgstr "Ačyść" | |
700 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
701 msgid "Filter:" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
702 msgstr "Filter:" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
703 |
19915 | 704 msgid "Pause" |
705 msgstr "Prypyni" | |
706 | |
707 #, c-format | |
708 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | |
709 msgstr "Pieradačy fajłaŭ - %d%% z %d fajłaŭ" | |
710 | |
711 #. Create the window. | |
712 msgid "File Transfers" | |
713 msgstr "Pieradačy fajłaŭ" | |
714 | |
715 msgid "Progress" | |
716 msgstr "Prahres" | |
717 | |
718 msgid "Filename" | |
719 msgstr "Nazva fajłu" | |
720 | |
721 msgid "Size" | |
722 msgstr "Pamier" | |
723 | |
724 msgid "Speed" | |
725 msgstr "Chutkaść" | |
726 | |
727 msgid "Remaining" | |
728 msgstr "Zastałosia" | |
729 | |
730 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | |
731 msgid "Status" | |
732 msgstr "Stan" | |
733 | |
734 msgid "Close this window when all transfers finish" | |
735 msgstr "Začyni hetaje vakno, kali ŭsie pieradačy skončacca" | |
736 | |
737 msgid "Clear finished transfers" | |
738 msgstr "Ačyść skončanyja pieradačy" | |
739 | |
740 msgid "Stop" | |
741 msgstr "Spyni" | |
742 | |
743 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
744 msgstr "Čakańnie pačatku pieradačy" | |
745 | |
746 msgid "Canceled" | |
747 msgstr "Anulavanaja" | |
748 | |
749 msgid "Failed" | |
750 msgstr "Pamyłka" | |
751 | |
752 #, c-format | |
753 msgid "%.2f KiB/s" | |
754 msgstr "%.2f KiB/s" | |
755 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
756 msgid "Sent" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
757 msgstr "Vysłana" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
758 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
759 msgid "Received" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
760 msgstr "Atrymana" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
761 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
762 msgid "Finished" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
763 msgstr "Skončanaja" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
764 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
765 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
766 msgid "The file was saved as %s." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
767 msgstr "Fajł byŭ zapisany jak %s." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
768 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
769 msgid "Sending" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
770 msgstr "Vysyłańnie" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
771 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
772 msgid "Receiving" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
773 msgstr "Atrymańnie" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
774 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
775 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
776 msgid "Conversation in %s on %s" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
777 msgstr "Razmova ŭ %s na %s" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
778 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
779 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
780 msgid "Conversation with %s on %s" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
781 msgstr "Razmova z %s na %s" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
782 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
783 msgid "%B %Y" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
784 msgstr "%B %Y" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
785 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
786 msgid "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
787 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
788 "log\" preference is enabled." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
789 msgstr "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
790 "Systemnyja padziei buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja \"Zapisvaj " |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
791 "usie źmieny statusu ŭ systemny log\"." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
792 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
793 msgid "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
794 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
795 "preference is enabled." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
796 msgstr "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
797 "Chutkija paviedamleńni buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja " |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
798 "\"Zapisvaj usie chutkija paviedamleńni\"." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
799 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
800 msgid "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
801 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
802 msgstr "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
803 "Hutarki buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja \"Zapisvaj usie " |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
804 "hutarki\"." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
805 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
806 msgid "No logs were found" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
807 msgstr "Logi nia znojdzienyja" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
808 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
809 msgid "Total log size:" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
810 msgstr "Ahulny pamier logaŭ:" |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
811 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
812 #. Search box ********* |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
813 msgid "Scroll/Search: " |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
814 msgstr "Hladzi/Šukaj: " |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
815 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
816 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
817 msgid "Conversations in %s" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
818 msgstr "Razmovy ŭ %s" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
819 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
820 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
821 msgid "Conversations with %s" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
822 msgstr "Razmovy z %s" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
823 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
824 msgid "System Log" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
825 msgstr "Systemny log" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
826 |
19915 | 827 msgid "Emails" |
828 msgstr "Listy" | |
829 | |
830 msgid "You have mail!" | |
831 msgstr "Novaja pošta!" | |
832 | |
833 msgid "Sender" | |
834 msgstr "Adpraŭnik" | |
835 | |
836 msgid "Subject" | |
837 msgstr "Tema" | |
838 | |
839 #, c-format | |
840 msgid "%s (%s) has %d new message." | |
841 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | |
842 msgstr[0] "%s (%s) z %d novym paviedamleńniem." | |
843 msgstr[1] "%s (%s) z %d novymi paviedamleńniami." | |
844 msgstr[2] "%s (%s) z %d novymi paviedamleńniami." | |
845 | |
846 msgid "New Mail" | |
847 msgstr "Novaja pošta" | |
848 | |
849 #, c-format | |
850 msgid "Info for %s" | |
851 msgstr "Źviestki ab %s" | |
852 | |
853 msgid "Buddy Information" | |
854 msgstr "Źviestki ab siabry" | |
855 | |
856 msgid "Continue" | |
857 msgstr "Praciahvaj" | |
858 | |
859 msgid "IM" | |
860 msgstr "Razmova" | |
861 | |
862 msgid "Invite" | |
863 msgstr "Zaprasi" | |
864 | |
865 msgid "(none)" | |
866 msgstr "(niama)" | |
867 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
868 msgid "URI" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
869 msgstr "URI" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
870 |
19915 | 871 msgid "ERROR" |
872 msgstr "PAMYŁKA" | |
873 | |
874 msgid "loading plugin failed" | |
875 msgstr "pamyłka zahruzki plugina" | |
876 | |
877 msgid "unloading plugin failed" | |
878 msgstr "pamyłka vyhruzki plugina" | |
879 | |
880 #, c-format | |
881 msgid "" | |
882 "Name: %s\n" | |
883 "Version: %s\n" | |
884 "Description: %s\n" | |
885 "Author: %s\n" | |
886 "Website: %s\n" | |
887 "Filename: %s\n" | |
888 msgstr "" | |
889 "Nazva: %s\n" | |
890 "Versija: %s\n" | |
891 "Apisańnie: %s\n" | |
892 "Aŭtar: %s\n" | |
893 "Web-sajt: %s\n" | |
894 "Nazva fajłu: %s\n" | |
895 | |
896 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | |
897 msgstr "Treba zahruzić plugin, kab jaho skanfihuravać." | |
898 | |
899 msgid "No configuration options for this plugin." | |
900 msgstr "Hety plugin nia maje opcyj kanfihuracyi." | |
901 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
902 msgid "Error loading plugin" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
903 msgstr "Pamyłka zahružki plugina" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
904 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
905 msgid "The selected file is not a valid plugin." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
906 msgstr "Abrany fajł nie źjaŭlajecca sapraŭdnym pluginam." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
907 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
908 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
909 "Please open the debug window and try again to see the exact error message." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
910 msgstr "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
911 "Adčyni debugavaje vakno i paŭtary, kab ubačyć dakładnaje paviedamleńnie ab " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
912 "pamyłcy." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
913 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
914 msgid "Select plugin to install" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
915 msgstr "Abiary plugin, kab zainstalavać" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
916 |
19915 | 917 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
918 msgstr "Ty možaš zahruzić/vyhruzić pluginy z hetaha śpisu." | |
919 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
920 msgid "Install Plugin..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
921 msgstr "Zainstaluj plugin..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
922 |
19915 | 923 msgid "Configure Plugin" |
924 msgstr "Skanfihuruj plugin" | |
925 | |
926 #. copy the preferences to tmp values... | |
927 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | |
928 #. (that should have been "effect," right?) | |
929 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | |
930 #. Create the window | |
931 msgid "Preferences" | |
932 msgstr "Nałady" | |
933 | |
934 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
935 msgstr "Abiary siabra dziela začepki." | |
936 | |
937 msgid "New Buddy Pounce" | |
938 msgstr "Novaja siabroŭskaja začepka" | |
939 | |
940 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
941 msgstr "Redahuj siabroŭskuju začepku" | |
942 | |
943 msgid "Pounce Who" | |
944 msgstr "Kaho začapić" | |
945 | |
946 #. Account: | |
947 msgid "Account:" | |
948 msgstr "Kont:" | |
949 | |
950 msgid "Buddy name:" | |
951 msgstr "Nazva siabra:" | |
952 | |
953 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
954 msgid "Pounce When Buddy..." | |
955 msgstr "Čaplaj, kali siabra..." | |
956 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
957 msgid "Signs on" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
958 msgstr "Uvachodzić" |
19915 | 959 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
960 msgid "Signs off" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
961 msgstr "Vychodzić" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
962 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
963 msgid "Goes away" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
964 msgstr "Adychodzić" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
965 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
966 msgid "Returns from away" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
967 msgstr "Viartajecca" |
19915 | 968 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
969 msgid "Becomes idle" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
970 msgstr "Biaździejničaje" |
19915 | 971 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
972 msgid "Is no longer idle" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
973 msgstr "Viartajecca ź biaździejańnia" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
974 |
19915 | 975 msgid "Starts typing" |
976 msgstr "Pačynaje pisać" | |
977 | |
978 msgid "Pauses while typing" | |
979 msgstr "Prypyniajecca pisać" | |
980 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
981 msgid "Stops typing" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
982 msgstr "Spyniajecca pisać" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
983 |
19915 | 984 msgid "Sends a message" |
985 msgstr "Dasyłaje paviedamleńnie" | |
986 | |
987 #. Create the "Action" frame. | |
988 msgid "Action" | |
989 msgstr "Dziejańnie" | |
990 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
991 msgid "Open an IM window" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
992 msgstr "Adčyni vakno razmovy" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
993 |
19915 | 994 msgid "Pop up a notification" |
995 msgstr "Pakažy vypłyŭnoje nahadvańnie" | |
996 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
997 msgid "Send a message" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
998 msgstr "Dašli paviedamleńnie" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
999 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1000 msgid "Execute a command" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1001 msgstr "Vykanaj zahad" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1002 |
19915 | 1003 msgid "Play a sound" |
1004 msgstr "Hraj huk" | |
1005 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1006 msgid "Pounce only when my status is not Available" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1007 msgstr "Čaplajsia, tolki kali ja niedastupny" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1008 |
19915 | 1009 msgid "Recurring" |
1010 msgstr "Paŭtarajecca" | |
1011 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1012 msgid "Cannot create pounce" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1013 msgstr "Niemahčyma stvaryć začepku" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1014 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1015 msgid "You do not have any accounts." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1016 msgstr "Ty nia maješ kontaŭ." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1017 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1018 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1019 msgstr "Pierš čym stvarać začepki, treba stvaryć kont." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1020 |
19915 | 1021 #, c-format |
1022 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
1023 msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić začepku na %s dla %s?" | |
1024 | |
1025 msgid "Buddy Pounces" | |
1026 msgstr "Siabroŭskija začepki" | |
1027 | |
1028 #, c-format | |
1029 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
1030 msgstr "%s pačaŭ pisać tabie (%s)" | |
1031 | |
1032 #, c-format | |
1033 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
1034 msgstr "%s prypyniŭsia pisać tabie (%s)" | |
1035 | |
1036 #, c-format | |
1037 msgid "%s has signed on (%s)" | |
1038 msgstr "%s uvajšoŭ (%s)" | |
1039 | |
1040 #, c-format | |
1041 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
1042 msgstr "%s viarnuŭsia ź biaździejańnia (%s)" | |
1043 | |
1044 #, c-format | |
1045 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
1046 msgstr "%s viarnuŭsia (%s)" | |
1047 | |
1048 #, c-format | |
1049 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
1050 msgstr "%s spyniŭsia pisać tabie (%s)" | |
1051 | |
1052 #, c-format | |
1053 msgid "%s has signed off (%s)" | |
1054 msgstr "%s vyjšaŭ (%s)" | |
1055 | |
1056 #, c-format | |
1057 msgid "%s has become idle (%s)" | |
1058 msgstr "%s staŭ biaździejnym (%s)" | |
1059 | |
1060 #, c-format | |
1061 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
1062 msgstr "%s adyjšoŭ. (%s)" | |
1063 | |
1064 #, c-format | |
1065 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
1066 msgstr "%s dasłaŭ tabie paviedamleńnie. (%s)" | |
1067 | |
1068 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
1069 msgstr "Nieviadomaja padzieja dla začepki. Kali łaska, adrapartuj ab hetym!" | |
1070 | |
1071 msgid "Based on keyboard use" | |
1072 msgstr "Zasnavana na vykarystańni klavijatury" | |
1073 | |
1074 msgid "From last sent message" | |
1075 msgstr "Ad apošniaha dasłanaha paviedamleńnia" | |
1076 | |
1077 msgid "Never" | |
1078 msgstr "Nikoli" | |
1079 | |
1080 msgid "Show Idle Time" | |
1081 msgstr "Pakažy čas biaździejnaści" | |
1082 | |
1083 msgid "Show Offline Buddies" | |
1084 msgstr "Pakažy adłučanych siabroŭ" | |
1085 | |
1086 msgid "Notify buddies when you are typing" | |
1087 msgstr "Paviedamlaj siabram ab tym, što ty pišaš" | |
1088 | |
1089 msgid "Log format" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1090 msgstr "Farmat logu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1091 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1092 msgid "Log IMs" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1093 msgstr "Zachoŭvaj logi pryvatnych razmoŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1094 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1095 msgid "Log chats" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1096 msgstr "Zachoŭvaj logi hutarak" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1097 |
19915 | 1098 msgid "Log status change events" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1099 msgstr "Zachoŭvaj logi źmienaŭ statusaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1100 |
19915 | 1101 msgid "Report Idle time" |
1102 msgstr "Paviedamlaj čas biaździejnaści" | |
1103 | |
1104 msgid "Change status when idle" | |
1105 msgstr "Źmianiaj status u biaździejnaści" | |
1106 | |
1107 msgid "Minutes before changing status" | |
1108 msgstr "Chvilin da źmieny statusu" | |
1109 | |
1110 msgid "Change status to" | |
1111 msgstr "Źmiani status na" | |
1112 | |
1113 #. Conversations | |
1114 msgid "Conversations" | |
1115 msgstr "Razmovy" | |
1116 | |
1117 msgid "Logging" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1118 msgstr "Logi" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1119 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1120 msgid "You must fill all the required fields." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1121 msgstr "Ty musiš zapoŭnić usie vymahanyja pali." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1122 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1123 msgid "The required fields are underlined." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1124 msgstr "Vymahanyja pali padkreślenyja." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1125 |
19915 | 1126 msgid "Not implemented yet." |
1127 msgstr "Jašče nie pracuje." | |
1128 | |
1129 msgid "Save File..." | |
1130 msgstr "Zapišy fajł..." | |
1131 | |
1132 msgid "Open File..." | |
1133 msgstr "Adčyni fajł..." | |
1134 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1135 msgid "Choose Location..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1136 msgstr "Abiary pałažeńnie..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1137 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1138 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1139 msgstr "Naciśni \"Enter\", kab znajści inšyja pakoi hetaj katehoryi." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1140 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1141 msgid "Get" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1142 msgstr "Atrymaj" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1143 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1144 #. Create the window. |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1145 msgid "Room List" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1146 msgstr "Śpis pakojaŭ" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1147 |
19915 | 1148 msgid "Buddy logs in" |
1149 msgstr "Siabra ŭvachodzić" | |
1150 | |
1151 msgid "Buddy logs out" | |
1152 msgstr "Siabra vychodzić" | |
1153 | |
1154 msgid "Message received" | |
1155 msgstr "Atrymanaje paviedamleńnie" | |
1156 | |
1157 msgid "Message received begins conversation" | |
1158 msgstr "Atrymanaje paviedamleńnie pačynaje razmovu" | |
1159 | |
1160 msgid "Message sent" | |
1161 msgstr "Dasłanaje paviedamleńnie" | |
1162 | |
1163 msgid "Person enters chat" | |
1164 msgstr "Asoba dałučajecca da hutarki" | |
1165 | |
1166 msgid "Person leaves chat" | |
1167 msgstr "Asoba pakidaje hutarku" | |
1168 | |
1169 msgid "You talk in chat" | |
1170 msgstr "Ty hutaryš" | |
1171 | |
1172 msgid "Others talk in chat" | |
1173 msgstr "Inšyja hutarać" | |
1174 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1175 msgid "Someone says your username in chat" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1176 msgstr "Chtości pramaŭlaje tvajo imia ŭ hutarcy" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1177 |
19915 | 1178 msgid "GStreamer Failure" |
1179 msgstr "Pamyłka GStreamera" | |
1180 | |
1181 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
1182 msgstr "Pamyłka inicyjalizacyi GStreamera." | |
1183 | |
1184 msgid "(default)" | |
1185 msgstr "(zmoŭčany)" | |
1186 | |
1187 msgid "Select Sound File ..." | |
1188 msgstr "Abiary hukavy fajł..." | |
1189 | |
1190 msgid "Sound Preferences" | |
1191 msgstr "Nałady huku" | |
1192 | |
1193 msgid "Profiles" | |
1194 msgstr "Profili" | |
1195 | |
1196 msgid "Automatic" | |
1197 msgstr "Aŭtamatyčny" | |
1198 | |
1199 msgid "Console Beep" | |
1200 msgstr "Syhnał kansoli" | |
1201 | |
1202 msgid "Command" | |
1203 msgstr "Zahad" | |
1204 | |
1205 msgid "No Sound" | |
1206 msgstr "Biaz huku" | |
1207 | |
1208 msgid "Sound Method" | |
1209 msgstr "Hukavy metad" | |
1210 | |
1211 msgid "Method: " | |
1212 msgstr "Metad: " | |
1213 | |
1214 #, c-format | |
1215 msgid "" | |
1216 "Sound Command\n" | |
1217 "(%s for filename)" | |
1218 msgstr "" | |
1219 "Zahad dziela huku\n" | |
1220 "(%s dziela nazvy fajłu)" | |
1221 | |
1222 #. Sound options | |
1223 msgid "Sound Options" | |
1224 msgstr "Opcyi huku" | |
1225 | |
1226 msgid "Sounds when conversation has focus" | |
1227 msgstr "Huki, kali razmova sfakusavanaja" | |
1228 | |
1229 msgid "Always" | |
1230 msgstr "Zaŭsiody" | |
1231 | |
1232 msgid "Only when available" | |
1233 msgstr "Tolki kali jość" | |
1234 | |
1235 msgid "Only when not available" | |
1236 msgstr "Tolki kali niama" | |
1237 | |
1238 msgid "Volume(0-100):" | |
1239 msgstr "Hučnaść (0-100):" | |
1240 | |
1241 #. Sound events | |
1242 msgid "Sound Events" | |
1243 msgstr "Hukavyja padziei" | |
1244 | |
1245 msgid "Event" | |
1246 msgstr "Padzieja" | |
1247 | |
1248 msgid "File" | |
1249 msgstr "Fajł" | |
1250 | |
1251 msgid "Test" | |
1252 msgstr "Testuj" | |
1253 | |
1254 msgid "Reset" | |
1255 msgstr "Viarni" | |
1256 | |
1257 msgid "Choose..." | |
1258 msgstr "Abiary..." | |
1259 | |
1260 #, c-format | |
1261 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | |
1262 msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić \"%s\"?" | |
1263 | |
1264 msgid "Delete Status" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1265 msgstr "Vydali status" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1266 |
19915 | 1267 msgid "Saved Statuses" |
1268 msgstr "Zachavanyja statusy" | |
1269 | |
1270 msgid "Title" | |
1271 msgstr "Nazva" | |
1272 | |
1273 msgid "Type" | |
1274 msgstr "Typ" | |
1275 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1276 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1277 #. PurpleStatusPrimitive |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1278 #. id - use default |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1279 #. name - use default |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1280 #. savable |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1281 #. user_settable |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1282 #. not independent |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1283 #. Attributes - each status can have a message. |
19915 | 1284 msgid "Message" |
1285 msgstr "Paviedamleńnie" | |
1286 | |
1287 #. Use | |
1288 msgid "Use" | |
1289 msgstr "Užyj" | |
1290 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1291 msgid "Invalid title" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1292 msgstr "Niapravilnaja nazva" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1293 |
19915 | 1294 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1295 msgstr "Uviadzi niepustuju nazvu dla statusu." | |
1296 | |
1297 msgid "Duplicate title" | |
1298 msgstr "Paŭtornaja nazva" | |
1299 | |
1300 msgid "Please enter a different title for the status." | |
1301 msgstr "Uviadzi adroznuju nazvu dla statusu." | |
1302 | |
1303 msgid "Substatus" | |
1304 msgstr "Padstatus" | |
1305 | |
1306 msgid "Status:" | |
1307 msgstr "Status:" | |
1308 | |
1309 msgid "Message:" | |
1310 msgstr "Paviedamleńnie:" | |
1311 | |
1312 msgid "Edit Status" | |
1313 msgstr "Redahuj status" | |
1314 | |
1315 msgid "Use different status for following accounts" | |
1316 msgstr "Užyj asablivyja statusy dla nastupnych kontaŭ" | |
1317 | |
1318 #. Save & Use | |
1319 msgid "Save & Use" | |
1320 msgstr "Zapišy i ŭžyj" | |
1321 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1322 msgid "Certificates" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1323 msgstr "Sertyfikaty" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1324 |
19915 | 1325 msgid "Sounds" |
1326 msgstr "Huki" | |
1327 | |
1328 msgid "Statuses" | |
1329 msgstr "Statusy" | |
1330 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1331 msgid "Error loading the plugin." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1332 msgstr "Pamyłka zahruzki plugina." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1333 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1334 msgid "Couldn't find X display" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1335 msgstr "Niemahčyma znajści ekranu X" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1336 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1337 msgid "Couldn't find window" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1338 msgstr "Niemahčyma znajści vakna" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1339 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1340 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
1341 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1342 "Niemahčyma zahruzić hety plugin, bo toj byŭ zbudavany biez padtrymki X11." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1343 |
19915 | 1344 msgid "GntClipboard" |
1345 msgstr "GntClipboard" | |
1346 | |
1347 msgid "Clipboard plugin" | |
1348 msgstr "Plugin buferu" | |
1349 | |
1350 msgid "" | |
1351 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | |
1352 "X, if possible." | |
1353 msgstr "" | |
1354 "Kali źmieściva buferu \"gnt\" źmianiajecca, jano stanovicca dastupnym dla X, " | |
1355 "kali heta mahčyma." | |
1356 | |
1357 #, c-format | |
1358 msgid "%s just signed on" | |
1359 msgstr "%s tolki što ŭvajšoŭ/uvajšła" | |
1360 | |
1361 #, c-format | |
1362 msgid "%s just signed off" | |
1363 msgstr "%s tolki što vyjšaŭ/vyjšła" | |
1364 | |
1365 #, c-format | |
1366 msgid "%s sent you a message" | |
1367 msgstr "%s dasyłaje tabie paviedamleńnie" | |
1368 | |
1369 #, c-format | |
1370 msgid "%s said your nick in %s" | |
1371 msgstr "%s pramaŭlaje tvaju mianušku ŭ %s" | |
1372 | |
1373 #, c-format | |
1374 msgid "%s sent a message in %s" | |
1375 msgstr "%s dasyłaje paviedamleńnie ŭ %s" | |
1376 | |
1377 msgid "Buddy signs on/off" | |
1378 msgstr "Siabra ŭvachodzić/vychodzić" | |
1379 | |
1380 msgid "You receive an IM" | |
1381 msgstr "Ty atrymvaješ pryvatnaje paviedamleńnie" | |
1382 | |
1383 msgid "Someone speaks in a chat" | |
1384 msgstr "Chtości pramaŭlaje ŭ hutarcy" | |
1385 | |
1386 msgid "Someone says your name in a chat" | |
1387 msgstr "Chtości pramaŭlaje tvaju nazvu ŭ hutarcy" | |
1388 | |
1389 msgid "Notify with a toaster when" | |
1390 msgstr "Infarmuj z dapamohaj tostera, kali" | |
1391 | |
1392 msgid "Beep too!" | |
1393 msgstr "Taksama bip!" | |
1394 | |
1395 msgid "Set URGENT for the terminal window." | |
1396 msgstr "Akreśl VAŽNAŚĆ dla vakna terminału." | |
1397 | |
1398 msgid "GntGf" | |
1399 msgstr "GntGf" | |
1400 | |
1401 msgid "Toaster plugin" | |
1402 msgstr "Plugin tostera" | |
1403 | |
1404 #, c-format | |
1405 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | |
1406 msgstr "<b>Razmova z %s na %s:</b><br>" | |
1407 | |
1408 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1409 msgstr "Plugin historyi vymahaje viadzieńnia logaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1410 |
19915 | 1411 msgid "" |
1412 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
1413 "\n" | |
1414 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
1415 "the same conversation type(s)." | |
1416 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1417 "Viadzieńnie logaŭ možna ŭklučyć praz Pryładździe -> Nałady -> Logi.\n" |
19915 | 1418 "\n" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1419 "Uklučyŭšy logi dla pryvatnych paviedamleńniaŭ i/ci hutarak, ty taksama " |
19915 | 1420 "ŭklučyš historyju dla taho ž typu kamunikacyi." |
1421 | |
1422 msgid "GntHistory" | |
1423 msgstr "GntHistory" | |
1424 | |
1425 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
1426 msgstr "Pakazvaje niadaŭna zapisanyja razmovy dla novych razmovaŭ." | |
1427 | |
1428 msgid "" | |
1429 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
1430 "conversation into the current conversation." | |
1431 msgstr "" | |
1432 "Kali adčyniajecca novaja razmova, hety plugin ustaŭlaje tekst apošniaje " | |
1433 "razmovy ŭ dziejnuju." | |
1434 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1435 msgid "Online" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1436 msgstr "Spałučany" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1437 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1438 msgid "Offline" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1439 msgstr "Adłučany" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1440 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1441 msgid "Online Buddies" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1442 msgstr "Siabry ŭ sietcy" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1443 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1444 msgid "Offline Buddies" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1445 msgstr "Adłučanyja siabry" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1446 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1447 msgid "Online/Offline" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1448 msgstr "Spałučany/Adłučany" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1449 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1450 msgid "Meebo" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1451 msgstr "Meebo" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1452 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1453 msgid "No Grouping" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1454 msgstr "Nie hurtuj" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1455 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1456 msgid "Provides alternate buddylist grouping options." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1457 msgstr "Dadaje inšyja mahčymaści hurtavańnia siabroŭ u śpisie." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
1458 |
19915 | 1459 msgid "Lastlog" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1460 msgstr "Apošni log" |
19915 | 1461 |
20263
15ad77c653ad
I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
20236
diff
changeset
|
1462 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. |
19915 | 1463 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1464 msgstr "lastlog: Šukaje padradok u papiarednim logu." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1465 |
19915 | 1466 msgid "GntLastlog" |
1467 msgstr "GntLastlog" | |
1468 | |
1469 msgid "Lastlog plugin." | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1470 msgstr "Plugin apošniaha logu." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
1471 |
19915 | 1472 msgid "accounts" |
1473 msgstr "accounts" | |
1474 | |
1475 msgid "Password is required to sign on." | |
1476 msgstr "Kab uvajści, patrebny parol." | |
1477 | |
1478 #, c-format | |
1479 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1480 msgstr "Uviadzi parol dla %s (%s)" | |
1481 | |
1482 msgid "Enter Password" | |
1483 msgstr "Uviadzi parol" | |
1484 | |
1485 msgid "Save password" | |
1486 msgstr "Zachavaj parol" | |
1487 | |
1488 #, c-format | |
1489 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1490 msgstr "Nie staje plugina pratakołu dla %s" | |
1491 | |
1492 msgid "Connection Error" | |
1493 msgstr "Pamyłka spałučeńnia" | |
1494 | |
1495 msgid "New passwords do not match." | |
1496 msgstr "Novyja paroli adroźnivajucca." | |
1497 | |
1498 msgid "Fill out all fields completely." | |
1499 msgstr "Całkam zapoŭni ŭsie pali." | |
1500 | |
1501 msgid "Original password" | |
1502 msgstr "Ciapierašni parol" | |
1503 | |
1504 msgid "New password" | |
1505 msgstr "Novy parol" | |
1506 | |
1507 msgid "New password (again)" | |
1508 msgstr "Novy parol (znoŭ)" | |
1509 | |
1510 #, c-format | |
1511 msgid "Change password for %s" | |
1512 msgstr "Źmiani parol dla %s" | |
1513 | |
1514 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1515 msgstr "Uviadzi tvoj dziejny parol i novy parol." | |
1516 | |
1517 #, c-format | |
1518 msgid "Change user information for %s" | |
1519 msgstr "Źmiani źviestki karystalnika dla %s" | |
1520 | |
1521 msgid "Set User Info" | |
1522 msgstr "Akreśl źviestki karystalnika" | |
1523 | |
1524 msgid "Unknown" | |
1525 msgstr "Nieviadomy" | |
1526 | |
1527 msgid "Buddies" | |
1528 msgstr "Siabry" | |
1529 | |
1530 msgid "buddy list" | |
1531 msgstr "śpis siabroŭ" | |
1532 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1533 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1534 msgstr "(NIE ADPAVIADAJE)" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1535 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1536 #. Make messages |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1537 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1538 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1539 msgstr "%s padaŭ nastupny sertyfikat dla adnarazovaha vykarystańnia:" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1540 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1541 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1542 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1543 "Common name: %s %s\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1544 "Fingerprint (SHA1): %s" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1545 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1546 "Ahulnaja nazva: %s %s\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1547 "Adbitak palcaŭ (SHA1): %s" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1548 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1549 #. TODO: Find what the handle ought to be |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1550 msgid "Single-use Certificate Verification" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1551 msgstr "Pravierka sertyfikatu dla adnarazovaha vykarystańnia" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1552 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1553 #. Scheme name |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1554 #. Pool name |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1555 msgid "Certificate Authorities" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1556 msgstr "Orhan sertyfikacyi" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1557 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1558 #. Scheme name |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1559 #. Pool name |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1560 msgid "SSL Peers Cache" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1561 msgstr "Padručnaja pamiać z parami SSL" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1562 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1563 #. Make messages |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1564 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1565 msgid "Accept certificate for %s?" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1566 msgstr "Pryniać sertyfikat dla %s?" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1567 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1568 #. TODO: Find what the handle ought to be |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1569 msgid "SSL Certificate Verification" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1570 msgstr "Pravierka sertyfikatu SSL" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1571 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1572 #. Number of actions |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1573 msgid "Accept" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1574 msgstr "Pryjmi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1575 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1576 msgid "Reject" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1577 msgstr "Admoŭ" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1578 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1579 msgid "_View Certificate..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1580 msgstr "_Pakažy sertyfikat..." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1581 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1582 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1583 #. vrq will be completed by user_auth |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1584 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1585 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1586 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1587 "automatically checked." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1588 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1589 "Sertfikat, jaki padaŭ \"%s\", samapadpisany. Jaho niemahčyma aŭtamatyčna " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1590 "pravieryć." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1591 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1592 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1593 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1594 msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1595 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1596 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1597 #. connection error until the user dismisses this one, or |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1598 #. stifle it. |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1599 #. TODO: Probably wrong. |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1600 #. TODO: Probably wrong |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1601 msgid "SSL Certificate Error" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1602 msgstr "Pamyłka sertyfikatu SSL" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1603 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1604 msgid "Invalid certificate chain" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1605 msgstr "Niapravilny łancuh sertyfikatu" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1606 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1607 #. vrq will be completed by user_auth |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1608 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1609 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1610 "validated." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1611 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1612 "Niama bazy źviestak karaniovych sertyfikataŭ, tamu niemahčyma spraŭdzić hety " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1613 "sertyfikat." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1614 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1615 #. vrq will be completed by user_auth |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1616 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1617 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1618 msgstr "Karaniovy sertyfikat, jakim hety padpisany, nieviadomy dla Pidgina." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1619 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1620 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1621 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1622 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1623 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1624 "signature." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1625 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1626 "Łancuhu sertyfikatu, jaki padaŭ %s, nie staje pravilnaha ličbavaha podpisu " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1627 "Orhana sertyfikacyi, choć jon i śćviardžaje jaho najaŭnaść." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1628 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1629 msgid "Invalid certificate authority signature" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1630 msgstr "Niapravilny podpis ad Orhana sertyfikacyi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1631 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1632 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1633 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1634 #. being prompted |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1635 #. vrq will be completed by user_auth |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1636 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1637 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1638 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1639 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1640 msgstr "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1641 "Sertyfikat, jaki padaŭ \"%s\", nasamreč naležyć \"%s\". Heta moža značyć, " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1642 "što ty spałučajeśsia nia z toj słužbaju, ź jakoj dumaješ." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1643 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1644 #. Make messages |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1645 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1646 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1647 "Common name: %s\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1648 "\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1649 "Fingerprint (SHA1): %s\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1650 "\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1651 "Activation date: %s\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1652 "Expiration date: %s\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1653 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1654 "Ahulnaja nazva: %s\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1655 "\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1656 "Adbitak palcaŭ (SHA1): %s\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1657 "\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1658 "Data aktyvizacyi: %s\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1659 "Data zakančeńnia terminu: %s\n" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1660 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1661 #. TODO: Find what the handle ought to be |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1662 msgid "Certificate Information" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1663 msgstr "Źviestki ab sertyfikacie" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1664 |
19915 | 1665 msgid "Registration Error" |
1666 msgstr "Pamyłka rehistracyi" | |
1667 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
1668 msgid "Unregistration Error" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1669 msgstr "Pamyłka kasavańnia rehistracyi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
1670 |
19915 | 1671 #, c-format |
1672 msgid "+++ %s signed on" | |
1673 msgstr "+++ %s uvachodzić" | |
1674 | |
1675 #, c-format | |
1676 msgid "+++ %s signed off" | |
1677 msgstr "+++ %s vychodzić" | |
1678 | |
1679 msgid "Unknown error" | |
1680 msgstr "Nieviadomaja pamyłka" | |
1681 | |
1682 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
1683 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: paviedamleńnie zavialikaje." | |
1684 | |
1685 #, c-format | |
1686 msgid "Unable to send message to %s." | |
1687 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie dla %s." | |
1688 | |
1689 msgid "The message is too large." | |
1690 msgstr "Paviedamleńnie zavialikaje." | |
1691 | |
1692 msgid "Unable to send message." | |
1693 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." | |
1694 | |
1695 msgid "Send Message" | |
1696 msgstr "Dašli paviedamleńnie" | |
1697 | |
1698 msgid "_Send Message" | |
1699 msgstr "_Dašli paviedamleńnie" | |
1700 | |
1701 #, c-format | |
1702 msgid "%s entered the room." | |
1703 msgstr "%s uvachodzić u pakoj." | |
1704 | |
1705 #, c-format | |
1706 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1707 msgstr "%s [<I>%s</I>] uvachodzić u pakoj." | |
1708 | |
1709 #, c-format | |
1710 msgid "You are now known as %s" | |
1711 msgstr "Ciabie ciapier kličuć %s" | |
1712 | |
1713 #, c-format | |
1714 msgid "%s is now known as %s" | |
1715 msgstr "%s ciapier kličuć %s" | |
1716 | |
1717 #, c-format | |
1718 msgid "%s left the room." | |
1719 msgstr "%s pakidaje pakoj." | |
1720 | |
1721 #, c-format | |
1722 msgid "%s left the room (%s)." | |
1723 msgstr "%s pakidaje pakoj (%s)." | |
1724 | |
1725 #, c-format | |
1726 msgid "Failed to get connection: %s" | |
1727 msgstr "Pamyłka atrymańnia spałučeńnia: %s" | |
1728 | |
1729 #, c-format | |
1730 msgid "Failed to get name: %s" | |
1731 msgstr "Pamyłka atrymańnia nazvy: %s" | |
1732 | |
1733 #, c-format | |
1734 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
1735 msgstr "Pamyłka atrymańnia serv-nazvy: %s" | |
1736 | |
1737 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | |
1738 msgstr "D-BUS server Purple'a nie pracuje z nastupnaje pryčyny" | |
1739 | |
1740 msgid "No name" | |
1741 msgstr "Biaz nazvy" | |
1742 | |
1743 msgid "Unable to create new resolver process\n" | |
1744 msgstr "Niemahčyma stvaryć novy praces vyjaśnieńnia\n" | |
1745 | |
1746 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | |
1747 msgstr "Niemahčyma dasłać zapyt da pracesu vyjaśnieńnia\n" | |
1748 | |
1749 #, c-format | |
1750 msgid "" | |
1751 "Error resolving %s:\n" | |
1752 "%s" | |
1753 msgstr "" | |
1754 "Pamyłka vyjaśnieńnia %s:\n" | |
1755 "%s" | |
1756 | |
1757 #, c-format | |
1758 msgid "Error resolving %s: %d" | |
1759 msgstr "Pamyłka vyjaśnieńnia %s: %d" | |
1760 | |
1761 #, c-format | |
1762 msgid "" | |
1763 "Error reading from resolver process:\n" | |
1764 "%s" | |
1765 msgstr "" | |
1766 "Pamyłka čytańnia z pracesu vyjaśnieńnia:\n" | |
1767 "%s" | |
1768 | |
1769 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
1770 msgstr "Sustrety znak EOF u časie čytańnia z pracesu vyjaśnieńnia" | |
1771 | |
1772 #, c-format | |
1773 msgid "Thread creation failure: %s" | |
1774 msgstr "Pamyłka stvareńnia nici: %s" | |
1775 | |
1776 msgid "Unknown reason" | |
1777 msgstr "Nieviadomaja pryčyna" | |
1778 | |
1779 #, c-format | |
1780 msgid "" | |
1781 "Error reading %s: \n" | |
1782 "%s.\n" | |
1783 msgstr "" | |
1784 "Pamyłka čytańnia %s: \n" | |
1785 "%s.\n" | |
1786 | |
1787 #, c-format | |
1788 msgid "" | |
1789 "Error writing %s: \n" | |
1790 "%s.\n" | |
1791 msgstr "" | |
1792 "Pamyłka zapisu %s: \n" | |
1793 "%s.\n" | |
1794 | |
1795 #, c-format | |
1796 msgid "" | |
1797 "Error accessing %s: \n" | |
1798 "%s.\n" | |
1799 msgstr "" | |
1800 "Pamyłka dostupu da %s: \n" | |
1801 "%s.\n" | |
1802 | |
1803 msgid "Directory is not writable." | |
1804 msgstr "Nielha pisać u kataloh." | |
1805 | |
1806 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
1807 msgstr "Niemahčyma dasłać fajł pamieram 0 bajtaŭ." | |
1808 | |
1809 msgid "Cannot send a directory." | |
1810 msgstr "Niemahčyma dasłać kataloh." | |
1811 | |
1812 #, c-format | |
1813 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1814 msgstr "" | |
1815 "%s nie źjaŭlajecca zvyčajnym fajłam. Niebiaśpiečna, tamu jaho nielha " | |
1816 "nadpisać.\n" | |
1817 | |
1818 #, c-format | |
1819 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1820 msgstr "%s choča dasłać tabie %s (%s)" | |
1821 | |
1822 #, c-format | |
1823 msgid "%s wants to send you a file" | |
1824 msgstr "%s choča dasłać tabie fajł" | |
1825 | |
1826 #, c-format | |
1827 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1828 msgstr "Zadavolić prośbu pieradačy fajłu ad %s?" | |
1829 | |
1830 #, c-format | |
1831 msgid "" | |
1832 "A file is available for download from:\n" | |
1833 "Remote host: %s\n" | |
1834 "Remote port: %d" | |
1835 msgstr "" | |
1836 "Fajł dastupny dziela zahruzki z:\n" | |
1837 "Addaleny host: %s\n" | |
1838 "Addaleny port: %d" | |
1839 | |
1840 #, c-format | |
1841 msgid "%s is offering to send file %s" | |
1842 msgstr "%s prapanuje dasłać fajł %s" | |
1843 | |
1844 #, c-format | |
1845 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1846 msgstr "%s nie źjaŭlajecca sapraŭdnym fajłam.\n" | |
1847 | |
1848 #, c-format | |
1849 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1850 msgstr "Prapanova dasłać %s dla %s" | |
1851 | |
1852 #, c-format | |
1853 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
1854 msgstr "Pačynajecca pieradača %s dla %s" | |
1855 | |
1856 #, c-format | |
1857 msgid "Transfer of file %s complete" | |
1858 msgstr "Pieradača fajłu %s skončanaja" | |
1859 | |
1860 msgid "File transfer complete" | |
1861 msgstr "Pieradača fajłu skončanaja" | |
1862 | |
1863 #, c-format | |
1864 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
1865 msgstr "Ty anulavaŭ pieradaču %s" | |
1866 | |
1867 msgid "File transfer cancelled" | |
1868 msgstr "Pieradača fajłu anulavanaja" | |
1869 | |
1870 #, c-format | |
1871 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1872 msgstr "%s anulavaŭ pieradaču %s" | |
1873 | |
1874 #, c-format | |
1875 msgid "%s canceled the file transfer" | |
1876 msgstr "%s anulavaŭ pieradaču fajłu" | |
1877 | |
1878 #, c-format | |
1879 msgid "File transfer to %s failed." | |
1880 msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu dla %s." | |
1881 | |
1882 #, c-format | |
1883 msgid "File transfer from %s failed." | |
1884 msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu ad %s." | |
1885 | |
1886 msgid "Run the command in a terminal" | |
1887 msgstr "Vykanaj zahad u terminale" | |
1888 | |
1889 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | |
1890 msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"aim\", kali ŭklučanyja." | |
1891 | |
1892 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | |
1893 msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"gg\", kali ŭklučanyja." | |
1894 | |
1895 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | |
1896 msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"icq\", kali ŭklučanyja." | |
1897 | |
1898 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | |
1899 msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"irc\", kali ŭklučanyja." | |
1900 | |
1901 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | |
1902 msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"msnim\", kali ŭklučanyja." | |
1903 | |
1904 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | |
1905 msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"sip\", kali ŭklučanyja." | |
1906 | |
1907 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | |
1908 msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"xmpp\", kali ŭklučanyja." | |
1909 | |
1910 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | |
1911 msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"ymsgr\", kali ŭklučanyja." | |
1912 | |
1913 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | |
1914 msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"aim\"" | |
1915 | |
1916 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | |
1917 msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"gg\"" | |
1918 | |
1919 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | |
1920 msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"icq\"" | |
1921 | |
1922 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | |
1923 msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"irc\"" | |
1924 | |
1925 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | |
1926 msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"msnim\"" | |
1927 | |
1928 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | |
1929 msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"sip\"" | |
1930 | |
1931 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | |
1932 msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"xmpp\"" | |
1933 | |
1934 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | |
1935 msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"ymsgr\"" | |
1936 | |
1937 msgid "" | |
1938 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
1939 "URLs." | |
1940 msgstr "" | |
1941 "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " | |
1942 "spasyłki \"aim\"." | |
1943 | |
1944 msgid "" | |
1945 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
1946 "URLs." | |
1947 msgstr "" | |
1948 "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " | |
1949 "spasyłki \"gg\"." | |
1950 | |
1951 msgid "" | |
1952 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
1953 "URLs." | |
1954 msgstr "" | |
1955 "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " | |
1956 "spasyłki \"icq\"." | |
1957 | |
1958 msgid "" | |
1959 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
1960 "URLs." | |
1961 msgstr "" | |
1962 "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " | |
1963 "spasyłki \"irc\"." | |
1964 | |
1965 msgid "" | |
1966 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
1967 "URLs." | |
1968 msgstr "" | |
1969 "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " | |
1970 "spasyłki \"msnim\"." | |
1971 | |
1972 msgid "" | |
1973 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
1974 "URLs." | |
1975 msgstr "" | |
1976 "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " | |
1977 "spasyłki \"sip\"." | |
1978 | |
1979 msgid "" | |
1980 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
1981 "URLs." | |
1982 msgstr "" | |
1983 "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " | |
1984 "spasyłki \"xmpp\"." | |
1985 | |
1986 msgid "" | |
1987 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
1988 "URLs." | |
1989 msgstr "" | |
1990 "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " | |
1991 "spasyłki \"ymsgr\"." | |
1992 | |
1993 msgid "" | |
1994 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | |
1995 "terminal." | |
1996 msgstr "" | |
1997 "Praŭda, kali zahad dziela adčynieńnia spasyłak hetaha typu pavinny " | |
1998 "vykonvacca ŭ terminale." | |
1999 | |
2000 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | |
2001 msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"aim\" akreślenym zahadam" | |
2002 | |
2003 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | |
2004 msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"gg\" akreślenym zahadam" | |
2005 | |
2006 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | |
2007 msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"icq\" akreślenym zahadam" | |
2008 | |
2009 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | |
2010 msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"irc\" akreślenym zahadam" | |
2011 | |
2012 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | |
2013 msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"msnim\" akreślenym zahadam" | |
2014 | |
2015 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | |
2016 msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"sip\" akreślenym zahadam" | |
2017 | |
2018 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | |
2019 msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"xmpp\" akreślenym zahadam" | |
2020 | |
2021 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | |
2022 msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"ymsgr\" akreślenym zahadam" | |
2023 | |
2024 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
2025 msgstr "<b><font color=\"red\">Časapiśnik nia maje funkcyi čytańnia</font></b>" | |
2026 | |
2027 msgid "HTML" | |
2028 msgstr "HTML" | |
2029 | |
2030 msgid "Plain text" | |
2031 msgstr "Prosty tekst" | |
2032 | |
2033 msgid "Old flat format" | |
2034 msgstr "Stary płoski farmat" | |
2035 | |
2036 msgid "Logging of this conversation failed." | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2037 msgstr "Pamyłka zachoŭvańnia logu hetaje razmovy." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2038 |
19915 | 2039 msgid "XML" |
2040 msgstr "XML" | |
2041 | |
2042 #, c-format | |
2043 msgid "" | |
2044 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2045 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2046 msgstr "" | |
2047 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AŬTA-" | |
2048 "ADKAZ>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2049 | |
2050 #, c-format | |
2051 msgid "" | |
2052 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2053 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2054 msgstr "" | |
2055 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AŬTA-" | |
2056 "ADKAZ>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2057 | |
2058 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2059 msgstr "<font color=\"red\"><b>Niemahčyma znajści ściežku da logaŭ!</b></font>" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2060 |
19915 | 2061 #, c-format |
2062 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
2063 msgstr "<font color=\"red\"><b>Niemahčyma pračytać fajł: %s</b></font>" | |
2064 | |
2065 #, c-format | |
2066 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
2067 msgstr "(%s) %s <AŬTA-ADKAZ>: %s\n" | |
2068 | |
2069 #, c-format | |
2070 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
2071 msgstr "Ty karystajeśsia %s, ale hety plugin vymahaje %s." | |
2072 | |
2073 msgid "This plugin has not defined an ID." | |
2074 msgstr "Hety plugin nie akreśliŭ ID." | |
2075 | |
2076 #, c-format | |
2077 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
2078 msgstr "Mahičnaja nieadpaviednaść plugina %d (treba %d)" | |
2079 | |
2080 #, c-format | |
2081 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
2082 msgstr "Nieadpaviednaść versii ABI %d.%d.x (treba %d.%d.x)" | |
2083 | |
2084 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
2085 msgstr "Plugin nie padtrymvaje ŭsich vymahanych funkcyj" | |
2086 | |
2087 #, c-format | |
2088 msgid "" | |
2089 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
2090 "again." | |
2091 msgstr "" | |
2092 "Vymahany plugin %s nia znojdzieny. Zainstaluj hety plugin i pasprabuj znoŭ." | |
2093 | |
2094 msgid "Unable to load the plugin" | |
2095 msgstr "Niemahčyma zahruzić plugin" | |
2096 | |
2097 #, c-format | |
2098 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
2099 msgstr "Niemahčyma zahruzić vymahany plugin %s." | |
2100 | |
2101 msgid "Unable to load your plugin." | |
2102 msgstr "Niemahčyma zahruzić tvoj plugin." | |
2103 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2104 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2105 msgid "%s requires %s, but it failed to unload." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2106 msgstr "%s vymahaje %s, ale jaho niemahčyma adhruzić." |
19915 | 2107 |
2108 msgid "Autoaccept" | |
2109 msgstr "Aŭtamatyčna pryjmaj" | |
2110 | |
2111 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
2112 msgstr "" | |
2113 "Aŭtamatyčna zadavalniaj prośby ab pieradačy fajłaŭ ad abranych karystalnikaŭ." | |
2114 | |
2115 #, c-format | |
2116 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
2117 msgstr "Aŭtamatyčma pryniataja pieradača fajłu \"%s\" ad \"%s\" skončanaja." | |
2118 | |
2119 msgid "Autoaccept complete" | |
2120 msgstr "Aŭtamatyčnaje pryniaćcio skončanaje" | |
2121 | |
2122 #, c-format | |
2123 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
2124 msgstr "Kali zapyt ab pieradačy fajłu prychodzić ad %s" | |
2125 | |
2126 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
2127 msgstr "Akreśl nałady aŭtamatyčnaha pryjmańnia" | |
2128 | |
2129 msgid "_Save" | |
2130 msgstr "_Zapišy" | |
2131 | |
2132 msgid "_Cancel" | |
2133 msgstr "_Anuluj" | |
2134 | |
2135 msgid "Ask" | |
2136 msgstr "Spytaj" | |
2137 | |
2138 msgid "Auto Accept" | |
2139 msgstr "Aŭtamatyčna pryjmi" | |
2140 | |
2141 msgid "Auto Reject" | |
2142 msgstr "Aŭtamatyčna admoŭ" | |
2143 | |
2144 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
2145 msgstr "Aŭtamatyčna pryjmaj pieradačy fajłaŭ..." | |
2146 | |
2147 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
2148 msgid "" | |
2149 "Path to save the files in\n" | |
2150 "(Please provide the full path)" | |
2151 msgstr "" | |
2152 "Ściežka, kab zapisvać fajły\n" | |
2153 "(Kali łaska, akreśl poŭnuju ściežku)" | |
2154 | |
2155 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
2156 msgstr "Aŭtamatyčna admaŭlaj ad karystalnikaŭ nie sa śpisu siabroŭ" | |
2157 | |
2158 msgid "" | |
2159 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
2160 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
2161 msgstr "" | |
2162 "Paviedamlaj u vypłyŭnym aknie ab zakančeńni aŭtamatyčna pryniataj pieradačy " | |
2163 "fajłu\n" | |
2164 "(tolki kali niama adčynienaje razmovy z adpraŭnikom)" | |
2165 | |
2166 msgid "Notes" | |
2167 msgstr "Natatki" | |
2168 | |
2169 msgid "Enter your notes below..." | |
2170 msgstr "Uvodź natatki nižej..." | |
2171 | |
2172 msgid "Edit Notes..." | |
2173 msgstr "Redahuj natatki..." | |
2174 | |
2175 #. *< major version | |
2176 #. *< minor version | |
2177 #. *< type | |
2178 #. *< ui_requirement | |
2179 #. *< flags | |
2180 #. *< dependencies | |
2181 #. *< priority | |
2182 #. *< id | |
2183 msgid "Buddy Notes" | |
2184 msgstr "Natatki ab siabry" | |
2185 | |
2186 #. *< name | |
2187 #. *< version | |
2188 msgid "Store notes on particular buddies." | |
2189 msgstr "Zachoŭvaj natatki ab peŭnych siabrach." | |
2190 | |
2191 #. *< summary | |
2192 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | |
2193 msgstr "Daje mahčymaść zachoŭvać natatki ab siabrach z tvajho śpisu siabroŭ." | |
2194 | |
2195 #. *< type | |
2196 #. *< ui_requirement | |
2197 #. *< flags | |
2198 #. *< dependencies | |
2199 #. *< priority | |
2200 #. *< id | |
2201 msgid "Cipher Test" | |
2202 msgstr "Test šyfru" | |
2203 | |
2204 #. *< name | |
2205 #. *< version | |
2206 #. * summary | |
2207 #. * description | |
2208 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." | |
2209 msgstr "Pravieraje šyfry, što pastaŭlajucca razam z libpurple." | |
2210 | |
2211 #. *< type | |
2212 #. *< ui_requirement | |
2213 #. *< flags | |
2214 #. *< dependencies | |
2215 #. *< priority | |
2216 #. *< id | |
2217 msgid "DBus Example" | |
2218 msgstr "Prykład DBus" | |
2219 | |
2220 #. *< name | |
2221 #. *< version | |
2222 #. * summary | |
2223 #. * description | |
2224 msgid "DBus Plugin Example" | |
2225 msgstr "Prykład plugina DBus" | |
2226 | |
2227 #. *< type | |
2228 #. *< ui_requirement | |
2229 #. *< flags | |
2230 #. *< dependencies | |
2231 #. *< priority | |
2232 #. *< id | |
2233 msgid "File Control" | |
2234 msgstr "Kiravańnie fajłam" | |
2235 | |
2236 #. *< name | |
2237 #. *< version | |
2238 #. * summary | |
2239 #. * description | |
2240 msgid "Allows control by entering commands in a file." | |
2241 msgstr "Dazvalaje kiravać, uvodzičy zahady ŭ fajł." | |
2242 | |
2243 msgid "Minutes" | |
2244 msgstr "Chviliny" | |
2245 | |
2246 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | |
2247 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | |
2248 msgid "I'dle Mak'er" | |
2249 msgstr "Biaździejnik" | |
2250 | |
2251 msgid "Set Account Idle Time" | |
2252 msgstr "Akreśl čas biaździejnaści dla kontu" | |
2253 | |
2254 msgid "_Set" | |
2255 msgstr "_Akreśl" | |
2256 | |
2257 msgid "None of your accounts are idle." | |
2258 msgstr "Nivodzin z tvaich kontaŭ nie biaździejny." | |
2259 | |
2260 msgid "Unset Account Idle Time" | |
2261 msgstr "Prybiary akreśleny čas biaździejnaści dla kontu" | |
2262 | |
2263 msgid "_Unset" | |
2264 msgstr "_Prybiary akreśleńnie" | |
2265 | |
2266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | |
2267 msgstr "Akreśl čas biaździejnaści dla ŭsich kontaŭ" | |
2268 | |
2269 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | |
2270 msgstr "Prybiary akreśleny čas biaździejnaści dla ŭsich kontaŭ" | |
2271 | |
2272 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
2273 msgstr "" | |
2274 "Dazvalaje tabie samastojna skanfihuravać, jak doŭha ty biaździejničaješ" | |
2275 | |
2276 #. *< type | |
2277 #. *< ui_requirement | |
2278 #. *< flags | |
2279 #. *< dependencies | |
2280 #. *< priority | |
2281 #. *< id | |
2282 msgid "IPC Test Client" | |
2283 msgstr "Testavy klijent IPC" | |
2284 | |
2285 #. *< name | |
2286 #. *< version | |
2287 #. * summary | |
2288 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
2289 msgstr "Testavy plugin padtrymki IPC, jak klijent." | |
2290 | |
2291 #. * description | |
2292 msgid "" | |
2293 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
2294 "calls the commands registered." | |
2295 msgstr "" | |
2296 "Testavy plugin padtrymki IPC, jak klijent. Znachodzić serverny plugin i " | |
2297 "vykonvaje na im zarehistravanyja zahady." | |
2298 | |
2299 #. *< type | |
2300 #. *< ui_requirement | |
2301 #. *< flags | |
2302 #. *< dependencies | |
2303 #. *< priority | |
2304 #. *< id | |
2305 msgid "IPC Test Server" | |
2306 msgstr "Testavy server IPC" | |
2307 | |
2308 #. *< name | |
2309 #. *< version | |
2310 #. * summary | |
2311 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
2312 msgstr "Testavy plugin padtrymki IPC, jak server." | |
2313 | |
2314 #. * description | |
2315 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
2316 msgstr "Testavy plugin padtrymki IPC, jak server. Rehistruje zahady IPC." | |
2317 | |
2318 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | |
2319 msgstr "Kanfihuracyja chavańnia dałučeńnia/ŭvachodu" | |
2320 | |
2321 msgid "Minimum Room Size" | |
2322 msgstr "Minimalny pamier pakoju" | |
2323 | |
2324 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" | |
2325 msgstr "Termin biaździejnaści karystalnika (chvilin)" | |
2326 | |
2327 #. *< type | |
2328 #. *< ui_requirement | |
2329 #. *< flags | |
2330 #. *< dependencies | |
2331 #. *< priority | |
2332 #. *< id | |
2333 msgid "Join/Part Hiding" | |
2334 msgstr "Chavańnie dałučeńnia/ŭvachodu" | |
2335 | |
2336 #. *< name | |
2337 #. *< version | |
2338 #. * summary | |
2339 msgid "Hides extraneous join/part messages." | |
2340 msgstr "Chavaje čužyja paviedamleńni dałučeńnia/vychadu." | |
2341 | |
2342 #. * description | |
2343 msgid "" | |
2344 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " | |
2345 "actively taking part in a conversation." | |
2346 msgstr "" | |
2347 "Hety plugin chavaje paviedamleńni dałučeńnia/vychadu ŭ vialikich pakojach, " | |
2348 "akramia dziejnych udzielnikaŭ hutarki." | |
2349 | |
2350 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | |
2351 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
2352 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
2353 #. * not a real timezone. | |
2354 msgid "(UTC)" | |
2355 msgstr "(UTC)" | |
2356 | |
2357 msgid "User is offline." | |
2358 msgstr "Karystalnik adłučany." | |
2359 | |
2360 msgid "Auto-response sent:" | |
2361 msgstr "Dasłany aŭtamatyčny adkaz:" | |
2362 | |
2363 #, c-format | |
2364 msgid "%s has signed off." | |
2365 msgstr "%s vychodzić." | |
2366 | |
2367 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | |
2368 msgstr "Adno ci niekalki paviedamleńniaŭ mohuć być niedastaŭlenymi." | |
2369 | |
2370 msgid "You were disconnected from the server." | |
2371 msgstr "Ty adłučyŭsia/adłučyłasia ad servera." | |
2372 | |
2373 msgid "" | |
2374 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | |
2375 "logged in." | |
2376 msgstr "" | |
2377 "Ty ciapier adłučany/adłučanaja. Paviedamleńni nia buduć atrymvacca, pakul ty " | |
2378 "nia ŭvojdzieš." | |
2379 | |
2380 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | |
2381 msgstr "" | |
2382 "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo jaho daŭžynia pieravyšaje maksymalnuju " | |
2383 "daŭžyniu." | |
2384 | |
2385 msgid "Message could not be sent." | |
2386 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." | |
2387 | |
2388 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2389 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2390 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2391 msgid "Adium" | |
2392 msgstr "Adium" | |
2393 | |
2394 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2395 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2396 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2397 msgid "Fire" | |
2398 msgstr "Fire" | |
2399 | |
2400 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2401 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2402 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2403 msgid "Messenger Plus!" | |
2404 msgstr "Messenger Plus!" | |
2405 | |
2406 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2407 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2408 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2409 msgid "QIP" | |
2410 msgstr "QIP" | |
2411 | |
2412 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2413 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2414 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2415 msgid "MSN Messenger" | |
2416 msgstr "MSN Messenger" | |
2417 | |
2418 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2419 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2420 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2421 msgid "Trillian" | |
2422 msgstr "Trillian" | |
2423 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2424 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2425 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2426 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2427 msgid "aMSN" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2428 msgstr "aMSN" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2429 |
19915 | 2430 #. Add general preferences. |
2431 msgid "General Log Reading Configuration" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2432 msgstr "Ahulnaja kanfihuracyja čytańnia logaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2433 |
19915 | 2434 msgid "Fast size calculations" |
2435 msgstr "Chutki padlik pamieru" | |
2436 | |
2437 msgid "Use name heuristics" | |
2438 msgstr "Užyj heŭrystyku nazvaŭ" | |
2439 | |
2440 #. Add Log Directory preferences. | |
2441 msgid "Log Directory" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2442 msgstr "Kataloh logaŭ" |
19915 | 2443 |
2444 #. *< type | |
2445 #. *< ui_requirement | |
2446 #. *< flags | |
2447 #. *< dependencies | |
2448 #. *< priority | |
2449 #. *< id | |
2450 msgid "Log Reader" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2451 msgstr "Hartač logaŭ" |
19915 | 2452 |
2453 #. *< name | |
2454 #. *< version | |
2455 #. * summary | |
2456 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | |
2457 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2458 "Ułučaje logi ad inšych klijentaŭ chutkich paviedamleńniaŭ u ahlad logaŭ." |
19915 | 2459 |
2460 #. * description | |
2461 msgid "" | |
2462 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | |
2463 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | |
2464 "\n" | |
2465 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | |
2466 "at your own risk!" | |
2467 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2468 "Pry ahladzie logaŭ hety plugin ułučyć logi ad inšych klijentaŭ chutkich " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2469 "paviedamleńniaŭ. Ciapier ułučajucca logi ad Adium'a, MSN Messenger'a i " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2470 "Trillian'a.\n" |
19915 | 2471 "\n" |
2472 "AŚCIAROŽNA: Hety plugin jašče niestabilny i moža časta łamacca. Ty " | |
2473 "ryzykuješ, užyvajučy jaho." | |
2474 | |
2475 msgid "Mono Plugin Loader" | |
2476 msgstr "Zahruzčyk pluginaŭ dla Mono" | |
2477 | |
2478 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | |
2479 msgstr "Zahružaje .NET pluginy z dapamohaj Mono." | |
2480 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2481 msgid "Add new line in IMs" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2482 msgstr "Dadaje novyja radki ŭ razmovach" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2483 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2484 msgid "Add new line in Chats" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2485 msgstr "Dadaje novyja radki ŭ hutarkach" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2486 |
19915 | 2487 #. *< magic |
2488 #. *< major version | |
2489 #. *< minor version | |
2490 #. *< type | |
2491 #. *< ui_requirement | |
2492 #. *< flags | |
2493 #. *< dependencies | |
2494 #. *< priority | |
2495 #. *< id | |
2496 msgid "New Line" | |
2497 msgstr "Novy radok" | |
2498 | |
2499 #. *< name | |
2500 #. *< version | |
2501 msgid "Prepends a newline to displayed message." | |
2502 msgstr "Dadaje novy radok u pačatak pakazvanaha paviedamleńnia." | |
2503 | |
2504 #. *< summary | |
2505 msgid "" | |
2506 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2507 "the username in the conversation window." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2508 msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2509 "Dadaje novy radok u paviedamleńni, kab samo paviedamleńnie pakazvałasia " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2510 "nižej nazvy karystalnika ŭ vaknie razmovy." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
2511 |
19915 | 2512 msgid "Offline Message Emulation" |
2513 msgstr "Emulacyja paviedamleńniaŭ biez spałučeńnia" | |
2514 | |
2515 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | |
2516 msgstr "" | |
2517 "Zachoŭvaj paviedamleńni, dasyłanyja adłučanamu karystalniku, jak začepki." | |
2518 | |
2519 msgid "" | |
2520 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | |
2521 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | |
2522 msgstr "" | |
2523 "Astatnija paviedamleńni buduć zachavanyja jak začepki. Ty možaš redahavać/" | |
2524 "vydalać začepki praz dyjalohavaje vakno `Siabroŭskaja začepka'." | |
2525 | |
2526 #, c-format | |
2527 msgid "" | |
2528 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | |
2529 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
2530 msgstr "" | |
2531 "\"%s\" ciapier adłučany/adłučanaja. Ci chočaš zachavać astatnija " | |
2532 "paviedamleńni ŭ začepcy i aŭtamatyčna dasłać ich, kali \"%s\" vierniecca?" | |
2533 | |
2534 msgid "Offline Message" | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
2535 msgstr "Paviedamleńnie biez spałučeńnia" |
19915 | 2536 |
2537 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | |
2538 msgstr "" | |
2539 "Ty možaš redahavać/vydalać začepki praz dyjalohavaje vakno `Siabroŭskija " | |
2540 "začepki'" | |
2541 | |
2542 msgid "Yes" | |
2543 msgstr "Tak" | |
2544 | |
2545 msgid "No" | |
2546 msgstr "Nie" | |
2547 | |
2548 msgid "Save offline messages in pounce" | |
2549 msgstr "Zachavaj adłučanyja paviedamleńni ŭ začepcy" | |
2550 | |
2551 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | |
2552 msgstr "Nie pytajsia. Zaŭsiody zachoŭvaj u začepcy." | |
2553 | |
2554 #. *< type | |
2555 #. *< ui_requirement | |
2556 #. *< flags | |
2557 #. *< dependencies | |
2558 #. *< priority | |
2559 #. *< id | |
2560 msgid "Perl Plugin Loader" | |
2561 msgstr "Zahruzčyk pluginaŭ dla Perl'a" | |
2562 | |
2563 #. *< name | |
2564 #. *< version | |
2565 #. *< summary | |
2566 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
2567 msgstr "Padtrymvaje zahruzku pluginaŭ na Perle." | |
2568 | |
2569 msgid "Psychic Mode" | |
2570 msgstr "Psychičny režym" | |
2571 | |
2572 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | |
2573 msgstr "Psychičny režym dla ŭvachodnych razmovaŭ" | |
2574 | |
2575 msgid "" | |
2576 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | |
2577 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | |
2578 msgstr "" | |
2579 "Pakazvaje vokny razmovaŭ, kali inšyja karystalniki pačynajuć pisać tabie. " | |
2580 "Pracuje dla AIM, ICQ, XMPP, Sametime i Yahoo!" | |
2581 | |
2582 msgid "You feel a disturbance in the force..." | |
2583 msgstr "Ciabie chočuć paturbavać..." | |
2584 | |
2585 msgid "Only enable for users on the buddy list" | |
2586 msgstr "Uklučy tolki dla karystalnikaŭ sa śpisu siabroŭ" | |
2587 | |
2588 msgid "Disable when away" | |
2589 msgstr "Adklučaj, kali adychodžu" | |
2590 | |
2591 msgid "Display notification message in conversations" | |
2592 msgstr "Pakazvaj infarmavańni ŭ razmovach" | |
2593 | |
2594 msgid "Raise psychic conversations" | |
2595 msgstr "Aktyvizuj psychičnyja razmovy" | |
2596 | |
2597 #. *< type | |
2598 #. *< ui_requirement | |
2599 #. *< flags | |
2600 #. *< dependencies | |
2601 #. *< priority | |
2602 #. *< id | |
2603 msgid "Signals Test" | |
2604 msgstr "Test syhnałaŭ" | |
2605 | |
2606 #. *< name | |
2607 #. *< version | |
2608 #. * summary | |
2609 #. * description | |
2610 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
2611 msgstr "Test, kab upeŭnicca, što ŭsie syhnały pracujuć pravilna." | |
2612 | |
2613 #. *< type | |
2614 #. *< ui_requirement | |
2615 #. *< flags | |
2616 #. *< dependencies | |
2617 #. *< priority | |
2618 #. *< id | |
2619 msgid "Simple Plugin" | |
2620 msgstr "Prosty plugin" | |
2621 | |
2622 #. *< name | |
2623 #. *< version | |
2624 #. * summary | |
2625 #. * description | |
2626 msgid "Tests to see that most things are working." | |
2627 msgstr "Testy, kab pravieryć pracu bolšaści rečaŭ." | |
2628 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2629 #. Scheme name |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2630 msgid "X.509 Certificates" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2631 msgstr "Sertyfikaty X.509" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2632 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2633 #. *< type |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2634 #. *< ui_requirement |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2635 #. *< flags |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2636 #. *< dependencies |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2637 #. *< priority |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2638 #. *< id |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2639 msgid "GNUTLS" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2640 msgstr "GNUTLS" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2641 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2642 #. *< name |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2643 #. *< version |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2644 #. * summary |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2645 #. * description |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2646 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2647 msgstr "Padtrymvaje SSL praz GNUTLS." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2648 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2649 #. *< type |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2650 #. *< ui_requirement |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2651 #. *< flags |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2652 #. *< dependencies |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2653 #. *< priority |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2654 #. *< id |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2655 msgid "NSS" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2656 msgstr "NSS" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2657 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2658 #. *< name |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2659 #. *< version |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2660 #. * summary |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2661 #. * description |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2662 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2663 msgstr "Padtrymvaje SSL praz Mozilla NSS." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
2664 |
19915 | 2665 #. *< type |
2666 #. *< ui_requirement | |
2667 #. *< flags | |
2668 #. *< dependencies | |
2669 #. *< priority | |
2670 #. *< id | |
2671 msgid "SSL" | |
2672 msgstr "SSL" | |
2673 | |
2674 #. *< name | |
2675 #. *< version | |
2676 #. * summary | |
2677 #. * description | |
2678 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
2679 msgstr "Abhortvaje biblijateki padtrymki SSL." | |
2680 | |
2681 #, c-format | |
2682 msgid "%s is no longer away." | |
2683 msgstr "%s viartajecca." | |
2684 | |
2685 #, c-format | |
2686 msgid "%s has gone away." | |
2687 msgstr "%s adychodzić." | |
2688 | |
2689 #, c-format | |
2690 msgid "%s has become idle." | |
2691 msgstr "%s biaździejničaje." | |
2692 | |
2693 #, c-format | |
2694 msgid "%s is no longer idle." | |
2695 msgstr "%s viartajecca ź biaździejnaści." | |
2696 | |
2697 #, c-format | |
2698 msgid "%s has signed on." | |
2699 msgstr "%s uvachodzić." | |
2700 | |
2701 msgid "Notify When" | |
2702 msgstr "Infarmuj, kali" | |
2703 | |
2704 msgid "Buddy Goes _Away" | |
2705 msgstr "Siabra _adychodzić" | |
2706 | |
2707 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
2708 msgstr "Siabra stanovicca _biaździejnym" | |
2709 | |
2710 msgid "Buddy _Signs On/Off" | |
2711 msgstr "Siabra _uvachodić/vychodzić" | |
2712 | |
2713 #. *< type | |
2714 #. *< ui_requirement | |
2715 #. *< flags | |
2716 #. *< dependencies | |
2717 #. *< priority | |
2718 #. *< id | |
2719 msgid "Buddy State Notification" | |
2720 msgstr "Infarmavańnie ab statusie siabra" | |
2721 | |
2722 #. *< name | |
2723 #. *< version | |
2724 #. * summary | |
2725 #. * description | |
2726 msgid "" | |
2727 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
2728 "idle." | |
2729 msgstr "" | |
2730 "Paviedamlaje ŭ vaknie razmovy ab tym, što siabra adychodzić/viartajecca ci " | |
2731 "stanovicca dziejnym/biaździejnym." | |
2732 | |
2733 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
2734 msgstr "Zahruzčyk pluginaŭ na Tcl" | |
2735 | |
2736 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
2737 msgstr "Padtrymvaje zahruzku pluginaŭ na Tcl" | |
2738 | |
2739 msgid "" | |
2740 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | |
2741 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | |
2742 msgstr "" | |
2743 "Niemahčyma znajści instalacyju ActiveTCL. Kali chočaš karystacca pluginami " | |
2744 "na TCL, zainstaluj ActiveTCL z http://www.activestate.com\n" | |
2745 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2746 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2747 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2748 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2749 "LocalMessaging for more information." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2750 msgstr "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2751 "Toolkit Apple Bonjour dla Windowsa nia znojdzieny, hladzi FAQ na: http://" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2752 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2753 "LocalMessaging pa padrabiaznyja źviestki." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2754 |
19915 | 2755 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
2756 msgstr "Niemahčyma słuchać uvachodnyja spałučeńni\n" | |
2757 | |
2758 msgid "" | |
2759 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | |
2760 msgstr "Niemahčyma spałučycca z lakalnym serveram mDNS. Ci jon pracuje?" | |
2761 | |
2762 #. Creating the options for the protocol | |
2763 msgid "First name" | |
2764 msgstr "Imia" | |
2765 | |
2766 msgid "Last name" | |
2767 msgstr "Proźvišča" | |
2768 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
2769 msgid "Email" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
2770 msgstr "Email" |
19915 | 2771 |
2772 msgid "AIM Account" | |
2773 msgstr "Kont AIM" | |
2774 | |
2775 msgid "XMPP Account" | |
2776 msgstr "Kont XMPP" | |
2777 | |
2778 #. *< type | |
2779 #. *< ui_requirement | |
2780 #. *< flags | |
2781 #. *< dependencies | |
2782 #. *< priority | |
2783 #. *< id | |
2784 #. *< name | |
2785 #. *< version | |
2786 #. * summary | |
2787 #. * description | |
2788 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | |
2789 msgstr "Plugin pratakołu Bonjour" | |
2790 | |
2791 msgid "Purple Person" | |
2792 msgstr "Asoba Purple" | |
2793 | |
2794 msgid "Bonjour" | |
2795 msgstr "Bonjour" | |
2796 | |
2797 #, c-format | |
2798 msgid "%s has closed the conversation." | |
2799 msgstr "%s začyniaje razmovu." | |
2800 | |
2801 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
2802 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, niemahčyma pačać razmovu." | |
2803 | |
2804 msgid "Cannot open socket" | |
2805 msgstr "Niemahčyma adčynić sokiet" | |
2806 | |
2807 msgid "Error setting socket options" | |
2808 msgstr "Pamyłka akreśleńnia opcyj sokieta" | |
2809 | |
2810 msgid "Could not bind socket to port" | |
2811 msgstr "Niemahčyma pryviazać sokiet da portu" | |
2812 | |
2813 msgid "Could not listen on socket" | |
2814 msgstr "Niemahčyma słuchać sokiet" | |
2815 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
2816 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
2817 msgstr "Pamyłka kamunikacyi ź lakalnaj pasłuhaj mDNSResponder." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
2818 |
19915 | 2819 msgid "Invalid proxy settings" |
2820 msgstr "Niapravilnyja nałady proxy" | |
2821 | |
2822 msgid "" | |
2823 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
2824 "invalid." | |
2825 msgstr "" | |
2826 "Albo nazva hostu, albo numar portu, akreślenyja dla tvajho typu proxy, " | |
2827 "niapravilnyja." | |
2828 | |
2829 msgid "Token Error" | |
2830 msgstr "Pamyłka znaku" | |
2831 | |
2832 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
2833 msgstr "Niemahčyma zahruzić znak.\n" | |
2834 | |
2835 msgid "Save Buddylist..." | |
2836 msgstr "Zachavaj śpis siabroŭ..." | |
2837 | |
2838 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | |
2839 msgstr "Tvoj śpis siabroŭ pusty, ničoha nie zapisana ŭ fajł." | |
2840 | |
2841 msgid "Buddylist saved successfully!" | |
2842 msgstr "Śpis siabroŭ paśpiachova zapisany!" | |
2843 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2844 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2845 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2846 msgstr "Niemahčyma zapisać śpis siabroŭ %s u %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2847 |
19915 | 2848 msgid "Couldn't load buddylist" |
2849 msgstr "Niemahčyma pračytać śpis siabroŭ" | |
2850 | |
2851 msgid "Load Buddylist..." | |
2852 msgstr "Adčytaj śpis siabroŭ..." | |
2853 | |
2854 msgid "Buddylist loaded successfully!" | |
2855 msgstr "Śpis siabroŭ paśpiachova adčytany!" | |
2856 | |
2857 msgid "Save buddylist..." | |
2858 msgstr "Zachavaj śpis siabroŭ..." | |
2859 | |
2860 msgid "Fill in the registration fields." | |
2861 msgstr "Zapoŭni pali rehistracyi." | |
2862 | |
2863 msgid "Passwords do not match." | |
2864 msgstr "Paroli roznyja." | |
2865 | |
2866 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | |
2867 msgstr "Niemahčyma zarehistravać novy kont. Adbyłasia pamyłka.\n" | |
2868 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2869 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2870 msgstr "Zarehistravany novy kont Gadu-Gadu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2871 |
19915 | 2872 msgid "Registration completed successfully!" |
2873 msgstr "Rehistracyja paśpiachova skončanaja!" | |
2874 | |
2875 msgid "Password" | |
2876 msgstr "Parol" | |
2877 | |
2878 msgid "Password (retype)" | |
2879 msgstr "Parol (paŭtary)" | |
2880 | |
2881 msgid "Enter current token" | |
2882 msgstr "Uviadzi dziejny znak" | |
2883 | |
2884 msgid "Current token" | |
2885 msgstr "Dziejny znak" | |
2886 | |
2887 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
2888 msgstr "Zarehistruj novy kont Gadu-Gadu" | |
2889 | |
2890 msgid "Please, fill in the following fields" | |
2891 msgstr "Zapoŭni nastupnyja pali" | |
2892 | |
2893 msgid "City" | |
2894 msgstr "Horad" | |
2895 | |
2896 msgid "Year of birth" | |
2897 msgstr "Hod naradžeńnia" | |
2898 | |
2899 msgid "Gender" | |
2900 msgstr "Poł" | |
2901 | |
2902 msgid "Male or female" | |
2903 msgstr "Mužčynski albo žanočy" | |
2904 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2905 msgid "Male" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2906 msgstr "Mužčynski" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2907 |
19915 | 2908 msgid "Female" |
2909 msgstr "Žanočy" | |
2910 | |
2911 msgid "Only online" | |
2912 msgstr "Tolki spałučana" | |
2913 | |
2914 msgid "Find buddies" | |
2915 msgstr "Znajdzi siabroj" | |
2916 | |
2917 msgid "Please, enter your search criteria below" | |
2918 msgstr "Uviadzi kryter dziela pošuku" | |
2919 | |
2920 msgid "Fill in the fields." | |
2921 msgstr "Zapoŭni pali." | |
2922 | |
2923 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | |
2924 msgstr "Tvoj dziejny parol adroźnivajecca ad akreślenaha." | |
2925 | |
2926 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | |
2927 msgstr "Niemahčyma źmianić parol. Adbyłasia pamyłka.\n" | |
2928 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2929 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2930 msgstr "Źmiani parol dla kontu Gadu-Gadu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
2931 |
19915 | 2932 msgid "Password was changed successfully!" |
2933 msgstr "Parol paśpiachova źmienieny!" | |
2934 | |
2935 msgid "Current password" | |
2936 msgstr "Dziejny parol" | |
2937 | |
2938 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | |
2939 msgstr "Uviadzi dziejny parol i tvoj novy parol dla UIN'a: " | |
2940 | |
2941 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | |
2942 msgstr "Źmiani parol Gadu-Gadu" | |
2943 | |
2944 #, c-format | |
2945 msgid "Select a chat for buddy: %s" | |
2946 msgstr "Abiary hutarku dla siabra: %s" | |
2947 | |
2948 msgid "Add to chat..." | |
2949 msgstr "Dadaj u hutarku..." | |
2950 | |
2951 msgid "Available" | |
2952 msgstr "Dastupny" | |
2953 | |
2954 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
2955 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
2956 #. Away stuff | |
2957 msgid "Away" | |
2958 msgstr "Adyjšoŭ" | |
2959 | |
2960 msgid "UIN" | |
2961 msgstr "UIN" | |
2962 | |
2963 msgid "First Name" | |
2964 msgstr "Imia" | |
2965 | |
2966 msgid "Birth Year" | |
2967 msgstr "Hod naradžeńnia" | |
2968 | |
2969 msgid "Unable to display the search results." | |
2970 msgstr "Niemahčyma pakazać vyniki pošuku." | |
2971 | |
2972 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | |
2973 msgstr "Publičny kataloh Gadu-Gadu" | |
2974 | |
2975 msgid "Search results" | |
2976 msgstr "Vyniki pošuku" | |
2977 | |
2978 msgid "No matching users found" | |
2979 msgstr "Nia znojdziena takich karystalnikaŭ" | |
2980 | |
2981 msgid "There are no users matching your search criteria." | |
2982 msgstr "Niama karystalnikaŭ, jakija adpaviadajuć tvaim kryteram pošuku." | |
2983 | |
2984 msgid "Unable to read socket" | |
2985 msgstr "Niemahčyma pračytać z sokieta" | |
2986 | |
2987 msgid "Buddy list downloaded" | |
2988 msgstr "Śpis siabroŭ zahružany" | |
2989 | |
2990 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | |
2991 msgstr "Tvoj śpis siabroŭ zahružany z servera." | |
2992 | |
2993 msgid "Buddy list uploaded" | |
2994 msgstr "Śpis siabroŭ zahružany na server" | |
2995 | |
2996 msgid "Your buddy list was stored on the server." | |
2997 msgstr "Tvoj śpis siabroŭ zachavany na servery." | |
2998 | |
2999 msgid "Connection failed." | |
3000 msgstr "Pamyłka spałučeńnia." | |
3001 | |
3002 msgid "Add to chat" | |
3003 msgstr "Dadaj da hutarki" | |
3004 | |
3005 msgid "Chat _name:" | |
3006 msgstr "Nazva _hutarki:" | |
3007 | |
3008 msgid "Chat error" | |
3009 msgstr "Pamyłka hutarki" | |
3010 | |
3011 msgid "This chat name is already in use" | |
3012 msgstr "Hetaja nazva hutarki ŭžo zaniataja" | |
3013 | |
3014 msgid "Not connected to the server." | |
3015 msgstr "Niama spałučeńnia z serveram." | |
3016 | |
3017 msgid "Find buddies..." | |
3018 msgstr "Šukaj siabroj..." | |
3019 | |
3020 msgid "Change password..." | |
3021 msgstr "Źmiani parol..." | |
3022 | |
3023 msgid "Upload buddylist to Server" | |
3024 msgstr "Zahruzi śpis siabroŭ na server" | |
3025 | |
3026 msgid "Download buddylist from Server" | |
3027 msgstr "Zahruzi śpis siabroŭ z servera" | |
3028 | |
3029 msgid "Delete buddylist from Server" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3030 msgstr "Vydali śpis siabroŭ z servera" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3031 |
19915 | 3032 msgid "Save buddylist to file..." |
3033 msgstr "Zachavaj śpis siabroŭ u fajle..." | |
3034 | |
3035 msgid "Load buddylist from file..." | |
3036 msgstr "Zahruzi śpis siabroŭ z fajłu..." | |
3037 | |
3038 #. magic | |
3039 #. major_version | |
3040 #. minor_version | |
3041 #. plugin type | |
3042 #. ui_requirement | |
3043 #. flags | |
3044 #. dependencies | |
3045 #. priority | |
3046 #. id | |
3047 #. name | |
3048 #. version | |
3049 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | |
3050 msgstr "Plugin pratakołu Gadu-Gadu" | |
3051 | |
3052 #. summary | |
3053 msgid "Polish popular IM" | |
3054 msgstr "Papularnaja polskaja systema paviedamleńniaŭ" | |
3055 | |
3056 msgid "Gadu-Gadu User" | |
3057 msgstr "Karystalnik Gadu-Gadu" | |
3058 | |
3059 #, c-format | |
3060 msgid "Unknown command: %s" | |
3061 msgstr "Nieviadomy zahad: %s" | |
3062 | |
3063 #, c-format | |
3064 msgid "current topic is: %s" | |
3065 msgstr "dziejnaja tema: %s" | |
3066 | |
3067 msgid "No topic is set" | |
3068 msgstr "Tema nie akreślenaja" | |
3069 | |
3070 msgid "File Transfer Failed" | |
3071 msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" | |
3072 | |
3073 msgid "Could not open a listening port." | |
3074 msgstr "Niemahčyma adčynić port dziela słuchańnia." | |
3075 | |
3076 msgid "Error displaying MOTD" | |
3077 msgstr "Pamyłka pakazu MOTD'u" | |
3078 | |
3079 msgid "No MOTD available" | |
3080 msgstr "Niama MOTD'u" | |
3081 | |
3082 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
3083 msgstr "Z hetym spałučeńniem nie źviazany MOTD." | |
3084 | |
3085 #, c-format | |
3086 msgid "MOTD for %s" | |
3087 msgstr "MOTD dla %s" | |
3088 | |
3089 msgid "Server has disconnected" | |
3090 msgstr "Server adłučyŭsia" | |
3091 | |
3092 msgid "View MOTD" | |
3093 msgstr "Pakažy MOTD" | |
3094 | |
3095 msgid "_Channel:" | |
3096 msgstr "_Kanał:" | |
3097 | |
3098 msgid "_Password:" | |
3099 msgstr "_Parol:" | |
3100 | |
3101 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | |
3102 msgstr "Mianuški IRC nia mohuć utrymvać prabiełaŭ" | |
3103 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3104 #. 1. connect to server |
19915 | 3105 #. connect to the server |
3106 msgid "Connecting" | |
3107 msgstr "Spałučeńnie" | |
3108 | |
3109 msgid "SSL support unavailable" | |
3110 msgstr "Niama padtrymki SSL" | |
3111 | |
3112 msgid "Couldn't create socket" | |
3113 msgstr "Niemahčyma stvaryć sokiet" | |
3114 | |
3115 msgid "Couldn't connect to host" | |
3116 msgstr "Niemahčyma spałučycca z hostam" | |
3117 | |
3118 msgid "Read error" | |
3119 msgstr "Pamyłka čytańnia" | |
3120 | |
3121 msgid "Users" | |
3122 msgstr "Karystalniki" | |
3123 | |
3124 msgid "Topic" | |
3125 msgstr "Tema" | |
3126 | |
3127 #. *< type | |
3128 #. *< ui_requirement | |
3129 #. *< flags | |
3130 #. *< dependencies | |
3131 #. *< priority | |
3132 #. *< id | |
3133 #. *< name | |
3134 #. *< version | |
3135 msgid "IRC Protocol Plugin" | |
3136 msgstr "Plugin pratakołu IRC" | |
3137 | |
3138 #. * summary | |
3139 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | |
3140 msgstr "Nia samy fihovy plugin pratakołu IRC" | |
3141 | |
3142 #. host to connect to | |
3143 msgid "Server" | |
3144 msgstr "Server" | |
3145 | |
3146 #. port to connect to | |
3147 msgid "Port" | |
3148 msgstr "Port" | |
3149 | |
3150 msgid "Encodings" | |
3151 msgstr "Kadavańni" | |
3152 | |
3153 msgid "Real name" | |
3154 msgstr "Sapraŭdnaje imia" | |
3155 | |
3156 #. | |
3157 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | |
3158 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | |
3159 #. | |
3160 msgid "Use SSL" | |
3161 msgstr "Užyj SSL" | |
3162 | |
3163 msgid "Bad mode" | |
3164 msgstr "Kiepski režym" | |
3165 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3166 #, c-format |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3167 msgid "Ban on %s by %s, set %ld seconds ago" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3168 msgstr "Ban na %s ad %s, nastaŭleny %ld sekundaŭ tamu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3169 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3170 #, c-format |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3171 msgid "Ban on %s" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3172 msgstr "Zabań na %s" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3173 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3174 msgid "End of ban list" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3175 msgstr "Kaniec śpisu banaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3176 |
19915 | 3177 #, c-format |
3178 msgid "You are banned from %s." | |
3179 msgstr "Ty zabanieny na %s." | |
3180 | |
3181 msgid "Banned" | |
3182 msgstr "Zabanieny" | |
3183 | |
3184 #, c-format | |
3185 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | |
3186 msgstr "Niemahčyma zabanić %s; śpis banaŭ pierapoŭnieny" | |
3187 | |
3188 msgid " <i>(ircop)</i>" | |
3189 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
3190 | |
3191 msgid " <i>(identified)</i>" | |
3192 msgstr " <i>(identyfikavany)</i>" | |
3193 | |
3194 msgid "Nick" | |
3195 msgstr "Mianuška" | |
3196 | |
3197 msgid "Currently on" | |
3198 msgstr "Zaraz uklučany" | |
3199 | |
3200 msgid "Idle for" | |
3201 msgstr "Biaździejny na praciahu" | |
3202 | |
3203 msgid "Online since" | |
3204 msgstr "Spałučany ad" | |
3205 | |
3206 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | |
3207 msgstr "<b>Akreślalny prymietnik:</b>" | |
3208 | |
3209 msgid "Glorious" | |
3210 msgstr "Słavuty" | |
3211 | |
3212 #, c-format | |
3213 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
3214 msgstr "%s źmianiaje temu na: %s" | |
3215 | |
3216 #, c-format | |
3217 msgid "%s has cleared the topic." | |
3218 msgstr "%s ačyščaje temu." | |
3219 | |
3220 #, c-format | |
3221 msgid "The topic for %s is: %s" | |
3222 msgstr "Tema dla %s: %s" | |
3223 | |
3224 #, c-format | |
3225 msgid "Unknown message '%s'" | |
3226 msgstr "Nieviadomaje paviedamleńnie '%s'" | |
3227 | |
3228 msgid "Unknown message" | |
3229 msgstr "Nieviadomaje paviedamleńnie" | |
3230 | |
3231 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | |
3232 msgstr "Server IRC atrymaŭ paviedamleńnie, ale nie zrazumieŭ jaho." | |
3233 | |
3234 #, c-format | |
3235 msgid "Users on %s: %s" | |
3236 msgstr "Karystalniki na %s: %s" | |
3237 | |
3238 msgid "Time Response" | |
3239 msgstr "Adkaz času" | |
3240 | |
3241 msgid "The IRC server's local time is:" | |
3242 msgstr "Lakalny čas na servery IRC:" | |
3243 | |
3244 msgid "No such channel" | |
3245 msgstr "Niama takoha kanału" | |
3246 | |
3247 #. does this happen? | |
3248 msgid "no such channel" | |
3249 msgstr "niama takoha kanału" | |
3250 | |
3251 msgid "User is not logged in" | |
3252 msgstr "Karystalnik nie ŭvajšoŭ" | |
3253 | |
3254 msgid "No such nick or channel" | |
3255 msgstr "Niama takoj mianuški albo kanału" | |
3256 | |
3257 msgid "Could not send" | |
3258 msgstr "Niemahčyma dasłać" | |
3259 | |
3260 #, c-format | |
3261 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
3262 msgstr "Kab dałučycca da %s, patrebnaje zaprašeńnie." | |
3263 | |
3264 msgid "Invitation only" | |
3265 msgstr "Tolki zaprašeńnie" | |
3266 | |
3267 #, c-format | |
3268 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
3269 msgstr "Ciabie kiknuli z %s: (%s)" | |
3270 | |
3271 #. Remove user from channel | |
3272 #, c-format | |
3273 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
3274 msgstr "%s kiknuŭ/kiknuła (%s)" | |
3275 | |
3276 #, c-format | |
3277 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
3278 msgstr "režym (%s %s) ad %s" | |
3279 | |
3280 msgid "Invalid nickname" | |
3281 msgstr "Niapravilnaja mianuška" | |
3282 | |
3283 msgid "" | |
3284 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | |
3285 "invalid characters." | |
3286 msgstr "" | |
3287 "Abranaja taboju mianuška nie pryjmalnaja dla servera. Mabyć, jana ŭtrymvaje " | |
3288 "niedazvolenyja znaki." | |
3289 | |
3290 msgid "" | |
3291 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | |
3292 "invalid characters." | |
3293 msgstr "" | |
3294 "Abranaja taboju nazva kontu nie pryjmalnaja dla servera. Mabyć, jana " | |
3295 "ŭtrymvaje niedazvolenyja znaki." | |
3296 | |
3297 msgid "Cannot change nick" | |
3298 msgstr "Niemahčyma źmianić mianušku" | |
3299 | |
3300 msgid "Could not change nick" | |
3301 msgstr "Niemahčyma źmianić mianušku" | |
3302 | |
3303 #, c-format | |
3304 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
3305 msgstr "Ty ŭvachodziš na kanał%s%s" | |
3306 | |
3307 msgid "Error: invalid PONG from server" | |
3308 msgstr "Pamyłka: niapravilny PONG ad servera" | |
3309 | |
3310 #, c-format | |
3311 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
3312 msgstr "Adkaz na PING -- adstavańnir: %lu sekundaŭ" | |
3313 | |
3314 #, c-format | |
3315 msgid "Cannot join %s: Registration is required." | |
3316 msgstr "Niemahčyma dałučycca da %s: patrebnaja rehistracyja." | |
3317 | |
3318 msgid "Cannot join channel" | |
3319 msgstr "Niemahčyma dałučycca da kanału" | |
3320 | |
3321 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
3322 msgstr "Mianuška albo kanał časova niedastupnyja." | |
3323 | |
3324 #, c-format | |
3325 msgid "Wallops from %s" | |
3326 msgstr "Udary ad %s" | |
3327 | |
3328 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | |
3329 msgstr "action <dziejańnie>: Vykonvaje dziejańnie." | |
3330 | |
3331 msgid "" | |
3332 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
3333 "away." | |
3334 msgstr "" | |
3335 "away [paviedamleńnie]: Akreśl paviedamleńnie adychodu albo nie akreślaj " | |
3336 "paviedamleńnia, kab viarnucca." | |
3337 | |
3338 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | |
3339 msgstr "chanserv: Dašli zahad chanserv'u" | |
3340 | |
3341 msgid "" | |
3342 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
3343 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
3344 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3345 "deop <mianuška1> [mianuška2] ...: Vydali status aperatara kanału ŭ " |
19915 | 3346 "kaho-niebudź. Kab mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału." |
3347 | |
3348 msgid "" | |
3349 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
3350 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
3351 "must be a channel operator to do this." | |
3352 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3353 "devoice <mianuška1> [mianuška2] ...: Vydali hołas u kaho-niebudź, " |
19915 | 3354 "zaaraniŭšy jamu razmaŭlać, kali kanał maderujecca (+m). Kab mahčy heta " |
3355 "zrabić, treba być aperataram kanału." | |
3356 | |
3357 msgid "" | |
3358 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
3359 "channel, or the current channel." | |
3360 msgstr "" | |
3361 "invite <mianuška> [pakoj]: Zaprasi kahości dałučycca da ciabie na " | |
3362 "akreślenym kanale albo ŭ dziejnym kanale." | |
3363 | |
3364 msgid "" | |
3365 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
3366 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
3367 msgstr "" | |
3368 "j <pakoj1>[,pakoj2][,...] [kluč1[,kluč2][,...]]: Uvajdzi na adzin ci " | |
3369 "niekalki kanałaŭ, dadatkova akreśliŭšy, kali treba, klučy kanałaŭ." | |
3370 | |
3371 msgid "" | |
3372 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
3373 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
3374 msgstr "" | |
3375 "join <pakoj1>[,pakoj2][,...] [kluč1[,kluč2][,...]]: Uvajdzi na adzin " | |
3376 "ci niekalki kanałaŭ, dadatkova akreśliŭšy, kali treba, klučy kanałaŭ." | |
3377 | |
3378 msgid "" | |
3379 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
3380 "channel operator to do this." | |
3381 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3382 "kick <mianuška> [paviedamleńnie]: Vydali kahości z kanału. Kab mahčy " |
19915 | 3383 "heta zrabić, treba być aperataram kanału." |
3384 | |
3385 msgid "" | |
3386 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
3387 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
3388 msgstr "" | |
3389 "list: Pakažy śpis hutarkovych pakojaŭ dla sietki. <i>Aściarožna, " | |
3390 "niekatoryja servery mohuć adłučyć ciabie pry sprobie zrabić heta.</i>" | |
3391 | |
3392 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | |
3393 msgstr "me <dziejańnie>: Vykanaj dziejańnie." | |
3394 | |
3395 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | |
3396 msgstr "memoserv: Dašli zahad memoserv'u" | |
3397 | |
3398 msgid "" | |
3399 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | |
3400 "or user mode." | |
3401 msgstr "" | |
3402 "mode <+|-><A-Za-z> <mianuška|kanał>: Akreśl režym kanału " | |
3403 "albo karystalnika." | |
3404 | |
3405 msgid "" | |
3406 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
3407 "opposed to a channel)." | |
3408 msgstr "" | |
3409 "msg <mianuška> <paviedamleńnie>: Dašli pryvatnaje " | |
3410 "paviedamleńnie karystalniku (a nie ŭ kanał)." | |
3411 | |
3412 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | |
3413 msgstr "names [kanał]: Pakažy dziejny śpis karystalnikaŭ hetaha kanału." | |
3414 | |
3415 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | |
3416 msgstr "nick <novaja mianuška>: Źmiani svaju mianušku." | |
3417 | |
3418 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | |
3419 msgstr "nickserv: Dašli zahad nickserv'u" | |
3420 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3421 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3422 msgstr "notice <meta<: Vyšli abviaščeńnie karystalniku ci ŭ kanał." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3423 |
19915 | 3424 msgid "" |
3425 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
3426 "must be a channel operator to do this." | |
3427 msgstr "" | |
3428 "op <mianuška1> [mianuška2] ...: Nadaj kamuści status aperatara " | |
3429 "kanału. Kab mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału." | |
3430 | |
3431 msgid "" | |
3432 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
3433 "can't use it." | |
3434 msgstr "" | |
3435 "operwall <paviedamleńnie>: Kali ty nia viedaješ, što heta, mabyć, ty " | |
3436 "nia možaš heta skarystać." | |
3437 | |
3438 msgid "operserv: Send a command to operserv" | |
3439 msgstr "operserv: Dašli zahad operserv'u" | |
3440 | |
3441 msgid "" | |
3442 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
3443 "with an optional message." | |
3444 msgstr "" | |
3445 "part [pakoj] [paviedamleńnie]: Pakiń hety albo akreśleny kanał, ź " | |
3446 "nieabaviazkovym paviedamleńniem." | |
3447 | |
3448 msgid "" | |
3449 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
3450 "has." | |
3451 msgstr "" | |
3452 "ping [mianuška]: Zapytvaje, jakaja zatrymka da karystalnika (albo servera, " | |
3453 "kali karystalnik nie akreśleny)." | |
3454 | |
3455 msgid "" | |
3456 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
3457 "opposed to a channel)." | |
3458 msgstr "" | |
3459 "query <mianuška> <mianuška>: Dašli pryvatnaje paviedamleńnie " | |
3460 "karystalniku (a nie ŭ kanał)." | |
3461 | |
3462 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | |
3463 msgstr "" | |
3464 "quit [paviedamleńnie]: Adłučysia ad servera, ź nieabaviazkovym " | |
3465 "paviedamleńniem." | |
3466 | |
3467 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | |
3468 msgstr "quote [...]: Dašli suvory zahad na server." | |
3469 | |
3470 msgid "" | |
3471 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
3472 "channel operator to do this." | |
3473 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3474 "remove <mianuška> [paviedamleńnie]: Vydali kahości z pakoju. Kab " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3475 "mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3476 |
19915 | 3477 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
3478 msgstr "time: Pakazvaje dziejny lakalny čas na servery IRC." | |
3479 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3480 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3481 msgstr "topic [novaja tema]: Pakažy albo źmiani temu kanału." |
19915 | 3482 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3483 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3484 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Akreśl režym karystalnika." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3485 |
19915 | 3486 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
3487 msgstr "version [mianuška]: dašli zapyt CTCP VERSION karystalniku" | |
3488 | |
3489 msgid "" | |
3490 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
3491 "must be a channel operator to do this." | |
3492 msgstr "" | |
3493 "voice <mianuška1> [mianuška2] ...: Nadaj kamuści hołas. Kab mahčy " | |
3494 "heta zrabić, treba być aperataram kanału." | |
3495 | |
3496 msgid "" | |
3497 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
3498 "use it." | |
3499 msgstr "" | |
3500 "wallops <paviedamleńnie>: Kali ty nia viedaješ, što heta, mabyć, ty " | |
3501 "nia možaš heta skarystać." | |
3502 | |
3503 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | |
3504 msgstr "whois [server] <mianuška>: Atrymaj źviestki ab karystalniku." | |
3505 | |
3506 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | |
3507 msgstr "" | |
3508 "whowas <mianuška>: Atrymaj źviestki ab karystalniku, jaki vyjšaŭ." | |
3509 | |
3510 #, c-format | |
3511 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
3512 msgstr "Čas adkazu ad %s: %lu sekundaŭ" | |
3513 | |
3514 msgid "PONG" | |
3515 msgstr "PONG" | |
3516 | |
3517 msgid "CTCP PING reply" | |
3518 msgstr "Adkaz na CTCP PING" | |
3519 | |
3520 msgid "Disconnected." | |
3521 msgstr "Adłučany." | |
3522 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3523 msgid "Unknown Error" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3524 msgstr "Nieviadomaja pamyłka" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3525 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3526 msgid "Ad-Hoc Command Failed" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3527 msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu Ad-Hoc" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3528 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3529 msgid "execute" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3530 msgstr "vykanaj" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3531 |
19915 | 3532 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
3533 msgstr "Server vymahaje TLS/SSL, kab uvajści. Niama padtrymki TLS/SSL." | |
3534 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3535 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3536 msgstr "Ty vymahaješ šyfravańnia, ale padtrymki TLS/SSL niama." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3537 |
19915 | 3538 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3539 msgstr "Server vymahaje aŭtaryzacyju prostym tekstam praz niešyfravany kanał" | |
3540 | |
3541 #, c-format | |
3542 msgid "" | |
3543 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | |
3544 "this and continue authentication?" | |
3545 msgstr "" | |
3546 "%s vymahaje aŭtaryzacyju prostym tekstam praz niešyfravany kanał. Dazvolić " | |
3547 "heta j praciahvać aŭtaryzacyju?" | |
3548 | |
3549 msgid "Plaintext Authentication" | |
3550 msgstr "Aŭtaryzacyja prostym tekstam" | |
3551 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3552 msgid "Invalid response from server." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3553 msgstr "Niapravilny adkaz ad servera." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3554 |
19915 | 3555 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
3556 msgstr "Server nie ŭžyvaje nivodzin z padtrymanych metadaŭ aŭtaryzacyi" | |
3557 | |
3558 msgid "Invalid challenge from server" | |
3559 msgstr "Niapravilny vyklik ad servera" | |
3560 | |
3561 msgid "SASL error" | |
3562 msgstr "Pamyłka SASL" | |
3563 | |
3564 msgid "Full Name" | |
3565 msgstr "Poŭnaje imia" | |
3566 | |
3567 msgid "Family Name" | |
3568 msgstr "Proźvišča" | |
3569 | |
3570 msgid "Given Name" | |
3571 msgstr "Dadzienaje imia" | |
3572 | |
3573 msgid "URL" | |
3574 msgstr "Spasyłka" | |
3575 | |
3576 msgid "Street Address" | |
3577 msgstr "Chatni adras" | |
3578 | |
3579 msgid "Extended Address" | |
3580 msgstr "Pašyrany adras" | |
3581 | |
3582 msgid "Locality" | |
3583 msgstr "Miascovaść" | |
3584 | |
3585 msgid "Region" | |
3586 msgstr "Rehijon" | |
3587 | |
3588 msgid "Postal Code" | |
3589 msgstr "Paštovy indeks" | |
3590 | |
3591 msgid "Country" | |
3592 msgstr "Kraina" | |
3593 | |
3594 msgid "Telephone" | |
3595 msgstr "Telefon" | |
3596 | |
3597 msgid "Organization Name" | |
3598 msgstr "Nazva arhanizacyi" | |
3599 | |
3600 msgid "Organization Unit" | |
3601 msgstr "Addzieł arhanizacyi" | |
3602 | |
3603 msgid "Role" | |
3604 msgstr "Rola" | |
3605 | |
3606 msgid "Birthday" | |
3607 msgstr "Dzień naradžeńnia" | |
3608 | |
3609 msgid "Description" | |
3610 msgstr "Apisańnie" | |
3611 | |
3612 msgid "Edit XMPP vCard" | |
3613 msgstr "Redahuj vCard XMPP" | |
3614 | |
3615 msgid "" | |
3616 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
3617 "comfortable." | |
3618 msgstr "" | |
3619 "Usie nižejšyja elementy nieabaviazkovyja. Uviadzi tolki tyja źviestki, " | |
3620 "jakija ličyš patrebnym." | |
3621 | |
3622 msgid "Client" | |
3623 msgstr "Klijent" | |
3624 | |
3625 msgid "Operating System" | |
3626 msgstr "Aperacyjnaja systema" | |
3627 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3628 msgid "Last Activity" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3629 msgstr "Apošniaja dziejnaść" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3630 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3631 msgid "Service Discovery Info" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3632 msgstr "Źviestki ad znojdzienych pasłuhach" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3633 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3634 msgid "Service Discovery Items" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3635 msgstr "Znojdzienyja pasłuhi" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3636 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3637 msgid "Extended Stanza Addressing" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3638 msgstr "Pašyranaja adrasacyja frazaŭ" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3639 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3640 msgid "Multi-User Chat" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3641 msgstr "Ludnaja hutarka" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3642 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3643 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3644 msgstr "Pašyranyja źviestki ab udziele ŭ ludnaj hutarcy" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3645 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3646 msgid "In-Band Bytestreams" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3647 msgstr "Bajtavyja płyni In-Band" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3648 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3649 msgid "Ad-Hoc Commands" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3650 msgstr "Zahady Ad-Hoc" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3651 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3652 msgid "PubSub Service" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3653 msgstr "Pasłuha PubSub" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3654 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3655 msgid "SOCKS5 Bytestreams" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3656 msgstr "Bajtavyja płyni SOCKS5" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3657 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3658 msgid "Out of Band Data" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3659 msgstr "Źviestki Out of Band" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3660 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3661 msgid "XHTML-IM" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3662 msgstr "XHTML-IM" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3663 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3664 msgid "In-Band Registration" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3665 msgstr "Rehistracyja In-Band" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3666 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3667 msgid "User Location" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3668 msgstr "Pałažeńnie karystalnika" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3669 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3670 msgid "User Avatar" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3671 msgstr "Avatar karystalnika" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3672 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3673 msgid "Chat State Notifications" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3674 msgstr "Infarmavańni ab statusie hutarki" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3675 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3676 msgid "Software Version" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3677 msgstr "Versija prahramy" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3678 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3679 msgid "Stream Initiation" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3680 msgstr "Inicyjacyja płyni" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3681 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3682 msgid "File Transfer" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3683 msgstr "Pieradača fajłu" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3684 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3685 msgid "User Mood" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3686 msgstr "Nastroj karystalnika" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3687 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3688 msgid "User Activity" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3689 msgstr "Dziejnaść karystalnika" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3690 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3691 msgid "Entity Capabilities" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3692 msgstr "Mahčymaści siabra" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3693 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3694 msgid "Encrypted Session Negotiations" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3695 msgstr "Uzhadnieńnie šyfravanaj sesii" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3696 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3697 msgid "User Tune" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3698 msgstr "Pieśnia karystalnika" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3699 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3700 msgid "Roster Item Exchange" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3701 msgstr "Abmieńvańnie elementaŭ śpisu siabroŭ" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3702 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3703 msgid "Reachability Address" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3704 msgstr "Adras dasiahalnaści" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3705 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3706 msgid "User Profile" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3707 msgstr "Profil karystalnika" |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3708 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3709 msgid "Jingle" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3710 msgstr "Jingle" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3711 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3712 msgid "Jingle Audio" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3713 msgstr "Jingle Audio" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3714 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3715 msgid "User Nickname" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3716 msgstr "Mianuška karystalnika" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3717 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3718 msgid "Jingle ICE UDP" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3719 msgstr "Jingle ICE UDP" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3720 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3721 msgid "Jingle ICE TCP" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3722 msgstr "Jingle ICE TCP" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3723 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3724 msgid "Jingle Raw UDP" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3725 msgstr "Jingle Suvory UDP" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3726 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3727 msgid "Jingle Video" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3728 msgstr "Jingle Video" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3729 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3730 msgid "Jingle DTMF" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3731 msgstr "Jingle DTMF" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3732 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3733 msgid "Message Receipts" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3734 msgstr "Atrymańnie paviedamleńniaŭ" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3735 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3736 msgid "Public Key Publishing" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3737 msgstr "Supolny dostup da publičnaha kluča" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3738 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3739 msgid "User Chatting" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3740 msgstr "Karystalnik hutaryć" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3741 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3742 msgid "User Browsing" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3743 msgstr "Karystalnik u Siecivie" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3744 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3745 msgid "User Gaming" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3746 msgstr "Karystalnik hulajecca" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3747 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3748 msgid "User Viewing" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3749 msgstr "Karystalnik hladzić" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
3750 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3751 msgid "Ping" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3752 msgstr "Ping" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3753 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3754 msgid "Stanza Encryption" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3755 msgstr "Šyfravańnie frazy" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3756 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3757 msgid "Entity Time" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3758 msgstr "Čas isnavańnia" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3759 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3760 msgid "Delayed Delivery" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3761 msgstr "Adterminavanaja dastaŭka" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3762 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3763 msgid "Collaborative Data Objects" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3764 msgstr "Supolnyja infarmacyjnyja abjekty" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3765 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3766 msgid "File Repository and Sharing" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3767 msgstr "Schovišča fajłaŭ i supolny dostup" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3768 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3769 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3770 msgstr "Pošuk pasłuh STUN dla Jingle" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3771 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3772 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3773 msgstr "Uzhadnieńnie sproščana šyfravanaj sesii" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
3774 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3775 msgid "Hop Check" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3776 msgstr "Pravierka Hop" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3777 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3778 msgid "Capabilities" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3779 msgstr "Mahčymaści" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3780 |
19915 | 3781 msgid "Resource" |
3782 msgstr "Resurs" | |
3783 | |
3784 msgid "Priority" | |
3785 msgstr "Pryjarytet" | |
3786 | |
3787 msgid "Middle Name" | |
3788 msgstr "Siaredniaje imia" | |
3789 | |
3790 msgid "Address" | |
3791 msgstr "Adras" | |
3792 | |
3793 msgid "P.O. Box" | |
3794 msgstr "Abanenckaja skrynia" | |
3795 | |
3796 msgid "Photo" | |
3797 msgstr "Fota" | |
3798 | |
3799 msgid "Logo" | |
3800 msgstr "Lahatyp" | |
3801 | |
3802 msgid "Un-hide From" | |
3803 msgstr "Zdymi schovanku ad" | |
3804 | |
3805 msgid "Temporarily Hide From" | |
3806 msgstr "Časova schavajsia ad" | |
3807 | |
3808 #. && NOT ME | |
3809 msgid "Cancel Presence Notification" | |
3810 msgstr "Anuluj infarmavańnie ab prysutnaści" | |
3811 | |
3812 msgid "(Re-)Request authorization" | |
3813 msgstr "(Piera-)Zapytaj aŭtaryzacyi" | |
3814 | |
3815 #. if(NOT ME) | |
3816 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
3817 #. removed? | |
3818 msgid "Unsubscribe" | |
3819 msgstr "Adpišysia" | |
3820 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3821 msgid "Log In" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3822 msgstr "Uvajdzi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3823 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3824 msgid "Log Out" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3825 msgstr "Vyjdzi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3826 |
19915 | 3827 msgid "Chatty" |
3828 msgstr "Chaču pahavaryć" | |
3829 | |
3830 msgid "Extended Away" | |
3831 msgstr "Pašyrany adychod" | |
3832 | |
3833 msgid "Do Not Disturb" | |
3834 msgstr "Nie turbuj mianie" | |
3835 | |
3836 msgid "JID" | |
3837 msgstr "JID" | |
3838 | |
3839 msgid "Last Name" | |
3840 msgstr "Proźvišča" | |
3841 | |
3842 msgid "The following are the results of your search" | |
3843 msgstr "Voś vyniki tvajho pošuku" | |
3844 | |
3845 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | |
3846 msgid "" | |
3847 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | |
3848 "Each field supports wild card searches (%)" | |
3849 msgstr "" | |
3850 "Šukaj kantakt, akreśliŭšy kryter pošuku ŭ nastupnych paloch. Zaŭvaha: pali " | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3851 "padtrymvajuć pošuk pavodle šablonaŭ (%)" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
3852 |
19915 | 3853 msgid "Directory Query Failed" |
3854 msgstr "Pamyłka zapytu da katalohu" | |
3855 | |
3856 msgid "Could not query the directory server." | |
3857 msgstr "Niemahčyma zapytacca ŭ servera katalohu." | |
3858 | |
3859 #. Try to translate the message (see static message | |
3860 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | |
3861 #, c-format | |
3862 msgid "Server Instructions: %s" | |
3863 msgstr "Instrukcyi servera: %s" | |
3864 | |
3865 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | |
3866 msgstr "" | |
3867 "Zapoŭni adno ci niekalki paloŭ, kab šukać adpaviednych karystalnikaŭ XMPP." | |
3868 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
3869 msgid "Email Address" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
3870 msgstr "Adras email" |
19915 | 3871 |
3872 msgid "Search for XMPP users" | |
3873 msgstr "Šukaj karystalnikaŭ XMPP" | |
3874 | |
3875 #. "Search" | |
3876 msgid "Search" | |
3877 msgstr "Šukaj" | |
3878 | |
3879 msgid "Invalid Directory" | |
3880 msgstr "Niapravilny kataloh" | |
3881 | |
3882 msgid "Enter a User Directory" | |
3883 msgstr "Akreśl kataloh karystalnikaŭ" | |
3884 | |
3885 msgid "Select a user directory to search" | |
3886 msgstr "Abiary kataloh karystalnikaŭ dziela pošuku" | |
3887 | |
3888 msgid "Search Directory" | |
3889 msgstr "Šukaj u katalohu" | |
3890 | |
3891 msgid "_Room:" | |
3892 msgstr "_Pakoj:" | |
3893 | |
3894 msgid "_Server:" | |
3895 msgstr "_Server:" | |
3896 | |
3897 msgid "_Handle:" | |
3898 msgstr "_Ručka:" | |
3899 | |
3900 #, c-format | |
3901 msgid "%s is not a valid room name" | |
3902 msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnaj nazvaj pakoju" | |
3903 | |
3904 msgid "Invalid Room Name" | |
3905 msgstr "Niapravilnaja nazva pakoju" | |
3906 | |
3907 #, c-format | |
3908 msgid "%s is not a valid server name" | |
3909 msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnaj nazvaj servera" | |
3910 | |
3911 msgid "Invalid Server Name" | |
3912 msgstr "Niapravilnaja nazva servera" | |
3913 | |
3914 #, c-format | |
3915 msgid "%s is not a valid room handle" | |
3916 msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnaj ručkaj pakoju" | |
3917 | |
3918 msgid "Invalid Room Handle" | |
3919 msgstr "Niapravilnaja ručka pakoju" | |
3920 | |
3921 msgid "Configuration error" | |
3922 msgstr "Pamyłka kanfihuracyi" | |
3923 | |
3924 msgid "Unable to configure" | |
3925 msgstr "Niemahčyma skanfihuravać" | |
3926 | |
3927 msgid "Room Configuration Error" | |
3928 msgstr "Pamyłka kanfihuracyi pakoju" | |
3929 | |
3930 msgid "This room is not capable of being configured" | |
3931 msgstr "Hety pakoj nia moža być skanfihuravanym" | |
3932 | |
3933 msgid "Registration error" | |
3934 msgstr "Pamyłka rehistracyi" | |
3935 | |
3936 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
3937 msgstr "Źmiena mianuški nie padtrymvajecca dla nia-MUC pakojaŭ" | |
3938 | |
3939 msgid "Error retrieving room list" | |
3940 msgstr "Pamyłka aptrymańnia śpisu pakojaŭ" | |
3941 | |
3942 msgid "Invalid Server" | |
3943 msgstr "Niapravilny server" | |
3944 | |
3945 msgid "Enter a Conference Server" | |
3946 msgstr "Akreśl server kanferencyj" | |
3947 | |
3948 msgid "Select a conference server to query" | |
3949 msgstr "Abiary server kanferencyj dziela zapytaŭ" | |
3950 | |
3951 msgid "Find Rooms" | |
3952 msgstr "Šukaj pakoi" | |
3953 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3954 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3955 msgstr "Ty vymahaješ šyfravańnia, ale server nia ŭmieje hetaha." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3956 |
19915 | 3957 msgid "Write error" |
3958 msgstr "Pamyłka zapisu" | |
3959 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3960 msgid "Ping timeout" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3961 msgstr "Termin čakańnia pingu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3962 |
19915 | 3963 msgid "Read Error" |
3964 msgstr "Pamyłka čytańnia" | |
3965 | |
3966 #, c-format | |
3967 msgid "" | |
3968 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
3969 "%s" | |
3970 msgstr "" | |
3971 "Niemahčyma spałučycca z serveram:\n" | |
3972 "%s" | |
3973 | |
3974 msgid "Unable to create socket" | |
3975 msgstr "Niemahčyma stvaryć sokiet" | |
3976 | |
3977 msgid "Invalid XMPP ID" | |
3978 msgstr "Niapravilny XMPP ID" | |
3979 | |
3980 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | |
3981 msgstr "Niapravilny XMPP ID. Treba akreślić damen." | |
3982 | |
3983 #, c-format | |
3984 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
3985 msgstr "Paśpiachovaja rehistracyja %s@%s" | |
3986 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3987 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3988 msgid "Registration to %s successful" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3989 msgstr "Paśpiachovaja rehistracyja na %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3990 |
19915 | 3991 msgid "Registration Successful" |
3992 msgstr "Paśpiachovaja rehistracyja" | |
3993 | |
3994 msgid "Registration Failed" | |
3995 msgstr "Pamyłka rehistracyi" | |
3996 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3997 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
3998 msgid "Registration from %s successfully removed" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
3999 msgstr "Paśpiachovaje skasavańnie rehistracyi ŭ %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4000 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4001 msgid "Unregistration Successful" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4002 msgstr "Paśpiachovaje skasavańnie rehistracyi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4003 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4004 msgid "Unregistration Failed" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4005 msgstr "Pamyłka skasavańnia rehistracyi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4006 |
19915 | 4007 msgid "Already Registered" |
4008 msgstr "Užo zarehistravany" | |
4009 | |
4010 msgid "State" | |
4011 msgstr "Stan" | |
4012 | |
4013 msgid "Postal code" | |
4014 msgstr "Paštovy indeks" | |
4015 | |
4016 msgid "Phone" | |
4017 msgstr "Telefon" | |
4018 | |
4019 msgid "Date" | |
4020 msgstr "Data" | |
4021 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4022 msgid "Unregister" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4023 msgstr "Skasuj rehistracyju" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4024 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4025 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4026 "Please fill out the information below to change your account registration." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4027 msgstr "Zapoŭni nižej infarmacyjaj, kab źmianić rehistracyju tvajho kontu." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4028 |
19915 | 4029 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
4030 msgstr "Zapoŭni nižej infarmacyjaj, kab zarehistravać tvoj novy kont." | |
4031 | |
4032 msgid "Register New XMPP Account" | |
4033 msgstr "Zarehistruj novy kont XMPP" | |
4034 | |
4035 msgid "Register" | |
4036 msgstr "Zarehistruj" | |
4037 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4038 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4039 msgid "Change Account Registration at %s" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4040 msgstr "Źmiani rehistracyju kontu dla %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4041 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4042 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4043 msgid "Register New Account at %s" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4044 msgstr "Zarehistruj novy kont na %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4045 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4046 msgid "Change Registration" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4047 msgstr "Źmiani rehistracyju" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4048 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4049 msgid "Error unregistering account" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4050 msgstr "Pamyłka skasavańnia rehistracyi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4051 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4052 msgid "Account successfully unregistered" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4053 msgstr "Rehistracyja dla kontu była paśpiachova skasavanaja" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4054 |
19915 | 4055 msgid "Initializing Stream" |
4056 msgstr "Inicyjalizacyja płyni" | |
4057 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4058 msgid "Initializing SSL/TLS" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4059 msgstr "Inicyjalizacyja SSL/TLS" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4060 |
19915 | 4061 msgid "Authenticating" |
4062 msgstr "Aŭtaryzacyja" | |
4063 | |
4064 msgid "Re-initializing Stream" | |
4065 msgstr "Paŭtornaja inicyjalizacyja płyni" | |
4066 | |
4067 msgid "Not Authorized" | |
4068 msgstr "Nie aŭtaryzavany" | |
4069 | |
4070 msgid "Both" | |
4071 msgstr "Dvuchbakovaja" | |
4072 | |
4073 msgid "From (To pending)" | |
4074 msgstr "Ad (Razhladajecca)" | |
4075 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4076 msgid "From" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4077 msgstr "Ad" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4078 |
19915 | 4079 msgid "To" |
4080 msgstr "Da" | |
4081 | |
4082 msgid "None (To pending)" | |
4083 msgstr "Niama (Razhladajecca)" | |
4084 | |
4085 msgid "None" | |
4086 msgstr "Niama" | |
4087 | |
4088 msgid "Subscription" | |
4089 msgstr "Padpiska" | |
4090 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4091 msgid "Mood" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4092 msgstr "Nastroj" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4093 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4094 msgid "Now Listening" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4095 msgstr "Ciapier hraje" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4096 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4097 msgid "Mood Text" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4098 msgstr "Tekst nastroju" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4099 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4100 msgid "Allow Buzz" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4101 msgstr "Dazvol zvanki" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4102 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4103 msgid "Tune Artist" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4104 msgstr "Vykanaŭca pieśni" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4105 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4106 msgid "Tune Title" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4107 msgstr "Nazva pieśni" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4108 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4109 msgid "Tune Album" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4110 msgstr "Albom pieśni" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4111 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4112 msgid "Tune Genre" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4113 msgstr "Styl pieśni" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4114 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4115 msgid "Tune Comment" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4116 msgstr "Kamentar da pieśni" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4117 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4118 msgid "Tune Track" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4119 msgstr "Numar pieśni" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
4120 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4121 msgid "Tune Time" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4122 msgstr "Praciahłaść pieśni" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4123 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4124 msgid "Tune Year" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4125 msgstr "Hod pieśni" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4126 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4127 msgid "Tune URL" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4128 msgstr "Adras pieśni" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4129 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4130 msgid "Password Changed" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4131 msgstr "Parol źmianiŭsia" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4132 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4133 msgid "Your password has been changed." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4134 msgstr "Tvoj parol źmianiŭsia." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4135 |
19915 | 4136 msgid "Error changing password" |
4137 msgstr "Pamyłka źmieny parolu" | |
4138 | |
4139 msgid "Password (again)" | |
4140 msgstr "Parol (znoŭ)" | |
4141 | |
4142 msgid "Change XMPP Password" | |
4143 msgstr "Źmiani parol XMPP" | |
4144 | |
4145 msgid "Please enter your new password" | |
4146 msgstr "Akreśl tvoj novy parol" | |
4147 | |
4148 msgid "Set User Info..." | |
4149 msgstr "Akreśl źviestki karystalnika..." | |
4150 | |
4151 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | |
4152 msgid "Change Password..." | |
4153 msgstr "Źmiani parol..." | |
4154 | |
4155 #. } | |
4156 msgid "Search for Users..." | |
4157 msgstr "Šukaj karystalnikaŭ..." | |
4158 | |
4159 msgid "Bad Request" | |
4160 msgstr "Kiepski zapyt" | |
4161 | |
4162 msgid "Conflict" | |
4163 msgstr "Kanflikt" | |
4164 | |
4165 msgid "Feature Not Implemented" | |
4166 msgstr "Mahčymaść nie zaimplementavanaja" | |
4167 | |
4168 msgid "Forbidden" | |
4169 msgstr "Zabaronieny" | |
4170 | |
4171 msgid "Gone" | |
4172 msgstr "Stračany" | |
4173 | |
4174 msgid "Internal Server Error" | |
4175 msgstr "Unutranaja pamyłka servera" | |
4176 | |
4177 msgid "Item Not Found" | |
4178 msgstr "Element nia znojdzieny" | |
4179 | |
4180 msgid "Malformed XMPP ID" | |
4181 msgstr "Nienarmalny XMPP ID" | |
4182 | |
4183 msgid "Not Acceptable" | |
4184 msgstr "Niepryjmalny" | |
4185 | |
4186 msgid "Not Allowed" | |
4187 msgstr "Niedazvoleny" | |
4188 | |
4189 msgid "Payment Required" | |
4190 msgstr "Patrabujecca apłata" | |
4191 | |
4192 msgid "Recipient Unavailable" | |
4193 msgstr "Atrymoŭca niedastupny" | |
4194 | |
4195 msgid "Registration Required" | |
4196 msgstr "Vymahaje rehistracyi" | |
4197 | |
4198 msgid "Remote Server Not Found" | |
4199 msgstr "Addaleny server nia znojdzieny" | |
4200 | |
4201 msgid "Remote Server Timeout" | |
4202 msgstr "Permin čakańnia addalenaha servera" | |
4203 | |
4204 msgid "Server Overloaded" | |
4205 msgstr "Server abciažarany" | |
4206 | |
4207 msgid "Service Unavailable" | |
4208 msgstr "Servis niedastupny" | |
4209 | |
4210 msgid "Subscription Required" | |
4211 msgstr "Vymahaje padpiski" | |
4212 | |
4213 msgid "Unexpected Request" | |
4214 msgstr "Niečakany zapyt" | |
4215 | |
4216 msgid "Authorization Aborted" | |
4217 msgstr "Abarvanaja aŭtaryzacyja" | |
4218 | |
4219 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
4220 msgstr "Niapravulnaje kadavańnie ŭ aŭtaryzacyi" | |
4221 | |
4222 msgid "Invalid authzid" | |
4223 msgstr "Niapravilny authzid" | |
4224 | |
4225 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
4226 msgstr "Niapravilny mechanizm aŭtaryzacyi" | |
4227 | |
4228 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
4229 msgstr "Nadta słaby mechanizm aŭtaryzacyi" | |
4230 | |
4231 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
4232 msgstr "Časovaja pamyłka aŭtaryzacyi" | |
4233 | |
4234 msgid "Authentication Failure" | |
4235 msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi" | |
4236 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4237 msgid "Bad Format" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4238 msgstr "Kiepski farmat" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4239 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4240 msgid "Bad Namespace Prefix" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4241 msgstr "Kiepski prefiks dla zboru nazvaŭ" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4242 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4243 msgid "Resource Conflict" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4244 msgstr "Kanflikt resursaŭ" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4245 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4246 msgid "Connection Timeout" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4247 msgstr "Termin čakańnia spałučeńnia" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4248 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4249 msgid "Host Gone" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4250 msgstr "Host vyjšaŭ" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4251 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4252 msgid "Host Unknown" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4253 msgstr "Nieviadomy host" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4254 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4255 msgid "Improper Addressing" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4256 msgstr "Niapravilnaja adrasacyja" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4257 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4258 msgid "Invalid ID" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4259 msgstr "Niapravilny ID" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4260 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4261 msgid "Invalid Namespace" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4262 msgstr "Niapravilny zbor nazvaŭ" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4263 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4264 msgid "Invalid XML" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4265 msgstr "Niapravilny XML" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4266 |
19915 | 4267 msgid "Non-matching Hosts" |
4268 msgstr "Niesumiaščalnyja hosty" | |
4269 | |
4270 msgid "Policy Violation" | |
4271 msgstr "Parušeńnie praviłaŭ" | |
4272 | |
4273 msgid "Remote Connection Failed" | |
4274 msgstr "Pamyłka addalenaha spałučeńnia" | |
4275 | |
4276 msgid "Resource Constraint" | |
4277 msgstr "Abmiežavańnie resursu" | |
4278 | |
4279 msgid "Restricted XML" | |
4280 msgstr "Abmiežavany XML" | |
4281 | |
4282 msgid "See Other Host" | |
4283 msgstr "Hladzi inšaha hosta" | |
4284 | |
4285 msgid "System Shutdown" | |
4286 msgstr "Adklučeńnie systemy" | |
4287 | |
4288 msgid "Undefined Condition" | |
4289 msgstr "Nieakreślenaja ŭmova" | |
4290 | |
4291 msgid "Unsupported Encoding" | |
4292 msgstr "Niepadtrymanaje kadavańnie" | |
4293 | |
4294 msgid "Unsupported Stanza Type" | |
4295 msgstr "Niepadtrymany typ strafy" | |
4296 | |
4297 msgid "Unsupported Version" | |
4298 msgstr "Niepadtrymanaja versija" | |
4299 | |
4300 msgid "XML Not Well Formed" | |
4301 msgstr "XML błaha sfarmavany" | |
4302 | |
4303 msgid "Stream Error" | |
4304 msgstr "Pamyłka płyni" | |
4305 | |
4306 #, c-format | |
4307 msgid "Unable to ban user %s" | |
4308 msgstr "Niemahčyma zabanić karystalnika %s" | |
4309 | |
4310 #, c-format | |
4311 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | |
4312 msgstr "Nieviadomaja suviaź: \"%s\"" | |
4313 | |
4314 #, c-format | |
4315 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | |
4316 msgstr "Niemahčyma źviazać karystalnika %s jak \"%s\"" | |
4317 | |
4318 #, c-format | |
4319 msgid "Unknown role: \"%s\"" | |
4320 msgstr "Nieviadomaja rola: \"%s\"" | |
4321 | |
4322 #, c-format | |
4323 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | |
4324 msgstr "Niemahčyma akreślić rolu \"%s\" dla karystalnika: %s" | |
4325 | |
4326 #, c-format | |
4327 msgid "Unable to kick user %s" | |
4328 msgstr "Niemahčyma kiknuć karystalnika %s" | |
4329 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4330 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4331 msgid "Unable to ping user %s" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4332 msgstr "Niemahčyma pingnuć karystalnika %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4333 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4334 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4335 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4336 msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo pra karystalnika %s aničoha nie viadoma." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4337 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4338 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4339 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4340 msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo karystalnik %s moža być adłučanym." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4341 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4342 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4343 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4344 msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo karystalnik %s nia ŭmieje hetaha." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4345 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4346 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4347 #. This is index number YAHOO_BUZZ. |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4348 msgid "Buzz" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4349 msgstr "Pazvani" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4350 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4351 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4352 msgid "%s has buzzed you!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4353 msgstr "%s pazvaniŭ tabie!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4354 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4355 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4356 msgid "Buzzing %s..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4357 msgstr "Zvanok da %s..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4358 |
19915 | 4359 msgid "config: Configure a chat room." |
4360 msgstr "config: Skanfihuruj pakoj hutarki." | |
4361 | |
4362 msgid "configure: Configure a chat room." | |
4363 msgstr "configure: Skanfihuruj pakoj hutarki." | |
4364 | |
4365 msgid "part [room]: Leave the room." | |
4366 msgstr "part [pakoj]: Pakiń pakoj." | |
4367 | |
4368 msgid "register: Register with a chat room." | |
4369 msgstr "register: Zarehistruj pakoj hutarki." | |
4370 | |
4371 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | |
4372 msgstr "topic [novaja tema]: Pakažy albo źmiani temu." | |
4373 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
4374 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
4375 msgstr "ban <karystalnik> [pryčyna]: Zabań karystalnika ŭ pakoi." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
4376 |
19915 | 4377 msgid "" |
4378 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | |
4379 "affiliation with the room." | |
4380 msgstr "" | |
4381 "affiliate <karystalnik> <owner|admin|member|outcast|none>: " | |
4382 "Akreśl suviaź karystalnika z pakojem." | |
4383 | |
4384 msgid "" | |
4385 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | |
4386 "role in the room." | |
4387 msgstr "" | |
4388 "role <karystalnik> <moderator|participant|visitor|none>: Akreśl " | |
4389 "rolu karystalnika ŭ pakoi." | |
4390 | |
4391 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | |
4392 msgstr "" | |
4393 "invite <karystalnik> [paviedamleńnie]: Zaprasi karystalnika ŭ pakoj." | |
4394 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
4395 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
4396 msgstr "join: <pakoj> [parol]: Dałučysia da hutarki na hetym servery." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
4397 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
4398 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
4399 msgstr "kick <karystalnik> [pryčyna]: Kikni karystalnika z pakoju." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
4400 |
19915 | 4401 msgid "" |
4402 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
4403 msgstr "" | |
4404 "msg <karystalnik> <paviedamleńnie>: Dašli pryvatnaje " | |
4405 "paviedamleńnie inšamu karystalniku." | |
4406 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4407 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4408 msgstr "ping <jid>:\tPingni karystalnika/kampanent/servera." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4409 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4410 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4411 msgstr "buzz: Pazvani karystalniku, kab toj źviarnuŭ uvahu" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4412 |
19915 | 4413 #. *< type |
4414 #. *< ui_requirement | |
4415 #. *< flags | |
4416 #. *< dependencies | |
4417 #. *< priority | |
4418 #. *< id | |
4419 #. *< name | |
4420 #. *< version | |
4421 #. * summary | |
4422 #. * description | |
4423 msgid "XMPP Protocol Plugin" | |
4424 msgstr "Plugin pratakołu XMPP" | |
4425 | |
4426 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | |
4427 msgid "Domain" | |
4428 msgstr "Damen" | |
4429 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4430 msgid "Require SSL/TLS" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4431 msgstr "Vymahaj SSL/TLS" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4432 |
19915 | 4433 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
4434 msgstr "Prymusova ŭžyj stary (port 5223) SSL" | |
4435 | |
4436 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | |
4437 msgstr "Dazvol aŭtaryzacyju prostym tekstam praź niešyfravanyja kanały" | |
4438 | |
4439 msgid "Connect port" | |
4440 msgstr "Spałučysia z partom" | |
4441 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4442 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4443 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
19915 | 4444 #. Account options |
4445 msgid "Connect server" | |
4446 msgstr "Spałučysia z serveram" | |
4447 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4448 msgid "File transfer proxies" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4449 msgstr "Proxy dla pieradačy fajłaŭ" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4450 |
19915 | 4451 #, c-format |
4452 msgid "%s has left the conversation." | |
4453 msgstr "%s pakidaje razmovu." | |
4454 | |
4455 #, c-format | |
4456 msgid "Message from %s" | |
4457 msgstr "Paviedamleńnie ad %s" | |
4458 | |
4459 #, c-format | |
4460 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
4461 msgstr "%s akreślaje temu: %s" | |
4462 | |
4463 #, c-format | |
4464 msgid "The topic is: %s" | |
4465 msgstr "Tema: %s" | |
4466 | |
4467 #, c-format | |
4468 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
4469 msgstr "Pamyłka dastaŭki paviedamleńnia da %s: %s" | |
4470 | |
4471 msgid "XMPP Message Error" | |
4472 msgstr "Pamyłka paviedamleńnia XMPP" | |
4473 | |
4474 #, c-format | |
4475 msgid " (Code %s)" | |
4476 msgstr " (Kod %s)" | |
4477 | |
4478 msgid "XML Parse error" | |
4479 msgstr "Pamyłka razboru XML" | |
4480 | |
4481 msgid "Unknown Error in presence" | |
4482 msgstr "Jość nieviadomaja pamyłka" | |
4483 | |
4484 msgid "Create New Room" | |
4485 msgstr "Stvary novy pakoj" | |
4486 | |
4487 msgid "" | |
4488 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
4489 "default settings?" | |
4490 msgstr "" | |
4491 "Ty stvaraješ novy pakoj. Chočaš skanfihuravać jaho albo pryniać zmoŭčanyja " | |
4492 "nałady?" | |
4493 | |
4494 msgid "_Configure Room" | |
4495 msgstr "_Skanfihuruj pakoj" | |
4496 | |
4497 msgid "_Accept Defaults" | |
4498 msgstr "_Pryjmi zmoŭčanyja nałady" | |
4499 | |
4500 #, c-format | |
4501 msgid "Error in chat %s" | |
4502 msgstr "Pamyłka ŭ hutarcy %s" | |
4503 | |
4504 #, c-format | |
4505 msgid "Error joining chat %s" | |
4506 msgstr "Pamyłka dałučeńnia da hutarki %s" | |
4507 | |
4508 #, c-format | |
4509 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
4510 msgstr "" | |
4511 "Niemahčyma dasłać fajł da %s, karystalnik nie padtrymvaje pieradačy fajłaŭ" | |
4512 | |
4513 msgid "File Send Failed" | |
4514 msgstr "Pamyłka dasyłańnia fajłu" | |
4515 | |
4516 #, c-format | |
4517 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | |
4518 msgstr "Niemahčyma dasłać fajł da %s, niapravilny JID" | |
4519 | |
4520 #, c-format | |
4521 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" | |
4522 msgstr "Niemahčyma dasłać fajł da %s, karystalnik adłučany" | |
4523 | |
4524 #, c-format | |
4525 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | |
4526 msgstr "" | |
4527 "Niemahčyma dasłać fajł da %s, niama padpiski na prysutnaść karystalnika" | |
4528 | |
4529 #, c-format | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4530 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4531 msgstr "Abiary resurs dla %s, jakomu chočaš dasłać fajł" |
19915 | 4532 |
4533 msgid "Select a Resource" | |
4534 msgstr "Abiary resurs" | |
4535 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4536 msgid "Edit User Mood" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4537 msgstr "Redahuj nastroj karystalnika" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4538 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4539 msgid "Please select your mood from the list." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4540 msgstr "Abiary sabie nastroj sa śpisu." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4541 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4542 msgid "Set" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4543 msgstr "Akreśl" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4544 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4545 msgid "Set Mood..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4546 msgstr "Akreśl nastroj..." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4547 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4548 msgid "Set User Nickname" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4549 msgstr "Akreśl mianušku dla karystalnika" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4550 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4551 msgid "Please specify a new nickname for you." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4552 msgstr "Akreśl svaju novuju mianušku." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4553 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4554 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4555 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4556 "something appropriate." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4557 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4558 "Hetyja źviestki bačnyja ŭsim kantaktam z tvajho śpisu kantaktaŭ, tamu akreśl " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4559 "što-niebudź adpaviednaje." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4560 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4561 msgid "Set Nickname..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4562 msgstr "Akreśl mianušku..." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4563 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4564 msgid "Actions" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4565 msgstr "Dziejańni" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4566 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4567 msgid "Select an action" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4568 msgstr "Abiary dziejańnie" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4569 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4570 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4571 msgstr "Niemahčyma atrymać adrasnuju knihu MSN" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4572 |
19915 | 4573 #, c-format |
4574 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | |
4575 msgstr "Prablema synchranizacyi śpisu siabroŭ u %s (%s)" | |
4576 | |
4577 #, c-format | |
4578 msgid "" | |
4579 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | |
4580 "Do you want this buddy to be added?" | |
4581 msgstr "" | |
4582 "%s u lakalnym śpisie znachodzicca ŭ hrupie \"%s\", ale nia ŭ śpisie na " | |
4583 "servery. Chočaš dadać hetaha siabra?" | |
4584 | |
4585 #, c-format | |
4586 msgid "" | |
4587 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | |
4588 "to be added?" | |
4589 msgstr "" | |
4590 "%s jość u lakalnym śpisie, ale nia ŭ śpisie na servery. Chočaš dadać hetaha " | |
4591 "siabra?" | |
4592 | |
4593 msgid "Unable to parse message" | |
4594 msgstr "Niemahčyma razabrać paviedamleńnie" | |
4595 | |
4596 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | |
4597 msgstr "Syntaksyčnaja pamyłka (mahčyma, pamyłka klijenta)" | |
4598 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
4599 msgid "Invalid email address" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
4600 msgstr "Niapravilny adras email" |
19915 | 4601 |
4602 msgid "User does not exist" | |
4603 msgstr "Karystalnik nie isnuje" | |
4604 | |
4605 msgid "Fully qualified domain name missing" | |
4606 msgstr "Nie staje całkam akreślenaje nazvy damenu" | |
4607 | |
4608 msgid "Already logged in" | |
4609 msgstr "Užo ŭvajšoŭ/uvajšła" | |
4610 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
4611 msgid "Invalid username" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
4612 msgstr "Niapravilnaja nazva" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
4613 |
19915 | 4614 msgid "Invalid friendly name" |
4615 msgstr "Niapravilnaja pryjaznaja nazva" | |
4616 | |
4617 msgid "List full" | |
4618 msgstr "Śpis zapoŭnieny" | |
4619 | |
4620 msgid "Already there" | |
4621 msgstr "Užo tut" | |
4622 | |
4623 msgid "Not on list" | |
4624 msgstr "Nia ŭ śpisie" | |
4625 | |
4626 msgid "User is offline" | |
4627 msgstr "Karystalnik adłučany" | |
4628 | |
4629 msgid "Already in the mode" | |
4630 msgstr "Užo ŭ hetym režymie" | |
4631 | |
4632 msgid "Already in opposite list" | |
4633 msgstr "Užo ŭ supraćlehłym śpisie" | |
4634 | |
4635 msgid "Too many groups" | |
4636 msgstr "Zašmat hrupaŭ" | |
4637 | |
4638 msgid "Invalid group" | |
4639 msgstr "Niapravilnaja hrupa" | |
4640 | |
4641 msgid "User not in group" | |
4642 msgstr "Karystalnik nia ŭ hrupie" | |
4643 | |
4644 msgid "Group name too long" | |
4645 msgstr "Nazva hrupy zadaŭhaja" | |
4646 | |
4647 msgid "Cannot remove group zero" | |
4648 msgstr "Niemahčyma vydalić nulavuju hrupu" | |
4649 | |
4650 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | |
4651 msgstr "Sproba dadać karystalnika ŭ niaisnuju hrupu" | |
4652 | |
4653 msgid "Switchboard failed" | |
4654 msgstr "Pamyłka pultu" | |
4655 | |
4656 msgid "Notify transfer failed" | |
4657 msgstr "Pamyłka infarmavańnia ab pieradačy" | |
4658 | |
4659 msgid "Required fields missing" | |
4660 msgstr "Nie staje vymahanych paloŭ" | |
4661 | |
4662 msgid "Too many hits to a FND" | |
4663 msgstr "Zašmat hitoŭ da FND" | |
4664 | |
4665 msgid "Not logged in" | |
4666 msgstr "Nie ŭvajšoŭ/uvajšła" | |
4667 | |
4668 msgid "Service temporarily unavailable" | |
4669 msgstr "Servis časova niedastupny" | |
4670 | |
4671 msgid "Database server error" | |
4672 msgstr "Pamyłka servera bazy źviestak" | |
4673 | |
4674 msgid "Command disabled" | |
4675 msgstr "Zahad adklučany" | |
4676 | |
4677 msgid "File operation error" | |
4678 msgstr "Pamyłka fajłavaj aperacyi" | |
4679 | |
4680 msgid "Memory allocation error" | |
4681 msgstr "Pamyłka raźmierkavańnia pamiaci" | |
4682 | |
4683 msgid "Wrong CHL value sent to server" | |
4684 msgstr "Niapravilnaja vartaść CHL dasłanaja na server" | |
4685 | |
4686 msgid "Server busy" | |
4687 msgstr "Server zaniaty" | |
4688 | |
4689 msgid "Server unavailable" | |
4690 msgstr "Server niedastupny" | |
4691 | |
4692 msgid "Peer notification server down" | |
4693 msgstr "Server infarmavańnia ab roŭniach adklučany" | |
4694 | |
4695 msgid "Database connect error" | |
4696 msgstr "Pamyłka spałučeńnia z serveram bazy źviestak" | |
4697 | |
4698 msgid "Server is going down (abandon ship)" | |
4699 msgstr "Server adklučajecca (pakidaju karabel)" | |
4700 | |
4701 msgid "Error creating connection" | |
4702 msgstr "Pamyłka stvareńnia spałučeńnia" | |
4703 | |
4704 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | |
4705 msgstr "Parametry CVR albo nieviadomyja, albo niedazvolenyja" | |
4706 | |
4707 msgid "Unable to write" | |
4708 msgstr "Niemahčyma zapisać" | |
4709 | |
4710 msgid "Session overload" | |
4711 msgstr "Sesija abciažaranaja" | |
4712 | |
4713 msgid "User is too active" | |
4714 msgstr "Karystalnik zanadta aktyŭny" | |
4715 | |
4716 msgid "Too many sessions" | |
4717 msgstr "Nadta šmat sesij" | |
4718 | |
4719 msgid "Passport not verified" | |
4720 msgstr "Pašpart nie pravierany" | |
4721 | |
4722 msgid "Bad friend file" | |
4723 msgstr "Kiepski fajł siabroŭ" | |
4724 | |
4725 msgid "Not expected" | |
4726 msgstr "Niečakany" | |
4727 | |
4728 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
4729 msgstr "Pryjaznaja nazva mianiajecca nadta chutka" | |
4730 | |
4731 msgid "Server too busy" | |
4732 msgstr "Server nadta zaniaty" | |
4733 | |
4734 msgid "Authentication failed" | |
4735 msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi" | |
4736 | |
4737 msgid "Not allowed when offline" | |
4738 msgstr "Nie dazvolena, kali adłučany" | |
4739 | |
4740 msgid "Not accepting new users" | |
4741 msgstr "Nie pryjmajucca novyja karystalniki" | |
4742 | |
4743 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
4744 msgstr "Dziciačy pašpart biaz baćkoŭskaj zhody" | |
4745 | |
4746 msgid "Passport account not yet verified" | |
4747 msgstr "Kont pašpartu jašče nie pravierany" | |
4748 | |
4749 msgid "Bad ticket" | |
4750 msgstr "Kipski kvitok" | |
4751 | |
4752 #, c-format | |
4753 msgid "Unknown Error Code %d" | |
4754 msgstr "Nieviadomy kod pamyłki %d" | |
4755 | |
4756 #, c-format | |
4757 msgid "MSN Error: %s\n" | |
4758 msgstr "Pamyłka MSN: %s\n" | |
4759 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4760 msgid "Nudge" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4761 msgstr "Šturchni" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4762 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4763 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4764 msgid "%s has nudged you!" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4765 msgstr "%s šturchnuŭ ciabie!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4766 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4767 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
4768 msgid "Nudging %s..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4769 msgstr "Šturšok pa %s..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4770 |
19915 | 4771 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
4772 msgstr "Tvaja pryjaznaja nazva MSN zadaŭhaja." | |
4773 | |
4774 msgid "Set your friendly name." | |
4775 msgstr "Akreśl svaju pryjaznuju nazvu." | |
4776 | |
4777 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | |
4778 msgstr "Heta nazva, jakuju buduć bačyć inšyja siabry z MSN." | |
4779 | |
4780 msgid "Set your home phone number." | |
4781 msgstr "Akreśl svoj chatni telefonny numar." | |
4782 | |
4783 msgid "Set your work phone number." | |
4784 msgstr "Akreśl svoj pracoŭny telefonny numar." | |
4785 | |
4786 msgid "Set your mobile phone number." | |
4787 msgstr "Akreśl svoj mabilny telefonny numar." | |
4788 | |
4789 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | |
4790 msgstr "Dazvolić staronki MSN Mobile?" | |
4791 | |
4792 msgid "" | |
4793 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
4794 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
4795 msgstr "" | |
4796 "Chočaš dazvolić ci zabaranić ludziam z tvajho śpisu siabroŭ dasyłać tabie " | |
4797 "staronki MSN Mobile, na tvoj sotavy telefon albo mabilnuju pryładu?" | |
4798 | |
4799 msgid "Allow" | |
4800 msgstr "Dazvol" | |
4801 | |
4802 msgid "Disallow" | |
4803 msgstr "Zabarani" | |
4804 | |
4805 msgid "This Hotmail account may not be active." | |
4806 msgstr "Hety kont Hotmail moža być niezadziejničanym." | |
4807 | |
4808 msgid "Send a mobile message." | |
4809 msgstr "Dašli mabilnaje paviedamleńnie." | |
4810 | |
4811 msgid "Page" | |
4812 msgstr "Staronka" | |
4813 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4814 msgid "Home Phone Number" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4815 msgstr "Chatni telefon" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4816 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4817 msgid "Work Phone Number" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4818 msgstr "Pracoŭny telefon" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4819 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4820 msgid "Mobile Phone Number" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4821 msgstr "Mabilny telefon" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4822 |
19915 | 4823 msgid "Be Right Back" |
4824 msgstr "Budu chutka" | |
4825 | |
4826 msgid "Busy" | |
4827 msgstr "Zaniaty" | |
4828 | |
4829 msgid "On the Phone" | |
4830 msgstr "Razmaŭlaju pa telefonie" | |
4831 | |
4832 msgid "Out to Lunch" | |
4833 msgstr "Adyjšoŭ pajeści" | |
4834 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4835 #. primitive |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4836 #. ID |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4837 #. name - use default |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4838 #. savable |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4839 #. should be user_settable some day |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
4840 #. independent |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4841 msgid "Artist" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4842 msgstr "Vykanaŭca" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4843 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4844 msgid "Album" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4845 msgstr "Albom" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
4846 |
19915 | 4847 msgid "Set Friendly Name..." |
4848 msgstr "Akreśl pryjaznuju nazvu..." | |
4849 | |
4850 msgid "Set Home Phone Number..." | |
4851 msgstr "Akreśl chatni telefonny numar..." | |
4852 | |
4853 msgid "Set Work Phone Number..." | |
4854 msgstr "Akreśl pracoŭny telefonny numar..." | |
4855 | |
4856 msgid "Set Mobile Phone Number..." | |
4857 msgstr "Akreśl mabilny telefonny numar..." | |
4858 | |
4859 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | |
4860 msgstr "Uklučy/adklučy mabilnyja pryłady..." | |
4861 | |
4862 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | |
4863 msgstr "Dazvol/zabarani mabilnyja staronki..." | |
4864 | |
4865 msgid "Open Hotmail Inbox" | |
4866 msgstr "Adčyni Ŭvachodnyja Hotmail'a" | |
4867 | |
4868 msgid "Send to Mobile" | |
4869 msgstr "Dašli na mabilnik" | |
4870 | |
4871 msgid "Initiate _Chat" | |
4872 msgstr "Inicyjuj _hutarku" | |
4873 | |
4874 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | |
4875 msgstr "" | |
4876 "MSN vymahaje padtrymki SSL. Kali łaska, zainstaluj padtrmvanuju biblijateku " | |
4877 "SSL." | |
4878 | |
4879 msgid "Failed to connect to server." | |
4880 msgstr "Pamyłka spałučeńnia z serveram." | |
4881 | |
4882 msgid "Error retrieving profile" | |
4883 msgstr "Pamyłka atrymańnia profilu" | |
4884 | |
4885 msgid "General" | |
4886 msgstr "Ahulnaje" | |
4887 | |
4888 msgid "Age" | |
4889 msgstr "Uzrost" | |
4890 | |
4891 msgid "Occupation" | |
4892 msgstr "Zaniatak" | |
4893 | |
4894 msgid "Location" | |
4895 msgstr "Raźmiaščeńnie" | |
4896 | |
4897 msgid "Hobbies and Interests" | |
4898 msgstr "Zachapleńni j zacikaŭlenaści" | |
4899 | |
4900 msgid "A Little About Me" | |
4901 msgstr "Krychu pra mianie" | |
4902 | |
4903 msgid "Social" | |
4904 msgstr "Hramadzkaje" | |
4905 | |
4906 msgid "Marital Status" | |
4907 msgstr "Siamiejny stan" | |
4908 | |
4909 msgid "Interests" | |
4910 msgstr "Zacikaŭlenaści" | |
4911 | |
4912 msgid "Pets" | |
4913 msgstr "Chatnija žyvioły" | |
4914 | |
4915 msgid "Hometown" | |
4916 msgstr "Rodnaje miesta" | |
4917 | |
4918 msgid "Places Lived" | |
4919 msgstr "Miescy, dzie žyŭ" | |
4920 | |
4921 msgid "Fashion" | |
4922 msgstr "Moda" | |
4923 | |
4924 msgid "Humor" | |
4925 msgstr "Humar" | |
4926 | |
4927 msgid "Music" | |
4928 msgstr "Muzyka" | |
4929 | |
4930 msgid "Favorite Quote" | |
4931 msgstr "Ulubionaja cytata" | |
4932 | |
4933 msgid "Contact Info" | |
4934 msgstr "Kantaktnaja infarmacyja" | |
4935 | |
4936 msgid "Personal" | |
4937 msgstr "Pryvatnaje" | |
4938 | |
4939 msgid "Significant Other" | |
4940 msgstr "Inšaje značnaje" | |
4941 | |
4942 msgid "Home Phone" | |
4943 msgstr "Chatni telefon" | |
4944 | |
4945 msgid "Home Phone 2" | |
4946 msgstr "Chatni telefon 2" | |
4947 | |
4948 msgid "Home Address" | |
4949 msgstr "Chatni adras" | |
4950 | |
4951 msgid "Personal Mobile" | |
4952 msgstr "Persanalny mabilnik" | |
4953 | |
4954 msgid "Home Fax" | |
4955 msgstr "Chatni faks" | |
4956 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
4957 msgid "Personal Email" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
4958 msgstr "Persanalny Email" |
19915 | 4959 |
4960 msgid "Personal IM" | |
4961 msgstr "Persanalny kont chutkich paviedamleńniaŭ" | |
4962 | |
4963 msgid "Anniversary" | |
4964 msgstr "Jubilej" | |
4965 | |
4966 #. Business | |
4967 msgid "Work" | |
4968 msgstr "Praca" | |
4969 | |
4970 msgid "Job Title" | |
4971 msgstr "Pasada" | |
4972 | |
4973 msgid "Company" | |
4974 msgstr "Kampanija" | |
4975 | |
4976 msgid "Department" | |
4977 msgstr "Addzieł" | |
4978 | |
4979 msgid "Profession" | |
4980 msgstr "Prafesija" | |
4981 | |
4982 msgid "Work Phone" | |
4983 msgstr "Pracoŭny telefon" | |
4984 | |
4985 msgid "Work Phone 2" | |
4986 msgstr "Pracoŭny telefon 2" | |
4987 | |
4988 msgid "Work Address" | |
4989 msgstr "Pracoŭny adras" | |
4990 | |
4991 msgid "Work Mobile" | |
4992 msgstr "Pracoŭny mabilnik" | |
4993 | |
4994 msgid "Work Pager" | |
4995 msgstr "Pracoŭny pager" | |
4996 | |
4997 msgid "Work Fax" | |
4998 msgstr "Pracoŭny faks" | |
4999 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
5000 msgid "Work Email" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
5001 msgstr "Pracoŭny Email" |
19915 | 5002 |
5003 msgid "Work IM" | |
5004 msgstr "Pracoŭny kont chutkich paviedamleńniaŭ" | |
5005 | |
5006 msgid "Start Date" | |
5007 msgstr "Pačatkovaja data" | |
5008 | |
5009 msgid "Favorite Things" | |
5010 msgstr "Ulubionyja rečy" | |
5011 | |
5012 msgid "Last Updated" | |
5013 msgstr "Apošniaja aktualizacyja" | |
5014 | |
5015 msgid "Homepage" | |
5016 msgstr "Chatniaja staronka" | |
5017 | |
5018 msgid "The user has not created a public profile." | |
5019 msgstr "Karystalnik nie stvaryŭ publičnaha profilu." | |
5020 | |
5021 msgid "" | |
5022 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
5023 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
5024 "public profile." | |
5025 msgstr "" | |
5026 "MSN paviedamiła, što nia moža znajści profil karystalnika. Heta značyć, što " | |
5027 "albo karystalnik nie isnuje, albo što jon nie stvaryŭ publičnaha profilu." | |
5028 | |
5029 msgid "" | |
5030 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | |
5031 "does not exist." | |
5032 msgstr "" | |
5033 "Niemahčyma znajści choć jakoj infarmacyi ŭ profili karystalnika. Mabyć, " | |
5034 "karystalnik nie isnuje." | |
5035 | |
5036 msgid "Profile URL" | |
5037 msgstr "Spasyłka na profil" | |
5038 | |
5039 #. *< type | |
5040 #. *< ui_requirement | |
5041 #. *< flags | |
5042 #. *< dependencies | |
5043 #. *< priority | |
5044 #. *< id | |
5045 #. *< name | |
5046 #. *< version | |
5047 #. * summary | |
5048 #. * description | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5049 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5050 msgstr "Plugin pratakołu Windows Live Messengera" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5051 |
19915 | 5052 msgid "Use HTTP Method" |
5053 msgstr "Užyj metad HTTP" | |
5054 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5055 msgid "HTTP Method Server" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5056 msgstr "Server metadu HTTP" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5057 |
19915 | 5058 msgid "Show custom smileys" |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
5059 msgstr "Pakazvaj asablivyja ŭśmieški" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
5060 |
19915 | 5061 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5062 msgstr "nudge: šturchani karystalnika, kab pryciahnuć jahonuju ŭvahu" | |
5063 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5064 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5065 msgstr "Aŭtaryzacyja Windows Live ID: Niemahčyma spałučycca" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5066 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5067 #. we must have failed! |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5068 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5069 "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5070 "response" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5071 msgstr "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5072 "Aŭtaryzacyja Windows Live ID: niemahčyma znajści tokena aŭtaryzacyi ŭ " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5073 "adkazie z servera" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5074 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5075 msgid "Windows Live ID authentication Failed" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5076 msgstr "Niaŭdałaja aŭtaryzacyja Windows Live ID" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5077 |
19915 | 5078 #, c-format |
5079 msgid "%s is not a valid group." | |
5080 msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnaj hrupaj." | |
5081 | |
5082 msgid "Unknown error." | |
5083 msgstr "Nieviadomaja pamyłka." | |
5084 | |
5085 #, c-format | |
5086 msgid "%s on %s (%s)" | |
5087 msgstr "%s na %s (%s)" | |
5088 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5089 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5090 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5091 msgstr "%s šturchaje ciabie!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5092 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5093 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5094 msgid "Unknown error (%d)" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5095 msgstr "Nieviadomaja pamyłka (%d)" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5096 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5097 msgid "Unable to add user" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5098 msgstr "Niemahčyma dadać karystalnika" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5099 |
19915 | 5100 #, c-format |
5101 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
5102 msgstr "Niemahčyma dadać karystalnika na %s (%s)" | |
5103 | |
5104 #, c-format | |
5105 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
5106 msgstr "Niemahčyma zablakavać karystalnika na %s (%s)" | |
5107 | |
5108 #, c-format | |
5109 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
5110 msgstr "Niemahčyma dać dazvoł karystalniku na %s (%s)" | |
5111 | |
5112 #, c-format | |
5113 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
5114 msgstr "Niemahčyma dadać %s, bo tvoj śpis siabroŭ zapoŭnieny." | |
5115 | |
5116 #, c-format | |
5117 msgid "%s is not a valid passport account." | |
5118 msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnym kontam pašpartu." | |
5119 | |
5120 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
5121 msgstr "Servis časova niedastupny." | |
5122 | |
5123 msgid "Unable to rename group" | |
5124 msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla hrupy" | |
5125 | |
5126 msgid "Unable to delete group" | |
5127 msgstr "Niemahčyma vydalić hrupu" | |
5128 | |
5129 #, c-format | |
5130 msgid "" | |
5131 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5132 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5133 "in progress.\n" | |
5134 "\n" | |
5135 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5136 "sign in." | |
5137 msgid_plural "" | |
5138 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5139 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5140 "in progress.\n" | |
5141 "\n" | |
5142 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5143 "sign in." | |
5144 msgstr[0] "" | |
5145 "Server MSN budzie vyklučany dziela techničnaha absłuhoŭvańnia praz %d " | |
5146 "chvilinu. Ty aŭtamatyčna vyjdzieš u hety čas. Kali łaska, skonč usie " | |
5147 "dziejnyja razmovy.\n" | |
5148 "\n" | |
5149 "Paśla zakančeńnia techničnaha absłuhoŭvańnia, ty zmožaš uvajści." | |
5150 msgstr[1] "" | |
5151 "Server MSN budzie vyklučany dziela techničnaha absłuhoŭvańnia praz %d " | |
5152 "chviliny. Ty aŭtamatyčna vyjdzieš u hety čas. Kali łaska, skonč usie " | |
5153 "dziejnyja razmovy.\n" | |
5154 "\n" | |
5155 "Paśla zakančeńnia techničnaha absłuhoŭvańnia, ty zmožaš uvajści." | |
5156 msgstr[2] "" | |
5157 "Server MSN budzie vyklučany dziela techničnaha absłuhoŭvańnia praz %d " | |
5158 "chvilin. Ty aŭtamatyčna vyjdzieš u hety čas. Kali łaska, skonč usie " | |
5159 "dziejnyja razmovy.\n" | |
5160 "\n" | |
5161 "Paśla zakančeńnia techničnaha absłuhoŭvańnia, ty zmožaš uvajści." | |
5162 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5163 msgid "Unable to connect" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5164 msgstr "Niemahčyma spałučycca" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5165 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5166 msgid "Writing error" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5167 msgstr "Pamyłka zapisu" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5168 |
19915 | 5169 msgid "Reading error" |
5170 msgstr "Pamyłka čytańnia" | |
5171 | |
5172 #, c-format | |
5173 msgid "" | |
5174 "Connection error from %s server:\n" | |
5175 "%s" | |
5176 msgstr "" | |
5177 "Pamyłka spałučeńnia ad serveru %s:\n" | |
5178 "%s" | |
5179 | |
5180 msgid "Our protocol is not supported by the server." | |
5181 msgstr "Naš pratakoł nie padtrymvajecca serveram." | |
5182 | |
5183 msgid "Error parsing HTTP." | |
5184 msgstr "Pamyłka razboru HTTP." | |
5185 | |
5186 msgid "You have signed on from another location." | |
5187 msgstr "Ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca." | |
5188 | |
5189 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
5190 msgstr "Servery MSN časova niedastupnyja. Kali łaska, pačakaj i paŭtary znoŭ." | |
5191 | |
5192 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | |
5193 msgstr "Servery MSN časova vyklučajucca." | |
5194 | |
5195 #, c-format | |
5196 msgid "Unable to authenticate: %s" | |
5197 msgstr "Niemahčyma aŭtaryzavacca: %s" | |
5198 | |
5199 msgid "" | |
5200 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
5201 msgstr "" | |
5202 "Tvoj śpis siabroŭ MSN časova niedastupny. Kali łaska, pačakaj i paŭtary znoŭ." | |
5203 | |
5204 msgid "Handshaking" | |
5205 msgstr "Paciskańnie ruk" | |
5206 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
5207 msgid "Transferring" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
5208 msgstr "Pieradajecca" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
5209 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5210 msgid "Starting authentication" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5211 msgstr "Pačatak aŭtaryzacyi" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5212 |
19915 | 5213 msgid "Getting cookie" |
5214 msgstr "Atrymańnie ciestka" | |
5215 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5216 msgid "Sending cookie" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5217 msgstr "Dasyłańnie ciestka" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5218 |
19915 | 5219 msgid "Retrieving buddy list" |
5220 msgstr "Atrymańnie śpisu siabroŭ" | |
5221 | |
5222 msgid "Away From Computer" | |
5223 msgstr "Adyjšoŭ ad kamputara" | |
5224 | |
5225 msgid "On The Phone" | |
5226 msgstr "Razmaŭlaju pa telefonie" | |
5227 | |
5228 msgid "Out To Lunch" | |
5229 msgstr "Pajšoŭ pajeści" | |
5230 | |
5231 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | |
5232 msgstr "" | |
5233 "Paviedamleńnie moža być nie dasłanym, bo adbyłosia pieravyšeńnie terminu " | |
5234 "čakańnia:" | |
5235 | |
5236 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | |
5237 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, nielha, pakul niabačny:" | |
5238 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5239 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5240 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo karystalnik adłučany:" |
19915 | 5241 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5242 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5243 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo adbyłasia pamyłka spałučeńnia:" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5244 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5245 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5246 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo my dasyłajem nadta chutka:" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5247 |
19915 | 5248 msgid "" |
5249 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | |
5250 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | |
5251 msgstr "" | |
5252 "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo my nie zmahli ŭstalavać sesiju z " | |
5253 "serveram. Chutčej za ŭsio, heta prablema servera, pasprabuj znoŭ praź " | |
5254 "niekalki chvilin:" | |
5255 | |
5256 msgid "" | |
5257 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | |
5258 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo adbyłasia pamyłka z pultom:" | |
5259 | |
5260 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | |
5261 msgstr "" | |
5262 "Paviedamleńnie moža być nie dasłanym, bo adbyłasia nieviadomaja pamyłka:" | |
5263 | |
5264 #, c-format | |
5265 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | |
5266 msgstr "%s dadaje ciabie ŭ svoj śpis siabroŭ." | |
5267 | |
5268 #, c-format | |
5269 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | |
5270 msgstr "%s vydalaje ciabie sa svajho śpisu siabroŭ." | |
5271 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5272 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5273 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5274 #. * won't cause too many problems if we just ignore it |
19915 | 5275 #, c-format |
5276 msgid "Unable to add \"%s\"." | |
5277 msgstr "Niemahčyma dadać \"%s\"." | |
5278 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
5279 msgid "The username specified is invalid." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5280 msgstr "Akreślenaja nazva karystalnika niapravilnaja." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5281 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5282 msgid "Has you" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5283 msgstr "Maju ciabie" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5284 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5285 #. *< type |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5286 #. *< ui_requirement |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5287 #. *< flags |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5288 #. *< dependencies |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5289 #. *< priority |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5290 #. *< id |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5291 #. *< name |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5292 #. *< version |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5293 #. * summary |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5294 #. * description |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5295 msgid "MSN Protocol Plugin" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5296 msgstr "Plugin pratakołu MSN" |
19915 | 5297 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5298 msgid "Missing Cipher" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5299 msgstr "Niastača šyfru" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5300 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5301 msgid "The RC4 cipher could not be found" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5302 msgstr "Niemahčyma znajści šyfar RC4" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5303 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5304 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5305 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5306 "not be loaded." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5307 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5308 "Aktualizuj libpurple da versii z padtrymkaj RC4 (>= 2.0.1). Plugin dla " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5309 "MySpaceIM nia budzie zahružany." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5310 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5311 msgid "Reading challenge" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5312 msgstr "Čytańnie vyklika" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5313 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5314 msgid "Unexpected challenge length from server" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5315 msgstr "Niečakanaja daŭžynia vyklika ad servera" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5316 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5317 msgid "Logging in" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5318 msgstr "Uvachod" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5319 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5320 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5321 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5322 msgstr "Spałučeńnie z serveram stračanaje (niama źviestak ciaham %d sekundaŭ)" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5323 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5324 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5325 msgid "New mail messages" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5326 msgstr "Novyja paštovyja paviedamleńni" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5327 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5328 msgid "New blog comments" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5329 msgstr "Novyja kamentary ŭ blogu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5330 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
5331 msgid "New profile comments" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
5332 msgstr "Novyja kamentary da profilu" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
5333 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
5334 msgid "New friend requests!" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
5335 msgstr "Novyja zapyty na siabroŭstva!" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
5336 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5337 msgid "New picture comments" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5338 msgstr "Novyja kamentary da vyjavaŭ" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5339 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5340 msgid "MySpace" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5341 msgstr "MySpace" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5342 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5343 msgid "MySpaceIM - No Username Set" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5344 msgstr "MySpaceIM - Nazva karystalnika nie akreślenaja" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5345 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5346 msgid "You appear to have no MySpace username." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5347 msgstr "U ciabie niama kontu na MySpace." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5348 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5349 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5350 msgstr "Chočaš zaniać novy kont? (Uvaha: POTYM HETA NIELHA ANULAVAĆ!)" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5351 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5352 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5353 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5354 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5355 msgid "Connected" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5356 msgstr "Spałučany" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5357 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5358 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5359 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5360 msgstr "Pamyłka pratakołu, kod %d: %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5361 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5362 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5363 msgid "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5364 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5365 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5366 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5367 "again." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5368 msgstr "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5369 "%s Tvoj parol składajecca z %d znakaŭ, a heta bolej za mahčymuju daŭžyniu " |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5370 "parolu dla kontu MySpaceIM z %d znakaŭ. Skaraci svoj parol praz http://" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5371 "profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword " |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5372 "i znoŭ paŭtary sprobu." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5373 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5374 msgid "MySpaceIM Error" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5375 msgstr "Pamyłka MySpaceIM" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5376 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5377 msgid "Failed to add buddy" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5378 msgstr "Pamyłka dadańnia siabra" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5379 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5380 msgid "'addbuddy' command failed." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5381 msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu \"addbuddy\"." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5382 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5383 msgid "persist command failed" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5384 msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu \"persist\"" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5385 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5386 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5387 msgid "No such user: %s" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5388 msgstr "Niama takoha karystalnika: %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5389 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5390 msgid "User lookup" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5391 msgstr "Pošuk karystalnika" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5392 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5393 msgid "Failed to remove buddy" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5394 msgstr "Niaŭdałaje vydaleńnie siabra" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5395 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5396 msgid "'delbuddy' command failed" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5397 msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu \"delbuddy\"" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5398 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5399 msgid "blocklist command failed" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5400 msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu \"blocklist\"" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5401 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5402 msgid "Invalid input condition" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5403 msgstr "Niapravilnaja ŭmova ŭvodu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5404 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5405 msgid "Read buffer full (2)" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5406 msgstr "Bufer čytańnia zapoŭnieny (2)" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5407 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5408 msgid "Unparseable message" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5409 msgstr "Paviedamleńnie, jakoje niemahčyma razabrać" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5410 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5411 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5412 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5413 msgstr "Niemahčyma spałučycca z hostam: %s (%d)" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5414 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5415 msgid "IM Friends" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5416 msgstr "Siabry" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5417 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5418 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5419 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5420 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5421 "on the server-side list)" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5422 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5423 "%d siabroŭ byli dadadzienyja albo aktualizavanyja z servera (taksama siabry, " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5424 "jakija ŭžo zachoŭvajucca ŭ śpisie na servery)" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5425 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5426 msgid "Add contacts from server" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5427 msgstr "Dadaj kantakty z servera" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5428 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5429 msgid "Add friends from MySpace.com" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5430 msgstr "Dadaj siabroŭ z MySpace.com" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5431 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5432 msgid "Importing friends failed" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5433 msgstr "Pamyłka impartavańnia siabroŭ" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5434 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5435 #. TODO: find out how |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5436 msgid "Find people..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5437 msgstr "Šukaj ludziej..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5438 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5439 msgid "Change IM name..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5440 msgstr "Źmiani nazvu..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5441 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5442 msgid "myim URL handler" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5443 msgstr "Adčynieńnie spasyłak myim" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5444 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5445 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
5446 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5447 "Kab adčynić hetuju spasyłku myim, nia znojdziena prydatnaha kontu MySpaceIM." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5448 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5449 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5450 msgstr "Uklučy adpaviedny kont MySpaceIM i pasprabuj znoŭ." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5451 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5452 msgid "Show display name in status text" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5453 msgstr "Pakazvaj ekrannuju nazvu ŭ statusnym tekście" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5454 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5455 msgid "Show headline in status text" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5456 msgstr "Pakazvaj zahałovak u statusnym tekście" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5457 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5458 msgid "Send emoticons" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5459 msgstr "Dasyłaj smajły" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5460 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5461 msgid "Screen resolution (dots per inch)" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5462 msgstr "Pamiery ekranu (punktaŭ na cal)" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5463 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5464 msgid "Base font size (points)" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5465 msgstr "Pamier asnoŭnaha šryftu (u punktach)" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5466 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5467 msgid "User" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5468 msgstr "Karystalnik" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5469 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5470 msgid "Profile" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5471 msgstr "Profil" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5472 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5473 msgid "Headline" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5474 msgstr "Zahałovak" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5475 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5476 msgid "Song" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5477 msgstr "Pieśnia" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5478 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5479 msgid "Total Friends" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5480 msgstr "Usich siabroŭ" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5481 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5482 msgid "Client Version" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5483 msgstr "Versija klijenta" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5484 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5485 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5486 msgid "No username set" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5487 msgstr "Nazva karystalnika nie akreślenaja" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5488 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5489 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5490 msgstr "MySpaceIM - Akreśl nazvu karystalnika" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5491 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5492 msgid "Please enter a username to check its availability:" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5493 msgstr "Uviadzi nazvu karystalnika dla pravierki jaje volnaści:" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5494 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5495 msgid "MySpaceIM - Username Available" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5496 msgstr "MySpaceIM - Volnaja nazva karystalnika" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5497 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5498 msgid "This username is available. Would you like to set it?" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5499 msgstr "Hetaja nazva karystalnika volnaja. Chočaš jaje ŭžyć?" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5500 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5501 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5502 msgstr "PAŚLA ŬŽYĆCIA JAJE ŬŽO NIELHA BUDZIE ŹMIANIĆ!" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5503 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5504 msgid "This username is unavailable." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5505 msgstr "Hetaja nazva karystalnika zaniataja." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5506 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5507 msgid "Please try another username:" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5508 msgstr "Pasprabuj inšuju nazvu karystalnika:" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
5509 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5510 #. TODO: icons for each zap |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5511 #. Lots of comments for translators: |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5512 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5513 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5514 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5515 #. * he put a fork in the toaster." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5516 msgid "Zap" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5517 msgstr "Laśni" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5518 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5519 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5520 msgid "%s has zapped you!" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5521 msgstr "%s lasnuŭ tabie!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5522 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5523 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5524 msgid "Zapping %s..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5525 msgstr "Laś! %s..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5526 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5527 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5528 msgid "Whack" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5529 msgstr "Udar" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5530 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5531 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5532 msgid "%s has whacked you!" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5533 msgstr "%s udaryŭ ciabie!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5534 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5535 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5536 msgid "Whacking %s..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5537 msgstr "Udar %s..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5538 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5539 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5540 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5541 #. * to translate it literally. |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5542 msgid "Torch" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5543 msgstr "Pasadzi na śviečku" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5544 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5545 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5546 msgid "%s has torched you!" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5547 msgstr "%s sadzić ciabie na śviečku!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5548 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5549 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5550 msgid "Torching %s..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5551 msgstr "Padsadžvańnie na śviečku %s..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5552 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5553 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5554 msgid "Smooch" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5555 msgstr "Prysmakčysia" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5556 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5557 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5558 msgid "%s has smooched you!" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5559 msgstr "%s prysmaktaŭsia da ciabie!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5560 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5561 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5562 msgid "Smooching %s..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5563 msgstr "Smaktańnie %s..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5564 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5565 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5566 msgid "Hug" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5567 msgstr "Abdymi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5568 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5569 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5570 msgid "%s has hugged you!" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5571 msgstr "%s abdymaje ciabie!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5572 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5573 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5574 msgid "Hugging %s..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5575 msgstr "Abdymańnie %s..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5576 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5577 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5578 msgid "Slap" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5579 msgstr "Plaśni" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5580 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5581 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5582 msgid "%s has slapped you!" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5583 msgstr "%s plasnuŭ tabie!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5584 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5585 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5586 msgid "Slapping %s..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5587 msgstr "Plaś! %s..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5588 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5589 #. Goose means "to pinch someone on their butt" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5590 msgid "Goose" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5591 msgstr "Pakpi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5592 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5593 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5594 msgid "%s has goosed you!" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5595 msgstr "%s kpić ź ciabie!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5596 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5597 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5598 msgid "Goosing %s..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5599 msgstr "Kpiny z %s..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5600 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5601 #. A high-five is when two people's hands slap each other |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5602 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5603 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5604 msgid "High-five" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5605 msgstr "Daj piać!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5606 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5607 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5608 msgid "%s has high-fived you!" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5609 msgstr "%s: daj piać!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5610 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5611 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5612 msgid "High-fiving %s..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5613 msgstr "Daj piać! %s..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5614 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5615 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5616 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5617 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5618 msgid "Punk" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5619 msgstr "Ściabisia" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5620 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5621 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5622 msgid "%s has punk'd you!" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5623 msgstr "%s ściabiecca ź ciabie!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5624 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5625 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5626 msgid "Punking %s..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5627 msgstr "Ściob z %s..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5628 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5629 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5630 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5631 #. * lips closed and blow. It is typically done when |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5632 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5633 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5634 #. * connotation. It is generally used in a playful tone |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5635 #. * with friends. |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5636 msgid "Raspberry" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5637 msgstr "Dražnisia" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5638 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5639 #, c-format |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5640 msgid "%s has raspberried you!" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5641 msgstr "%s dražnicca z taboju!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5642 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5643 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5644 msgid "Raspberrying %s..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5645 msgstr "Dražnieńnie %s..." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
5646 |
19915 | 5647 msgid "Required parameters not passed in" |
5648 msgstr "Vymahanyja parametry nie akreślenyja" | |
5649 | |
5650 msgid "Unable to write to network" | |
5651 msgstr "Niemahčyma zapisać praź sieciva" | |
5652 | |
5653 msgid "Unable to read from network" | |
5654 msgstr "Niemahčyma pračytać ź sieciva" | |
5655 | |
5656 msgid "Error communicating with server" | |
5657 msgstr "Pamyłka kamunikacyi z serveram" | |
5658 | |
5659 msgid "Conference not found" | |
5660 msgstr "Kanferencyja nia znojdzienaja" | |
5661 | |
5662 msgid "Conference does not exist" | |
5663 msgstr "Kanferencyja nie isnuje" | |
5664 | |
5665 msgid "A folder with that name already exists" | |
5666 msgstr "Kataloh z takoj nazvaj užo isnuje" | |
5667 | |
5668 msgid "Not supported" | |
5669 msgstr "Nie padtrymvajecca" | |
5670 | |
5671 msgid "Password has expired" | |
5672 msgstr "Parol sastareŭ" | |
5673 | |
5674 msgid "Incorrect password" | |
5675 msgstr "Niapravilny parol" | |
5676 | |
5677 msgid "User not found" | |
5678 msgstr "Karystalnik nia znojdzieny" | |
5679 | |
5680 msgid "Account has been disabled" | |
5681 msgstr "Kont adklučany" | |
5682 | |
5683 msgid "The server could not access the directory" | |
5684 msgstr "Server nia moža atrymać dostup da katalohu" | |
5685 | |
5686 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
5687 msgstr "Tvoj systemny administratar adklučyŭ hetuju aperacyju" | |
5688 | |
5689 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
5690 msgstr "Server niedastupny; pasprabuj znoŭ paźniej" | |
5691 | |
5692 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
5693 msgstr "Niemahčyma dadać kantakta ŭ tuju samuju tečku dvojčy" | |
5694 | |
5695 msgid "Cannot add yourself" | |
5696 msgstr "Niemahčyma dadać samoha siabie" | |
5697 | |
5698 msgid "Master archive is misconfigured" | |
5699 msgstr "Hałoŭny archiŭ kiepska skanfihuravany" | |
5700 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
5701 msgid "Incorrect username or password" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5702 msgstr "Niapravilnyja nazva karystalnika albo parol" |
19915 | 5703 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
5704 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
5705 msgstr "Niemahčyma paznać host dla ŭviedzienaj taboju nazvy karystalnika" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
5706 |
19915 | 5707 msgid "" |
5708 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
5709 "entered" | |
5710 msgstr "" | |
5711 "Tvoj kont byŭ adklučany, bo było ŭviedziena nadta šmat nipravilnych parolaŭ" | |
5712 | |
5713 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
5714 msgstr "Ty nia možaš dadać da razmovy adnu j tuju ž asobu dvojčy" | |
5715 | |
5716 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
5717 msgstr "Ty dasiahnuŭ svajho limitu na kolkaść dazvolenych kantaktaŭ" | |
5718 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
5719 msgid "You have entered an incorrect username" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5720 msgstr "Ty ŭvioŭ niapravilnuju nazvu karystalnika" |
19915 | 5721 |
5722 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
5723 msgstr "Pry aktualizacyi katalohu adbyłasia pamyłka" | |
5724 | |
5725 msgid "Incompatible protocol version" | |
5726 msgstr "Niesumiaščalnaja versija pratakołu" | |
5727 | |
5728 msgid "The user has blocked you" | |
5729 msgstr "Karystalnik zablakavaŭ ciabie" | |
5730 | |
5731 msgid "" | |
5732 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
5733 "time" | |
5734 msgstr "" | |
5735 "Hetaja acenačnaja versija nie dazvalaje bolš za dziesiać adnačasova " | |
5736 "spałučanych karystalnikaŭ" | |
5737 | |
5738 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
5739 msgstr "Karystalnik adłučany, albo ty zablakavany" | |
5740 | |
5741 #, c-format | |
5742 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
5743 msgstr "Nieviadomaja pamyłka: 0x%X" | |
5744 | |
5745 #, c-format | |
5746 msgid "Login failed (%s)." | |
5747 msgstr "Pamyłka ŭvachodu (%s)." | |
5748 | |
5749 #, c-format | |
5750 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
5751 msgstr "" | |
5752 "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie. Niemahčyma atrymać padrabiaznaści ab " | |
5753 "karystalniku (%s)." | |
5754 | |
5755 #, c-format | |
5756 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
5757 msgstr "Niemahčyma dadać %s u tvoj śpis siabroŭ (%s)." | |
5758 | |
5759 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
5760 #, c-format | |
5761 msgid "Unable to send message (%s)." | |
5762 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie (%s)." | |
5763 | |
5764 #, c-format | |
5765 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
5766 msgstr "Niemahčyma zaprasić karystalnika (%s)." | |
5767 | |
5768 #, c-format | |
5769 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
5770 msgstr "" | |
5771 "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie da %s. Niemahčyma stvaryć kanferencyju (%s)." | |
5772 | |
5773 #, c-format | |
5774 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
5775 msgstr "" | |
5776 "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie. Niemahčyma stvaryć kanferencyju (%s)." | |
5777 | |
5778 #, c-format | |
5779 msgid "" | |
5780 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
5781 "creating folder (%s)." | |
5782 msgstr "" | |
5783 "Niemahčyma pieranieści karystalnika %s u tečku %s u śpisie na servery. " | |
5784 "Pamyłka ŭ časie stvareńnia tečki (%s)." | |
5785 | |
5786 #, c-format | |
5787 msgid "" | |
5788 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
5789 "list (%s)." | |
5790 msgstr "" | |
5791 "Niemahčyma dadać %s u tvoj śpis siabroŭ. Pamyłka stvareńnia tečki ŭ śpisie " | |
5792 "na na servery (%s)." | |
5793 | |
5794 #, c-format | |
5795 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
5796 msgstr "Niemahčyma atrymać padrabiaznaści ab karystalniku %s (%s)." | |
5797 | |
5798 #, c-format | |
5799 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
5800 msgstr "Niemahčyma dadać karystalnika ŭ tajemny śpis (%s)." | |
5801 | |
5802 #, c-format | |
5803 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
5804 msgstr "Niemahčyma dadać %s u śpis admaŭleńnia (%s)." | |
5805 | |
5806 #, c-format | |
5807 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
5808 msgstr "Niemahčyma dadać %s u śpis dazvołu (%s)." | |
5809 | |
5810 #, c-format | |
5811 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
5812 msgstr "Niemahčyma vydalić %s z tajemnaha śpisu (%s)." | |
5813 | |
5814 #, c-format | |
5815 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
5816 msgstr "Niemahčyma źmianić nałady tajemnaści na servery (%s)." | |
5817 | |
5818 #, c-format | |
5819 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
5820 msgstr "Niemahčyma stvaryć kanferencyju (%s)." | |
5821 | |
5822 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
5823 msgstr "Pamyłka kamunikacyi z serveram. Začynieńnie spałučeńnia." | |
5824 | |
5825 msgid "Telephone Number" | |
5826 msgstr "Telefonny numar" | |
5827 | |
5828 msgid "Personal Title" | |
5829 msgstr "Persanalnaja nazva" | |
5830 | |
5831 msgid "Mailstop" | |
5832 msgstr "Poštaspyn" | |
5833 | |
5834 msgid "User ID" | |
5835 msgstr "ID karystalnika" | |
5836 | |
5837 #. tag = _("DN"); | |
5838 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
5839 #. if (value) { | |
5840 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
5841 #. } | |
5842 #. | |
5843 msgid "Full name" | |
5844 msgstr "Poŭnaje imia" | |
5845 | |
5846 #, c-format | |
5847 msgid "GroupWise Conference %d" | |
5848 msgstr "Kanferencyja GroupWise %d" | |
5849 | |
5850 msgid "Authenticating..." | |
5851 msgstr "Aŭtaryzacyja..." | |
5852 | |
5853 msgid "Unable to connect to server." | |
5854 msgstr "Niemahčyma spałučycca z serveram." | |
5855 | |
5856 msgid "Waiting for response..." | |
5857 msgstr "Čakańnie adkazu..." | |
5858 | |
5859 #, c-format | |
5860 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
5861 msgstr "%s zaprošany/zaprošanaja da hetaje razmovy." | |
5862 | |
5863 msgid "Invitation to Conversation" | |
5864 msgstr "Zaprašeńnie da razmovy" | |
5865 | |
5866 #, c-format | |
5867 msgid "" | |
5868 "Invitation from: %s\n" | |
5869 "\n" | |
5870 "Sent: %s" | |
5871 msgstr "" | |
5872 "Zaprašeńnie ad: %s\n" | |
5873 "\n" | |
5874 "Dasłanaje: %s" | |
5875 | |
5876 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
5877 msgstr "Chočaš dałučycca da razmovy?" | |
5878 | |
5879 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
5880 msgstr "Ty vyjšaŭ, bo ŭvajšoŭ ź inšaha kamputara." | |
5881 | |
5882 #, c-format | |
5883 msgid "" | |
5884 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
5885 msgstr "" | |
5886 "%s adłučany/adłučanaja i nie atrymaŭ/atrymała paviedamleńnie, jakoje ty " | |
5887 "tolkišto dasłaŭ." | |
5888 | |
5889 msgid "" | |
5890 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
5891 "to connect to." | |
5892 msgstr "" | |
5893 "Niemahčyma spałučycca z serveram. Akreśl adras servera, ź jakim chočaš " | |
5894 "spałučycca." | |
5895 | |
5896 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
5897 msgstr "Pamyłka. Padtrymka SSL nie zainstalavanaja." | |
5898 | |
5899 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
5900 msgstr "Hetaja kanferencyja začynienaja. Bolš nielha dasyłać paviedamleńni." | |
5901 | |
5902 #. *< type | |
5903 #. *< ui_requirement | |
5904 #. *< flags | |
5905 #. *< dependencies | |
5906 #. *< priority | |
5907 #. *< id | |
5908 #. *< name | |
5909 #. *< version | |
5910 #. * summary | |
5911 #. * description | |
5912 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | |
5913 msgstr "Plugin pratakołu Novell GroupWise Messenger'a" | |
5914 | |
5915 msgid "Server address" | |
5916 msgstr "Adras servera" | |
5917 | |
5918 msgid "Server port" | |
5919 msgstr "Port servera" | |
5920 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5921 msgid "Could not join chat room" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5922 msgstr "Niemahčyma dałučycca da hutarki ŭ pakoi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5923 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5924 msgid "Invalid chat room name" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5925 msgstr "Niapravilnaja nazva pakoju dla hutarki" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5926 |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
5927 msgid "Server closed the connection." |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
5928 msgstr "Server začyniŭ spałučeńnie." |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
5929 |
19915 | 5930 #, c-format |
5931 msgid "" | |
5932 "Lost connection with server:\n" | |
5933 "%s" | |
5934 msgstr "" | |
5935 "Spałučeńnie z serversm stračanaje:\n" | |
5936 "%s" | |
5937 | |
5938 msgid "Received invalid data on connection with server." | |
5939 msgstr "Pry spałučeńni z serveram atrymanyja niapravilnyja źviestki." | |
5940 | |
5941 #. *< type | |
5942 #. *< ui_requirement | |
5943 #. *< flags | |
5944 #. *< dependencies | |
5945 #. *< priority | |
5946 #. *< id | |
5947 #. *< name | |
5948 #. *< version | |
5949 #. * summary | |
5950 #. * description | |
5951 msgid "AIM Protocol Plugin" | |
5952 msgstr "Plugin pratakołu AIM" | |
5953 | |
5954 #. *< type | |
5955 #. *< ui_requirement | |
5956 #. *< flags | |
5957 #. *< dependencies | |
5958 #. *< priority | |
5959 #. *< id | |
5960 #. *< name | |
5961 #. *< version | |
5962 #. * summary | |
5963 #. * description | |
5964 msgid "ICQ Protocol Plugin" | |
5965 msgstr "Plugin pratakołu ICQ" | |
5966 | |
5967 msgid "Encoding" | |
5968 msgstr "Kadavańnie" | |
5969 | |
5970 msgid "The remote user has closed the connection." | |
5971 msgstr "Addaleny karystalnik začyniŭ spałučeńnie." | |
5972 | |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
5973 msgid "The remote user has declined your request." |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
5974 msgstr "Addaleny karystalnik admoviŭ tvajmu zapytu." |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
5975 |
19915 | 5976 #, c-format |
5977 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | |
5978 msgstr "Spałučeńnie z addalenym karystalnikam stračanaje:<br>%s" | |
5979 | |
5980 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | |
5981 msgstr "" | |
5982 "Pry spałučeńni z addalenym karystalnikam atrymanyja niapravilnyja źviestki." | |
5983 | |
5984 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | |
5985 msgstr "Niemahčyma spałučycca z addalenym karystalnikam." | |
5986 | |
5987 msgid "Direct IM established" | |
5988 msgstr "Prostaje spałučeńnie" | |
5989 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5990 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5991 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5992 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5993 "IM. Try using file transfer instead.\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5994 msgstr "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5995 "%s sprabuje dasłać tabie fajł %s, ale my dazvalajem pieradaču fajłaŭ tolki " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5996 "prostym spałučeńniem z %s. Pasprabuj pieradaču fajłaŭ.\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
5997 |
19915 | 5998 #, c-format |
5999 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | |
6000 msgstr "Fajł %s - heta %s, pamier katoraha pieravyšaje maksymum dla %s." | |
6001 | |
6002 msgid "Invalid error" | |
6003 msgstr "Niapravilnaja pamyłka" | |
6004 | |
6005 msgid "Invalid SNAC" | |
6006 msgstr "Niapravilny SNAC" | |
6007 | |
6008 msgid "Rate to host" | |
6009 msgstr "Chutkaść hostu" | |
6010 | |
6011 msgid "Rate to client" | |
6012 msgstr "Chutkaść klijenta" | |
6013 | |
6014 msgid "Service unavailable" | |
6015 msgstr "Servis niedastupny" | |
6016 | |
6017 msgid "Service not defined" | |
6018 msgstr "Servis nie akreśleny" | |
6019 | |
6020 msgid "Obsolete SNAC" | |
6021 msgstr "Sastareły SNAC" | |
6022 | |
6023 msgid "Not supported by host" | |
6024 msgstr "Nie padtrymana hostam" | |
6025 | |
6026 msgid "Not supported by client" | |
6027 msgstr "Nie padtrymana klijentam" | |
6028 | |
6029 msgid "Refused by client" | |
6030 msgstr "Admoviŭ klijent" | |
6031 | |
6032 msgid "Reply too big" | |
6033 msgstr "Adkaz zavialiki" | |
6034 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6035 msgid "Responses lost" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6036 msgstr "Adkazy zhublenyja" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
6037 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6038 msgid "Request denied" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6039 msgstr "Zapyt admoŭleny" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6040 |
19915 | 6041 msgid "Busted SNAC payload" |
6042 msgstr "Pamyłkovy karysny hruz SNAC" | |
6043 | |
6044 msgid "Insufficient rights" | |
6045 msgstr "Nieadpaviednyja pravy" | |
6046 | |
6047 msgid "In local permit/deny" | |
6048 msgstr "U lakalny dazvoł/zabarona" | |
6049 | |
6050 msgid "Too evil (sender)" | |
6051 msgstr "Nadta zły (adpraŭnik)" | |
6052 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6053 msgid "Too evil (receiver)" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6054 msgstr "Nadta zły (atrymalnik)" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
6055 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6056 msgid "User temporarily unavailable" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6057 msgstr "Karystalnik časova niedastupny" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6058 |
19915 | 6059 msgid "No match" |
6060 msgstr "Niama supadzieńniaŭ" | |
6061 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6062 msgid "List overflow" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6063 msgstr "Pierapaŭnieńnie śpisu" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6064 |
19915 | 6065 msgid "Request ambiguous" |
6066 msgstr "Dvuchsensoŭny zapyt" | |
6067 | |
6068 msgid "Queue full" | |
6069 msgstr "Čarha zapoŭnienaja" | |
6070 | |
6071 msgid "Not while on AOL" | |
6072 msgstr "Nie, pakul na AOL" | |
6073 | |
6074 msgid "" | |
6075 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
6076 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
6077 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
6078 "your AIM/ICQ account.)" | |
6079 msgstr "" | |
6080 "(Pry atrymańni hetaha paviedamleńnia adbyłasia pamyłka. Siabra, ź jakim ty " | |
6081 "razmaŭlaješ, mabyć, užyvaje inšaje, niečakanaje kadavańnie. Kali ty " | |
6082 "viedaješ, jakim kadavańniem jon karystajecca, možaš akreślić jaho ŭ " | |
6083 "pašyranych opcyjach dla kontu AIM/ICQ.)" | |
6084 | |
6085 #, c-format | |
6086 msgid "" | |
6087 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
6088 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
6089 msgstr "" | |
6090 "(Pry atrymańni hetaha paviedamleńnia adbyłasia pamyłka. Albo ty j %s abrali " | |
6091 "roznyja kadavańni, albo %s karystajecca prablemnym klijentam.)" | |
6092 | |
6093 #. Label | |
6094 msgid "Buddy Icon" | |
6095 msgstr "Ikona siabra" | |
6096 | |
6097 msgid "Voice" | |
6098 msgstr "Hołas" | |
6099 | |
6100 msgid "AIM Direct IM" | |
6101 msgstr "Prostaje spałučeńnie AIM" | |
6102 | |
6103 msgid "Get File" | |
6104 msgstr "Atrymaj fajł" | |
6105 | |
6106 msgid "Games" | |
6107 msgstr "Hulni" | |
6108 | |
6109 msgid "Add-Ins" | |
6110 msgstr "Dadatki" | |
6111 | |
6112 msgid "Send Buddy List" | |
6113 msgstr "Dašli śpis siabroŭ" | |
6114 | |
6115 msgid "ICQ Direct Connect" | |
6116 msgstr "Prostaje spałučeńnie ICQ" | |
6117 | |
6118 msgid "AP User" | |
6119 msgstr "Karystalnik AP" | |
6120 | |
6121 msgid "ICQ RTF" | |
6122 msgstr "ICQ RTF" | |
6123 | |
6124 msgid "Nihilist" | |
6125 msgstr "Nihilist" | |
6126 | |
6127 msgid "ICQ Server Relay" | |
6128 msgstr "Retranślacyja servera ICQ" | |
6129 | |
6130 msgid "Old ICQ UTF8" | |
6131 msgstr "Stary UTF8 dla ICQ" | |
6132 | |
6133 msgid "Trillian Encryption" | |
6134 msgstr "Šyfravańnie Trillian" | |
6135 | |
6136 msgid "ICQ UTF8" | |
6137 msgstr "ICQ UTF8" | |
6138 | |
6139 msgid "Hiptop" | |
6140 msgstr "Hiptop" | |
6141 | |
6142 msgid "Security Enabled" | |
6143 msgstr "Biaśpieka ŭklučanaja" | |
6144 | |
6145 msgid "Video Chat" | |
6146 msgstr "Videahutarka" | |
6147 | |
6148 msgid "iChat AV" | |
6149 msgstr "iChat AV" | |
6150 | |
6151 msgid "Live Video" | |
6152 msgstr "Žyvoje videa" | |
6153 | |
6154 msgid "Camera" | |
6155 msgstr "Kamera" | |
6156 | |
6157 msgid "Free For Chat" | |
6158 msgstr "Volny dla hutarki" | |
6159 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6160 msgid "Not Available" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6161 msgstr "Niedastupny" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
6162 |
19915 | 6163 msgid "Occupied" |
6164 msgstr "Zaniaty" | |
6165 | |
6166 msgid "Web Aware" | |
6167 msgstr "Ahladaju sieciva" | |
6168 | |
6169 msgid "Invisible" | |
6170 msgstr "Niabačny" | |
6171 | |
6172 msgid "IP Address" | |
6173 msgstr "IP Adras" | |
6174 | |
6175 msgid "Warning Level" | |
6176 msgstr "Uzrovień aściarohi" | |
6177 | |
6178 msgid "Buddy Comment" | |
6179 msgstr "Kamentar siabra" | |
6180 | |
6181 #, c-format | |
6182 msgid "" | |
6183 "Could not connect to authentication server:\n" | |
6184 "%s" | |
6185 msgstr "" | |
6186 "Niemahčyma spałučycca z serveram aŭtaryzacyi:\n" | |
6187 "%s" | |
6188 | |
6189 #, c-format | |
6190 msgid "" | |
6191 "Could not connect to BOS server:\n" | |
6192 "%s" | |
6193 msgstr "" | |
6194 "Niemahčyma spałučycca z serveram BOS:\n" | |
6195 "%s" | |
6196 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6197 msgid "Username sent" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6198 msgstr "Nazva karystalnika vysłanaja" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6199 |
19915 | 6200 msgid "Connection established, cookie sent" |
6201 msgstr "Spałučeńnie ŭstalavanaje, ciestka dasłanaje" | |
6202 | |
6203 #. TODO: Don't call this with ssi | |
6204 msgid "Finalizing connection" | |
6205 msgstr "Zakančeńnie spałučeńnia" | |
6206 | |
6207 #, c-format | |
6208 msgid "" | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6209 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6210 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6211 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
19915 | 6212 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6213 "Niemahčyma ŭvajści: niemahčyma ŭvajści jak %s, bo nazva karystalnika " |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6214 "niapravilnaja. Nazvy karystalnikaŭ musiać być pravilnymi adrasami email " |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6215 "albo pačynacca ź litary i ŭtrymlivać tolki litary, ličby j prabieły, albo " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6216 "tolki ličby." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6217 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6218 #. Unregistered screen name |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6219 msgid "Invalid username." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6220 msgstr "Niapravilnaja nazva." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6221 |
19915 | 6222 msgid "Incorrect password." |
6223 msgstr "Niapravilny parol." | |
6224 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6225 #. Suspended account |
19915 | 6226 msgid "Your account is currently suspended." |
6227 msgstr "Tvoj kont dziejna ŭsypleny." | |
6228 | |
6229 #. service temporarily unavailable | |
6230 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
6231 msgstr "Servis AOL Instant Messenger'a časova niedastupny." | |
6232 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6233 #. screen name connecting too frequently |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6234 #. IP address connecting too frequently |
19915 | 6235 msgid "" |
6236 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6237 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6238 msgstr "" | |
6239 "Ty spałučaŭsia j adłučaŭsia nadta časta. Pačakaj dziesiać chvilin i paŭtary " | |
6240 "znoŭ. Kali ty praciahnieš svaje sproby, tabie pryjdziecca pačakać jašče bolš." | |
6241 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6242 #. client too old |
19915 | 6243 #, c-format |
6244 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6245 msgstr "Versija tvajho klijenta nadta staraja. Kali łaska, abnavisia na %s" | |
6246 | |
6247 msgid "Could Not Connect" | |
6248 msgstr "Niemahčyma spałučycca" | |
6249 | |
6250 msgid "Received authorization" | |
6251 msgstr "Atrymanaja aŭtaryzacyja" | |
6252 | |
6253 msgid "The SecurID key entered is invalid." | |
6254 msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny." | |
6255 | |
6256 msgid "Enter SecurID" | |
6257 msgstr "Akreśl SecurID" | |
6258 | |
6259 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | |
6260 msgstr "Uviadzi 6-ličbavy numar ź ličbavaha displaju." | |
6261 | |
6262 #. * | |
6263 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
6264 #. | |
6265 msgid "_OK" | |
6266 msgstr "_OK" | |
6267 | |
6268 #, c-format | |
6269 msgid "" | |
6270 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6271 "fixed. Check %s for updates." | |
6272 msgstr "" | |
6273 "Ty možaš być chutka adłučany. Ty možaš užyć TOC, pakul heta nia budzie " | |
6274 "vypraŭlena. Pravier aktualnaść na %s." | |
6275 | |
6276 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | |
6277 msgstr "Niemahčyma atrymać pravilny hash uvachodu dla AIM." | |
6278 | |
6279 #, c-format | |
6280 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
6281 msgstr "Ty možaš być chutka adłučany. Pravier aktualnaść na %s." | |
6282 | |
6283 msgid "Unable to get a valid login hash." | |
6284 msgstr "Niemahčyma atrymać pravilny hash uvachodu." | |
6285 | |
6286 msgid "Password sent" | |
6287 msgstr "Parol dasłany" | |
6288 | |
6289 msgid "Unable to initialize connection" | |
6290 msgstr "Niemahčyma inicyjavać spałučeńnie" | |
6291 | |
6292 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
6293 msgstr "" | |
6294 "Kali łaska, aŭtaryzuj mianie, kab ja moh dadać ciabie ŭ svoj śpis siabroŭ." | |
6295 | |
6296 msgid "Authorization Request Message:" | |
6297 msgstr "Paviedamleńnie ab zapycie aŭtaryzacyi:" | |
6298 | |
6299 msgid "Please authorize me!" | |
6300 msgstr "Kali łaska, aŭtaryzuj mianie!" | |
6301 | |
6302 msgid "No reason given." | |
6303 msgstr "Pryčyna nie akreślenaja." | |
6304 | |
6305 msgid "Authorization Denied Message:" | |
6306 msgstr "Paviedamleńnie ab admovie aŭtaryzacyi:" | |
6307 | |
6308 #, c-format | |
6309 msgid "" | |
6310 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
6311 "following reason:\n" | |
6312 "%s" | |
6313 msgstr "" | |
6314 "Karystalnik %u nie dazvoliŭ tabie dadać siabie ŭ tvoj śpis siabroŭ z " | |
6315 "nastupnaj pryčyny:\n" | |
6316 "%s" | |
6317 | |
6318 msgid "ICQ authorization denied." | |
6319 msgstr "Aŭtaryzacyja ICQ admoŭlenaja." | |
6320 | |
6321 #. Someone has granted you authorization | |
6322 #, c-format | |
6323 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6324 msgstr "Karystalnik %u dazvoliŭ tabie dadać siabie da tvajho śpisu siabroŭ." | |
6325 | |
6326 #, c-format | |
6327 msgid "" | |
6328 "You have received a special message\n" | |
6329 "\n" | |
6330 "From: %s [%s]\n" | |
6331 "%s" | |
6332 msgstr "" | |
6333 "Ty atrymaŭ/atrymała specyjalnaje paviedamleńnie\n" | |
6334 "\n" | |
6335 "Ad: %s [%s]\n" | |
6336 "%s" | |
6337 | |
6338 #, c-format | |
6339 msgid "" | |
6340 "You have received an ICQ page\n" | |
6341 "\n" | |
6342 "From: %s [%s]\n" | |
6343 "%s" | |
6344 msgstr "" | |
6345 "Ty atrymaŭ/atrymała staronku ICQ\n" | |
6346 "\n" | |
6347 "Ad: %s [%s]\n" | |
6348 "%s" | |
6349 | |
6350 #, c-format | |
6351 msgid "" | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6352 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
19915 | 6353 "\n" |
6354 "Message is:\n" | |
6355 "%s" | |
6356 msgstr "" | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6357 "Ty atrymaŭ/atrymała email ICQ ad %s [%s]\n" |
19915 | 6358 "\n" |
6359 "Paviedamleńnie:\n" | |
6360 "%s" | |
6361 | |
6362 #, c-format | |
6363 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6364 msgstr "Karystalnik ICQ %u dasłaŭ tabie siabra: %s (%s)" | |
6365 | |
6366 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
6367 msgstr "Chočaš dadać hetaha siabra da svajho śpisu siabroŭ?" | |
6368 | |
6369 msgid "_Add" | |
6370 msgstr "_Dadaj" | |
6371 | |
6372 msgid "_Decline" | |
6373 msgstr "_Admoŭ" | |
6374 | |
6375 #, c-format | |
6376 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6377 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
6378 msgstr[0] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńnie ad %s, bo jano było niapravilnym." | |
6379 msgstr[1] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńni ad %s, bo jany byłi niapravilnymi." | |
6380 msgstr[2] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńniaŭ ad %s, bo jany byłi niapravilnymi." | |
6381 | |
6382 #, c-format | |
6383 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6384 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6385 msgstr[0] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńnie ad %s, bo jano było nadta daŭhim." | |
6386 msgstr[1] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńni ad %s, bo jany byłi nadta daŭhimi." | |
6387 msgstr[2] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńniaŭ ad %s, bo jany byłi nadta daŭhimi." | |
6388 | |
6389 #, c-format | |
6390 msgid "" | |
6391 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6392 msgid_plural "" | |
6393 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6394 msgstr[0] "" | |
6395 "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńnie ad %s, bo limit častaty byŭ pieravyšany." | |
6396 msgstr[1] "" | |
6397 "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńni ad %s, bo limit častaty byŭ pieravyšany." | |
6398 msgstr[2] "" | |
6399 "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńniaŭ ad %s, bo limit častaty byŭ pieravyšany." | |
6400 | |
6401 #, c-format | |
6402 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6403 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
6404 msgstr[0] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńnie ad %s, bo jon/jana byŭ nadta zły." | |
6405 msgstr[1] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńni ad %s, bo jon/jana byŭ nadta zły." | |
6406 msgstr[2] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńniaŭ ad %s, bo jon/jana byŭ nadta zły." | |
6407 | |
6408 #, c-format | |
6409 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6410 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
6411 msgstr[0] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńnie ad %s, bo ty nadta zły." | |
6412 msgstr[1] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńni ad %s, bo ty nadta zły." | |
6413 msgstr[2] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńniaŭ ad %s, bo ty nadta zły." | |
6414 | |
6415 #, c-format | |
6416 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6417 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
6418 msgstr[0] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńnie ad %s ź nieviadomaj pryčyny." | |
6419 msgstr[1] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńni ad %s ź nieviadomaj pryčyny." | |
6420 msgstr[2] "Ty zhubiŭ %hu paviedamleńniaŭ ad %s ź nieviadomaj pryčyny." | |
6421 | |
6422 #. Data is assumed to be the destination sn | |
6423 #, c-format | |
6424 msgid "Unable to send message: %s" | |
6425 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: %s" | |
6426 | |
6427 msgid "Unknown reason." | |
6428 msgstr "Nieviadomaja pryčyna." | |
6429 | |
6430 #, c-format | |
6431 msgid "Unable to send message to %s:" | |
6432 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie da %s:" | |
6433 | |
6434 #, c-format | |
6435 msgid "User information not available: %s" | |
6436 msgstr "Źviestki ab karystalniku niedastupnyja: %s" | |
6437 | |
6438 msgid "Online Since" | |
6439 msgstr "Spałučany ad" | |
6440 | |
6441 msgid "Member Since" | |
6442 msgstr "Udzielničaje ad" | |
6443 | |
6444 msgid "Available Message" | |
6445 msgstr "Dastupnaje paviedamleńnie" | |
6446 | |
6447 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
6448 msgstr "Tvajo spałučeńnie AIM moža zhubicca." | |
6449 | |
6450 #. The conversion failed! | |
6451 msgid "" | |
6452 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
6453 "characters.]" | |
6454 msgstr "" | |
6455 "[Niemahčyma pakazać paviedamleńnie ad hetaha karystalnika, bo jano ŭtrymvaje " | |
6456 "niapravilnyja znaki.]" | |
6457 | |
6458 msgid "" | |
6459 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6460 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
6461 msgstr "" | |
6462 "Apošniaje tvajo dziejańnie nia moža być vykananym, bo ty pieravysiŭ limit " | |
6463 "častaty. Kali łaska, pačakaj 10 sekundaŭ i paŭtary znoŭ." | |
6464 | |
6465 #, c-format | |
6466 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6467 msgstr "Ty adłučyŭsia ad pakoju hutarki %s." | |
6468 | |
6469 msgid "Mobile Phone" | |
6470 msgstr "Mabilny telefon" | |
6471 | |
6472 msgid "Personal Web Page" | |
6473 msgstr "Pryvatnaja sieciŭnaja staronka" | |
6474 | |
6475 msgid "Additional Information" | |
6476 msgstr "Dadatkovyja źviestki" | |
6477 | |
6478 msgid "Zip Code" | |
6479 msgstr "Zip kod" | |
6480 | |
6481 msgid "Division" | |
6482 msgstr "Padzieł" | |
6483 | |
6484 msgid "Position" | |
6485 msgstr "Pasada" | |
6486 | |
6487 msgid "Web Page" | |
6488 msgstr "Sieciŭnaja staronka" | |
6489 | |
6490 msgid "Work Information" | |
6491 msgstr "Pracoŭnyja źviestki" | |
6492 | |
6493 msgid "Pop-Up Message" | |
6494 msgstr "Vypłyŭnoje paviedamleńnie" | |
6495 | |
6496 #, c-format | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6497 msgid "The following username is associated with %s" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6498 msgid_plural "The following usernames are associated with %s" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6499 msgstr[0] "Nastupnaja nazva karystalnika źviazanaja z %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6500 msgstr[1] "Nastupnyja nazvy karystalnikaŭ źviazanyja z %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6501 msgstr[2] "Nastupnyja nazvy karystalnikaŭ źviazanyja z %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6502 |
19915 | 6503 #, c-format |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6504 msgid "No results found for email address %s" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6505 msgstr "Ničoha nia znojdziena dla adrasu emaila %s" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6506 |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6507 #, c-format |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6508 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
19915 | 6509 msgstr "Ty pavinny atrymać list z prośbaj paćvierdzić %s." |
6510 | |
6511 msgid "Account Confirmation Requested" | |
6512 msgstr "Zapytanaje paćvierdžańnie kontu" | |
6513 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6514 #, c-format |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6515 msgid "" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6516 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6517 "from the original." |
19915 | 6518 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6519 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma adfarmatavać nazvu karystalnika, bo vymahanaja " |
19915 | 6520 "nazva adroźnivajecca ad aryhinalnaj." |
6521 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6522 #, c-format |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6523 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." |
19915 | 6524 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6525 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma adfarmatavać nazvu karystalnika, bo jana " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6526 "niapravilnaja." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6527 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6528 #, c-format |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6529 msgid "" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6530 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6531 "long." |
19915 | 6532 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6533 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma adfarmatavać nazvu karystalnika, bo vymahanaja " |
19915 | 6534 "nazva zadaŭhaja." |
6535 | |
6536 #, c-format | |
6537 msgid "" | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6538 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6539 "request pending for this username." |
19915 | 6540 msgstr "" |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6541 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma źmianić adras email, bo ŭžo adzin zapyt čakaje " |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6542 "raźviazańnia dla hetaj nazvy karystalnika." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6543 |
19915 | 6544 #, c-format |
6545 msgid "" | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6546 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6547 "too many usernames associated with it." |
19915 | 6548 msgstr "" |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6549 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma źmianić adras email, bo akreśleny adras maje " |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6550 "nadta šmat nazvaŭ karystalnikaŭ, źviazanych ź im." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6551 |
19915 | 6552 #, c-format |
6553 msgid "" | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6554 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
19915 | 6555 "invalid." |
6556 msgstr "" | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6557 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma źmianić adras email, bo akreśleny adras " |
19915 | 6558 "niapravilny." |
6559 | |
6560 #, c-format | |
6561 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
6562 msgstr "Pamyłka 0x%04x: Nieviadomaja pamyłka." | |
6563 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6564 msgid "Error Changing Account Info" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6565 msgstr "Pamyłka źmieny źviestak kontu" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6566 |
19915 | 6567 #, c-format |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6568 msgid "The email address for %s is %s" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6569 msgstr "Adras email dla %s - %s" |
19915 | 6570 |
6571 msgid "Account Info" | |
6572 msgstr "Źviestki kontu" | |
6573 | |
6574 msgid "" | |
6575 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
6576 msgstr "" | |
6577 "Tvaja vyjava IM nie dasłanaja. Ty pavinny spałučycca naŭprost, kab dasyłać " | |
6578 "vyjavy IM." | |
6579 | |
6580 msgid "Unable to set AIM profile." | |
6581 msgstr "Niemahčyma akreślić profil AIM." | |
6582 | |
6583 msgid "" | |
6584 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
6585 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
6586 "fully connected." | |
6587 msgstr "" | |
6588 "Mabyć, ty pasprabavaŭ akreślić svoj profil da zakančeńnia pracedury " | |
6589 "ŭvachodu. Tvoj profil zastajecca nieakreślenym; pasprabuj akreślić jaho " | |
6590 "znoŭ, kali ty całkam spałučyśsia." | |
6591 | |
6592 #, c-format | |
6593 msgid "" | |
6594 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
6595 "truncated for you." | |
6596 msgid_plural "" | |
6597 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
6598 "truncated for you." | |
6599 msgstr[0] "" | |
6600 "Maksymalny pamier profilu ŭ %d bajt pieravyšany. Jon byŭ abatnuty dziela " | |
6601 "ciabie." | |
6602 msgstr[1] "" | |
6603 "Maksymalny pamier profilu ŭ %d bajty pieravyšany. Jon byŭ abatnuty dziela " | |
6604 "ciabie." | |
6605 msgstr[2] "" | |
6606 "Maksymalny pamier profilu ŭ %d bajtaŭ pieravyšany. Jon byŭ abatnuty dziela " | |
6607 "ciabie." | |
6608 | |
6609 msgid "Profile too long." | |
6610 msgstr "Profil nadta vialiki." | |
6611 | |
6612 #, c-format | |
6613 msgid "" | |
6614 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
6615 "truncated for you." | |
6616 msgid_plural "" | |
6617 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
6618 "truncated for you." | |
6619 msgstr[0] "" | |
6620 "Maksymalny pamier paviedamleńnia ab adychodzie ŭ %d bajt pieravyšany. Jon " | |
6621 "byŭ abatnuty dziela ciabie." | |
6622 msgstr[1] "" | |
6623 "Maksymalny pamier paviedamleńnia ab adychodzie ŭ %d bajty pieravyšany. Jon " | |
6624 "byŭ abatnuty dziela ciabie." | |
6625 msgstr[2] "" | |
6626 "Maksymalny pamier paviedamleńnia ab adychodzie ŭ %d bajtaŭ pieravyšany. Jon " | |
6627 "byŭ abatnuty dziela ciabie." | |
6628 | |
6629 msgid "Away message too long." | |
6630 msgstr "Paviedamleńnie ab adychodzie nadta vialikaje." | |
6631 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6632 #, c-format |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6633 msgid "" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6634 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6635 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6636 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
19915 | 6637 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6638 "Niemahčyma dadać siabra %s, bo nazva karystalnika niapravilnaja. Hetyja " |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6639 "nazvy pavinny być albo pravilnym adrasam email, albo pačynacca ź litary i " |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6640 "ŭtrymlivać tolki litary, ličby j prabieły, albo ŭtrymlivać tolki ličby." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6641 |
19915 | 6642 msgid "Unable To Add" |
6643 msgstr "Niemahčyma dadać" | |
6644 | |
6645 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
6646 msgstr "Niemahčyma atrymać śpis siabroŭ" | |
6647 | |
6648 msgid "" | |
6649 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6650 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
19915 | 6651 msgstr "" |
6652 "Servery AIM časova nia mohuć dasłać tabie tvoj śpis siabroŭ. Tvoj śpis " | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6653 "siabroŭ nia stračany, i chutčej za ŭsio jon stanie dastupnym praź niekalki " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6654 "chvilin." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6655 |
19915 | 6656 msgid "Orphans" |
6657 msgstr "Siroty" | |
6658 | |
6659 #, c-format | |
6660 msgid "" | |
6661 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
6662 "list. Please remove one and try again." | |
6663 msgstr "" | |
6664 "Niemahčyma dadać siabra %s, bo ŭ tvaim śpisie siabroŭ nadta šmat siabroŭ. " | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6665 "Vydali adnaho ź ich i pasprabuj znoŭ." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6666 |
19915 | 6667 msgid "(no name)" |
6668 msgstr "(biaz nazvy)" | |
6669 | |
6670 #, c-format | |
6671 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | |
6672 msgstr "Niemahčyma dadać siabra %s ź nieviadomaje pryčyny." | |
6673 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6674 #, c-format |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6675 msgid "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6676 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6677 "Do you want to add this user?" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6678 msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6679 "Karystalnik %s dazvoliŭ tabie dadać jaho ŭ svoj śpis siabroŭ. Chočaš dadać " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6680 "hetaha karystalnika?" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6681 |
19915 | 6682 msgid "Authorization Given" |
6683 msgstr "Aŭtaryzacyja dadzienaja" | |
6684 | |
6685 #. Granted | |
6686 #, c-format | |
6687 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6688 msgstr "Karystalnik %s dazvoliŭ tabie dadać jaho ŭ tvoj śpis siabroŭ." | |
6689 | |
6690 msgid "Authorization Granted" | |
6691 msgstr "Aŭtaryzacyja atrymanaja" | |
6692 | |
6693 #. Denied | |
6694 #, c-format | |
6695 msgid "" | |
6696 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
6697 "following reason:\n" | |
6698 "%s" | |
6699 msgstr "" | |
6700 "Karystalnik %s admoviŭ tvajmu zapytu dadać jaho ŭ tvoj śpis siabroŭ z " | |
6701 "nastupnaj pryčyny:\n" | |
6702 "%s" | |
6703 | |
6704 msgid "Authorization Denied" | |
6705 msgstr "Aŭtaryzacyja admoŭlenaja" | |
6706 | |
6707 msgid "_Exchange:" | |
6708 msgstr "_Abmianiajsia:" | |
6709 | |
6710 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
6711 msgstr "" | |
6712 "Tvaja vyjava IM nie dasłanaja. Ty nia možaš dasyłać vyjavy IM u hutarkach " | |
6713 "AIM." | |
6714 | |
6715 msgid "Away Message" | |
6716 msgstr "Paviedamleńnie ab adychodzie" | |
6717 | |
6718 msgid "<i>(retrieving)</i>" | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6719 msgstr "<i>(atrymańnie)</i>" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6720 |
19915 | 6721 msgid "iTunes Music Store Link" |
6722 msgstr "Spasyłka na muzyčnuju kramu iTunes" | |
6723 | |
6724 #, c-format | |
6725 msgid "Buddy Comment for %s" | |
6726 msgstr "Kamentar siabra na %s" | |
6727 | |
6728 msgid "Buddy Comment:" | |
6729 msgstr "Kamentar siabra:" | |
6730 | |
6731 #, c-format | |
6732 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
6733 msgstr "Ty abraŭ adčynić Prostaje spałučeńnie IM z %s." | |
6734 | |
6735 msgid "" | |
6736 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | |
6737 "Do you wish to continue?" | |
6738 msgstr "" | |
6739 "Heta rasceńvajecca jak niebiaśpiečnaja ryzyka, bo takim čynam ty vykryvaješ " | |
6740 "svoj IP adras. Chočaš praciahvać?" | |
6741 | |
6742 msgid "C_onnect" | |
6743 msgstr "_Spałučysia" | |
6744 | |
6745 msgid "Get AIM Info" | |
6746 msgstr "Atrymaj źviestki AIM" | |
6747 | |
6748 msgid "Edit Buddy Comment" | |
6749 msgstr "Redahuj kamentar siabra" | |
6750 | |
6751 msgid "Get Status Msg" | |
6752 msgstr "Atrymaj paviedamleńnie statusu" | |
6753 | |
6754 msgid "Direct IM" | |
6755 msgstr "Prostaje IM" | |
6756 | |
6757 msgid "Re-request Authorization" | |
6758 msgstr "Pierazapytaj aŭtaryzacyi" | |
6759 | |
6760 msgid "Require authorization" | |
6761 msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi" | |
6762 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6763 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6764 msgstr "Web (uklučyŭšy heta, ty pačnieš atrymvać SPAM!)" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6765 |
19915 | 6766 msgid "ICQ Privacy Options" |
6767 msgstr "Opcyi tajemnaści ICQ" | |
6768 | |
6769 msgid "The new formatting is invalid." | |
6770 msgstr "Novaje farmatavańnie niapravilnaje." | |
6771 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6772 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." |
19915 | 6773 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6774 "Farmatavańnie nazvy karystalnika moža źmianiać tolki ŭžyvańnie vialikich " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6775 "litar i prabiełaŭ." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6776 |
19915 | 6777 msgid "Change Address To:" |
6778 msgstr "Źmiani adras na:" | |
6779 | |
6780 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
6781 msgstr "<i>ty nie čakaješ aŭtaryzacyi</i>" | |
6782 | |
6783 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
6784 msgstr "Ty čakaješ aŭtaryzacyi ad nastupnych siabroŭ" | |
6785 | |
6786 msgid "" | |
6787 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
6788 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
6789 msgstr "" | |
6790 "Ty možaš pierazapytać aŭtaryzacyi ŭ hetych siabroŭ, praz pravy klik i " | |
6791 "abraŭšy \"Pierazapytaj aŭtaryzacyi\"." | |
6792 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6793 msgid "Find Buddy by Email" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6794 msgstr "Šukaj siabra pavodle e-maiłu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6795 |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6796 msgid "Search for a buddy by email address" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6797 msgstr "Šukaj siabra pavodle adrasu e-maiłu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6798 |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6799 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6800 msgstr "Akreśl adras email siabra, jakoha ty šukaješ." |
19915 | 6801 |
6802 msgid "_Search" | |
6803 msgstr "Š_ukaj" | |
6804 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6805 msgid "Set User Info (web)..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6806 msgstr "Akreśli źviestki karystalnika (u siecivie)..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6807 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6808 msgid "Change Password (web)" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6809 msgstr "Źmiani parol (u siecivie)" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6810 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6811 msgid "Configure IM Forwarding (web)" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
6812 msgstr "Skanfihuruj pieranakiravańnie IM (u siecivie)" |
19915 | 6813 |
6814 #. ICQ actions | |
6815 msgid "Set Privacy Options..." | |
6816 msgstr "Akreśl opcyi tajemnaści..." | |
6817 | |
6818 #. AIM actions | |
6819 msgid "Confirm Account" | |
6820 msgstr "Paćvierdź kont" | |
6821 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6822 msgid "Display Currently Registered Email Address" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6823 msgstr "Pakažy dziejna zarehistravany adras email" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6824 |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6825 msgid "Change Currently Registered Email Address..." |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6826 msgstr "Źmiani dziejna zarehistravany adras email..." |
19915 | 6827 |
6828 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
6829 msgstr "Pakažy siabroŭ, što čakajuć aŭtaryzacyi" | |
6830 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6831 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
6832 msgstr "Šukaj siabra pavodle adrasu email..." |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6833 |
19915 | 6834 msgid "Search for Buddy by Information" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6835 msgstr "Šukaj siabra pavodle źviestak" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
6836 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6837 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6838 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6839 "file transfers and direct IM (slower,\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6840 "but does not reveal your IP address)" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6841 msgstr "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6842 "Zaŭsiody ŭžyvaj proxy-server AIM/ICQ\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6843 "dziela pieradačy fajłaŭ i prostych razmovaŭ\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6844 "(marudniej, ale nie vykryvaje tvajho IP-adrasa)" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
6845 |
19915 | 6846 #, c-format |
6847 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
6848 msgstr "Prapanova dla %s spałučycca z nami na %s:%hu dziela Prostaha IM." | |
6849 | |
6850 #, c-format | |
6851 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
6852 msgstr "Sproba spałučycca z %s:%hu." | |
6853 | |
6854 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
6855 msgstr "Sproba spałučycca praz proxy-server." | |
6856 | |
6857 #, c-format | |
6858 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6859 msgstr "%s prapanuje naŭprost spałučycca z %s" | |
6860 | |
6861 msgid "" | |
6862 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6863 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6864 "considered a privacy risk." | |
6865 msgstr "" | |
6866 "Heta vynahaje prostaha spałučeńnia dvuch kamputaraŭ i patrebnaje dziela " | |
6867 "vyjavaŭ IM. Ty ryzykuješ zhubić tajemnaść, bo heta vykryje tvoj IP adras." | |
6868 | |
6869 msgid "Primary Information" | |
6870 msgstr "Pieršasnyja źviestki" | |
6871 | |
6872 msgid "Personal Introduction" | |
6873 msgstr "Persanalnaje pradstaŭleńnie" | |
6874 | |
6875 msgid "QQ Number" | |
6876 msgstr "Numar QQ" | |
6877 | |
6878 msgid "Country/Region" | |
6879 msgstr "Kraina/Rehijon" | |
6880 | |
6881 msgid "Province/State" | |
6882 msgstr "Pravincyja/Štat" | |
6883 | |
6884 msgid "Horoscope Symbol" | |
6885 msgstr "Znak haraskopu" | |
6886 | |
6887 msgid "Zodiac Sign" | |
6888 msgstr "Znak zadyjaku" | |
6889 | |
6890 msgid "Blood Type" | |
6891 msgstr "Typ kryvi" | |
6892 | |
6893 msgid "College" | |
6894 msgstr "Kaledž" | |
6895 | |
6896 msgid "Zipcode" | |
6897 msgstr "Zip-kod" | |
6898 | |
6899 msgid "Cellphone Number" | |
6900 msgstr "Numar mabilnika" | |
6901 | |
6902 msgid "Phone Number" | |
6903 msgstr "Telefonny numar" | |
6904 | |
6905 msgid "Aquarius" | |
6906 msgstr "Vadaliŭ" | |
6907 | |
6908 msgid "Pisces" | |
6909 msgstr "Ryby" | |
6910 | |
6911 msgid "Aries" | |
6912 msgstr "Avien" | |
6913 | |
6914 msgid "Taurus" | |
6915 msgstr "Ciala" | |
6916 | |
6917 msgid "Gemini" | |
6918 msgstr "Bliźniaty" | |
6919 | |
6920 msgid "Cancer" | |
6921 msgstr "Rak" | |
6922 | |
6923 msgid "Leo" | |
6924 msgstr "Leŭ" | |
6925 | |
6926 msgid "Virgo" | |
6927 msgstr "Panna" | |
6928 | |
6929 msgid "Libra" | |
6930 msgstr "Šali" | |
6931 | |
6932 msgid "Scorpio" | |
6933 msgstr "Skarpijon" | |
6934 | |
6935 msgid "Sagittarius" | |
6936 msgstr "Stralec" | |
6937 | |
6938 msgid "Capricorn" | |
6939 msgstr "Kaziaroh" | |
6940 | |
6941 msgid "Rat" | |
6942 msgstr "Pacuk" | |
6943 | |
6944 msgid "Ox" | |
6945 msgstr "Byk" | |
6946 | |
6947 msgid "Tiger" | |
6948 msgstr "Tyhra" | |
6949 | |
6950 msgid "Rabbit" | |
6951 msgstr "Trus" | |
6952 | |
6953 msgid "Dragon" | |
6954 msgstr "Drakon" | |
6955 | |
6956 msgid "Snake" | |
6957 msgstr "Źmiaja" | |
6958 | |
6959 msgid "Horse" | |
6960 msgstr "Koń" | |
6961 | |
6962 msgid "Goat" | |
6963 msgstr "Kazioł" | |
6964 | |
6965 msgid "Monkey" | |
6966 msgstr "Małpa" | |
6967 | |
6968 msgid "Rooster" | |
6969 msgstr "Pievień" | |
6970 | |
6971 msgid "Dog" | |
6972 msgstr "Sabaka" | |
6973 | |
6974 msgid "Pig" | |
6975 msgstr "Śvińnia" | |
6976 | |
6977 msgid "Other" | |
6978 msgstr "Inšaje" | |
6979 | |
6980 msgid "Modify my information" | |
6981 msgstr "Madyfikuj infarmacuju pra ciabie" | |
6982 | |
6983 msgid "Update my information" | |
6984 msgstr "Aktualizuj infarmacyju pra ciabie" | |
6985 | |
6986 msgid "Your information has been updated" | |
6987 msgstr "Infarmacyja pra ciabie aktualizavanaja" | |
6988 | |
6989 #, c-format | |
6990 msgid "" | |
6991 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
6992 "%s." | |
6993 msgstr "" | |
6994 "Akreśleńnie asablivych vyhladaŭ pakul nie padtrymvajecca. Kali łaska, abiary " | |
6995 "vyjavu z %s." | |
6996 | |
6997 msgid "Invalid QQ Face" | |
6998 msgstr "Niapravilny vyhlad QQ" | |
6999 | |
7000 #, c-format | |
7001 msgid "You rejected %d's request" | |
7002 msgstr "Ty admoviŭ na zapyt ad %d" | |
7003 | |
7004 msgid "Input your reason:" | |
7005 msgstr "Akreśl pryčynu:" | |
7006 | |
7007 msgid "Reject request" | |
7008 msgstr "Admoŭ na zapyt" | |
7009 | |
7010 #. title | |
7011 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
7012 msgstr "Prabač, ale ty nie majho typu..." | |
7013 | |
7014 msgid "Add buddy with auth request failed" | |
7015 msgstr "Pamyłka dadańnia siabra z zapytam aŭtaryzacyi" | |
7016 | |
7017 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | |
7018 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
7019 msgstr "Ty paśpiachova vydaliŭ siabra" | |
7020 | |
7021 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | |
7022 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" | |
7023 msgstr "Ty paśpiachova vydaliŭ siabie sa śpisu siabra" | |
7024 | |
7025 #, c-format | |
7026 msgid "User %d needs authentication" | |
7027 msgstr "Karystalnik %d vymahaje aŭtaryzacyi" | |
7028 | |
7029 msgid "Input request here" | |
7030 msgstr "Akreśl zapyt tut" | |
7031 | |
7032 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7033 msgid "Would you be my friend?" | |
7034 msgstr "Budzieš maim siabram?" | |
7035 | |
7036 #. multiline | |
7037 #. masked | |
7038 #. hint | |
7039 msgid "Send" | |
7040 msgstr "Dašli" | |
7041 | |
7042 #, c-format | |
7043 msgid "You have added %d to buddy list" | |
7044 msgstr "Ty dadaŭ %d ŭ śpis siabroŭ" | |
7045 | |
7046 msgid "QQid Error" | |
7047 msgstr "Pamyłka QQid" | |
7048 | |
7049 msgid "Invalid QQid" | |
7050 msgstr "Niapravilny QQid" | |
7051 | |
7052 msgid "ID: " | |
7053 msgstr "ID: " | |
7054 | |
7055 msgid "Group ID" | |
7056 msgstr "ID hrupy" | |
7057 | |
7058 msgid "Creator" | |
7059 msgstr "Stvaralnik" | |
7060 | |
7061 msgid "Group Description" | |
7062 msgstr "Apisańnie hrupy" | |
7063 | |
7064 msgid "Auth" | |
7065 msgstr "Aŭt" | |
7066 | |
7067 msgid "QQ Qun" | |
7068 msgstr "QQ Qun" | |
7069 | |
7070 msgid "Please enter external group ID" | |
7071 msgstr "Akreśl ID vonkavaj hrupy" | |
7072 | |
7073 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
7074 msgstr "Ty možaš šukać tolki stałyja hrupy QQ\n" | |
7075 | |
7076 #, c-format | |
7077 msgid "User %d requested to join group %d" | |
7078 msgstr "Karystalnik %d choča dałučycca da hrupy %d" | |
7079 | |
7080 #, c-format | |
7081 msgid "Reason: %s" | |
7082 msgstr "Pryčyna: %s" | |
7083 | |
7084 msgid "QQ Qun Operation" | |
7085 msgstr "Aperacyja QQ Qun" | |
7086 | |
7087 msgid "Approve" | |
7088 msgstr "Paćvierdź" | |
7089 | |
7090 #, c-format | |
7091 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
7092 msgstr "" | |
7093 "Tvaja prośba dałučycca da hrupy %d nie była zadavolenaja administrataram %d" | |
7094 | |
7095 #, c-format | |
7096 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7097 msgstr "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7098 "Tvaja prośba dałučycca da hrupy %d była zadavolenaja administrataram %d" |
19915 | 7099 |
7100 #, c-format | |
7101 msgid "You [%d] have left group \"%d\"" | |
7102 msgstr "Ty [%d] vyjšaŭ/vyjšła z hrupy \"%d\"" | |
7103 | |
7104 #, c-format | |
7105 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" | |
7106 msgstr "Ty [%d] dadadzieny/dadadzienaja da hrupy \"%d\"" | |
7107 | |
7108 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
7109 msgstr "Hetaja hrupa dadadzienaja ŭ tvoj śpis siabroŭ" | |
7110 | |
7111 msgid "I am not a member" | |
7112 msgstr "Ja nia ŭdzielnik" | |
7113 | |
7114 msgid "I am a member" | |
7115 msgstr "Ja ŭdzielnik" | |
7116 | |
7117 msgid "I am applying to join" | |
7118 msgstr "Ja prašu dałučeńnia" | |
7119 | |
7120 msgid "I am the admin" | |
7121 msgstr "Ja administratar" | |
7122 | |
7123 msgid "Unknown status" | |
7124 msgstr "Nieviadomy status" | |
7125 | |
7126 msgid "This group does not allow others to join" | |
7127 msgstr "Hetaja hrupa nie dazvalaje dałučeńnia inšych" | |
7128 | |
7129 msgid "You have successfully left the group" | |
7130 msgstr "Ty paśpiachova vyjšaŭ/vyjšła z hrupy" | |
7131 | |
7132 msgid "QQ Group Auth" | |
7133 msgstr "Hrupavaja aŭtaryzacyja QQ" | |
7134 | |
7135 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" | |
7136 msgstr "Tvoj zapyt aŭtaryzacyi pryniaty serveram QQ" | |
7137 | |
7138 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7139 msgstr "Ty akreśliŭ/akreśliła ID hrupy pa-za pryjmalnymi miežami" | |
7140 | |
7141 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7142 msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć hety Qun?" | |
7143 | |
7144 msgid "" | |
7145 "Note, if you are the creator, \n" | |
7146 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7147 msgstr "" | |
7148 "Uvaha: kali ty stvaralnik, \n" | |
7149 "hetaja aperacyja całkam vydalić hety Qun." | |
7150 | |
7151 #, c-format | |
7152 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
7153 msgstr "Kod [0x%02X]: %s" | |
7154 | |
7155 msgid "Group Operation Error" | |
7156 msgstr "Pamyłka hrupavoj aperacyi" | |
7157 | |
7158 #. we want to see window | |
7159 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7160 msgstr "Chočaš uchvalić zapyt?" | |
7161 | |
7162 msgid "Enter your reason:" | |
7163 msgstr "Akreśl pryčynu:" | |
7164 | |
7165 msgid "You have successfully modified Qun member" | |
7166 msgstr "Ty paśpiachova madyfikavaŭ udzielnika Quna" | |
7167 | |
7168 msgid "You have successfully modified Qun information" | |
7169 msgstr "Ty paśpiachova madyfikavaŭ źviestki Quna" | |
7170 | |
7171 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7172 msgstr "Ty paśpiachova stvaryŭ Qun" | |
7173 | |
7174 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
7175 msgstr "Chočaš zaraz akreślić padrabiaznaści Quna?" | |
7176 | |
7177 msgid "Setup" | |
7178 msgstr "Akreśl" | |
7179 | |
7180 msgid "System Message" | |
7181 msgstr "Systemnaje paviedamleńnie" | |
7182 | |
7183 msgid "Failed to send IM." | |
7184 msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM." | |
7185 | |
7186 msgid "Keep alive error" | |
7187 msgstr "Pamyłka padtrymki aktyŭnaha stanu" | |
7188 | |
7189 msgid "Error requesting login token" | |
7190 msgstr "Pamyłka zapytu znaku ŭvachodu" | |
7191 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
7192 msgid "Unable to login. Check debug log." |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
7193 msgstr "Niemahčyma ŭvajści. Pravier debugavy log." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
7194 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
7195 msgid "Unable to login" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
7196 msgstr "Niemahčyma ŭvajści" |
19915 | 7197 |
7198 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
7199 msgid "Unable to connect." | |
7200 msgstr "Niemahčyma spałučycca." | |
7201 | |
7202 #, c-format | |
7203 msgid "Unknown-%d" | |
7204 msgstr "Nieviadomy-%d" | |
7205 | |
7206 msgid "TCP Address" | |
7207 msgstr "TCP adras" | |
7208 | |
7209 msgid "UDP Address" | |
7210 msgstr "UDP adras" | |
7211 | |
7212 msgid "Level" | |
7213 msgstr "Uzrovień" | |
7214 | |
7215 msgid "Invalid name" | |
7216 msgstr "Niapravilnaja nazva" | |
7217 | |
7218 #, c-format | |
7219 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
7220 msgstr "<b>Dziejna spałučany</b>: %d<br>\n" | |
7221 | |
7222 #, c-format | |
7223 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
7224 msgstr "<b>Apošniaja aktualizacyja</b>: %s<br>\n" | |
7225 | |
7226 #, c-format | |
7227 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
7228 msgstr "<b>Režym spałučeńnia</b>: %s<br>\n" | |
7229 | |
7230 #, c-format | |
7231 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
7232 msgstr "<b>IP servera</b>: %s: %d<br>\n" | |
7233 | |
7234 #, c-format | |
7235 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
7236 msgstr "<b>Moj publičny IP</b>: %s<br>\n" | |
7237 | |
7238 #, c-format | |
7239 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
7240 msgstr "<b>Čas uvachodu</b>: %s<br>\n" | |
7241 | |
7242 #, c-format | |
7243 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
7244 msgstr "<b>Apošni IP uvachodu</b>: %s<br>\n" | |
7245 | |
7246 #, c-format | |
7247 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7248 msgstr "<b>Apošni čas uvachodu</b>: %s\n" | |
7249 | |
7250 msgid "Login Information" | |
7251 msgstr "Źviestki ab uvachodzie" | |
7252 | |
7253 msgid "Set My Information" | |
7254 msgstr "Akreśl źviestki aba mnie" | |
7255 | |
7256 msgid "Change Password" | |
7257 msgstr "Źmiani parol" | |
7258 | |
7259 msgid "Show Login Information" | |
7260 msgstr "Pakažy źviestki ab uvachodzie" | |
7261 | |
7262 msgid "Leave this QQ Qun" | |
7263 msgstr "Vyjdzi z hetaha QQ Quna" | |
7264 | |
7265 msgid "Block this buddy" | |
7266 msgstr "Blakuj hetaha siabra" | |
7267 | |
7268 #. *< type | |
7269 #. *< ui_requirement | |
7270 #. *< flags | |
7271 #. *< dependencies | |
7272 #. *< priority | |
7273 #. *< id | |
7274 #. *< name | |
7275 #. *< version | |
7276 #. * summary | |
7277 #. * description | |
7278 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | |
7279 msgstr "Plugin pratakołu QQ" | |
7280 | |
7281 msgid "Connect using TCP" | |
7282 msgstr "Spałučysia praz TCP" | |
7283 | |
7284 msgid "Socket error" | |
7285 msgstr "Pamyłka sokieta" | |
7286 | |
7287 msgid "Unable to read from socket" | |
7288 msgstr "Niemahčyma pračytać z sokieta" | |
7289 | |
7290 #, c-format | |
7291 msgid "%d has declined the file %s" | |
7292 msgstr "%d nie pryniaŭ fajł %s" | |
7293 | |
7294 msgid "File Send" | |
7295 msgstr "Dasyłańnie fajłu" | |
7296 | |
7297 #, c-format | |
7298 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
7299 msgstr "%d anulavaj pieradaču fajłu %s" |
19915 | 7300 |
7301 msgid "Connection lost" | |
7302 msgstr "Spałučeńnie zhublenaje" | |
7303 | |
7304 msgid "Login failed, no reply" | |
7305 msgstr "Pamyłka ŭvachodu, niama adkazu" | |
7306 | |
7307 msgid "Do you want to add this buddy?" | |
7308 msgstr "Chočaš dadać hetaha siabra?" | |
7309 | |
7310 #. only need to get value | |
7311 #, c-format | |
7312 msgid "You have been added by %s" | |
7313 msgstr "Ciabie dadaŭ/dadała %s" | |
7314 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7315 msgid "Would you like to add him?" |
19915 | 7316 msgstr "Chočaš dadać jaho/jaje?" |
7317 | |
7318 #, c-format | |
7319 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" | |
7320 msgstr "%s dadaje ciabie [%s] u svoj śpis siabroŭ" | |
7321 | |
7322 #, c-format | |
7323 msgid "User %s rejected your request" | |
7324 msgstr "Karystalnik %s admoviŭ tabie" | |
7325 | |
7326 #, c-format | |
7327 msgid "User %s approved your request" | |
7328 msgstr "Karystalnik %s pryniaŭ tvoj zapyt" | |
7329 | |
7330 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
7331 #, c-format | |
7332 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
7333 msgstr "%s choča zrabić ciabie [%s] siabram" | |
7334 | |
7335 #, c-format | |
7336 msgid "Message: %s" | |
7337 msgstr "Pavedamleńnie: %s" | |
7338 | |
7339 #, c-format | |
7340 msgid "%s is not in your buddy list" | |
7341 msgstr "%s niama ŭ tvaim śpisie siabroŭ" | |
7342 | |
7343 msgid "Connection closed (writing)" | |
7344 msgstr "Spałučeńnie začynienaje (zapis)" | |
7345 | |
7346 #, c-format | |
7347 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | |
7348 msgstr "<b>Nazva hrupy:<b> %s<br>" | |
7349 | |
7350 #, c-format | |
7351 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | |
7352 msgstr "<b>ID hrupy natatak:</b> %s<br>" | |
7353 | |
7354 #, c-format | |
7355 msgid "Info for Group %s" | |
7356 msgstr "Źviestki ab hrupie %s" | |
7357 | |
7358 msgid "Notes Address Book Information" | |
7359 msgstr "Źviestki z adrasnaj knihi j natatak" | |
7360 | |
7361 msgid "Invite Group to Conference..." | |
7362 msgstr "Zaprasi hrupu na kanferencyju..." | |
7363 | |
7364 msgid "Get Notes Address Book Info" | |
7365 msgstr "Atrymaj źviestki z adrasnaj knihi j natatak" | |
7366 | |
7367 msgid "Sending Handshake" | |
7368 msgstr "Dasyłańnie pocisku ruk" | |
7369 | |
7370 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | |
7371 msgstr "Čakańnie paćvierdžańnia pocisku ruk" | |
7372 | |
7373 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | |
7374 msgstr "Pocisk ruk paćvierdžany, dasyłańnie ŭvachodnych źviestak" | |
7375 | |
7376 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | |
7377 msgstr "Čakańnie paćvierdžańnia ŭvachodu" | |
7378 | |
7379 msgid "Login Redirected" | |
7380 msgstr "Uvachod pieranakiravany" | |
7381 | |
7382 msgid "Forcing Login" | |
7383 msgstr "Prymusovy ŭvachod" | |
7384 | |
7385 msgid "Login Acknowledged" | |
7386 msgstr "Uvachod paćvierdžany" | |
7387 | |
7388 msgid "Starting Services" | |
7389 msgstr "Uruchamleńnie servisaŭ" | |
7390 | |
7391 #, c-format | |
7392 msgid "" | |
7393 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | |
7394 msgstr "Administratar Sametime pakinuŭ nastupnuju abviestku na servery %s" | |
7395 | |
7396 msgid "Sametime Administrator Announcement" | |
7397 msgstr "Abviestka ad administratara Sametime" | |
7398 | |
7399 msgid "Connection reset" | |
7400 msgstr "Pieraŭruchamleńie spałučeńnia" | |
7401 | |
7402 #, c-format | |
7403 msgid "Error reading from socket: %s" | |
7404 msgstr "Pamyłka čytańnia z sokietu: %s" | |
7405 | |
7406 #. this is a regular connect, error out | |
7407 msgid "Unable to connect to host" | |
7408 msgstr "Niemahčyma spałučycca z hostam" | |
7409 | |
7410 #, c-format | |
7411 msgid "Announcement from %s" | |
7412 msgstr "Abviestka ad %s" | |
7413 | |
7414 msgid "Conference Closed" | |
7415 msgstr "Kanferencyja začynienaja" | |
7416 | |
7417 msgid "Unable to send message: " | |
7418 msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: " | |
7419 | |
7420 msgid "Place Closed" | |
7421 msgstr "Miesca začynienaje" | |
7422 | |
7423 msgid "Microphone" | |
7424 msgstr "Mikrafon" | |
7425 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7426 msgid "Speakers" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7427 msgstr "Kalonki" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7428 |
19915 | 7429 msgid "Video Camera" |
7430 msgstr "Videakamera" | |
7431 | |
7432 msgid "Supports" | |
7433 msgstr "Padtrymvaje" | |
7434 | |
7435 msgid "External User" | |
7436 msgstr "Vonkavy karystalnik" | |
7437 | |
7438 msgid "Create conference with user" | |
7439 msgstr "Stvary kanferencyju z karystalnikam" | |
7440 | |
7441 #, c-format | |
7442 msgid "" | |
7443 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | |
7444 "sent to %s" | |
7445 msgstr "Akreśl temu novaj kanferencyi i tekst zaprašeńnia, dasyłanaha da %s" | |
7446 | |
7447 msgid "New Conference" | |
7448 msgstr "Novaja kanferencyja" | |
7449 | |
7450 msgid "Create" | |
7451 msgstr "Stvary" | |
7452 | |
7453 msgid "Available Conferences" | |
7454 msgstr "Najaŭnyja kanferencyi" | |
7455 | |
7456 msgid "Create New Conference..." | |
7457 msgstr "Stvary novuju kanferencyju..." | |
7458 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7459 msgid "Invite user to a conference" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7460 msgstr "Zaprasi karystalnika na kanferencyju" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7461 |
19915 | 7462 #, c-format |
7463 msgid "" | |
7464 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | |
7465 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | |
7466 "this user to." | |
7467 msgstr "" | |
7468 "Abiary kanferencyju ź nižejšaha śpisu, zaprašeńnie na katoruju treba dasłać " | |
7469 "karystalniku %s. Abiary \"Stvary novuju kanferencyju\", kali chočaš stvaryć " | |
7470 "novuju kanferencyju, kab zaprasić tudy karystalnika." | |
7471 | |
7472 msgid "Invite to Conference" | |
7473 msgstr "Zaprasi na kanferencyju" | |
7474 | |
7475 msgid "Invite to Conference..." | |
7476 msgstr "Zaprasi na kanferencyju..." | |
7477 | |
7478 msgid "Send TEST Announcement" | |
7479 msgstr "Dašli TESTAVUJU abviestku" | |
7480 | |
7481 msgid "Topic:" | |
7482 msgstr "Tema:" | |
7483 | |
7484 msgid "No Sametime Community Server specified" | |
7485 msgstr "Supolny server Sametime nie akreśleny" | |
7486 | |
7487 #, c-format | |
7488 msgid "" | |
7489 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
7490 "Please enter one below to continue logging in." | |
7491 msgstr "" | |
7492 "Ani host, ani IP adras nie skanfihuravanyja dla kontu Meanwhile %s. Akreśl " | |
7493 "jaho nižej, kab praciahvać uvachod dalej." | |
7494 | |
7495 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
7496 msgstr "Kanfihuravańnie spałučeńnia Meanwhile" | |
7497 | |
7498 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
7499 msgstr "Supolny server Sametime nie akreśleny" | |
7500 | |
7501 msgid "Connect" | |
7502 msgstr "Spałučy" | |
7503 | |
7504 #, c-format | |
7505 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | |
7506 msgstr "Nieviadomy (0x%04x)<br>" | |
7507 | |
7508 msgid "Last Known Client" | |
7509 msgstr "Apošni viadomy klijent" | |
7510 | |
7511 msgid "User Name" | |
7512 msgstr "Nazva karystalnika" | |
7513 | |
7514 msgid "Sametime ID" | |
7515 msgstr "Sametime ID" | |
7516 | |
7517 msgid "An ambiguous user ID was entered" | |
7518 msgstr "Akreśleny dvuchsensoŭny ID karystalnika" | |
7519 | |
7520 #, c-format | |
7521 msgid "" | |
7522 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | |
7523 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | |
7524 msgstr "" | |
7525 "Identyfikatar '%s' moža spasyłacca na luboha z nastupnych karystalnikaŭ. " | |
7526 "Abiary patrebnaha karystanika ź nižejšaha śpisu, kab dadać jaho ŭ svoj śpis " | |
7527 "siabroŭ." | |
7528 | |
7529 msgid "Select User" | |
7530 msgstr "Abiary karystalnika" | |
7531 | |
7532 msgid "Unable to add user: user not found" | |
7533 msgstr "Niemahčyma dadać karystalnika: karystalnik nia znojdzieny" | |
7534 | |
7535 #, c-format | |
7536 msgid "" | |
7537 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | |
7538 "entry has been removed from your buddy list." | |
7539 msgstr "" | |
7540 "Identyfikataru '%s' nie adpaviadaje nivodzin z karystalnikaŭ u tvajoj " | |
7541 "supolnaści Sametime. Hety zapis byŭ vydaleny z tvajho śpisu siabroŭ." | |
7542 | |
7543 #, c-format | |
7544 msgid "" | |
7545 "Error reading file %s: \n" | |
7546 "%s\n" | |
7547 msgstr "" | |
7548 "Pamyłka čytańnia fajłu %s: \n" | |
7549 "%s\n" | |
7550 | |
7551 msgid "Remotely Stored Buddy List" | |
7552 msgstr "Addalena zachavany śpis siabroŭ" | |
7553 | |
7554 msgid "Buddy List Storage Mode" | |
7555 msgstr "Režym zachoŭvańnia śpisu siabroŭ" | |
7556 | |
7557 msgid "Local Buddy List Only" | |
7558 msgstr "Tolki lakalny śpis siabroŭ" | |
7559 | |
7560 msgid "Merge List from Server" | |
7561 msgstr "Źli sa śpisam z servera" | |
7562 | |
7563 msgid "Merge and Save List to Server" | |
7564 msgstr "Źli j zachavaj śpis na servery" | |
7565 | |
7566 msgid "Synchronize List with Server" | |
7567 msgstr "Synchranizuj śpis z serveram" | |
7568 | |
7569 #, c-format | |
7570 msgid "Import Sametime List for Account %s" | |
7571 msgstr "Impartuj śpis Sametime dla kontu %s" | |
7572 | |
7573 #, c-format | |
7574 msgid "Export Sametime List for Account %s" | |
7575 msgstr "Ekspartuj śpis Sametime dla kontu %s" | |
7576 | |
7577 msgid "Unable to add group: group exists" | |
7578 msgstr "Niemahčyma dadać hrupu: hrupa isnuje" | |
7579 | |
7580 #, c-format | |
7581 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | |
7582 msgstr "Hrupa z nazvaj '%s' užo jość u tvaim śpisie siabroŭ." | |
7583 | |
7584 msgid "Unable to add group" | |
7585 msgstr "Niemahčyma dadać hrupu" | |
7586 | |
7587 msgid "Possible Matches" | |
7588 msgstr "Mahčymyja adpaviedniki" | |
7589 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7590 msgid "Notes Address Book group results" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7591 msgstr "Vyniki dla hrupy z adrasnaj knihi j natatak" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7592 |
19915 | 7593 #, c-format |
7594 msgid "" | |
7595 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | |
7596 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | |
7597 "to your buddy list." | |
7598 msgstr "" | |
7599 "Identyfikatar '%s' moža spasyłacca na lubuju z nastupnych hrupaŭ z adrasnaj " | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
7600 "knihi j natatak. Abiary patrebnuju hrupu ź nižejšaha śpisu, kab dadać jaje ŭ " |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
7601 "svoj śpis siabroŭ." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
7602 |
19915 | 7603 msgid "Select Notes Address Book" |
7604 msgstr "Abiary adrasnuju knihu j natatak" | |
7605 | |
7606 msgid "Unable to add group: group not found" | |
7607 msgstr "Niemahčyma dadać hrupu: hrupa nia znojdzienaja" | |
7608 | |
7609 #, c-format | |
7610 msgid "" | |
7611 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | |
7612 "Sametime community." | |
7613 msgstr "" | |
7614 "Identyfikataru '%s' nie adpaviedaje nivodnaja hrupa z adrasnaj knihi j " | |
7615 "natatak dla tvajoj supołki Sametime." | |
7616 | |
7617 msgid "Notes Address Book Group" | |
7618 msgstr "Hrupa z adrasnaj knihi j natatak" | |
7619 | |
7620 msgid "" | |
7621 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | |
7622 "group and its members to your buddy list." | |
7623 msgstr "" | |
7624 "Akreśl nazvu hrupy z adrasnaj knihi j natatak u nižejšym poli, kab dadać " | |
7625 "hrupu i jejnych udzielnikaŭ u svoj śpis siabroŭ." | |
7626 | |
7627 #, c-format | |
7628 msgid "Search results for '%s'" | |
7629 msgstr "Vyniki pošuku dla '%s'" | |
7630 | |
7631 #, c-format | |
7632 msgid "" | |
7633 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | |
7634 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | |
7635 "buttons below." | |
7636 msgstr "" | |
7637 "Identyfikatar '%s' moža spasyłacca na luboha z nastupnych karystalnikaŭ. Ty " | |
7638 "možaš dadać hetych karystalnikaŭ u svoj śpis siabroŭ albo dasłać im " | |
7639 "paviedamleńni z knopkami aperacyj." | |
7640 | |
7641 msgid "Search Results" | |
7642 msgstr "Vyniki pošuku" | |
7643 | |
7644 msgid "No matches" | |
7645 msgstr "Niama adpaviednikaŭ" | |
7646 | |
7647 #, c-format | |
7648 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | |
7649 msgstr "" | |
7650 "Identyfikataru '%s' nie adpaviedaje nivodzin karystalnik z supołki Sametime." | |
7651 | |
7652 msgid "No Matches" | |
7653 msgstr "Niama adpaviednikaŭ" | |
7654 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7655 msgid "Search for a user" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7656 msgstr "Šukaj karystalnika" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
7657 |
19915 | 7658 msgid "" |
7659 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | |
7660 "in your Sametime community." | |
7661 msgstr "" | |
7662 "Akreśl nazvu albo častkovy ID ŭ nižejšym poli, kab šukać adpaviednych " | |
7663 "karystalnikaŭ u tvajoj supołcy Sametime." | |
7664 | |
7665 msgid "User Search" | |
7666 msgstr "Pošuk karystalnika" | |
7667 | |
7668 msgid "Import Sametime List..." | |
7669 msgstr "Impartuj śpis Sametime..." | |
7670 | |
7671 msgid "Export Sametime List..." | |
7672 msgstr "Ekspartuj śpis Sametime..." | |
7673 | |
7674 msgid "Add Notes Address Book Group..." | |
7675 msgstr "Dadaj hrupu z adrasnaj knihi j natatak..." | |
7676 | |
7677 msgid "User Search..." | |
7678 msgstr "Pošuk karystalnika..." | |
7679 | |
7680 msgid "Force login (ignore server redirects)" | |
7681 msgstr "Prymusovy ŭvachod (ihnaruj pieranakiravańni servera)" | |
7682 | |
7683 #. pretend to be Sametime Connect | |
7684 msgid "Hide client identity" | |
7685 msgstr "Schavaj źviestki ab klijencie" | |
7686 | |
7687 #, c-format | |
7688 msgid "User %s is not present in the network" | |
7689 msgstr "Karystalnika %s niama ŭ sietcy" | |
7690 | |
7691 msgid "Key Agreement" | |
7692 msgstr "Klučavoje pahadnieńnie" | |
7693 | |
7694 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
7695 msgstr "Niemahčyma vykanać klučavoje pahadnieńnie" | |
7696 | |
7697 msgid "Error occurred during key agreement" | |
7698 msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie klučavoha pahadnieńnia" | |
7699 | |
7700 msgid "Key Agreement failed" | |
7701 msgstr "Pamyłka klučavoha pahadnieńnia" | |
7702 | |
7703 msgid "Timeout during key agreement" | |
7704 msgstr "Termin čakańnia padčas klučavoha pahadnieńnia" | |
7705 | |
7706 msgid "Key agreement was aborted" | |
7707 msgstr "Klučavoje pahadnieńnie abarvanaje" | |
7708 | |
7709 msgid "Key agreement is already started" | |
7710 msgstr "Klučavoje pahadnieńnie ŭžo pačałosia" | |
7711 | |
7712 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
7713 msgstr "Niemahčyma pačać klučavoje pahadnieńnie z samim saboju" | |
7714 | |
7715 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
7716 msgstr "Addalenaha karystalnika bolš niama ŭ sietcy" | |
7717 | |
7718 #, c-format | |
7719 msgid "" | |
7720 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
7721 "agreement?" | |
7722 msgstr "" | |
7723 "Zapyt na klučavoje pahadnieńnie atrymany ad %s. Chočaš ažyćciavić klučavoje " | |
7724 "pahadnieńnie?" | |
7725 | |
7726 #, c-format | |
7727 msgid "" | |
7728 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
7729 "Remote host: %s\n" | |
7730 "Remote port: %d" | |
7731 msgstr "" | |
7732 "Addaleny karystalnik čakaje klučavoha pahadnieńnia na:\n" | |
7733 "Addaleny server: %s\n" | |
7734 "Addaleny port: %d" | |
7735 | |
7736 msgid "Key Agreement Request" | |
7737 msgstr "Zapyt na klučavoje pahadnieńnie" | |
7738 | |
7739 msgid "IM With Password" | |
7740 msgstr "Parolnaja razmova" | |
7741 | |
7742 msgid "Cannot set IM key" | |
7743 msgstr "Niemahčyma akreślić kluč razmovy" | |
7744 | |
7745 msgid "Set IM Password" | |
7746 msgstr "Akreśl parol razmovy" | |
7747 | |
7748 msgid "Get Public Key" | |
7749 msgstr "Atrymaŭ publičny kluč" | |
7750 | |
7751 msgid "Cannot fetch the public key" | |
7752 msgstr "Niemahčyma atrymać publičny kluč" | |
7753 | |
7754 msgid "Show Public Key" | |
7755 msgstr "Pakažy publičny kluč" | |
7756 | |
7757 msgid "Could not load public key" | |
7758 msgstr "Niemahčyma zahruzić publičny kluč" | |
7759 | |
7760 msgid "User Information" | |
7761 msgstr "Źviestki ab karystalniku" | |
7762 | |
7763 msgid "Cannot get user information" | |
7764 msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab karystalniku" | |
7765 | |
7766 #, c-format | |
7767 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
7768 msgstr "Siabra %s nia maje davieru" | |
7769 | |
7770 msgid "" | |
7771 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
7772 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
7773 msgstr "" | |
7774 "Ty nia možaš atrymvać siabroŭskija infarmavańni, pakul ty nie zympartuješ " | |
7775 "jaho/jaje publičny kluč. Ty možaš užyć zahad \"Atrymaj publičny kluč\" " | |
7776 "dziela hetaha." | |
7777 | |
7778 #. Open file selector to select the public key. | |
7779 msgid "Open..." | |
7780 msgstr "Adčyni..." | |
7781 | |
7782 #, c-format | |
7783 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
7784 msgstr "Siabry %s niama ŭ sietcy" | |
7785 | |
7786 msgid "" | |
7787 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
7788 "a public key." | |
7789 msgstr "" | |
7790 "Kab dadać siabra, ty pavinny zympartavać jaho/jaje publičny kluč. Naciśni " | |
7791 "\"Impartuj\" dziela hetaha." | |
7792 | |
7793 msgid "_Import..." | |
7794 msgstr "_Impartuj..." | |
7795 | |
7796 msgid "Select correct user" | |
7797 msgstr "Abiary patrebnaha karystalnika" | |
7798 | |
7799 msgid "" | |
7800 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
7801 "user from the list to add to the buddy list." | |
7802 msgstr "" | |
7803 "Dla adnaho j taho ž publičnaha kluča znojdzienyja niekalki karystalnikaŭ. " | |
7804 "Abiary patrebnaha karystalnika sa śpisu, kab dadać jaho ŭ śpis siabroŭ." | |
7805 | |
7806 msgid "" | |
7807 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
7808 "from the list to add to the buddy list." | |
7809 msgstr "" | |
7810 "Dla adnoj i toj ža nazvy znojdzienyja niekalki karystalnikaŭ. Abiary " | |
7811 "patrebnaha karystalnika sa śpisu, kab dadać jaho ŭ śpis siabroŭ." | |
7812 | |
7813 msgid "Detached" | |
7814 msgstr "Adłučany" | |
7815 | |
7816 msgid "Indisposed" | |
7817 msgstr "Nieachvočy" | |
7818 | |
7819 msgid "Wake Me Up" | |
7820 msgstr "Abudzi mianie" | |
7821 | |
7822 msgid "Hyper Active" | |
7823 msgstr "Hiperaktyŭny" | |
7824 | |
7825 msgid "Robot" | |
7826 msgstr "Robat" | |
7827 | |
7828 msgid "Happy" | |
7829 msgstr "Ščaślivy" | |
7830 | |
7831 msgid "Sad" | |
7832 msgstr "Markotny" | |
7833 | |
7834 msgid "Angry" | |
7835 msgstr "Zły" | |
7836 | |
7837 msgid "Jealous" | |
7838 msgstr "Zajzdrosny" | |
7839 | |
7840 msgid "Ashamed" | |
7841 msgstr "Zasaromleny" | |
7842 | |
7843 msgid "Invincible" | |
7844 msgstr "Nieadolny" | |
7845 | |
7846 msgid "In Love" | |
7847 msgstr "Zakachany" | |
7848 | |
7849 msgid "Sleepy" | |
7850 msgstr "Sonny" | |
7851 | |
7852 msgid "Bored" | |
7853 msgstr "Nudny" | |
7854 | |
7855 msgid "Excited" | |
7856 msgstr "Uschvalavany" | |
7857 | |
7858 msgid "Anxious" | |
7859 msgstr "Niespakojny" | |
7860 | |
7861 msgid "User Modes" | |
7862 msgstr "Režymy karystalnika" | |
7863 | |
7864 msgid "Preferred Contact" | |
7865 msgstr "Pieravažny kantakt" | |
7866 | |
7867 msgid "Preferred Language" | |
7868 msgstr "Pieravažnaja mova" | |
7869 | |
7870 msgid "Device" | |
7871 msgstr "Pryłada" | |
7872 | |
7873 msgid "Timezone" | |
7874 msgstr "Časavy pojas" | |
7875 | |
7876 msgid "Geolocation" | |
7877 msgstr "Hieahrafičnaje pałažeńnie" | |
7878 | |
7879 msgid "Reset IM Key" | |
7880 msgstr "Viarni kluč razmovy" | |
7881 | |
7882 msgid "IM with Key Exchange" | |
7883 msgstr "Razmova z abmienam klučami" | |
7884 | |
7885 msgid "IM with Password" | |
7886 msgstr "Razmova z parolem" | |
7887 | |
7888 msgid "Get Public Key..." | |
7889 msgstr "Atrymaj publičny kluč..." | |
7890 | |
7891 msgid "Kill User" | |
7892 msgstr "Zabi karystalnika" | |
7893 | |
7894 msgid "Draw On Whiteboard" | |
7895 msgstr "Namaluj na došcy" | |
7896 | |
7897 msgid "_Passphrase:" | |
7898 msgstr "_Parolnaja fraza:" | |
7899 | |
7900 #, c-format | |
7901 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
7902 msgstr "Niama kanału %s u sietcy" | |
7903 | |
7904 msgid "Channel Information" | |
7905 msgstr "Źviestki ab kanale" | |
7906 | |
7907 msgid "Cannot get channel information" | |
7908 msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab kanale" | |
7909 | |
7910 #, c-format | |
7911 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
7912 msgstr "<b>Nazva kanału:</b> %s" | |
7913 | |
7914 #, c-format | |
7915 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
7916 msgstr "<br><b>Kolkaść karystalnikaŭ:</b> %d" | |
7917 | |
7918 #, c-format | |
7919 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
7920 msgstr "<br><b>Zasnavalnik kanału:</b> %s" | |
7921 | |
7922 #, c-format | |
7923 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
7924 msgstr "<br><b>Šyfar kanału:</b> %s" | |
7925 | |
7926 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC | |
7927 #, c-format | |
7928 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
7929 msgstr "<br><b>HMAC kanału:</b> %s" | |
7930 | |
7931 #, c-format | |
7932 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
7933 msgstr "<br><b>Tema kanału:</b><br>%s" | |
7934 | |
7935 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | |
7936 msgstr "<br><b>Režymy kanału:</b> " | |
7937 | |
7938 #, c-format | |
7939 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
7940 msgstr "<br><b>Adbitak kluča zasnavalnika:</b><br>%s" | |
7941 | |
7942 #, c-format | |
7943 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
7944 msgstr "<br><b>Adbitak lepietu kluča zasnavalnika:</b><br>%s" | |
7945 | |
7946 msgid "Add Channel Public Key" | |
7947 msgstr "Dadaj publičny kluč kanału" | |
7948 | |
7949 #. Add new public key | |
7950 msgid "Open Public Key..." | |
7951 msgstr "Adčyni publičny kluč..." | |
7952 | |
7953 msgid "Channel Passphrase" | |
7954 msgstr "Parolnaja fraza kanału" | |
7955 | |
7956 msgid "Channel Public Keys List" | |
7957 msgstr "Śpis publičnych klučoŭ kanału" | |
7958 | |
7959 msgid "" | |
7960 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
7961 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
7962 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
7963 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
7964 "able to join." | |
7965 msgstr "" | |
7966 "Aŭtaryzacyja kanału ŭžyvajecca dziela abarony kanału ad nieaŭtaryzavanaha " | |
7967 "dostupu. Aŭtaryzacyja moža zasnoŭvacca na parolnaj frazie ci ličbavych " | |
7968 "podpisach. Kali akreślenaja parolnaja fraza, jana vymahajecca dziela " | |
7969 "dałučeńnia. Kali akreślenyja publičnyja klučy kanału, tady tolki " | |
7970 "karystalniki z adpaviednymi publičnymi klučami zmohuć dałučycca." | |
7971 | |
7972 msgid "Channel Authentication" | |
7973 msgstr "Aŭtaryzacyja kanału" | |
7974 | |
7975 msgid "Add / Remove" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
7976 msgstr "Dadaj/Vydali" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
7977 |
19915 | 7978 msgid "Group Name" |
7979 msgstr "Nazva hrupy" | |
7980 | |
7981 msgid "Passphrase" | |
7982 msgstr "Parolnaja fraza" | |
7983 | |
7984 #, c-format | |
7985 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
7986 msgstr "Akreśl nazvu pryvatnaj hrupy i parolnuju frazu dla kanału %s." | |
7987 | |
7988 msgid "Add Channel Private Group" | |
7989 msgstr "Dadaj pryvatnuju hrupu dla kanału" | |
7990 | |
7991 msgid "User Limit" | |
7992 msgstr "Limit karystalnikaŭ" | |
7993 | |
7994 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | |
7995 msgstr "" | |
7996 "Akreśl limit karystalnikaŭ dla kanału. Akreśl nulavy, kab anulavać limit " | |
7997 "karystalnikaŭ." | |
7998 | |
7999 msgid "Invite List" | |
8000 msgstr "Śpis zaprašeńniaŭ" | |
8001 | |
8002 msgid "Ban List" | |
8003 msgstr "Śpis banaŭ" | |
8004 | |
8005 msgid "Add Private Group" | |
8006 msgstr "Dadaj pryvatnuju hrupu" | |
8007 | |
8008 msgid "Reset Permanent" | |
8009 msgstr "Anuluj stała" | |
8010 | |
8011 msgid "Set Permanent" | |
8012 msgstr "Akreśl stała" | |
8013 | |
8014 msgid "Set User Limit" | |
8015 msgstr "Akreśl limit karystalnikaŭ" | |
8016 | |
8017 msgid "Reset Topic Restriction" | |
8018 msgstr "Anuluj abmiežavańnie temy" | |
8019 | |
8020 msgid "Set Topic Restriction" | |
8021 msgstr "Akreśl abmiežavańnie temy" | |
8022 | |
8023 msgid "Reset Private Channel" | |
8024 msgstr "Anuluj pryvatny kanał" | |
8025 | |
8026 msgid "Set Private Channel" | |
8027 msgstr "Akreśl pryvatny kanał" | |
8028 | |
8029 msgid "Reset Secret Channel" | |
8030 msgstr "Anuluj sakretny kanał" | |
8031 | |
8032 msgid "Set Secret Channel" | |
8033 msgstr "Akreśl sakretny kanał" | |
8034 | |
8035 #, c-format | |
8036 msgid "" | |
8037 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
8038 msgstr "" | |
8039 "Ty pavinny dałučycca da kanału %s, kab mahčy dałučacca da pryvatnaj hrupy" | |
8040 | |
8041 msgid "Join Private Group" | |
8042 msgstr "Dałučysia da pryvatnaj hrupy" | |
8043 | |
8044 msgid "Cannot join private group" | |
8045 msgstr "Niemahčyma dałučycca da pryvatnaj hrupy" | |
8046 | |
8047 msgid "Call Command" | |
8048 msgstr "Vyklič zahad" | |
8049 | |
8050 msgid "Cannot call command" | |
8051 msgstr "Niemahčyma vyklikać zahad" | |
8052 | |
8053 msgid "Unknown command" | |
8054 msgstr "Nieviadomy zahad" | |
8055 | |
8056 msgid "Secure File Transfer" | |
8057 msgstr "Biaśpiečnaja pieradača fajłu" | |
8058 | |
8059 msgid "Error during file transfer" | |
8060 msgstr "Pamyłka ŭ časie pieradačy fajłu" | |
8061 | |
8062 msgid "Remote disconnected" | |
8063 msgstr "Addalena adłučany" | |
8064 | |
8065 msgid "Permission denied" | |
8066 msgstr "Niama dazvołu" | |
8067 | |
8068 msgid "Key agreement failed" | |
8069 msgstr "Pamyłka klučavoha pahadnieńnia" | |
8070 | |
8071 msgid "Connection timed out" | |
8072 msgstr "Termin čakańnia spałučeńnia" | |
8073 | |
8074 msgid "Creating connection failed" | |
8075 msgstr "Pamyłka stvareńnia spałučeńnia" | |
8076 | |
8077 msgid "File transfer session does not exist" | |
8078 msgstr "Sesija pieradačy fajłu nie isnuje" | |
8079 | |
8080 msgid "No file transfer session active" | |
8081 msgstr "Niama aktyŭnych sesij pieradačy fajłaŭ" | |
8082 | |
8083 msgid "File transfer already started" | |
8084 msgstr "Pieradača fajłu ŭžo pačałasia" | |
8085 | |
8086 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
8087 msgstr "Niemahčyma vykanać klučavoje pahadnieńnie dziela pieradačy fajłu" | |
8088 | |
8089 msgid "Could not start the file transfer" | |
8090 msgstr "Niemahčyma pačać pieradaču fajłu" | |
8091 | |
8092 msgid "Cannot send file" | |
8093 msgstr "Niemahčyma dasłać fajł" | |
8094 | |
8095 msgid "Error occurred" | |
8096 msgstr "Adbyłasia pamyłka" | |
8097 | |
8098 #, c-format | |
8099 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
8100 msgstr "%s źmianiaje temu dla <I>%s</I> na: %s" | |
8101 | |
8102 #, c-format | |
8103 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
8104 msgstr "<I>%s</I> akreślaje režymy kanału <I>%s</I> jak: %s" | |
8105 | |
8106 #, c-format | |
8107 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
8108 msgstr "<I>%s</I> vydalaje ŭsie režymy kanału <I>%s</I>" | |
8109 | |
8110 #, c-format | |
8111 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
8112 msgstr "<I>%s</I> akreślaje režymy dla <I>%s</I> jak: %s" | |
8113 | |
8114 #, c-format | |
8115 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
8116 msgstr "<I>%s</I> vydalaje ŭsie režymy dla <I>%s</I>" | |
8117 | |
8118 #, c-format | |
8119 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
8120 msgstr "Ty kiknuty z <I>%s</I> karystalnikam <I>%s</I> (%s)" | |
8121 | |
8122 #, c-format | |
8123 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
8124 msgstr "Ciabie zabiŭ %s (%s)" | |
8125 | |
8126 #, c-format | |
8127 msgid "Killed by %s (%s)" | |
8128 msgstr "Zabity karystalnikam %s (%s)" | |
8129 | |
8130 msgid "Server signoff" | |
8131 msgstr "Vychad z servera" | |
8132 | |
8133 msgid "Personal Information" | |
8134 msgstr "Pryvatnyja źviestki" | |
8135 | |
8136 msgid "Birth Day" | |
8137 msgstr "Dzień naradžeńnia" | |
8138 | |
8139 msgid "Job Role" | |
8140 msgstr "Pasada" | |
8141 | |
8142 msgid "Organization" | |
8143 msgstr "Arhanizacyja" | |
8144 | |
8145 msgid "Unit" | |
8146 msgstr "Addzieł" | |
8147 | |
8148 msgid "Note" | |
8149 msgstr "Natatki" | |
8150 | |
8151 msgid "Join Chat" | |
8152 msgstr "Dałučysia da hutarki" | |
8153 | |
8154 #, c-format | |
8155 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
8156 msgstr "Ty zasnavalnik kanału <I>%s</I>" | |
8157 | |
8158 #, c-format | |
8159 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
8160 msgstr "Zasnavalnikam kanału <I>%s</I> źjaŭlajecca <I>%s</I>" | |
8161 | |
8162 msgid "Real Name" | |
8163 msgstr "Sapraŭdnaje imia" | |
8164 | |
8165 msgid "Status Text" | |
8166 msgstr "Tekst statusu" | |
8167 | |
8168 msgid "Public Key Fingerprint" | |
8169 msgstr "Adbitak publičnaha kluča" | |
8170 | |
8171 msgid "Public Key Babbleprint" | |
8172 msgstr "Adbitak lepietu dla publičnaha kluča" | |
8173 | |
8174 msgid "_More..." | |
8175 msgstr "_Jašče..." | |
8176 | |
8177 msgid "Detach From Server" | |
8178 msgstr "Adłučysia ad servera" | |
8179 | |
8180 msgid "Cannot detach" | |
8181 msgstr "Niemahčyma adłučycca" | |
8182 | |
8183 msgid "Cannot set topic" | |
8184 msgstr "Niemahčyma akreślić temu" | |
8185 | |
8186 msgid "Failed to change nickname" | |
8187 msgstr "Niemahčyma źmianić mianušku" | |
8188 | |
8189 msgid "Roomlist" | |
8190 msgstr "Śpis pakojaŭ" | |
8191 | |
8192 msgid "Cannot get room list" | |
8193 msgstr "Niemahčyma atrymać śpis pakojaŭ" | |
8194 | |
8195 msgid "Network is empty" | |
8196 msgstr "Sietka pustaja" | |
8197 | |
8198 msgid "No public key was received" | |
8199 msgstr "Publičny kluč nie atrymany" | |
8200 | |
8201 msgid "Server Information" | |
8202 msgstr "Źviestki ab servery" | |
8203 | |
8204 msgid "Cannot get server information" | |
8205 msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab servery" | |
8206 | |
8207 msgid "Server Statistics" | |
8208 msgstr "Statystyka servera" | |
8209 | |
8210 msgid "Cannot get server statistics" | |
8211 msgstr "Niemahčyma atrymać statystyku z servera" | |
8212 | |
8213 #, c-format | |
8214 msgid "" | |
8215 "Local server start time: %s\n" | |
8216 "Local server uptime: %s\n" | |
8217 "Local server clients: %d\n" | |
8218 "Local server channels: %d\n" | |
8219 "Local server operators: %d\n" | |
8220 "Local router operators: %d\n" | |
8221 "Local cell clients: %d\n" | |
8222 "Local cell channels: %d\n" | |
8223 "Local cell servers: %d\n" | |
8224 "Total clients: %d\n" | |
8225 "Total channels: %d\n" | |
8226 "Total servers: %d\n" | |
8227 "Total routers: %d\n" | |
8228 "Total server operators: %d\n" | |
8229 "Total router operators: %d\n" | |
8230 msgstr "" | |
8231 "Čas uruchamleńnia lakalnaha servera: %s\n" | |
8232 "Čas pracy lakalnaha servera: %s\n" | |
8233 "Klijentaŭ na lakalnym servery: %d\n" | |
8234 "Kanałaŭ na lakalnym servery: %d\n" | |
8235 "Aperataraŭ na lakalnym servery: %d\n" | |
8236 "Aperataraŭ na lakalnym roŭtery: %d\n" | |
8237 "Klijentaŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n" | |
8238 "Kanałaŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n" | |
8239 "Serveraŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n" | |
8240 "Usich klijentaŭ: %d\n" | |
8241 "Usich kanałaŭ: %d\n" | |
8242 "Usich serveraŭ: %d\n" | |
8243 "Usich roŭteraŭ: %d\n" | |
8244 "Usich aperataraŭ serveraŭ: %d\n" | |
8245 "Usich aperataraŭ roŭteraŭ: %d\n" | |
8246 | |
8247 msgid "Network Statistics" | |
8248 msgstr "Statystyka sietki" | |
8249 | |
8250 msgid "Ping failed" | |
8251 msgstr "Pamyłka pingu" | |
8252 | |
8253 msgid "Ping reply received from server" | |
8254 msgstr "Ad servera atrymany adkaz na ping" | |
8255 | |
8256 msgid "Could not kill user" | |
8257 msgstr "Niemahčyma zabić karystalnika" | |
8258 | |
8259 msgid "WATCH" | |
8260 msgstr "HLADZI" | |
8261 | |
8262 msgid "Cannot watch user" | |
8263 msgstr "Niemahčyma hladzieć za karystalnikam" | |
8264 | |
8265 msgid "Resuming session" | |
8266 msgstr "Praciah sesii" | |
8267 | |
8268 msgid "Authenticating connection" | |
8269 msgstr "Aŭtaryzacyja spałučeńnia" | |
8270 | |
8271 msgid "Verifying server public key" | |
8272 msgstr "Pravierka publičnaha kluča servera" | |
8273 | |
8274 msgid "Passphrase required" | |
8275 msgstr "Vymahaje parolnaj frazy" | |
8276 | |
8277 #, c-format | |
8278 msgid "" | |
8279 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
8280 "still like to accept this public key?" | |
8281 msgstr "" | |
8282 "Atrymany publičny kluč dla %s. Tvaja lakalnaja kopija adroźnivajecca ad " | |
8283 "hetaha kluča. Ty sapraŭdy chočaš pryniać hety publičny kluč?" | |
8284 | |
8285 #, c-format | |
8286 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
8287 msgstr "Atrymany publičny kluč dla %s. Chočaš pryniać hety publičny kluč?" | |
8288 | |
8289 #, c-format | |
8290 msgid "" | |
8291 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
8292 "\n" | |
8293 "%s\n" | |
8294 "%s\n" | |
8295 msgstr "" | |
8296 "Adbitak i lepiet dla kluča %s:\n" | |
8297 "\n" | |
8298 "%s\n" | |
8299 "%s\n" | |
8300 | |
8301 msgid "Verify Public Key" | |
8302 msgstr "Pravier publičny kluč" | |
8303 | |
8304 msgid "_View..." | |
8305 msgstr "_Hladzi..." | |
8306 | |
8307 msgid "Unsupported public key type" | |
8308 msgstr "Niepadtrymany typ publičnaha kluča" | |
8309 | |
8310 msgid "Disconnected by server" | |
8311 msgstr "Adłučany serveram" | |
8312 | |
8313 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
8314 msgstr "Pamyłka ŭ časie spałučeńnia z serveram SILC" | |
8315 | |
8316 msgid "Key Exchange failed" | |
8317 msgstr "Pamyłka abmienu klučami" | |
8318 | |
8319 msgid "" | |
8320 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
8321 msgstr "" | |
8322 "Pamyłka praciahu adłučanaj sesii. Naciśni \"Pierałučysia\", kab stvaryć " | |
8323 "novaje spałučeńnie." | |
8324 | |
8325 msgid "Connection failed" | |
8326 msgstr "Pamyłka spałučeńnia" | |
8327 | |
8328 msgid "Performing key exchange" | |
8329 msgstr "Abmieńvańnie klučami" | |
8330 | |
8331 msgid "Unable to create connection" | |
8332 msgstr "Niemahčyma stvaryć spałučeńnie" | |
8333 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8334 msgid "Could not load SILC key pair" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8335 msgstr "Niemahčyma zahruzić paru klučoŭ SILC" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8336 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8337 #. Progress |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8338 msgid "Connecting to SILC Server" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8339 msgstr "Spałučeńnia z serveram SILC" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8340 |
19915 | 8341 msgid "Out of memory" |
8342 msgstr "Nie staje pamiaci" | |
8343 | |
8344 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | |
8345 msgstr "Niemahčyma inicyjalizavać pratakoł SILC" | |
8346 | |
8347 msgid "Error loading SILC key pair" | |
8348 msgstr "Pamyłka zahruzki pary klučoŭ SILC" | |
8349 | |
8350 msgid "Your Current Mood" | |
8351 msgstr "Tvoj ciapierašni nastroj" | |
8352 | |
8353 msgid "Normal" | |
8354 msgstr "Zvyčajny" | |
8355 | |
8356 msgid "In love" | |
8357 msgstr "Zakachany" | |
8358 | |
8359 msgid "" | |
8360 "\n" | |
8361 "Your Preferred Contact Methods" | |
8362 msgstr "" | |
8363 "\n" | |
8364 "Tvaje pieravažnyja metady kantaktavańnia" | |
8365 | |
8366 msgid "SMS" | |
8367 msgstr "SMS" | |
8368 | |
8369 msgid "MMS" | |
8370 msgstr "MMS" | |
8371 | |
8372 msgid "Video conferencing" | |
8373 msgstr "Videakanferencyi" | |
8374 | |
8375 msgid "Your Current Status" | |
8376 msgstr "Tvoj ciapierašni status" | |
8377 | |
8378 msgid "Online Services" | |
8379 msgstr "Online servisy" | |
8380 | |
8381 msgid "Let others see what services you are using" | |
8382 msgstr "Dazvol inšym bačyć, jakimi servisami ty karystajeśsia" | |
8383 | |
8384 msgid "Let others see what computer you are using" | |
8385 msgstr "Dazvol inšym bačyć, jakim kamputaram ty karystajeśsia" | |
8386 | |
8387 msgid "Your VCard File" | |
8388 msgstr "Tvoj fajł z VCard'am" | |
8389 | |
8390 msgid "Timezone (UTC)" | |
8391 msgstr "Časavy pojas (UTC)" | |
8392 | |
8393 msgid "User Online Status Attributes" | |
8394 msgstr "Atrybuty spałučanaha statusu karystalnika" | |
8395 | |
8396 msgid "" | |
8397 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
8398 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
8399 "about yourself." | |
8400 msgstr "" | |
8401 "Ty možaš dazvolić inšym karystalnikam bačyć źviestki ab tvajoj spałučanaści " | |
8402 "j pryvatnyja źviestki. Zapoŭni źviestki ab sabie, jakija ty chočaš dazvolić " | |
8403 "bačyć inšym." | |
8404 | |
8405 msgid "Message of the Day" | |
8406 msgstr "Paviedamleńnie dnia" | |
8407 | |
8408 msgid "No Message of the Day available" | |
8409 msgstr "Niama paviedamleńnia dnia" | |
8410 | |
8411 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | |
8412 msgstr "Z hetym spałučeńniem nia źviazanaje paviedamleńnie dnia" | |
8413 | |
8414 msgid "Create New SILC Key Pair" | |
8415 msgstr "Stvary novuju paru klučoŭ SILC" | |
8416 | |
8417 msgid "Passphrases do not match" | |
8418 msgstr "Parolnyja frazy adroźnivajucca" | |
8419 | |
8420 msgid "Key Pair Generation failed" | |
8421 msgstr "Pamyłka hieneracyi pary klučoŭ" | |
8422 | |
8423 msgid "Key length" | |
8424 msgstr "Daŭžynia kluča" | |
8425 | |
8426 msgid "Public key file" | |
8427 msgstr "Fajł z publičnym klučom" | |
8428 | |
8429 msgid "Private key file" | |
8430 msgstr "Fajł z pryvatnym klučom" | |
8431 | |
8432 msgid "Passphrase (retype)" | |
8433 msgstr "Parolnaja fraza (paŭtary)" | |
8434 | |
8435 msgid "Generate Key Pair" | |
8436 msgstr "Zhieneruj paru klučoŭ" | |
8437 | |
8438 msgid "Online Status" | |
8439 msgstr "Status spałučanaści" | |
8440 | |
8441 msgid "View Message of the Day" | |
8442 msgstr "Pakažy paviedamleńnie dnia" | |
8443 | |
8444 msgid "Create SILC Key Pair..." | |
8445 msgstr "Stvary paru klučoŭ SILC..." | |
8446 | |
8447 #, c-format | |
8448 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
8449 msgstr "Karystalnika <I>%s</I> niama ŭ sietcy" | |
8450 | |
8451 msgid "Topic too long" | |
8452 msgstr "Tema nadta daŭhaja" | |
8453 | |
8454 msgid "You must specify a nick" | |
8455 msgstr "Ty pavinny akreślić mianušku" | |
8456 | |
8457 #, c-format | |
8458 msgid "channel %s not found" | |
8459 msgstr "kanał %s nia znojdzieny" | |
8460 | |
8461 #, c-format | |
8462 msgid "channel modes for %s: %s" | |
8463 msgstr "režymy kanału dla %s: %s" | |
8464 | |
8465 #, c-format | |
8466 msgid "no channel modes are set on %s" | |
8467 msgstr "režymy kanału nie akreślenyja na %s" | |
8468 | |
8469 #, c-format | |
8470 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
8471 msgstr "Pamyłka akreśleńnia režymaŭ kanału dla %s" | |
8472 | |
8473 #, c-format | |
8474 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | |
8475 msgstr "Nieviadomy zahad: %s, (mahčyma, heta prablema ŭ klijencie)" | |
8476 | |
8477 msgid "part [channel]: Leave the chat" | |
8478 msgstr "part [kanał]: Pakiń hutarku" | |
8479 | |
8480 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | |
8481 msgstr "leave [kanał]: Pakiń hutarku" | |
8482 | |
8483 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | |
8484 msgstr "topic [<novaja tema>]: Pakažy albo źmiani temu" | |
8485 | |
8486 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | |
8487 msgstr "" | |
8488 "join <kanał> [<parol>]: Dałučysia da hutarki ŭ hetaj sietcy" | |
8489 | |
8490 msgid "list: List channels on this network" | |
8491 msgstr "list: Pakažy kanały ŭ hetaj sietcy" | |
8492 | |
8493 msgid "whois <nick>: View nick's information" | |
8494 msgstr "whois <mianuška>: Pakažy źviestki ab mianušcy" | |
8495 | |
8496 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | |
8497 msgstr "" | |
8498 "msg <mianuška> <paviedamleńnie>: Dašli pryvatnaje " | |
8499 "paviedamleńnie karystalniku" | |
8500 | |
8501 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | |
8502 msgstr "" | |
8503 "query <mianuška> [<paviedamleńnie>]: Dašli pryvatnaje " | |
8504 "paviedamleńnie karystalniku" | |
8505 | |
8506 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | |
8507 msgstr "motd: Pakažy paviedamleńnia dnia z servera" | |
8508 | |
8509 msgid "detach: Detach this session" | |
8510 msgstr "detach: Adłučy hetuju sesiju" | |
8511 | |
8512 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | |
8513 msgstr "" | |
8514 "quit [paviedamleńnie]: Adłučysia ad servera, ź nieabaviazkovym " | |
8515 "paviedamleńniem" | |
8516 | |
8517 msgid "call <command>: Call any silc client command" | |
8518 msgstr "call <zahad>: Vyklič luby zahad klijenta silc" | |
8519 | |
8520 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8521 msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8522 "kill <mianuška> [-pubkey|<pryčyna>]: Zabi pavodle mianuški" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8523 |
19915 | 8524 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
8525 msgstr "nick <novaja_mianuška>: Źmiani svaju mianušku" | |
8526 | |
8527 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8528 msgstr "whowas <mianuška>: Pakažy źviestki pavodle mianuški" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8529 |
19915 | 8530 msgid "" |
8531 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
8532 "channel modes" | |
8533 msgstr "" | |
8534 "cmode <kanał> [+|-<režymy>] [arhumenty]: Źmiani albo pakažy " | |
8535 "režymy kanału" | |
8536 | |
8537 msgid "" | |
8538 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
8539 "on channel" | |
8540 msgstr "" | |
8541 "cumode <kanał> +|-<režymy> <mianuška>: Źmiani režymy dla " | |
8542 "mianuški z kanału" | |
8543 | |
8544 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | |
8545 msgstr "umode <režymy_karystalnika>: Akreśl svaje režymy ŭ sietcy" | |
8546 | |
8547 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | |
8548 msgstr "oper <mianuška> [-pubkey]: Atrymaj pravy aperatara servera" | |
8549 | |
8550 msgid "" | |
8551 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
8552 "channel invite list" | |
8553 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8554 "invite <kanał> [-|+]<mianuška>: zaprasi pavodle mianuški albo " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8555 "dadaj/vydal sa śpisu zaprašeńniaŭ kanału" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8556 |
19915 | 8557 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
8558 msgstr "" | |
8559 "kick <kanał> <mianuška> [kamentar]: Kikni klijenta z kanału" | |
8560 | |
8561 msgid "info [server]: View server administrative details" | |
8562 msgstr "info [server]: Pakažy padrabiaznaści dziela administravańnia servera" | |
8563 | |
8564 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | |
8565 msgstr "ban [<kanał> +|-<mianuška>]: Zabań klijenta ŭ kanale" | |
8566 | |
8567 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | |
8568 msgstr "" | |
8569 "getkey <mianuška|server>: Atrymaj publičny kluč klijenta ci servera" | |
8570 | |
8571 msgid "stats: View server and network statistics" | |
8572 msgstr "stats: Pakažy statystyku servera j sietki" | |
8573 | |
8574 msgid "ping: Send PING to the connected server" | |
8575 msgstr "ping: Dašli PING spałučanamu serveru" | |
8576 | |
8577 msgid "users <channel>: List users in channel" | |
8578 msgstr "users <kanał>: Pakažy śpis karystalnikaŭ kanału" | |
8579 | |
8580 msgid "" | |
8581 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
8582 "specific users in channel(s)" | |
8583 msgstr "" | |
8584 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanał(y)>: Pakažy śpis " | |
8585 "peŭnych karystalnikaŭ kanału(aŭ)" | |
8586 | |
8587 #. *< type | |
8588 #. *< ui_requirement | |
8589 #. *< flags | |
8590 #. *< dependencies | |
8591 #. *< priority | |
8592 #. *< id | |
8593 #. *< name | |
8594 #. *< version | |
8595 #. * summary | |
8596 msgid "SILC Protocol Plugin" | |
8597 msgstr "Plugin pratakołu SILC" | |
8598 | |
8599 #. * description | |
8600 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | |
8601 msgstr "Pratakoł bieśpiečnych žyvych internet-kanferencyj (SILC)" | |
8602 | |
8603 msgid "Network" | |
8604 msgstr "Sietka" | |
8605 | |
8606 msgid "Public Key file" | |
8607 msgstr "Fajł z publičnym klučom" | |
8608 | |
8609 msgid "Private Key file" | |
8610 msgstr "Fajł z pryvatnym klučom" | |
8611 | |
8612 msgid "Cipher" | |
8613 msgstr "Šyfar" | |
8614 | |
8615 msgid "HMAC" | |
8616 msgstr "HMAC" | |
8617 | |
8618 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | |
8619 msgstr "Užyj vydatnuju krajnuju sakretnaść" | |
8620 | |
8621 msgid "Public key authentication" | |
8622 msgstr "Aŭtaryzacyja publičnym klučom" | |
8623 | |
8624 msgid "Block IMs without Key Exchange" | |
8625 msgstr "Blakuj razmovy biez abmienu klučami" | |
8626 | |
8627 msgid "Block messages to whiteboard" | |
8628 msgstr "Blakuj paviedamleńni na došku" | |
8629 | |
8630 msgid "Automatically open whiteboard" | |
8631 msgstr "Aŭtamatyčna adčyniaj došku" | |
8632 | |
8633 msgid "Digitally sign and verify all messages" | |
8634 msgstr "Ličbava padpisvaj i praviaraj usie paviedamleńni" | |
8635 | |
8636 msgid "Creating SILC key pair..." | |
8637 msgstr "Stvareńnie pary klučoŭ SILC..." | |
8638 | |
8639 msgid "Cannot create SILC key pair\n" | |
8640 msgstr "Niemahčyma stvaryć paru klučoŭ SILC\n" | |
8641 | |
8642 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
8643 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
8644 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
8645 #, c-format | |
8646 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
8647 msgstr "Sapraŭdnaje imia: %s\n" | |
8648 | |
8649 #, c-format | |
8650 msgid "User Name: \t%s\n" | |
8651 msgstr "Nazva karystalnika: %s\n" | |
8652 | |
8653 #, c-format | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
8654 msgid "Email: \t\t%s\n" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
8655 msgstr "Email: %s\n" |
19915 | 8656 |
8657 #, c-format | |
8658 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
8659 msgstr "Nazva hostu: %s\n" | |
8660 | |
8661 #, c-format | |
8662 msgid "Organization: \t%s\n" | |
8663 msgstr "Arhanizacyja: %s\n" | |
8664 | |
8665 #, c-format | |
8666 msgid "Country: \t%s\n" | |
8667 msgstr "Kraina: %s\n" | |
8668 | |
8669 #, c-format | |
8670 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
8671 msgstr "Alharytm: %s\n" | |
8672 | |
8673 #, c-format | |
8674 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
8675 msgstr "Daŭžynia kluča: %d bitaŭ\n" | |
8676 | |
8677 #, c-format | |
8678 msgid "Version: \t%s\n" | |
8679 msgstr "Versija: %s\n" | |
8680 | |
8681 #, c-format | |
8682 msgid "" | |
8683 "Public Key Fingerprint:\n" | |
8684 "%s\n" | |
8685 "\n" | |
8686 msgstr "" | |
8687 "Adbitak publičnaha kluča:\n" | |
8688 "%s\n" | |
8689 "\n" | |
8690 | |
8691 #, c-format | |
8692 msgid "" | |
8693 "Public Key Babbleprint:\n" | |
8694 "%s" | |
8695 msgstr "" | |
8696 "Lepiet publičnaha kluča:\n" | |
8697 "%s" | |
8698 | |
8699 msgid "Public Key Information" | |
8700 msgstr "Źviestki ab publičnym klučy" | |
8701 | |
8702 msgid "Paging" | |
8703 msgstr "Pejdžynh" | |
8704 | |
8705 msgid "Video Conferencing" | |
8706 msgstr "Videakaferencyi" | |
8707 | |
8708 msgid "Computer" | |
8709 msgstr "Kamputar" | |
8710 | |
8711 msgid "PDA" | |
8712 msgstr "PDA" | |
8713 | |
8714 msgid "Terminal" | |
8715 msgstr "Terminał" | |
8716 | |
8717 #, c-format | |
8718 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | |
8719 msgstr "%s dasyłaje paviedamleńnie na došku. Chočaš adčynić došku?" | |
8720 | |
8721 #, c-format | |
8722 msgid "" | |
8723 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | |
8724 "whiteboard?" | |
8725 msgstr "%s dasyłaje paviedamleńnie na došku kanału %s. Chočaš adčynić došku?" | |
8726 | |
8727 msgid "Whiteboard" | |
8728 msgstr "Doška" | |
8729 | |
8730 msgid "No server statistics available" | |
8731 msgstr "Niama statystyki servera" | |
8732 | |
8733 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
8734 msgstr "Pamyłka: Nieadpaviednaść versij, aktualizuj svajho klijenta" | |
8735 | |
8736 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
8737 msgstr "" | |
8738 "Pamyłka: Addaleny host nie daviaraje/nie padtrymvaje tvoj publičny kluč" | |
8739 | |
8740 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
8741 msgstr "Pamyłka: Addaleny host nie padtrymvaje prapanavanuju hrupu KE" | |
8742 | |
8743 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
8744 msgstr "Pamyłka: Addaleny host nie padtrymvaje prapanavany šyfar" | |
8745 | |
8746 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
8747 msgstr "Pamyłka: Addaleny host nie padtrymvaje prapanavany PKCS" | |
8748 | |
8749 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
8750 msgstr "Pamyłka: Addaleny host nie padtrymvaje prapanavanuju hash-funkcyju" | |
8751 | |
8752 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
8753 msgstr "Pamyłka: Addaleny host nie padtrymvaje prapanavany HMAC" | |
8754 | |
8755 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
8756 msgstr "Pamyłka: Niapravilny podpis" | |
8757 | |
8758 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
8759 msgstr "Pamyłka: Niapravilnaje ciestka" | |
8760 | |
8761 msgid "Failure: Authentication failed" | |
8762 msgstr "Pamyłka: Pamyłka aŭtaryzacyi" | |
8763 | |
8764 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
8765 msgstr "Niamahčyma inicyjalizavać spałučeńnie klijenta SILC" | |
8766 | |
8767 msgid "John Noname" | |
8768 msgstr "John Biezymienny" | |
8769 | |
8770 #, c-format | |
8771 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
8772 msgstr "Niemahčyma zahruzić paru klučoŭ SILC: %s" | |
8773 | |
8774 msgid "Could not write" | |
8775 msgstr "Niemahyma zapisać" | |
8776 | |
8777 msgid "Could not connect" | |
8778 msgstr "Niemahčyma spałučycca" | |
8779 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
8780 msgid "Unknown server response." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
8781 msgstr "Nieviadomy adkaz ad servera." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
8782 |
19915 | 8783 msgid "Could not create listen socket" |
8784 msgstr "Niemahčyma stvaryć sokiet dziela słuchańnia" | |
8785 | |
8786 msgid "Couldn't resolve host" | |
8787 msgstr "Niemahčyma vyjaśnić host" | |
8788 | |
8789 msgid "Could not resolve hostname" | |
8790 msgstr "Niemahčyma vyjaśnić nazvu hostu" | |
8791 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8792 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8793 msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8794 "Nazvy karystalnikaŭ SIP nia mohuć utrymlivać prabiełaŭ albo znakaŭ \"@\"" |
19915 | 8795 |
8796 #. *< type | |
8797 #. *< ui_requirement | |
8798 #. *< flags | |
8799 #. *< dependencies | |
8800 #. *< priority | |
8801 #. *< id | |
8802 #. *< name | |
8803 #. *< version | |
8804 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
8805 msgstr "Plugin pratakołu SIP/SIMPLE" | |
8806 | |
8807 #. * summary | |
8808 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
8809 msgstr "Plugin pratakołu SIP/SIMPLE" | |
8810 | |
8811 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | |
8812 msgstr "Publikuj status (uvaha: usie zmohuć nazirać za taboju)" | |
8813 | |
8814 msgid "Use UDP" | |
8815 msgstr "Užyj UDP" | |
8816 | |
20263
15ad77c653ad
I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
20236
diff
changeset
|
8817 msgid "Use proxy" |
15ad77c653ad
I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
20236
diff
changeset
|
8818 msgstr "Užyj proxy" |
15ad77c653ad
I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
20236
diff
changeset
|
8819 |
19915 | 8820 msgid "Proxy" |
8821 msgstr "Proxy" | |
8822 | |
8823 msgid "Auth User" | |
8824 msgstr "Aŭtaryzuj karystalnika" | |
8825 | |
8826 msgid "Auth Domain" | |
8827 msgstr "Aŭtaryzuj damen" | |
8828 | |
8829 #, c-format | |
8830 msgid "Looking up %s" | |
8831 msgstr "Pošuk %s" | |
8832 | |
8833 #, c-format | |
8834 msgid "Connect to %s failed" | |
8835 msgstr "Pamyłka spałučeńnia z %s" | |
8836 | |
8837 #, c-format | |
8838 msgid "Signon: %s" | |
8839 msgstr "Uvachod: %s" | |
8840 | |
8841 #, c-format | |
8842 msgid "Unable to write file %s." | |
8843 msgstr "Niemahčyma zapisać fajł %s." | |
8844 | |
8845 #, c-format | |
8846 msgid "Unable to read file %s." | |
8847 msgstr "Niemahčyma pračytać fajł %s." | |
8848 | |
8849 #, c-format | |
8850 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
8851 msgstr "Paviedamleńnie nadta daŭhoje, apošnija %s bajtaŭ abatnutyja." | |
8852 | |
8853 #, c-format | |
8854 msgid "%s not currently logged in." | |
8855 msgstr "%s dziejna nia spałučany/spałučanaja." | |
8856 | |
8857 #, c-format | |
8858 msgid "Warning of %s not allowed." | |
8859 msgstr "Aściaroha dla %s nie dazvolenaja." | |
8860 | |
8861 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | |
8862 msgstr "Paviedamleńnie nie pryniataje, ty pieravysiŭ limit chutkaści servera." | |
8863 | |
8864 #, c-format | |
8865 msgid "Chat in %s is not available." | |
8866 msgstr "Hutarka ŭ %s niedastupnaja." | |
8867 | |
8868 #, c-format | |
8869 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
8870 msgstr "Ty dasyłaješ paviedamleńni da %s nadta chutka." | |
8871 | |
8872 #, c-format | |
8873 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
8874 msgstr "Ty zhubiŭ paviedamleńnie ad %s, bo jano było nadta daŭhim." | |
8875 | |
8876 #, c-format | |
8877 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
8878 msgstr "Ty zhubiŭ paviedamleńnie ad %s, bo jano buło dasłanaje nadta chutka." | |
8879 | |
8880 msgid "Failure." | |
8881 msgstr "Pamyłka." | |
8882 | |
8883 msgid "Too many matches." | |
8884 msgstr "Nadta šmat adpaviednikaŭ." | |
8885 | |
8886 msgid "Need more qualifiers." | |
8887 msgstr "Treba bolš udakładnieńniaŭ." | |
8888 | |
8889 msgid "Dir service temporarily unavailable." | |
8890 msgstr "Servis katalohu časova niedastupny." | |
8891 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
8892 msgid "Email lookup restricted." |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8893 msgstr "Pošuk pavodle e-maiłu abmiežavany." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8894 |
19915 | 8895 msgid "Keyword ignored." |
8896 msgstr "Klučavoje słova ihnaravanaje." | |
8897 | |
8898 msgid "No keywords." | |
8899 msgstr "Niama klučavych słovaŭ." | |
8900 | |
8901 msgid "User has no directory information." | |
8902 msgstr "Karystalnik nia maje źviestak z katalohu." | |
8903 | |
8904 msgid "Country not supported." | |
8905 msgstr "Kraina nie padtrymvajecca." | |
8906 | |
8907 #, c-format | |
8908 msgid "Failure unknown: %s." | |
8909 msgstr "Nieviadomaja pamyłka: %s." | |
8910 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
8911 msgid "Incorrect username or password." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
8912 msgstr "Niapravilnaja nazva karystalnika albo parol." |
19915 | 8913 |
8914 msgid "The service is temporarily unavailable." | |
8915 msgstr "Servis časova niedastupny." | |
8916 | |
8917 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
8918 msgstr "Tvoj uzrovień aściarohi nadta vysoki, kab uvachodzić." | |
8919 | |
8920 msgid "" | |
8921 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
8922 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
8923 msgstr "" | |
8924 "Ty spałučajeśsia j adłučajeśsia nadta časta. Pačakaj 10 chvilin i pasprabuj " | |
8925 "znoŭ. Kali ty praciahnieš tak rabić, tabie pryjdziecca pačakać jašče daŭžej." | |
8926 | |
8927 #, c-format | |
8928 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
8929 msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka ŭvachodu: %s." | |
8930 | |
8931 #, c-format | |
8932 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
8933 msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka %d. Źviestki: %s" | |
8934 | |
8935 msgid "Invalid Groupname" | |
8936 msgstr "Niapravilnaja nazva hrupy" | |
8937 | |
8938 msgid "Connection Closed" | |
8939 msgstr "Spałučeńnie začynienaje." | |
8940 | |
8941 msgid "Waiting for reply..." | |
8942 msgstr "Čakańnie adkazu..." | |
8943 | |
8944 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | |
8945 msgstr "" | |
8946 "TOC viarnuŭsia paśla pierapynku. Ciapier ty znoŭ možaš dasyłać paviedamleńni." | |
8947 | |
8948 msgid "Password Change Successful" | |
8949 msgstr "Parol paśpiachova źmienieny" | |
8950 | |
8951 msgid "_Group:" | |
8952 msgstr "_Hrupa:" | |
8953 | |
8954 msgid "Get Dir Info" | |
8955 msgstr "Atrymaj źviestki z katalohu" | |
8956 | |
8957 msgid "Set Dir Info" | |
8958 msgstr "Akreśl źviestki dla katalohu" | |
8959 | |
8960 #, c-format | |
8961 msgid "Could not open %s for writing!" | |
8962 msgstr "Niemahčyma adčynić %s dziela zapisu!" | |
8963 | |
8964 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | |
8965 msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu; aperacyja, mabyć, anulavanaja z taho boku." | |
8966 | |
8967 msgid "Could not connect for transfer." | |
8968 msgstr "Niemahčyma spałučycca dziela pieradačy." | |
8969 | |
8970 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | |
8971 msgstr "Niemahčyma zapisać zahałovak fajłu. Fajł nia budzie pieradadzieny." | |
8972 | |
8973 msgid "Save As..." | |
8974 msgstr "Zapišy jak..." | |
8975 | |
8976 #, c-format | |
8977 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8978 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8979 msgstr[0] "%s prosić %s pryniać %d fajł: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8980 msgstr[1] "%s prosić %s pryniać %d fajły: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8981 msgstr[2] "%s prosić %s pryniać %d fajłaŭ: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8982 | |
8983 #, c-format | |
8984 msgid "%s requests you to send them a file" | |
8985 msgstr "%s prosić ciabie dasłać jamu fajł" | |
8986 | |
8987 #. *< type | |
8988 #. *< ui_requirement | |
8989 #. *< flags | |
8990 #. *< dependencies | |
8991 #. *< priority | |
8992 #. *< id | |
8993 #. *< name | |
8994 #. *< version | |
8995 #. * summary | |
8996 #. * description | |
8997 msgid "TOC Protocol Plugin" | |
8998 msgstr "Plugin pratakołu TOC" | |
8999 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9000 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9001 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
9002 msgstr "" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9003 "%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie padtrymvajecca." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9004 |
19915 | 9005 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9006 msgstr "Tvajo paviedamleńnie Yahoo! nie dasłanaje." | |
9007 | |
9008 #, c-format | |
9009 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
9010 msgstr "Systemnaje paviedamleńnie Yahoo! dla %s:" | |
9011 | |
9012 msgid "Authorization denied message:" | |
9013 msgstr "Paviedamleńnie admovy aŭtaryzacyi:" | |
9014 | |
9015 #, c-format | |
9016 msgid "" | |
9017 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
9018 "following reason: %s." | |
9019 msgstr "" | |
9020 "%s (zvarotna) zabaraniŭ tabie dadać siabie da śpisu z nastupnaj pryčyny: %s." | |
9021 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9022 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9023 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9024 msgstr "%s (zvarotna) zabaraniŭ tabie dadać siabie da śpisu." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9025 |
19915 | 9026 msgid "Add buddy rejected" |
9027 msgstr "Dadańnie siabra nie dazvolenaje" | |
9028 | |
9029 #, c-format | |
9030 msgid "" | |
9031 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
9032 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | |
9033 "Check %s for updates." | |
9034 msgstr "" | |
9035 "Server Yahoo paprasiŭ užyć niezrazumieła jaki metad aŭtaryzacyi. Mabyć, ty " | |
9036 "nia zmožaš paśpiachova ŭvajści ŭ Yahoo. Pravier aktualizacyi na %s." | |
9037 | |
9038 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | |
9039 msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi Yahoo!" | |
9040 | |
9041 #, c-format | |
9042 msgid "" | |
9043 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
9044 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
9045 msgstr "" | |
9046 "Ty pasprabavaŭ praihnaravać %s, ale jon jość u tvaim śpisie siabroŭ. " | |
9047 "Kliknuŭšy \"Tak\", ty vydališ i praihnaruješ hetaha siabra." | |
9048 | |
9049 msgid "Ignore buddy?" | |
9050 msgstr "Ihnaravać siabra?" | |
9051 | |
9052 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
9053 msgstr "Tvoj kont zablakavany, kali łaska, naviedaj sajt Yahoo!." | |
9054 | |
9055 #, c-format | |
9056 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
9057 msgstr "" | |
9058 "Numar %d nieviadomaj pamyłki. Naviedvańnie sajtu Yahoo! moža vypravić hetuju " | |
9059 "prablemu." | |
9060 | |
9061 #, c-format | |
9062 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
9063 msgstr "Niemahčyma dadać siabra %s u hrupu %s ŭ śpis z servera dla kontu %s." | |
9064 | |
9065 msgid "Could not add buddy to server list" | |
9066 msgstr "Niemahčyma dadać siabra ŭ śpis z servera" | |
9067 | |
9068 #, c-format | |
9069 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | |
9070 msgstr "[ Hukavy %s/%s/%s.swf ] %s" | |
9071 | |
9072 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | |
9073 msgstr "Atrymany niečakany adkaz HTTP ad servera." | |
9074 | |
9075 msgid "Connection problem" | |
9076 msgstr "Pamyłka spałučeńnia" | |
9077 | |
9078 #, c-format | |
9079 msgid "" | |
9080 "Lost connection with %s:\n" | |
9081 "%s" | |
9082 msgstr "" | |
9083 "Spałučeńnie z %s zhublenaje:\n" | |
9084 "%s" | |
9085 | |
9086 #, c-format | |
9087 msgid "" | |
9088 "Could not establish a connection with %s:\n" | |
9089 "%s" | |
9090 msgstr "" | |
9091 "Niemahčyma spałučycca z %s:\n" | |
9092 "%s" | |
9093 | |
9094 msgid "Not at Home" | |
9095 msgstr "Nia doma" | |
9096 | |
21168
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
9097 msgid "Not at Desk" |
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
9098 msgstr "Nie la kamputara" |
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
9099 |
19915 | 9100 msgid "Not in Office" |
9101 msgstr "Nia ŭ ofisie" | |
9102 | |
9103 msgid "On Vacation" | |
9104 msgstr "Na vakacyjach" | |
9105 | |
9106 msgid "Stepped Out" | |
9107 msgstr "Hulaju" | |
9108 | |
9109 msgid "Not on server list" | |
9110 msgstr "Niama ŭ śpisie z servera" | |
9111 | |
9112 msgid "Appear Online" | |
9113 msgstr "Źjaŭlajsia ŭ sietcy" | |
9114 | |
9115 msgid "Appear Permanently Offline" | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9116 msgstr "Budź stała pa-za sietkaj" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9117 |
19915 | 9118 msgid "Presence" |
9119 msgstr "Prysutnaść" | |
9120 | |
9121 msgid "Appear Offline" | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9122 msgstr "Budź pa-za sietkaj" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9123 |
19915 | 9124 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9125 msgstr "Nia budź stała pa-za sietkaj" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9126 |
19915 | 9127 msgid "Join in Chat" |
9128 msgstr "Dałučysia da hutarki" | |
9129 | |
9130 msgid "Initiate Conference" | |
9131 msgstr "Inicyjalizuj kanferencyju" | |
9132 | |
9133 msgid "Presence Settings" | |
9134 msgstr "Nałady prysutnaści" | |
9135 | |
9136 msgid "Start Doodling" | |
9137 msgstr "Pačni durnotu" | |
9138 | |
9139 msgid "Activate which ID?" | |
9140 msgstr "Jaki ID aktyvizavać?" | |
9141 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9142 msgid "Join whom in chat?" |
19915 | 9143 msgstr "Da kaho dałučycca ŭ hutarcy?" |
9144 | |
9145 msgid "Activate ID..." | |
9146 msgstr "Aktyvizuj ID..." | |
9147 | |
9148 msgid "Join User in Chat..." | |
9149 msgstr "Dałučysia da karystalnika ŭ hutarcy..." | |
9150 | |
9151 msgid "Open Inbox" | |
9152 msgstr "Adčyni Ŭvachodnyja" | |
9153 | |
9154 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | |
9155 msgstr "join <pakoj>: Uvajdzi ŭ pakoj hutarki ŭ sietcy Yahoo" | |
9156 | |
9157 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | |
9158 msgstr "list: Pakažy śpis pakojaŭ u sietcy Yahoo" | |
9159 | |
9160 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | |
9161 msgstr "doodle: Prapanuj karystalniku pačać sesiju Durnoty" | |
9162 | |
9163 #. *< type | |
9164 #. *< ui_requirement | |
9165 #. *< flags | |
9166 #. *< dependencies | |
9167 #. *< priority | |
9168 #. *< id | |
9169 #. *< name | |
9170 #. *< version | |
9171 #. * summary | |
9172 #. * description | |
9173 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | |
9174 msgstr "Plugin pratakołu Yahoo" | |
9175 | |
9176 msgid "Yahoo Japan" | |
9177 msgstr "Yahoo Japonija" | |
9178 | |
9179 msgid "Pager server" | |
9180 msgstr "Server pagera" | |
9181 | |
9182 msgid "Japan Pager server" | |
9183 msgstr "Japonski server pagera" | |
9184 | |
9185 msgid "Pager port" | |
9186 msgstr "Port pagera" | |
9187 | |
9188 msgid "File transfer server" | |
9189 msgstr "Server pieradačy fajłaŭ" | |
9190 | |
9191 msgid "Japan file transfer server" | |
9192 msgstr "Japonski server pieradačy fajłaŭ" | |
9193 | |
9194 msgid "File transfer port" | |
9195 msgstr "Port pieradačy fajłaŭ" | |
9196 | |
9197 msgid "Chat room locale" | |
9198 msgstr "Lakalnaść pakoju hutarki" | |
9199 | |
9200 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | |
9201 msgstr "Ihnaruj zaprašeńni na kanferencyi i ŭ pakoi hutarak" | |
9202 | |
9203 msgid "Chat room list URL" | |
9204 msgstr "Spasyłka na śpis pakojaŭ hutarak" | |
9205 | |
9206 msgid "Yahoo Chat server" | |
9207 msgstr "Server hutarak Yahoo" | |
9208 | |
9209 msgid "Yahoo Chat port" | |
9210 msgstr "Port hutarak Yahoo" | |
9211 | |
9212 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | |
9213 #. * Doodle session has been made | |
9214 #. | |
9215 msgid "Sent Doodle request." | |
9216 msgstr "Dašli zapyt Durnoty." | |
9217 | |
9218 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
9219 msgstr "Niemahčyma atrymać fajłavy deskryptar." | |
9220 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9221 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9222 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9223 msgstr "%s choča vysłać tabie %d fajłaŭ.\n" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9224 |
19915 | 9225 msgid "Write Error" |
9226 msgstr "Pamyłka zapisu" | |
9227 | |
9228 msgid "Yahoo! Japan Profile" | |
9229 msgstr "Profil japonskaha Yahoo!" | |
9230 | |
9231 msgid "Yahoo! Profile" | |
9232 msgstr "Profil Yahoo!" | |
9233 | |
9234 msgid "" | |
9235 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
9236 "time." | |
9237 msgstr "" | |
9238 "Profili, paznačanyja, što jany ŭtrymlivajuć źmieściva tolki dla darosłych, " | |
9239 "pakul nie padtrymvajucca." | |
9240 | |
9241 msgid "" | |
9242 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
9243 "web browser:" | |
9244 msgstr "" | |
9245 "Kali ty chočaš prahladzieć hety profil, ty pavinien naviedać nastupny adras " | |
9246 "praz svoj web-hartač:" | |
9247 | |
9248 msgid "Yahoo! ID" | |
9249 msgstr "Yahoo! ID" | |
9250 | |
9251 msgid "Hobbies" | |
9252 msgstr "Zachapleńni" | |
9253 | |
9254 msgid "Latest News" | |
9255 msgstr "Apošnija naviny" | |
9256 | |
9257 msgid "Home Page" | |
9258 msgstr "Chatniaja staronka" | |
9259 | |
9260 msgid "Cool Link 1" | |
9261 msgstr "Fajnaja spasyłka 1" | |
9262 | |
9263 msgid "Cool Link 2" | |
9264 msgstr "Fajnaja spasyłka 2" | |
9265 | |
9266 msgid "Cool Link 3" | |
9267 msgstr "Fajnaja spasyłka 3" | |
9268 | |
9269 msgid "Last Update" | |
9270 msgstr "Apošniaja aktualizacyja" | |
9271 | |
9272 #, c-format | |
9273 msgid "User information for %s unavailable" | |
9274 msgstr "Źviestki ab karystalniku %s niedastupnyja" | |
9275 | |
9276 msgid "" | |
9277 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | |
9278 "supported at this time." | |
9279 msgstr "" | |
9280 "Hety profil zachoŭvajecca na movie albo ŭ farmacie, jaki pakul nie " | |
9281 "padtrymvajecca." | |
9282 | |
9283 msgid "" | |
9284 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
9285 "server-side problem. Please try again later." | |
9286 msgstr "" | |
9287 "Niemahčyma atrymać profil karystalnika. Chutčej za ŭsio, heta časovaja " | |
9288 "prablema servera. Kali łaska, paŭtary sprobu paźniej." | |
9289 | |
9290 msgid "" | |
9291 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
9292 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
9293 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
9294 msgstr "" | |
9295 "Niemahčyma atrymać profil karystalnika. Chutčej za ŭsio, takoha karystalnika " | |
9296 "niama; adnak, Yahoo! kali-nikali nia moža znajści profil karystalnika. Kali " | |
9297 "ty ŭpeŭnieny ŭ isnavańni karystalnika, paŭtary sprobu paźniej." | |
9298 | |
9299 msgid "The user's profile is empty." | |
9300 msgstr "Profil karystalnika pusty." | |
9301 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9302 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9303 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9304 msgstr "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9305 "%s nie pryniaŭ tvajho zaprašeńnia na kanferencyju ŭ pakoj \"%s\", bo \"%s\"." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9306 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9307 msgid "Invitation Rejected" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9308 msgstr "Zaprašeńnie nie pryniataje" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9309 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9310 msgid "Failed to join chat" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9311 msgstr "Pamyłka dałučeńnia da hutarki" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9312 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9313 #. -6 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9314 msgid "Unknown room" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9315 msgstr "Nieviadomy pakoj" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9316 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9317 #. -15 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9318 msgid "Maybe the room is full" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9319 msgstr "Mahčyma, pakoj zapoŭnieny" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9320 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9321 #. -35 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9322 msgid "Not available" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9323 msgstr "Niedastupny" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9324 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9325 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9326 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9327 "able to rejoin a chatroom" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9328 msgstr "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9329 "Nieviadomaja pamyłka. Tabie moža spatrebicca pačakać 5 chvilin, i tolki " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9330 "potym ty zmožaš znoŭ dałučycca da pakoju razmovy." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9331 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9332 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9333 msgid "You are now chatting in %s." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9334 msgstr "Ty hutaryš z %s." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9335 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9336 msgid "Failed to join buddy in chat" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9337 msgstr "Pamyłka dałučeńnia siabra da hutarki" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9338 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9339 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9340 msgstr "Mahčyma, jany nia ŭdzielničajuć u hutarcy?" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9341 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9342 msgid "Fetching the room list failed." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9343 msgstr "Pamyłka atrymańnia śpisu pakojaŭ." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9344 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9345 msgid "Voices" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9346 msgstr "Hałasy" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9347 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9348 msgid "Webcams" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9349 msgstr "Webkamery" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9350 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9351 msgid "Unable to fetch room list." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9352 msgstr "Niemahčyma atrymać śpis pakojaŭ." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9353 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9354 msgid "User Rooms" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9355 msgstr "Pakoi karystalnikaŭ" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9356 |
19915 | 9357 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
9358 msgstr "Prablema spałučeńnia z serveram YCHT." | |
9359 | |
9360 #, c-format | |
9361 msgid "" | |
9362 "Lost connection with server\n" | |
9363 "%s" | |
9364 msgstr "" | |
9365 "Spałučeńnie z serveram zhublenaje\n" | |
9366 "%s" | |
9367 | |
9368 msgid "" | |
9369 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
9370 "in the Account Editor)" | |
9371 msgstr "" | |
9372 "(Adbbyłasia pamyłka kanvertacyi hetaha paviedamleńnia. Pravier opcyju " | |
9373 "\"Kadavańnie\" ŭ Redaktary kontaŭ)" | |
9374 | |
9375 #, c-format | |
9376 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | |
9377 msgstr "Niemahčyma dasłać u hutarku %s,%s,%s" | |
9378 | |
9379 msgid "Hidden or not logged-in" | |
9380 msgstr "Schavany albo nie ŭvajšoŭ/nie ŭvajšła" | |
9381 | |
9382 #, c-format | |
9383 msgid "<br>At %s since %s" | |
9384 msgstr "<br>Na %s ad %s" | |
9385 | |
9386 msgid "Anyone" | |
9387 msgstr "Luby" | |
9388 | |
9389 msgid "_Class:" | |
9390 msgstr "_Klasa:" | |
9391 | |
9392 msgid "_Instance:" | |
9393 msgstr "_Abjekt:" | |
9394 | |
9395 msgid "_Recipient:" | |
9396 msgstr "_Atrymalnik:" | |
9397 | |
9398 #, c-format | |
9399 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
9400 msgstr "Pamyłka padpiski na %s,%s,%s" | |
9401 | |
9402 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | |
9403 msgstr "zlocate <mianuška>: Znajdzi karystalnika" | |
9404 | |
9405 msgid "zl <nick>: Locate user" | |
9406 msgstr "zl <mianuška>: Znajdzi karystalnika" | |
9407 | |
9408 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
9409 msgstr "" | |
9410 "instance <abjekt>: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie" | |
9411 | |
9412 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
9413 msgstr "inst <abjekt>: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie" | |
9414 | |
9415 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
9416 msgstr "" | |
9417 "topic <abjekt>: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie" | |
9418 | |
9419 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | |
9420 msgstr "" | |
9421 "sub <klasa> <abjekt> <atrymalnik>: Dałučysia da novaj " | |
9422 "hutarki" | |
9423 | |
9424 msgid "" | |
9425 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
9426 msgstr "" | |
9427 "zi <abjekt>: Dašli paviedamleńnie <paviedamleńniu,<i>abjektu</i>," | |
9428 "*>" | |
9429 | |
9430 msgid "" | |
9431 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
9432 "<i>instance</i>,*>" | |
9433 msgstr "" | |
9434 "zci <klasa> <abjekt>: Dašli paviedamleńnie <<i>klasie</i>," | |
9435 "<i>abjektu</i>,*>" | |
9436 | |
9437 msgid "" | |
9438 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
9439 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
9440 msgstr "" | |
9441 "zcir <klasa> <abjekt> <atrymalnik>: Dašli paviedamleńnie " | |
9442 "<<i>klasie</i>,<i>abjektu</i>,<i>atrymalniku</i>>" | |
9443 | |
9444 msgid "" | |
9445 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
9446 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
9447 msgstr "" | |
9448 "zir <abjekt> <atrymalnik>: Dašli paviedamleńnie <" | |
9449 "PAVIEDAMLEŃNIU,<i>abjektu</i>,<i>atrymalniku</i>>" | |
9450 | |
9451 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | |
9452 msgstr "" | |
9453 "zc <klasa>: Dašli paviedamleńnie <<i>klasie</i>,PRYVATNAJE,*>" | |
9454 | |
9455 msgid "Resubscribe" | |
9456 msgstr "Pierapadpišysia" | |
9457 | |
9458 msgid "Retrieve subscriptions from server" | |
9459 msgstr "Atrymaj padpiski z servera" | |
9460 | |
9461 #. *< type | |
9462 #. *< ui_requirement | |
9463 #. *< flags | |
9464 #. *< dependencies | |
9465 #. *< priority | |
9466 #. *< id | |
9467 #. *< name | |
9468 #. *< version | |
9469 #. * summary | |
9470 #. * description | |
9471 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | |
9472 msgstr "Plugi pratakołu Zephyr" | |
9473 | |
9474 msgid "Use tzc" | |
9475 msgstr "Užyj tzc" | |
9476 | |
9477 msgid "tzc command" | |
9478 msgstr "Zahad tzc" | |
9479 | |
9480 msgid "Export to .anyone" | |
9481 msgstr "Ekspartuj u .anyone" | |
9482 | |
9483 msgid "Export to .zephyr.subs" | |
9484 msgstr "Ekspartuj u .zephyr.subs" | |
9485 | |
9486 msgid "Import from .anyone" | |
9487 msgstr "Impartuj z .anyone" | |
9488 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
9489 msgid "Import from .zephyr.subs" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
9490 msgstr "Impartuj z .zephyr.subs" |
19915 | 9491 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
9492 msgid "Realm" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
9493 msgstr "Vaładarstva" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
9494 |
19915 | 9495 msgid "Exposure" |
9496 msgstr "Vykryćcio" | |
9497 | |
9498 #, c-format | |
9499 msgid "" | |
9500 "Unable to create socket:\n" | |
9501 "%s" | |
9502 msgstr "" | |
9503 "Niemahčyma stvaryć sokiet:\n" | |
9504 "%s" | |
9505 | |
9506 #, c-format | |
9507 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | |
9508 msgstr "Niemahčyma razabrać adkaz ad HTTP proxy: %s\n" | |
9509 | |
9510 #, c-format | |
9511 msgid "HTTP proxy connection error %d" | |
9512 msgstr "Pamyłka spałučeńnia %d z HTTP proxy" | |
9513 | |
9514 #, c-format | |
9515 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | |
9516 msgstr "Dostup niedazvoleny: HTTP proxy-server zabaraniaje tunelavać port %d." | |
9517 | |
9518 #, c-format | |
9519 msgid "Error resolving %s" | |
9520 msgstr "Pamyłka vyjaśnieńnia %s." | |
9521 | |
9522 msgid "Could not resolve host name" | |
9523 msgstr "Niemahčyma vyjaśnić nazvu hostu" | |
9524 | |
9525 #. * | |
9526 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
9527 #. | |
9528 msgid "_Yes" | |
9529 msgstr "_Tak" | |
9530 | |
9531 msgid "_No" | |
9532 msgstr "_Nie" | |
9533 | |
9534 #. * | |
9535 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
9536 #. | |
9537 msgid "_Accept" | |
9538 msgstr "_Pryjmi" | |
9539 | |
9540 #. * | |
9541 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | |
9542 #. | |
9543 msgid "I'm not here right now" | |
9544 msgstr "Ja nia tut" | |
9545 | |
9546 msgid "saved statuses" | |
9547 msgstr "zachavanyja statusy" | |
9548 | |
9549 #, c-format | |
9550 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
9551 msgstr "%s ciapier nazyvajecca %s.\n" | |
9552 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9553 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9554 msgid "Requesting %s's attention..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9555 msgstr "Vymahańnie ŭvahi %s..." |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9556 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9557 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9558 msgid "%s has requested your attention!" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9559 msgstr "%s vymahaje tvajoj uvahi!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9560 |
19915 | 9561 #, c-format |
9562 msgid "" | |
9563 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
9564 "%s" | |
9565 msgstr "" | |
9566 "%s zaprašaje %s u pakoj dla hutarki %s:\n" | |
9567 "%s" | |
9568 | |
9569 #, c-format | |
9570 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
9571 msgstr "%s zaprašaje %s u pakoj dla hutarki %s\n" | |
9572 | |
9573 msgid "Accept chat invitation?" | |
9574 msgstr "Pryjmi zaprašeńnie na hutarku?" | |
9575 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9576 msgid "SSL Connection Failed" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9577 msgstr "Pamyłka spałučeńnia SSL" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9578 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9579 msgid "SSL Handshake Failed" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9580 msgstr "Pamyłka pocisku ruk SSL" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9581 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9582 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9583 msgstr "Para SSL padała niapravilny sertyfikat" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9584 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9585 msgid "Unknown SSL error" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9586 msgstr "Nieviadomaja pamyłka SSL" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9587 |
19915 | 9588 msgid "Unset" |
9589 msgstr "Zdymi akreśleńnie" | |
9590 | |
9591 msgid "Do not disturb" | |
9592 msgstr "Nie turbuj mianie" | |
9593 | |
9594 msgid "Extended away" | |
9595 msgstr "Pašyrany adychod" | |
9596 | |
9597 msgid "Mobile" | |
9598 msgstr "Mabilnik" | |
9599 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9600 msgid "Listening to music" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9601 msgstr "Słuhaju muzyku" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9602 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9603 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9604 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9605 msgstr "%s (%s) źmianiaje status z %s na %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9606 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9607 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9608 msgid "%s (%s) is now %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9609 msgstr "%s (%s) ciapier %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9610 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9611 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9612 msgid "%s (%s) is no longer %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9613 msgstr "%s (%s) bolš nie %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9614 |
19915 | 9615 #, c-format |
9616 msgid "%s became idle" | |
9617 msgstr "%s biaździejničaje" | |
9618 | |
9619 #, c-format | |
9620 msgid "%s became unidle" | |
9621 msgstr "%s pierapyniaje biaździejańnie" | |
9622 | |
9623 #, c-format | |
9624 msgid "+++ %s became idle" | |
9625 msgstr "+++ %s biaździejničaje" | |
9626 | |
9627 #, c-format | |
9628 msgid "+++ %s became unidle" | |
9629 msgstr "+++ %s pierapyniaje biaździejańnie" | |
9630 | |
9631 #, c-format | |
9632 msgid "%x %X" | |
9633 msgstr "%x %X" | |
9634 | |
9635 #, c-format | |
9636 msgid "Error Reading %s" | |
9637 msgstr "Pamyłka čytańnia %s" | |
9638 | |
9639 #, c-format | |
9640 msgid "" | |
9641 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
9642 "the old file has been renamed to %s~." | |
9643 msgstr "" | |
9644 "Pry čytańni tvajho %s adbyłasia pamyłka. Jany nie byli zahružanyja, a stary " | |
9645 "fajł pieranazvany ŭ %s~." | |
9646 | |
9647 msgid "Calculating..." | |
9648 msgstr "Padlik..." | |
9649 | |
9650 msgid "Unknown." | |
9651 msgstr "Nieviadomy." | |
9652 | |
9653 #, c-format | |
9654 msgid "%d second" | |
9655 msgid_plural "%d seconds" | |
9656 msgstr[0] "%d sekunda" | |
9657 msgstr[1] "%d sekundy" | |
9658 msgstr[2] "%d sekundaŭ" | |
9659 | |
9660 #, c-format | |
9661 msgid "%d day" | |
9662 msgid_plural "%d days" | |
9663 msgstr[0] "%d dzień" | |
9664 msgstr[1] "%d dni" | |
9665 msgstr[2] "%d dzion" | |
9666 | |
9667 #, c-format | |
9668 msgid "%s, %d hour" | |
9669 msgid_plural "%s, %d hours" | |
9670 msgstr[0] "%s, %d hadzina" | |
9671 msgstr[1] "%s, %d hadziny" | |
9672 msgstr[2] "%s, %d hadzin" | |
9673 | |
9674 #, c-format | |
9675 msgid "%d hour" | |
9676 msgid_plural "%d hours" | |
9677 msgstr[0] "%d hadzina" | |
9678 msgstr[1] "%d hadziny" | |
9679 msgstr[2] "%d hadzin" | |
9680 | |
9681 #, c-format | |
9682 msgid "%s, %d minute" | |
9683 msgid_plural "%s, %d minutes" | |
9684 msgstr[0] "%s, %d chvilina" | |
9685 msgstr[1] "%s, %d chviliny" | |
9686 msgstr[2] "%s, %d chvilin" | |
9687 | |
9688 #, c-format | |
9689 msgid "%d minute" | |
9690 msgid_plural "%d minutes" | |
9691 msgstr[0] "%d chvilina" | |
9692 msgstr[1] "%d chviliny" | |
9693 msgstr[2] "%d chvilin" | |
9694 | |
9695 #, c-format | |
9696 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | |
9697 msgstr "Niemahčyma adčynić %s: Nadta šmat pieranakiravańniaŭ" | |
9698 | |
9699 #, c-format | |
9700 msgid "Unable to connect to %s" | |
9701 msgstr "Niemahčyma spałučycca z %s" | |
9702 | |
9703 #, c-format | |
9704 msgid "" | |
9705 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | |
9706 "server may be trying something malicious." | |
9707 msgstr "" | |
9708 "Niemahčyma vydzialić dastatkova pamiaci, kab źmiaścić źviestki z %s. Mabyć, " | |
9709 "web-server čynić štości niadobraje." | |
9710 | |
9711 #, c-format | |
9712 msgid "Error reading from %s: %s" | |
9713 msgstr "Pamyłka čytańnia z %s: %s" | |
9714 | |
9715 #, c-format | |
9716 msgid "Error writing to %s: %s" | |
9717 msgstr "Pamyłka zapisu ŭ %s: %s" | |
9718 | |
9719 #, c-format | |
9720 msgid "Unable to connect to %s: %s" | |
9721 msgstr "Niemahčyma spałučycca z %s: %s" | |
9722 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9723 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9724 msgid " - %s" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9725 msgstr " - %s" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9726 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9727 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9728 msgid " (%s)" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9729 msgstr " (%s)" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
9730 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9731 #. 10053 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9732 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9733 msgstr "Spałučeńnie pierabitaje inšaj prahramaj z tvajho kamputara." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9734 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9735 #. 10054 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9736 msgid "Remote host closed connection." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9737 msgstr "Addaleny kamputar začyniŭ spałučeńnie." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9738 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9739 #. 10060 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9740 msgid "Connection timed out." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9741 msgstr "Termin čakańnia spałučeńnia skončyŭsia." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9742 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9743 #. 10061 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9744 msgid "Connection refused." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9745 msgstr "Admoŭlenaje spałučeńnie." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9746 |
19915 | 9747 msgid "Internet Messenger" |
9748 msgstr "Internet-kamunikatar" | |
9749 | |
9750 msgid "Pidgin Internet Messenger" | |
9751 msgstr "Internet-kamunikatar Pidgin" | |
9752 | |
9753 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
9754 msgstr "Dasyłaj chutkija paviedamleńni praz raznastajnyja pratakoły" | |
9755 | |
9756 msgid "Orientation" | |
9757 msgstr "Aryjentacyja" | |
9758 | |
9759 msgid "The orientation of the tray." | |
9760 msgstr "Aryjentacyja treju." | |
9761 | |
9762 #. Build the login options frame. | |
9763 msgid "Login Options" | |
9764 msgstr "Opcyi ŭvachodu" | |
9765 | |
9766 msgid "Pro_tocol:" | |
9767 msgstr "Pra_takoł:" | |
9768 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9769 msgid "_Username:" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9770 msgstr "Nazva _karystalnika:" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9771 |
19915 | 9772 msgid "Remember pass_word" |
9773 msgstr "Zapomni _parol" | |
9774 | |
9775 #. Build the user options frame. | |
9776 msgid "User Options" | |
9777 msgstr "Opcyi karystalnika" | |
9778 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9779 msgid "_Local alias:" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9780 msgstr "_Lakalny alias:" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9781 |
19915 | 9782 msgid "New _mail notifications" |
9783 msgstr "Nahadvańni ab novaj pošcie" | |
9784 | |
9785 #. Buddy icon | |
9786 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | |
9787 msgstr "Užyj hetuju siabroŭskuju _ikonu dziela hetaha kontu:" | |
9788 | |
9789 #. Build the protocol options frame. | |
9790 #, c-format | |
9791 msgid "%s Options" | |
9792 msgstr "Opcyi %s" | |
9793 | |
9794 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
9795 msgstr "Užyj nałady proxy GNOME" | |
9796 | |
9797 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
9798 msgstr "Užyj hlabalnyja nałady proxy" | |
9799 | |
9800 msgid "No Proxy" | |
9801 msgstr "Biaz proxy" | |
9802 | |
9803 msgid "HTTP" | |
9804 msgstr "HTTP" | |
9805 | |
9806 msgid "SOCKS 4" | |
9807 msgstr "SOCKS 4" | |
9808 | |
9809 msgid "SOCKS 5" | |
9810 msgstr "SOCKS 5" | |
9811 | |
9812 msgid "Use Environmental Settings" | |
9813 msgstr "Užyj nałady asiarodździa" | |
9814 | |
9815 #. This is an easter egg. | |
9816 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
9817 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
9818 #. look at butterflies. | |
9819 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
9820 msgid "If you look real closely" | |
9821 msgstr "Kali budzieš hladzieć uvažliviej, " | |
9822 | |
9823 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
9824 msgid "you can see the butterflies mating" | |
9825 msgstr "ty ŭbačyš matylkoŭ" | |
9826 | |
9827 msgid "Proxy Options" | |
9828 msgstr "Opcyi proxy" | |
9829 | |
9830 msgid "Proxy _type:" | |
9831 msgstr "_Typ proxy:" | |
9832 | |
9833 msgid "_Host:" | |
9834 msgstr "_Host:" | |
9835 | |
9836 msgid "_Port:" | |
9837 msgstr "_Port:" | |
9838 | |
9839 msgid "Pa_ssword:" | |
9840 msgstr "P_arol:" | |
9841 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9842 msgid "Unable to save new account" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9843 msgstr "Niemahčyma zachavać novy kont" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9844 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9845 msgid "An account already exists with the specified criteria." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9846 msgstr "Kont z akreślenym kryteram užo isnuje." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9847 |
19915 | 9848 msgid "Add Account" |
9849 msgstr "Dadaj kont" | |
9850 | |
9851 msgid "_Basic" | |
9852 msgstr "_Prosty" | |
9853 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
9854 msgid "Create this new account on the server" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9855 msgstr "Stvary hety novy kont na servery" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9856 |
19915 | 9857 msgid "_Advanced" |
9858 msgstr "_Prasunuty" | |
9859 | |
9860 msgid "Enabled" | |
9861 msgstr "Uklučany" | |
9862 | |
9863 msgid "Protocol" | |
9864 msgstr "Pratakoł" | |
9865 | |
9866 #, c-format | |
9867 msgid "" | |
9868 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | |
9869 "\n" | |
9870 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | |
9871 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | |
9872 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
9873 "all.\n" | |
9874 "\n" | |
9875 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
9876 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
9877 msgstr "" | |
9878 "<span size='larger' weight='bold'>Zaprašajem u %s!</span>\n" | |
9879 "\n" | |
9880 "Ty nia maješ skanfihuravanych kontaŭ dziela razmovaŭ. Kab pačać spałučeńnie " | |
9881 "z %s, naciśni knopku <b>Dadaj</b> i skanfihuruj svoj pieršy kont. Kali " | |
9882 "chočaš, kab %s spałučaŭsia ź niekalkimi kontami razmovy, naciśni <b>Dadaj</" | |
9883 "b> jašče raz, kab skanfihuravać ich.\n" | |
9884 "\n" | |
9885 "Ty zmožaš viarnucca da hetaha vakna, kab dadać, adredahavać albo vydalić " | |
9886 "konty praz <b>Konty->Dadaj/Redahuj</b> u vaknie Śpisu siabroŭ" | |
9887 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9888 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9889 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9890 msgid_plural "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9891 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9892 msgstr[0] "Jość %d kantakt z nazvaj %s. Chočaš źlić jaho?" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9893 msgstr[1] "Jość %d kantakty z nazvaj %s. Chočaš źlić ich?" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9894 msgstr[2] "Jość %d kantaktaŭ z nazvaj %s. Chočaš źlić ich?" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9895 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9896 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9897 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9898 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9899 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9900 msgstr "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9901 "Źlityja, hetyja kantakty buduć mieć ahulny zapis u śpisie siabroŭ i " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9902 "vykarystoŭvać adno vakno razmovy. Ty možaš znoŭ ich padzialić, abraŭšy " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9903 "\"Razharni\" ŭ kantekstnym menu kantakta" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9904 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9905 msgid "Please update the necessary fields." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9906 msgstr "Kali łaska, aktualizuj patrebnyja pali." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9907 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9908 msgid "Room _List" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9909 msgstr "Śpis _pakojaŭ" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9910 |
19915 | 9911 msgid "" |
9912 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
9913 "join.\n" | |
9914 msgstr "" | |
9915 "Akreśl adpaviednyja źviestki ab hutarcy, u jakoj ty chočaš paŭdzielničać.\n" | |
9916 | |
9917 msgid "_Account:" | |
9918 msgstr "_Kont:" | |
9919 | |
9920 msgid "_Block" | |
9921 msgstr "_Blakuj" | |
9922 | |
9923 msgid "Un_block" | |
9924 msgstr "Raz_blakuj" | |
9925 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9926 msgid "Move to" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9927 msgstr "Pieraniasi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9928 |
19915 | 9929 msgid "Get _Info" |
9930 msgstr "Atrymaj ź_viestki" | |
9931 | |
9932 msgid "I_M" | |
9933 msgstr "_Razmova" | |
9934 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9935 msgid "_Send File..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9936 msgstr "_Dašli fajł..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9937 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9938 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9939 msgstr "Dadaj siabroŭskuju _začepku..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9940 |
19915 | 9941 msgid "View _Log" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9942 msgstr "Pakažy _logi" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9943 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9944 msgid "Hide when offline" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9945 msgstr "Chavaj, kali adłučany" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9946 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9947 msgid "Show when offline" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9948 msgstr "Pakazvaj, kali adłučany" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9949 |
19915 | 9950 msgid "_Alias..." |
9951 msgstr "_Alias..." | |
9952 | |
9953 msgid "_Remove" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9954 msgstr "_Vydali" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9955 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9956 msgid "Add _Buddy..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9957 msgstr "Dadaj _siabra..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9958 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9959 msgid "Add C_hat..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9960 msgstr "Dadaj _hutarku..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9961 |
19915 | 9962 msgid "_Delete Group" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9963 msgstr "_Vydali hrupu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9964 |
19915 | 9965 msgid "_Rename" |
9966 msgstr "_Źmiani nazvu" | |
9967 | |
9968 #. join button | |
9969 msgid "_Join" | |
9970 msgstr "_Dałučysia" | |
9971 | |
9972 msgid "Auto-Join" | |
9973 msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" | |
9974 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9975 msgid "Persistent" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9976 msgstr "Stała" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9977 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9978 msgid "_Edit Settings..." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9979 msgstr "_Redahuj nałady..." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
9980 |
19915 | 9981 msgid "_Collapse" |
9982 msgstr "_Zharni" | |
9983 | |
9984 msgid "_Expand" | |
9985 msgstr "_Razharni" | |
9986 | |
9987 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
9988 msgstr "/Pryładździe/Adklučy huki" | |
9989 | |
9990 msgid "" | |
9991 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
9992 msgstr "" | |
9993 "Ty dziejna nie karystajeśsia kontam, dla jakoha možna dadać takoha siabra." | |
9994 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9995 #. I don't believe this can happen currently, I think |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9996 #. * everything that calls this function checks for one of the |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9997 #. * above node types first. |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9998 msgid "Unknown node type" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
9999 msgstr "Nieviadomy typ elementu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10000 |
19915 | 10001 #. Buddies menu |
10002 msgid "/_Buddies" | |
10003 msgstr "/_Siabry" | |
10004 | |
10005 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
10006 msgstr "/Siabry/Novaje chutkaje _paviedamleńnie..." | |
10007 | |
10008 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
10009 msgstr "/Siabry/Dałučysia da _hutarki..." | |
10010 | |
10011 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
10012 msgstr "/Siabry/Atrymaj ź_viestki ab karystalniku..." | |
10013 | |
10014 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
10015 msgstr "/Siabry/Pakažy _časovis dla karystalnika..." | |
10016 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10017 msgid "/Buddies/Sh_ow" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10018 msgstr "/Siabry/_Pakažy" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10019 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10020 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10021 msgstr "/Siabry/Pakažy/_Adłučanyja siabry" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10022 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10023 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10024 msgstr "/Siabry/Pakažy/_Pustyja hrupy" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10025 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10026 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10027 msgstr "/Siabry/Pakažy/_Padrabiaznaści ab siabry" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10028 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10029 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10030 msgstr "/Siabry/Pakažy/_Terminy biaździejnaści" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10031 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10032 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10033 msgstr "/Siabry/Pakažy/_Ikony pratakołaŭ" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10034 |
19915 | 10035 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
10036 msgstr "/Siabry/_Sartuj siabroŭ" | |
10037 | |
10038 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
10039 msgstr "/SIabry/_Dadaj siabra..." | |
10040 | |
10041 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
10042 msgstr "/Siabry/Dadaj _hutarku..." | |
10043 | |
10044 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
10045 msgstr "/Siabry/Dadaj _hrupu..." | |
10046 | |
10047 msgid "/Buddies/_Quit" | |
10048 msgstr "/Siabry/_Vyjdzi" | |
10049 | |
10050 #. Accounts menu | |
10051 msgid "/_Accounts" | |
10052 msgstr "/_Konty" | |
10053 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10054 msgid "/Accounts/Manage" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10055 msgstr "/Konty/Kiruj" |
19915 | 10056 |
10057 #. Tools | |
10058 msgid "/_Tools" | |
10059 msgstr "/_Pryładździe" | |
10060 | |
10061 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
10062 msgstr "/Pryładździe/Siabroŭskija _začepki" | |
10063 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10064 msgid "/Tools/_Certificates" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10065 msgstr "/Pryładździe/_Sertyfikaty" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10066 |
19915 | 10067 msgid "/Tools/Plu_gins" |
10068 msgstr "/Pryładździe/Plu_giny" | |
10069 | |
10070 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
10071 msgstr "/Pryładździe/_Nałady" | |
10072 | |
10073 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
10074 msgstr "/Pryładździe/_Tajemnaść" | |
10075 | |
10076 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
10077 msgstr "/Pryładździe/_Pieradačy fajłaŭ" | |
10078 | |
10079 msgid "/Tools/R_oom List" | |
10080 msgstr "/Pryładździe/_Śpis pakojaŭ" | |
10081 | |
10082 msgid "/Tools/System _Log" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10083 msgstr "/Pryładździe/Systemny _log" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10084 |
19915 | 10085 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
10086 msgstr "/Pryładździe/Adklučy _huki" | |
10087 | |
10088 #. Help | |
10089 msgid "/_Help" | |
10090 msgstr "/_Dapamoha" | |
10091 | |
10092 msgid "/Help/Online _Help" | |
10093 msgstr "/Dapamoha/_Dapamoha ŭ sietcy" | |
10094 | |
10095 msgid "/Help/_Debug Window" | |
10096 msgstr "/Dapamoha/_Debugavaje vakno" | |
10097 | |
10098 msgid "/Help/_About" | |
10099 msgstr "/Dapamoha/_Ab prahramie" | |
10100 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10101 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10102 msgid "<b>Account:</b> %s" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10103 msgstr "<b>Kont:</b> %s" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10104 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10105 #, c-format |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10106 msgid "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10107 "\n" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10108 "<b>Occupants:</b> %d" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10109 msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10110 "\n" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10111 "<b>Udzielnikaŭ:</b> %d" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10112 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10113 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10114 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10115 "\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10116 "<b>Topic:</b> %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10117 msgstr "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10118 "\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10119 "<b>Tema:</b> %s" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10120 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10121 msgid "(no topic set)" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10122 msgstr "(tema nie akreślenaja)" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10123 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10124 msgid "Buddy Alias" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10125 msgstr "Alias siabra" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10126 |
19915 | 10127 msgid "Logged In" |
10128 msgstr "Uvajšoŭ/Uvajšła" | |
10129 | |
10130 msgid "Last Seen" | |
10131 msgstr "Apošni raz bačany" | |
10132 | |
10133 msgid "Spooky" | |
10134 msgstr "Pryvid" | |
10135 | |
10136 msgid "Awesome" | |
10137 msgstr "Žachlivy" | |
10138 | |
10139 msgid "Rockin'" | |
10140 msgstr "Kruty!" | |
10141 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10142 msgid "Total Buddies" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10143 msgstr "Usich siabroŭ" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10144 |
19915 | 10145 #, c-format |
10146 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | |
10147 msgstr "Biaździejničaje %dd %dh %02dch" | |
10148 | |
10149 #, c-format | |
10150 msgid "Idle %dh %02dm" | |
10151 msgstr "Biaździejničaje %dh %02dch" | |
10152 | |
10153 #, c-format | |
10154 msgid "Idle %dm" | |
10155 msgstr "Biaździejničaje %dch" | |
10156 | |
10157 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
10158 msgstr "/Siabry/Novaje chutkaje paviedamleńnie..." | |
10159 | |
10160 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
10161 msgstr "/Siabry/Dałučysia da hutarki..." | |
10162 | |
10163 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
10164 msgstr "/Siabry/Atrymaj źviestki ab karystalniku..." | |
10165 | |
10166 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
10167 msgstr "/Siabry/Dadaj siabra..." | |
10168 | |
10169 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
10170 msgstr "/Siabry/Dadaj hutarku..." | |
10171 | |
10172 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
10173 msgstr "/Siabry/Dadaj hrupu..." | |
10174 | |
10175 msgid "/Tools/Privacy" | |
10176 msgstr "/Pryładździe/Tajemnaść" | |
10177 | |
10178 msgid "/Tools/Room List" | |
10179 msgstr "/Pryładździe/Śpis pakojaŭ" | |
10180 | |
10181 #, c-format | |
10182 msgid "%d unread message from %s\n" | |
10183 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
10184 msgstr[0] "%d niečytanaje paviedamleńnie ad %s\n" | |
10185 msgstr[1] "%d niečytanyja paviedamleńni ad %s\n" | |
10186 msgstr[2] "%d niečytanych paviedamleńniaŭ ad %s\n" | |
10187 | |
10188 msgid "Manually" | |
10189 msgstr "Samastojna" | |
10190 | |
10191 msgid "By status" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10192 msgstr "Pavodle statusu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10193 |
19915 | 10194 msgid "By log size" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10195 msgstr "Pavodle pamieru logaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10196 |
19915 | 10197 #, c-format |
10198 msgid "%s disconnected" | |
10199 msgstr "%s adłučajecca" | |
10200 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10201 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10202 msgid "%s disabled" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10203 msgstr "%s adklučany" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10204 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10205 msgid "Reconnect" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10206 msgstr "Spałučy znoŭ" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10207 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10208 msgid "Re-enable" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10209 msgstr "Uklučy znoŭ" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10210 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10211 msgid "Welcome back!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10212 msgstr "Ty viarnuŭsia!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10213 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10214 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10215 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10216 msgid_plural "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10217 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10218 msgstr[0] "%d kont adklučany, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10219 msgstr[1] "%d konty adklučanyja, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10220 msgstr[2] "%d kontaŭ adklučanyja, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10221 |
19915 | 10222 msgid "<b>Username:</b>" |
10223 msgstr "<b>Nazva karystalnika:</b>" | |
10224 | |
10225 msgid "<b>Password:</b>" | |
10226 msgstr "<b>Parol:</b>" | |
10227 | |
10228 msgid "_Login" | |
10229 msgstr "_Uvajdzi" | |
10230 | |
10231 msgid "/Accounts" | |
10232 msgstr "/Konty" | |
10233 | |
10234 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10235 #, c-format |
19915 | 10236 msgid "" |
10237 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | |
10238 "\n" | |
10239 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10240 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
19915 | 10241 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
10242 msgstr "" | |
10243 "<span weight='bold' size='larger'>Zaprašajem u %s!</span>\n" | |
10244 "\n" | |
10245 "Ty nia maješ uklučanych kontaŭ. Uklučy svaje konty razmovaŭ u vaknie " | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10246 "<b>Konty</b> praz menu <b>Konty->Kiruj</b>. Kali ŭklučyš konty, ty zmožaš " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10247 "uvajści, akreślić svoj status, razmaŭlać ź siabrami." |
19915 | 10248 |
10249 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
10250 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
10251 #. | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10252 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10253 msgstr "/Siabry/Pakažy/Adłučanyja siabry" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10254 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10255 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10256 msgstr "/Siabry/Pakažy/Pustyja hrupy" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10257 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10258 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10259 msgstr "/Siabry/Pakažy/Padrabiaznaści ab siabry" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10260 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10261 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10262 msgstr "/Siabry/Pakažy/Terminy biaździejnaści" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10263 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10264 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10265 msgstr "/Siabry/Pakažy/Ikony pratakołaŭ" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10266 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10267 msgid "Add a buddy.\n" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10268 msgstr "Dadaj siabra.\n" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10269 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10270 msgid "Buddy's _username:" |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10271 msgstr "Nazva _karystalnika siabra:" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10272 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10273 msgid "(Optional) A_lias:" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10274 msgstr "(Nieabaviazkovy) a_lias:" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10275 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10276 msgid "Add buddy to _group:" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10277 msgstr "Dadaj siabra ŭ _hrupu:" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10278 |
19915 | 10279 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
10280 msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki." | |
10281 | |
10282 msgid "" | |
10283 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
10284 "chat." | |
10285 msgstr "" | |
10286 "Ty dziejna nie karystajeśsia nivodnym z pratakołaŭ, jakija padtrymvajuć " | |
10287 "mahčymaść viadzieńnia hutarki." | |
10288 | |
10289 msgid "" | |
10290 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
10291 "would like to add to your buddy list.\n" | |
10292 msgstr "" | |
10293 "Akreśl alias i adpaviednyja źviestki ab hutarcy, jakuju ty chočaš dadać u " | |
10294 "svoj śpis siabroŭ.\n" | |
10295 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10296 msgid "A_lias:" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10297 msgstr "A_lias:" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10298 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10299 msgid "Auto_join when account becomes online." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10300 msgstr "Aŭtamatyčna _dałučajsia, kali kont uvachodzić." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10301 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10302 msgid "_Hide chat when the window is closed." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10303 msgstr "_Chavaj hutarku, kali začyniajecca vakno." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10304 |
19915 | 10305 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10306 msgstr "Akreśl nazvu hrupy, jakuju treba dadać." | |
10307 | |
10308 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | |
10309 msgstr "<PurpleMain>/Konty/" | |
10310 | |
10311 msgid "_Edit Account" | |
10312 msgstr "_Redahuj kont" | |
10313 | |
10314 msgid "No actions available" | |
10315 msgstr "Dziejańni niedastupnyja" | |
10316 | |
10317 msgid "_Disable" | |
10318 msgstr "_Adklučy" | |
10319 | |
10320 msgid "Enable Account" | |
10321 msgstr "Uklučy kont" | |
10322 | |
10323 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | |
10324 msgstr "<PurpleMain>/Konty/Uklučy kont" | |
10325 | |
10326 msgid "/Tools" | |
10327 msgstr "/Pryładździe" | |
10328 | |
10329 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
10330 msgstr "/Siabry/Sartuj siabroŭ" | |
10331 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10332 #. Widget creation function |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10333 msgid "SSL Servers" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10334 msgstr "Servery SSL" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10335 |
19915 | 10336 msgid "Unknown command." |
10337 msgstr "Nieviadomy zahad." | |
10338 | |
10339 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
10340 msgstr "Hety siabra nie z taho ž pratakołu, što j hetaja hutarka." | |
10341 | |
10342 msgid "" | |
10343 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
10344 msgstr "" | |
10345 "Ty dziejna nie karystajeśsia kontam, z dapamohaj jakoha možna zaprasić " | |
10346 "hetaha siabra." | |
10347 | |
10348 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
10349 msgstr "Zaprasi siabra ŭ pakoj dla hutarak" | |
10350 | |
10351 #. Put our happy label in it. | |
10352 msgid "" | |
10353 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
10354 "invite message." | |
10355 msgstr "" | |
10356 "Akreśl nazvu karystalnika, jakoha ty chočaš zaprasić, razam ź " | |
10357 "nieabaviazkovym tekstam zaprašeńnia." | |
10358 | |
10359 msgid "_Buddy:" | |
10360 msgstr "_Siabra:" | |
10361 | |
10362 msgid "_Message:" | |
10363 msgstr "_Paviedamleńnie:" | |
10364 | |
10365 #, c-format | |
10366 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
10367 msgstr "<h1>Razmova z %s</h1>\n" | |
10368 | |
10369 msgid "Save Conversation" | |
10370 msgstr "Zapišy razmovu" | |
10371 | |
10372 msgid "Find" | |
10373 msgstr "Šukaj" | |
10374 | |
10375 msgid "_Search for:" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10376 msgstr "_Što šukać:" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10377 |
19915 | 10378 msgid "Un-Ignore" |
10379 msgstr "Zdymi ihnaravańnie" | |
10380 | |
10381 msgid "Ignore" | |
10382 msgstr "Ihnaruj" | |
10383 | |
10384 msgid "Get Away Message" | |
10385 msgstr "Atrymaj paviedamleńnie adychodu" | |
10386 | |
10387 msgid "Last said" | |
10388 msgstr "Apošnija replika" | |
10389 | |
10390 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
10391 msgstr "Niemahčyma zapisać fajł z ikonaj na dysku." | |
10392 | |
10393 msgid "Save Icon" | |
10394 msgstr "Zapišy ikonu" | |
10395 | |
10396 msgid "Animate" | |
10397 msgstr "Animuj" | |
10398 | |
10399 msgid "Hide Icon" | |
10400 msgstr "Schavaj ikonu" | |
10401 | |
10402 msgid "Save Icon As..." | |
10403 msgstr "Zapišy ikonu jak..." | |
10404 | |
10405 msgid "Set Custom Icon..." | |
10406 msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..." | |
10407 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10408 msgid "Change Size" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10409 msgstr "Źmiani pamier" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10410 |
19915 | 10411 msgid "Remove Custom Icon" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10412 msgstr "Vydali asablivuju ikonu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10413 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10414 msgid "Show All" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10415 msgstr "Pakažy ŭsio" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10416 |
19915 | 10417 #. Conversation menu |
10418 msgid "/_Conversation" | |
10419 msgstr "/_Razmova" | |
10420 | |
10421 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
10422 msgstr "/Razmova/Novaje chutkaje _paviedamleńnie..." | |
10423 | |
10424 msgid "/Conversation/_Find..." | |
10425 msgstr "/Razmova/_Šukaj..." | |
10426 | |
10427 msgid "/Conversation/View _Log" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10428 msgstr "/Razmova/Pakažy _log" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10429 |
19915 | 10430 msgid "/Conversation/_Save As..." |
10431 msgstr "/Razmova/_Zapišy jak..." | |
10432 | |
10433 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
10434 msgstr "/Razmova/_Ačyść bufer prakrutki" | |
10435 | |
10436 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
10437 msgstr "/Razmova/_Dašli fajł..." | |
10438 | |
10439 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
10440 msgstr "/Razmova/Dadaj siabroŭskuju _začepku..." | |
10441 | |
10442 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
10443 msgstr "/Razmova/_Atrymaj źviestki" | |
10444 | |
10445 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
10446 msgstr "/Razmova/_Zaprasi..." | |
10447 | |
10448 msgid "/Conversation/M_ore" | |
10449 msgstr "/Razmova/_Jašče" | |
10450 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10451 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10452 msgstr "/Razmova/Al_ias..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10453 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10454 msgid "/Conversation/_Block..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10455 msgstr "/Razmova/_Blakuj..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10456 |
19915 | 10457 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
10458 msgstr "/Razmova/_Razblakuj..." | |
10459 | |
10460 msgid "/Conversation/_Add..." | |
10461 msgstr "/Razmova/_Dadaj..." | |
10462 | |
10463 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10464 msgstr "/Razmova/_Vydali..." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10465 |
19915 | 10466 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
10467 msgstr "/Razmova/Ustaŭ _spasyłku..." | |
10468 | |
10469 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
10470 msgstr "/Razmova/Ustaŭ _vyjavu..." | |
10471 | |
10472 msgid "/Conversation/_Close" | |
10473 msgstr "/Razmova/_Začyni" | |
10474 | |
10475 #. Options | |
10476 msgid "/_Options" | |
10477 msgstr "/_Opcyi" | |
10478 | |
10479 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10480 msgstr "/Opcyi/Uklučy _viadzieńnie logaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10481 |
19915 | 10482 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
10483 msgstr "/Opcyi/Uklučy _huki" | |
10484 | |
10485 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
10486 msgstr "/Opcyi/Pakažy paneli pryładździa dziela farmatavańnia" | |
10487 | |
10488 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
10489 msgstr "/Opcyi/Pakažy _adbitki času" | |
10490 | |
10491 msgid "/Conversation/More" | |
10492 msgstr "/Razmova/Jašče" | |
10493 | |
10494 msgid "/Options" | |
10495 msgstr "/Opcyi" | |
10496 | |
10497 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
10498 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
10499 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
10500 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
10501 #. * conversation is created. | |
10502 msgid "/Conversation" | |
10503 msgstr "/Razmova" | |
10504 | |
10505 msgid "/Conversation/View Log" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10506 msgstr "/Razmova/Pakažy log" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10507 |
19915 | 10508 msgid "/Conversation/Send File..." |
10509 msgstr "/Razmova/Dašli fajł..." | |
10510 | |
10511 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
10512 msgstr "/Razmova/Dadaj siabroŭskuju začepku..." | |
10513 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10514 msgid "/Conversation/Get Info" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10515 msgstr "/Razmova/Atrymaj źviestki" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10516 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10517 msgid "/Conversation/Invite..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10518 msgstr "/Razmova/Zaprasi..." |
19915 | 10519 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10520 msgid "/Conversation/Alias..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10521 msgstr "/Razmova/Alias..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10522 |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10523 msgid "/Conversation/Block..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10524 msgstr "/Razmova/Blakuj..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10525 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10526 msgid "/Conversation/Unblock..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10527 msgstr "/Razmova/Razblakuj..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10528 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10529 msgid "/Conversation/Add..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10530 msgstr "/Razmova/Dadaj..." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10531 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10532 msgid "/Conversation/Remove..." |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10533 msgstr "/Razmova/Vydali..." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10534 |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10535 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10536 msgstr "/Razmova/Ustaŭ spasyłku..." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
10537 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10538 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10539 msgstr "/Razmova/Ustaŭ vyjavu..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10540 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10541 msgid "/Options/Enable Logging" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10542 msgstr "/Opcyi/Uklučy viadzieńnie logaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10543 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10544 msgid "/Options/Enable Sounds" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10545 msgstr "/Opcyi/Uklučy huki" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10546 |
19915 | 10547 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
10548 msgstr "/Opcyi/Pakažy paneli pryładździa dziela farmatavańnia" | |
10549 | |
10550 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
10551 msgstr "/Opcyi/Pakažy adbitki času" | |
10552 | |
10553 msgid "User is typing..." | |
10554 msgstr "Karystalnik piša..." | |
10555 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10556 #, c-format |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10557 msgid "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10558 "\n" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10559 "%s has stopped typing" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10560 msgstr "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10561 "\n" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10562 "%s pierastaŭ pisać" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10563 |
19915 | 10564 #. Build the Send To menu |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10565 msgid "S_end To" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10566 msgstr "_Dašli da" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10567 |
19915 | 10568 msgid "_Send" |
10569 msgstr "_Dašli" | |
10570 | |
10571 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
10572 msgid "0 people in room" | |
10573 msgstr "0 čałaviek u pakoi" | |
10574 | |
10575 #, c-format | |
10576 msgid "%d person in room" | |
10577 msgid_plural "%d people in room" | |
10578 msgstr[0] "%d čałaviek ŭ pakoi" | |
10579 msgstr[1] "%d čałavieki ŭ pakoj" | |
10580 msgstr[2] "%d čałaviek ŭ pakoj" | |
10581 | |
10582 msgid "Typing" | |
10583 msgstr "Piša" | |
10584 | |
10585 msgid "Stopped Typing" | |
10586 msgstr "Spynijsia pisać" | |
10587 | |
10588 msgid "Nick Said" | |
10589 msgstr "Pramoviŭ mianušku" | |
10590 | |
10591 msgid "Unread Messages" | |
10592 msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni" | |
10593 | |
10594 msgid "New Event" | |
10595 msgstr "Novaja padzieja" | |
10596 | |
10597 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | |
10598 msgstr "clear: Ačyščaje ŭsie bufery prakrutki razmovaŭ." | |
10599 | |
10600 msgid "Confirm close" | |
10601 msgstr "Paćvierdź začynieńnie" | |
10602 | |
10603 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
10604 msgstr "" | |
10605 "Ty maješ niepračytanyja paviedamleńni. Ty sapraŭdy chočaš začynić vakno?" | |
10606 | |
10607 msgid "Close other tabs" | |
10608 msgstr "Začyni inšyja kartki" | |
10609 | |
10610 msgid "Close all tabs" | |
10611 msgstr "Začyni ŭsie kartki" | |
10612 | |
10613 msgid "Detach this tab" | |
10614 msgstr "Adłučy hetuju kartku" | |
10615 | |
10616 msgid "Close this tab" | |
10617 msgstr "Začyni hetuju kartku" | |
10618 | |
10619 msgid "Close conversation" | |
10620 msgstr "Začyni razmovu" | |
10621 | |
10622 msgid "Last created window" | |
10623 msgstr "Apošniaje stvoranaje vakno" | |
10624 | |
10625 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
10626 msgstr "Asobnyja vokny dziela pryvatnych razmoŭ i hutarak" | |
10627 | |
10628 msgid "New window" | |
10629 msgstr "Novaje vakno" | |
10630 | |
10631 msgid "By group" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10632 msgstr "Pavodle hrupaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10633 |
19915 | 10634 msgid "By account" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10635 msgstr "Pavodle kontaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10636 |
19915 | 10637 msgid "Save Debug Log" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10638 msgstr "Zapišy debugavy log" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10639 |
19915 | 10640 msgid "Invert" |
10641 msgstr "Invertuj" | |
10642 | |
10643 msgid "Highlight matches" | |
10644 msgstr "Padśviatlaj adpaviedniki" | |
10645 | |
10646 msgid "_Icon Only" | |
10647 msgstr "Tolki _ikony" | |
10648 | |
10649 msgid "_Text Only" | |
10650 msgstr "Tolki _tekst" | |
10651 | |
10652 msgid "_Both Icon & Text" | |
10653 msgstr "Ikony _j tekst" | |
10654 | |
10655 msgid "Filter" | |
10656 msgstr "Filtruj" | |
10657 | |
10658 msgid "Right click for more options." | |
10659 msgstr "Hladzi bolš opcyj pa pravym kliku." | |
10660 | |
10661 msgid "Level " | |
10662 msgstr "Uzrovień " | |
10663 | |
10664 msgid "Select the debug filter level." | |
10665 msgstr "Abiary uzrovień debugavaha filtru." | |
10666 | |
10667 msgid "All" | |
10668 msgstr "Usie" | |
10669 | |
10670 msgid "Misc" | |
10671 msgstr "Roznaje" | |
10672 | |
10673 msgid "Warning" | |
10674 msgstr "Aściaroha" | |
10675 | |
10676 msgid "Error " | |
10677 msgstr "Pamyłka" | |
10678 | |
10679 msgid "Fatal Error" | |
10680 msgstr "Fatalnaja pamyłka" | |
10681 | |
10682 msgid "lead developer" | |
10683 msgstr "hałoŭny raspracoŭščyk" | |
10684 | |
10685 msgid "developer" | |
10686 msgstr "raspracoŭščyk" | |
10687 | |
10688 msgid "support" | |
10689 msgstr "padtrymka" | |
10690 | |
10691 msgid "support/QA" | |
10692 msgstr "padtrymka/kantrol za jakaściu" | |
10693 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10694 msgid "developer & webmaster" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10695 msgstr "raspracoŭščyk i webmajstar" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10696 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10697 msgid "Senior Contributor/QA" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10698 msgstr "Važki ŭdzielnik/QA" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10699 |
19915 | 10700 msgid "win32 port" |
10701 msgstr "port na win32" | |
10702 | |
10703 msgid "maintainer" | |
10704 msgstr "dahladčyk" | |
10705 | |
10706 msgid "libfaim maintainer" | |
10707 msgstr "dahladčyk dla libfaim" | |
10708 | |
10709 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
10710 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
10711 msgstr "hakier i pieršy chłopiec na vioscy [zuch]" | |
10712 | |
10713 msgid "XMPP developer" | |
10714 msgstr "Raspracoŭščyk dla XMPP" | |
10715 | |
10716 msgid "original author" | |
10717 msgstr "pieršy aŭtar" | |
10718 | |
10719 msgid "Afrikaans" | |
10720 msgstr "Afrikaans" | |
10721 | |
10722 msgid "Arabic" | |
10723 msgstr "Arabskaja" | |
10724 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10725 msgid "Belarusian Latin" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10726 msgstr "Biełaruskaja łacinka" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10727 |
19915 | 10728 msgid "Bulgarian" |
10729 msgstr "Baŭharskaja" | |
10730 | |
10731 msgid "Bengali" | |
10732 msgstr "Benhalskaja" | |
10733 | |
10734 msgid "Bosnian" | |
10735 msgstr "Baśnijskaja" | |
10736 | |
10737 msgid "Catalan" | |
10738 msgstr "Katalonskaja" | |
10739 | |
10740 msgid "Valencian-Catalan" | |
10741 msgstr "Valenskaja katalonskaja" | |
10742 | |
10743 msgid "Czech" | |
10744 msgstr "Českaja" | |
10745 | |
10746 msgid "Danish" | |
10747 msgstr "Dackaja" | |
10748 | |
10749 msgid "German" | |
10750 msgstr "Niamieckaja" | |
10751 | |
10752 msgid "Dzongkha" | |
10753 msgstr "Dzongkha" | |
10754 | |
10755 msgid "Greek" | |
10756 msgstr "Hreckaja" | |
10757 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10758 msgid "Australian English" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10759 msgstr "Aŭstralijskaja anhielskaja" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10760 |
19915 | 10761 msgid "Canadian English" |
10762 msgstr "Kanadzkaja anhielskaja" | |
10763 | |
10764 msgid "British English" | |
10765 msgstr "Brytanskaja anhielskaja" | |
10766 | |
10767 msgid "Esperanto" | |
10768 msgstr "Esperanta" | |
10769 | |
10770 msgid "Spanish" | |
10771 msgstr "Hišpanskaja" | |
10772 | |
10773 msgid "Estonian" | |
10774 msgstr "Estonskaja" | |
10775 | |
10776 msgid "Euskera(Basque)" | |
10777 msgstr "Eŭskera (Basckaja)" | |
10778 | |
10779 msgid "Persian" | |
10780 msgstr "Persydzkaja" | |
10781 | |
10782 msgid "Finnish" | |
10783 msgstr "Finskaja" | |
10784 | |
10785 msgid "French" | |
10786 msgstr "Francuskaja" | |
10787 | |
10788 msgid "Galician" | |
10789 msgstr "Halickaja" | |
10790 | |
10791 msgid "Gujarati" | |
10792 msgstr "Gujarati" | |
10793 | |
10794 msgid "Gujarati Language Team" | |
10795 msgstr "Kamanda pierakładčykaŭ na Gujarati" | |
10796 | |
10797 msgid "Hebrew" | |
10798 msgstr "Žydoŭskaja" | |
10799 | |
10800 msgid "Hindi" | |
10801 msgstr "Hindzi" | |
10802 | |
10803 msgid "Hungarian" | |
10804 msgstr "Vuhorskaja" | |
10805 | |
10806 msgid "Indonesian" | |
10807 msgstr "Indanezijskaja" | |
10808 | |
10809 msgid "Italian" | |
10810 msgstr "Italjanskaja" | |
10811 | |
10812 msgid "Japanese" | |
10813 msgstr "Japonskaja" | |
10814 | |
10815 msgid "Georgian" | |
10816 msgstr "Hruzinskaja" | |
10817 | |
10818 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | |
10819 msgstr "Hruzinskija pierakładčyki Ubuntu" | |
10820 | |
10821 msgid "Kannada" | |
10822 msgstr "Kannada" | |
10823 | |
10824 msgid "Kannada Translation team" | |
10825 msgstr "Kamanda pierakładčykaŭ na Kannada" | |
10826 | |
10827 msgid "Korean" | |
10828 msgstr "Karejskaja" | |
10829 | |
10830 msgid "Kurdish" | |
10831 msgstr "Kurdzkaja" | |
10832 | |
20269
e4719768af06
Re-run stats.pl to update the po files again.
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
20263
diff
changeset
|
10833 msgid "Lao" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10834 msgstr "Laoskaja" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10835 |
19915 | 10836 msgid "Lithuanian" |
10837 msgstr "Litoŭskaja" | |
10838 | |
10839 msgid "Macedonian" | |
10840 msgstr "Makiedonskaja" | |
10841 | |
10842 msgid "Bokmål Norwegian" | |
10843 msgstr "Narveskaja Bokmål" | |
10844 | |
10845 msgid "Nepali" | |
10846 msgstr "Nepalskaja" | |
10847 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10848 msgid "Dutch, Flemish" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10849 msgstr "Halandzkaja, flamandzkaja" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10850 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10851 msgid "Norwegian Nynorsk" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10852 msgstr "Narveskaja Nynorsk" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10853 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10854 msgid "Punjabi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10855 msgstr "Punjabi" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10856 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10857 msgid "Polish" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10858 msgstr "Polskaja" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10859 |
20269
e4719768af06
Re-run stats.pl to update the po files again.
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
20263
diff
changeset
|
10860 msgid "Portuguese" |
e4719768af06
Re-run stats.pl to update the po files again.
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
20263
diff
changeset
|
10861 msgstr "Partuhalskaja" |
e4719768af06
Re-run stats.pl to update the po files again.
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
20263
diff
changeset
|
10862 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10863 msgid "Portuguese-Brazil" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10864 msgstr "Partuhalskaja brazylskaja" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10865 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10866 msgid "Pashto" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10867 msgstr "Pashto" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10868 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10869 msgid "Romanian" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10870 msgstr "Rumynskaja" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10871 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10872 msgid "Russian" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10873 msgstr "Rasiejskaja" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10874 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10875 msgid "Slovak" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10876 msgstr "Słavackaja" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10877 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10878 msgid "Slovenian" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10879 msgstr "Słavienskaja" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10880 |
19915 | 10881 msgid "Albanian" |
10882 msgstr "Albanskaja" | |
10883 | |
10884 msgid "Serbian" | |
10885 msgstr "Serbskaja" | |
10886 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10887 msgid "Sinhala" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10888 msgstr "Sinhaleskaja" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
10889 |
19915 | 10890 msgid "Swedish" |
10891 msgstr "Švedzkaja" | |
10892 | |
10893 msgid "Tamil" | |
10894 msgstr "Tamilskaja" | |
10895 | |
10896 msgid "Telugu" | |
10897 msgstr "Telugu" | |
10898 | |
10899 msgid "Thai" | |
10900 msgstr "Tajskaja" | |
10901 | |
10902 msgid "Turkish" | |
10903 msgstr "Tureckaja" | |
10904 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10905 msgid "Urdu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10906 msgstr "Urdu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10907 |
19915 | 10908 msgid "Vietnamese" |
10909 msgstr "Vijetnamskaja" | |
10910 | |
10911 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
10912 msgstr "T.M.Thanh i Kamanda Gnome-Vi" | |
10913 | |
10914 msgid "Simplified Chinese" | |
10915 msgstr "Sproščanaja kitajskaja" | |
10916 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10917 msgid "Hong Kong Chinese" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10918 msgstr "Kitajskaja z Hong Kongu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10919 |
19915 | 10920 msgid "Traditional Chinese" |
10921 msgstr "Tradycyjnaja kitajskaja" | |
10922 | |
10923 msgid "Amharic" | |
10924 msgstr "Amharskaja" | |
10925 | |
10926 #, c-format | |
10927 msgid "About %s" | |
10928 msgstr "Ab %s" | |
10929 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10930 #, c-format |
19915 | 10931 msgid "" |
10932 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | |
10933 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10934 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10935 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10936 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10937 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10938 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10939 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
10940 "<BR><BR>" |
19915 | 10941 msgstr "" |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
10942 "%s - heta hrafičny modulny klijent kamunikacyj, zasnavany na libpurple, jaki " |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
10943 "moža spałučacca ź sietkami AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10944 "SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10945 "Gadu i QQ. Prahrama napisanaja z dapamohaj GTK+.<BR><BR>Ty možaš źmianiać i " |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
10946 "raspaŭsiudžvać prahramu zhodna z umovami GPL (versii 2 ci paźniejšaj). " |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10947 "Kopija GPL źmieščanaja ŭ fajle \"COPYING\", jaki raspaŭsiudžvajecca z %s. " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10948 "Aŭtarskija pravy na %s naležać udzielnikam raspracoŭki. Poŭny śpis " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10949 "udzielnikaŭ hladzi ŭ fajle \"COPYRIGHT\". My nie dajem harantyj na hetuju " |
19915 | 10950 "prahramu.<BR><BR>" |
10951 | |
10952 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
10953 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" | |
10954 | |
10955 msgid "Current Developers" | |
10956 msgstr "Aktyŭnyja raspracoŭščyki" | |
10957 | |
10958 msgid "Crazy Patch Writers" | |
10959 msgstr "Dzikija piśmieńniki zapłatak" | |
10960 | |
10961 msgid "Retired Developers" | |
10962 msgstr "Byłyja raspracoŭščyki" | |
10963 | |
10964 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | |
10965 msgstr "Byłyja dzikija piśmieńniki zapłatak" | |
10966 | |
10967 msgid "Artists" | |
10968 msgstr "Mastaki" | |
10969 | |
10970 msgid "Current Translators" | |
10971 msgstr "Aktyŭnyja pierakładčyki" | |
10972 | |
10973 msgid "Past Translators" | |
10974 msgstr "Byłyja pierakładčyki" | |
10975 | |
10976 msgid "Debugging Information" | |
10977 msgstr "Debugavyja źviestki" | |
10978 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10979 msgid "_Name" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10980 msgstr "_Nazva" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10981 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10982 msgid "_Account" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10983 msgstr "_Kont" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
10984 |
19915 | 10985 msgid "Get User Info" |
10986 msgstr "Atrymaj źviestki ab karystalniku" | |
10987 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10988 msgid "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10989 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10990 "to view." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10991 msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10992 "Uviadzi nazvu karystalnika ci alias asoby, pra jakuju chočaš atrymać " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10993 "źviestki." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10994 |
19915 | 10995 msgid "View User Log" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10996 msgstr "Pakažy log dla karystalnika" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
10997 |
19915 | 10998 msgid "Alias Contact" |
10999 msgstr "Stvary alias dla kantaktu" | |
11000 | |
11001 msgid "Enter an alias for this contact." | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11002 msgstr "Uviadzi alias dla hetaha kantaktu." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11003 |
19915 | 11004 #, c-format |
11005 msgid "Enter an alias for %s." | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11006 msgstr "Uviadzi alias dla %s." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11007 |
19915 | 11008 msgid "Alias Buddy" |
11009 msgstr "Stvary alias dla siabra" | |
11010 | |
11011 msgid "Alias Chat" | |
11012 msgstr "Stvary alias dla hutarki" | |
11013 | |
11014 msgid "Enter an alias for this chat." | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11015 msgstr "Uviadzi alias dla hetaj hutarki." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11016 |
19915 | 11017 #, c-format |
11018 msgid "" | |
11019 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
11020 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
11021 msgid_plural "" | |
11022 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
11023 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
11024 msgstr[0] "" | |
11025 "Ty vydalaješ kantakt z %s i %d inšym siabram sa svajho śpisu siabroŭ. Chočaš " | |
11026 "praciahvać?" | |
11027 msgstr[1] "" | |
11028 "Ty vydalaješ kantakt z %s i %d inšymi siabrami sa svajho śpisu siabroŭ. " | |
11029 "Chočaš praciahvać?" | |
11030 msgstr[2] "" | |
11031 "Ty vydalaješ kantakt z %s i %d inšymi siabrami sa svajho śpisu siabroŭ. " | |
11032 "Chočaš praciahvać?" | |
11033 | |
11034 msgid "Remove Contact" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11035 msgstr "Vydali kantakt" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11036 |
19915 | 11037 msgid "_Remove Contact" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11038 msgstr "_Vydali kantakt" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11039 |
19915 | 11040 #, c-format |
11041 msgid "" | |
11042 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
11043 "want to continue?" | |
11044 msgstr "Ty źlivaješ hrupu z nazvaj %s i hrupu z nazvaj %s. Chočaš praciahvać?" | |
11045 | |
11046 msgid "Merge Groups" | |
11047 msgstr "Źli hrupy" | |
11048 | |
11049 msgid "_Merge Groups" | |
11050 msgstr "_Źli hrupy" | |
11051 | |
11052 #, c-format | |
11053 msgid "" | |
11054 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
11055 "list. Do you want to continue?" | |
11056 msgstr "" | |
11057 "Ty vydalaješ hrupu %s i ŭsich jaje ŭdzielnikaŭ sa svajho śpisu siabroŭ. " | |
11058 "Chočaš praciahvać?" | |
11059 | |
11060 msgid "Remove Group" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11061 msgstr "Vydali hrupu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11062 |
19915 | 11063 msgid "_Remove Group" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11064 msgstr "_Vydali hrupu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11065 |
19915 | 11066 #, c-format |
11067 msgid "" | |
11068 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
11069 msgstr "Ty vydalaješ %s sa svajho śpisu siabroŭ. Chočaš praciahvać?" | |
11070 | |
11071 msgid "Remove Buddy" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11072 msgstr "Vydali siabra" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11073 |
19915 | 11074 msgid "_Remove Buddy" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11075 msgstr "_Vydali siabra" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11076 |
19915 | 11077 #, c-format |
11078 msgid "" | |
11079 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
11080 "continue?" | |
11081 msgstr "Ty vydalaješ hutarku %s sa svajho śpisu siabroŭ. Chočaš praciahvać?" | |
11082 | |
11083 msgid "Remove Chat" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11084 msgstr "Vydali hutarku" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11085 |
19915 | 11086 msgid "_Remove Chat" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11087 msgstr "_Vydali hutarku" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11088 |
19915 | 11089 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
11090 msgstr "" | |
11091 "Dziela ahladu astatnich niepračytanych paviedamleńniaŭ - pravy klik...\n" | |
11092 | |
11093 msgid "Change Status" | |
11094 msgstr "Źmiani status" | |
11095 | |
11096 msgid "Show Buddy List" | |
11097 msgstr "Pakažy śpis siabroŭ" | |
11098 | |
11099 msgid "New Message..." | |
11100 msgstr "Novaje paviedamleńnie..." | |
11101 | |
11102 msgid "Mute Sounds" | |
11103 msgstr "Adklučy huki" | |
11104 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11105 msgid "Blink on New Message" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11106 msgstr "Mirhaj, kali jość novaje paviedamleńnie" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11107 |
19915 | 11108 msgid "Quit" |
11109 msgstr "Vyjdzi" | |
11110 | |
11111 msgid "Not started" | |
11112 msgstr "Nie ŭruchomleny" | |
11113 | |
11114 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
11115 msgstr "<b>Atrymanaje jak:</b>" | |
11116 | |
11117 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
11118 msgstr "<b>Atrymanaje ad:</b>" | |
11119 | |
11120 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
11121 msgstr "<b>Dasyłajecca da:</b>" | |
11122 | |
11123 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
11124 msgstr "<b>Dasyłajecca jak:</b>" | |
11125 | |
11126 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
11127 msgstr "" | |
11128 "Niama aplikacyi, skanfihuravanaj dziela adčynieńnia fajłaŭ hetaha typu." | |
11129 | |
11130 msgid "An error occurred while opening the file." | |
11131 msgstr "Pry adčynieńni fajłu adbyłasia pamyłka." | |
11132 | |
11133 #, c-format | |
11134 msgid "Error launching %s: %s" | |
11135 msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia %s: %s" | |
11136 | |
11137 #, c-format | |
11138 msgid "Error running %s" | |
11139 msgstr "Pamyłka vykanańnia %s" | |
11140 | |
11141 #, c-format | |
11142 msgid "Process returned error code %d" | |
11143 msgstr "Praces viarnuŭ kod pamyłki %d" | |
11144 | |
11145 msgid "Filename:" | |
11146 msgstr "Nazva fajłu:" | |
11147 | |
11148 msgid "Local File:" | |
11149 msgstr "Lakalny fajł:" | |
11150 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11151 msgid "Speed:" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11152 msgstr "Chutkaść:" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11153 |
19915 | 11154 msgid "Time Elapsed:" |
11155 msgstr "Prajšło času:" | |
11156 | |
11157 msgid "Time Remaining:" | |
11158 msgstr "Zastałosia času:" | |
11159 | |
11160 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
11161 msgstr "Začyni hetaje vakno pa _zakančeńni ŭsich pieradač" | |
11162 | |
11163 msgid "C_lear finished transfers" | |
11164 msgstr "_Ačyść skončanyja pieradačy" | |
11165 | |
11166 #. "Download Details" arrow | |
11167 msgid "File transfer _details" | |
11168 msgstr "_Padrabiaznaści ab pieradačy fajłu" | |
11169 | |
11170 msgid "Paste as Plain _Text" | |
11171 msgstr "Uklej jak zvyčajny _tekst" | |
11172 | |
11173 msgid "_Reset formatting" | |
11174 msgstr "_Viarni farmatavańnie" | |
11175 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11176 msgid "Disable _smileys in selected text" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11177 msgstr "Vyklučy _smajły dla zaznačanaha tekstu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11178 |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11179 msgid "Hyperlink color" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11180 msgstr "Koler hiperspasyłak" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11181 |
19915 | 11182 msgid "Color to draw hyperlinks." |
11183 msgstr "Koler hiperspasyłak." | |
11184 | |
11185 msgid "Hyperlink prelight color" | |
11186 msgstr "Koler padśviatleńnia hiperspasyłak" | |
11187 | |
11188 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
11189 msgstr "Koler padśviatleńnia hiperspasyłak, kali kursor naviedzieny na ich." | |
11190 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11191 msgid "Sent Message Name Color" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11192 msgstr "Dasłany koler dla nazvy paviedamleńnia" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11193 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11194 msgid "Color to draw the name of a message you sent." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11195 msgstr "Koler dla nazvy dasłanaha paviedamleńnia." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11196 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11197 msgid "Received Message Name Color" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11198 msgstr "Atrymany koler dla nazvy paviedamleńnia" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11199 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11200 msgid "Color to draw the name of a message you received." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11201 msgstr "Koler dla nazvy atrymanaha paviedamleńnia." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11202 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11203 msgid "\"Attention\" Name Color" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11204 msgstr "koler dla \"Ŭvahi\"" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11205 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11206 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11207 msgstr "" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11208 "Koler dla nazvy atrymanaha paviedamleńnia, jakoje źmiaščaje tvaju nazvu." |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11209 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11210 msgid "Action Message Name Color" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11211 msgstr "Koler dla nazvy dziejnasnaha paviedamleńnia" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11212 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11213 msgid "Color to draw the name of an action message." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11214 msgstr "Koler dla nazvy dziejnasnaha paviedamleńnia." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11215 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11216 msgid "Typing notification color" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11217 msgstr "Koler infarmavańnia pra nabor tekstu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11218 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11219 msgid "The color to use for the typing notification font" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11220 msgstr "Koler šryftu dziela infarmavańnia pra nabor tekstu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11221 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11222 msgid "Typing notification font" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11223 msgstr "Šryft infarmavańnia pra nabor tekstu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11224 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11225 msgid "The font to use for the typing notification" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11226 msgstr "Šryft dziela infarmavańnia pra nabor tekstu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11227 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11228 msgid "Enable typing notification" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11229 msgstr "Uklučy infarmavańni pra nabor tekstu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11230 |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
11231 msgid "_Copy Email Address" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
11232 msgstr "_Skapijuj adras email" |
19915 | 11233 |
11234 msgid "_Open Link in Browser" | |
11235 msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ hartačy" | |
11236 | |
11237 msgid "_Copy Link Location" | |
11238 msgstr "_Skapijuj adras spasyłki" | |
11239 | |
11240 msgid "" | |
11241 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
11242 "\n" | |
11243 "Defaulting to PNG." | |
11244 msgstr "" | |
11245 "<span size='larger' weight='bold'>Niezrazumieły typ fajłu</span>\n" | |
11246 "\n" | |
11247 "Užyvajem zmoŭčany PNG." | |
11248 | |
11249 msgid "" | |
11250 "Unrecognized file type\n" | |
11251 "\n" | |
11252 "Defaulting to PNG." | |
11253 msgstr "" | |
11254 "Niezrazumieły typ fajłu\n" | |
11255 "\n" | |
11256 "Užyvajem zmoŭčany PNG." | |
11257 | |
11258 #, c-format | |
11259 msgid "" | |
11260 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
11261 "\n" | |
11262 "%s" | |
11263 msgstr "" | |
11264 "<span size='larger' weight='bold'>Pamyłka zapisu vyjavy</span>\n" | |
11265 "\n" | |
11266 "%s" | |
11267 | |
11268 #, c-format | |
11269 msgid "" | |
11270 "Error saving image\n" | |
11271 "\n" | |
11272 "%s" | |
11273 msgstr "" | |
11274 "Pamyłka zapisu vyjavy\n" | |
11275 "\n" | |
11276 "%s" | |
11277 | |
11278 msgid "Save Image" | |
11279 msgstr "Zapišy vyjavu" | |
11280 | |
11281 msgid "_Save Image..." | |
11282 msgstr "_Zapišy vyjavu..." | |
11283 | |
11284 msgid "Select Font" | |
11285 msgstr "Abiary šryft" | |
11286 | |
11287 msgid "Select Text Color" | |
11288 msgstr "Abiary koler tekstu" | |
11289 | |
11290 msgid "Select Background Color" | |
11291 msgstr "Abiary fonavy koler" | |
11292 | |
11293 msgid "_URL" | |
11294 msgstr "_Spasyłka" | |
11295 | |
11296 msgid "_Description" | |
11297 msgstr "_Apisańnie" | |
11298 | |
11299 msgid "" | |
11300 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
11301 "The description is optional." | |
11302 msgstr "" | |
11303 "Akreśl spasyłku j apisańnie dla ŭstaŭlanaj spasyłki. Apisańnie " | |
11304 "nieabaviazkovaje." | |
11305 | |
11306 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
11307 msgstr "Akreśl adras ustaŭlanaj spasyłki." | |
11308 | |
11309 msgid "Insert Link" | |
11310 msgstr "Ustaŭ spasyłku" | |
11311 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11312 msgid "_Insert" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11313 msgstr "_Ustaŭ" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11314 |
19915 | 11315 #, c-format |
11316 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
11317 msgstr "Pamyłka zachavańnia vyjavy: %s\n" | |
11318 | |
11319 msgid "Insert Image" | |
11320 msgstr "Ustaŭ vyjavu" | |
11321 | |
11322 msgid "Smile!" | |
11323 msgstr "Uśmichnisia!" | |
11324 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11325 msgid "This theme has no available smileys." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11326 msgstr "Hetaja tema nia maje smajłaŭ." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11327 |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11328 msgid "_Font" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11329 msgstr "_Šryft" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11330 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11331 msgid "Group Items" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11332 msgstr "Hrupuj elementy" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11333 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11334 msgid "Ungroup Items" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11335 msgstr "Razhrupuj elementy" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11336 |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11337 msgid "Bold" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11338 msgstr "Tłusty" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11339 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11340 msgid "Italic" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11341 msgstr "Kursiŭ" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11342 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11343 msgid "Underline" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11344 msgstr "Padkreśleny" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11345 |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11346 msgid "Strikethrough" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11347 msgstr "Pierakreśleny" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11348 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11349 msgid "Increase Font Size" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11350 msgstr "Pavialič pamier šryftu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11351 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11352 msgid "Decrease Font Size" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11353 msgstr "Pamienš pamier šryftu" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11354 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11355 msgid "Font Face" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11356 msgstr "Vyhlad šryftu" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11357 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11358 msgid "Background Color" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11359 msgstr "Fonavy koler" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11360 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11361 msgid "Foreground Color" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11362 msgstr "Koler tekstu" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11363 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11364 msgid "Reset Formatting" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11365 msgstr "Viarni farmatavańnie" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11366 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11367 msgid "Insert IM Image" |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11368 msgstr "Ustaŭ vyjavu" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11369 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11370 msgid "Insert Smiley" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11371 msgstr "Ustaŭ smajł" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11372 |
19915 | 11373 msgid "<b>_Bold</b>" |
11374 msgstr "<b>_Tłusty</b>" | |
11375 | |
11376 msgid "<i>_Italic</i>" | |
11377 msgstr "<i>_Kursiŭ</i>" | |
11378 | |
11379 msgid "<u>_Underline</u>" | |
11380 msgstr "<u>_Padkreśleny</u>" | |
11381 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11382 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11383 msgstr "<span size='larger'>Pierakreśleny</span>" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11384 |
19915 | 11385 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
11386 msgstr "<span size='larger'>_Bolšy</span>" | |
11387 | |
11388 msgid "_Normal" | |
11389 msgstr "_Zvyčajny" | |
11390 | |
11391 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | |
11392 msgstr "<span size='smaller'>_Mienšy</span>" | |
11393 | |
11394 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | |
11395 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | |
11396 #. * no updating nor nothin' | |
11397 msgid "_Font face" | |
11398 msgstr "_Vyhlad šryftu" | |
11399 | |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11400 msgid "Foreground _color" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11401 msgstr "Koler _tekstu" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11402 |
19915 | 11403 msgid "Bac_kground color" |
11404 msgstr "_Fonavy koler" | |
11405 | |
11406 msgid "_Image" | |
11407 msgstr "_Vyjava" | |
11408 | |
11409 msgid "_Link" | |
11410 msgstr "_Spasyłka" | |
11411 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11412 msgid "_Horizontal rule" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11413 msgstr "_Haryzantalnaja linija" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11414 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11415 msgid "_Smile!" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11416 msgstr "_Uśmichnisia!" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11417 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11418 msgid "Log Deletion Failed" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11419 msgstr "Nie ŭdałosia vydalić log" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11420 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11421 msgid "Check permissions and try again." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11422 msgstr "Pravier pravy i znoŭ paŭtary sprobu." |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11423 |
19915 | 11424 #, c-format |
11425 msgid "" | |
11426 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | |
11427 "%s which started at %s?" | |
11428 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11429 "Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić log razmovy z %s, jaki pačynajecca ad %s?" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11430 |
19915 | 11431 #, c-format |
11432 msgid "" | |
11433 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | |
11434 "s which started at %s?" | |
11435 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11436 "Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić log razmovy ŭ %s, jaki pačynajecca ad %s?" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11437 |
19915 | 11438 #, c-format |
11439 msgid "" | |
11440 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | |
11441 "s?" | |
11442 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11443 "Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić systemny log, jaki pačynajecca ad %s?" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11444 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11445 msgid "Delete Log?" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11446 msgstr "Vydalić log?" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11447 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11448 msgid "Delete Log..." |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11449 msgstr "Vydali log..." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11450 |
19915 | 11451 #, c-format |
11452 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
11453 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Razmova ŭ %s na %s</span>" | |
11454 | |
11455 #, c-format | |
11456 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
11457 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Razmova z %s na %s</span>" | |
11458 | |
11459 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | |
11460 msgid "_Browse logs folder" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11461 msgstr "_Ahladaj kataloh logaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11462 |
19915 | 11463 #, c-format |
11464 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
11465 msgstr "%s %s. Pasprabuj `%s -h' dla padrabiaźniejšych źviestak.\n" | |
11466 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11467 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11468 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11469 "%s %s\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11470 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11471 "\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11472 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11473 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11474 " -h, --help display this help and exit\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11475 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11476 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11477 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11478 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11479 " Without this only the first account will be enabled).\n" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11480 " --display=DISPLAY X display to use\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11481 " -v, --version display the current version and exit\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11482 msgstr "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11483 "%s %s\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11484 "Užyćcio: %s [OPCYJA]...\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11485 "\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11486 " -c, --config=KATALOH zachoŭvaj kanfihuracyjnyja fajły ŭ KATALOHU\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11487 " -d, --debug pakazvaj debugavyja paviedamleńni na standartnym " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11488 "vyjści\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11489 " -h, --help pakažy hetuju dapamohu i vyjdzi\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11490 " -m, --multiple nie praviaraj, kab pracavaŭ adziny praces\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11491 " -n, --nologin nie ŭvachodź aŭtamatyčna\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11492 " -l, --login[=NAZVA] uvachodź aŭtamatyčna (dadatkovy arhument NAZVA\n" |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11493 " akreślivaje patrebnyja konty, padzielenyja koskami.\n" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11494 " Bieź jaho budzie ŭklučany tolki pieršy kont).\n" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11495 " --display=EKRAN patrebny ekran X\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11496 " -v, --version pakažy dziejnuju versiju i vyjdzi\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11497 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11498 #, c-format |
19915 | 11499 msgid "" |
11500 "%s %s\n" | |
11501 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
11502 "\n" | |
11503 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
11504 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
11505 " -h, --help display this help and exit\n" | |
11506 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
11507 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11508 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11509 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11510 " Without this only the first account will be enabled).\n" |
19915 | 11511 " -v, --version display the current version and exit\n" |
11512 msgstr "" | |
11513 "%s %s\n" | |
11514 "Užyćcio: %s [OPCYJA]...\n" | |
11515 "\n" | |
11516 " -c, --config=KATALOH zachoŭvaj kanfihuracyjnyja fajły ŭ KATALOHU\n" | |
11517 " -d, --debug pakazvaj debugavyja paviedamleńni na standartnym " | |
11518 "vyjści\n" | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11519 " -h, --help pakažy hetuju dapamohu i vyjdzi\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11520 " -m, --multiple nie praviaraj, kab pracavaŭ adziny praces\n" |
19915 | 11521 " -n, --nologin nie ŭvachodź aŭtamatyčna\n" |
11522 " -l, --login[=NAZVA] uvachodź aŭtamatyčna (dadatkovy arhument NAZVA\n" | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11523 " akreślivaje patrebnyja konty, padzielenyja koskami.\n" |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11524 " Bieź jaho budzie ŭklučany tolki pieršy kont).\n" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11525 " -v, --version pakažy dziejnuju versiju i vyjdzi\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11526 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11527 #, c-format |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11528 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11529 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
19915 | 11530 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
11531 "no fault of your own.\n" | |
11532 "\n" | |
11533 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | |
11534 "by reporting a bug at:\n" | |
11535 "%ssimpleticket/\n" | |
11536 "\n" | |
11537 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
11538 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
11539 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
11540 "%swiki/GetABacktrace\n" | |
11541 "\n" | |
11542 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
11543 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
11544 "on other protocols is at\n" | |
11545 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
11546 msgstr "" | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11547 "%s %s viarnuła pamyłku sehmentacyi i pasprabavała zrabić core-fajł.\n" |
19915 | 11548 "Heta pamyłka ŭ prahramie, jakaja adbyłasia nie\n" |
11549 "praź ciabie.\n" | |
11550 "\n" | |
11551 "Kali ty možaš paŭtaryć pamyłku, paviedam ab hetym raspracoŭščykam,\n" | |
11552 "napisaŭšy rapart:\n" | |
11553 "%ssimpleticket/\n" | |
11554 "\n" | |
11555 "Kali łaska, akreśl, što ty rabiŭ u čas, kali ŭźnikła pamyłka,\n" | |
11556 "i apublikuj backtrace z core-fajłu. Kali ty nia viedaješ,\n" | |
11557 "jak atrymać backtrace, pračytaj instrukcyi na\n" | |
11558 "%swiki/GetABacktrace\n" | |
11559 "\n" | |
11560 "Kali tabie treba dadatkovyja raźjaśnieńni, źviarnisia da SeanEgn albo\n" | |
11561 "da LSchiere (u AIM). Kantaktnaja infarmacyja Seana j Luka dla inšych\n" | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11562 "pratakołaŭ vykładzienaja na\n" |
19915 | 11563 "%swiki/DeveloperPages\n" |
11564 | |
11565 #. Translators may want to transliterate the name. | |
11566 #. It is not to be translated. | |
11567 msgid "Pidgin" | |
11568 msgstr "Pidgin" | |
11569 | |
11570 msgid "Open All Messages" | |
11571 msgstr "Adčyni ŭsie paviedamleńni" | |
11572 | |
11573 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
11574 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Majem novuju poštu!</span>" | |
11575 | |
11576 #, c-format | |
11577 msgid "%s has %d new message." | |
11578 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
11579 msgstr[0] "%s maje %d novaje paviedamleńnie." | |
11580 msgstr[1] "%s maje %d novyja paviedamleńni." | |
11581 msgstr[2] "%s maje %d novych paviedamleńniaŭ." | |
11582 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11583 #, c-format |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
11584 msgid "<b>%d new email.</b>" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
11585 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11586 msgstr[0] "<b>%d novy list.</b>" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11587 msgstr[1] "<b>%d novyja listy.</b>" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11588 msgstr[2] "<b>%d novych listoŭ.</b>" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11589 |
19915 | 11590 #, c-format |
11591 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
11592 msgstr "Zahad hartača \"%s\" niapravilny." | |
11593 | |
11594 msgid "Unable to open URL" | |
11595 msgstr "Niemahčyma adčynić spasyłku" | |
11596 | |
11597 #, c-format | |
11598 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
11599 msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia \"%s\": %s" | |
11600 | |
11601 msgid "" | |
11602 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
11603 msgstr "Abrany 'Admysłovy' hartač, ale zahad nie akreśleny." | |
11604 | |
11605 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
11606 msgstr "Nastupnyja pluginy buduć adhružanyja." | |
11607 | |
22557
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11608 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11609 msgstr "Niekalki pluginaŭ buduć adhružanyja." |
25d34ee59435
Belarusian Latin translation updated again (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22540
diff
changeset
|
11610 |
19915 | 11611 msgid "Unload Plugins" |
11612 msgstr "Adhruzi pluginy" | |
11613 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11614 msgid "Could not unload plugin" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11615 msgstr "Niemahčyma adhruzić plugin" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11616 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11617 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11618 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11619 "startup." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11620 msgstr "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11621 "Niemahčyma adhruzić plugin ciapier, ale heta budzie zroblena pry nastupnym " |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11622 "uruchamleńni." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11623 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11624 #, c-format |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11625 msgid "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11626 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
19915 | 11627 "Check the plugin website for an update.</span>" |
11628 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11629 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Pamyłka: %s\n" |
19915 | 11630 "Pravier aktualnaść plugina na sajcie.</span>" |
11631 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11632 msgid "Author" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11633 msgstr "Aŭtar" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11634 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11635 msgid "<b>Written by:</b>" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11636 msgstr "<b>Napisaŭ:</b>" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11637 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11638 msgid "<b>Web site:</b>" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11639 msgstr "<b>Web-sajt:</b>" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11640 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11641 msgid "<b>Filename:</b>" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11642 msgstr "<b>Nazva fajłu:</b>" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11643 |
19915 | 11644 msgid "Configure Pl_ugin" |
11645 msgstr "Skanfihuruj pl_ugin" | |
11646 | |
11647 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
11648 msgstr "<b>Padrabiaznaści ab pluginie</b>" | |
11649 | |
11650 msgid "Select a file" | |
11651 msgstr "Abiary fajł" | |
11652 | |
11653 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
11654 msgid "Pounce on Whom" | |
11655 msgstr "Čyja začepka" | |
11656 | |
11657 msgid "_Buddy name:" | |
11658 msgstr "Nazva _siabra:" | |
11659 | |
11660 msgid "Si_gns on" | |
11661 msgstr "_Uvachodzić" | |
11662 | |
11663 msgid "Signs o_ff" | |
11664 msgstr "_Vychodzić" | |
11665 | |
11666 msgid "Goes a_way" | |
11667 msgstr "_Adychodzić" | |
11668 | |
11669 msgid "Ret_urns from away" | |
11670 msgstr "Via_rtajecca" | |
11671 | |
11672 msgid "Becomes _idle" | |
11673 msgstr "_Biaździejničaje" | |
11674 | |
11675 msgid "Is no longer i_dle" | |
11676 msgstr "_Spyniaje biaździejnaść" | |
11677 | |
11678 msgid "Starts _typing" | |
11679 msgstr "_Pačynaje pisać" | |
11680 | |
11681 msgid "P_auses while typing" | |
11682 msgstr "Pr_ypyniajecca pisać" | |
11683 | |
11684 msgid "Stops t_yping" | |
11685 msgstr "Spyn_iajecca pisać" | |
11686 | |
11687 msgid "Sends a _message" | |
11688 msgstr "_Dasyłaje paviedamleńnie" | |
11689 | |
11690 msgid "Ope_n an IM window" | |
11691 msgstr "_Adčyni vakno razmovy" | |
11692 | |
11693 msgid "_Pop up a notification" | |
11694 msgstr "_Paviedam u vypłyŭnym aknie" | |
11695 | |
11696 msgid "Send a _message" | |
11697 msgstr "Dašli _paviedamleńnie" | |
11698 | |
11699 msgid "E_xecute a command" | |
11700 msgstr "_Vykanaj zahad" | |
11701 | |
11702 msgid "P_lay a sound" | |
11703 msgstr "_Hraj huk" | |
11704 | |
11705 msgid "Brows_e..." | |
11706 msgstr "_Ahladaj..." | |
11707 | |
11708 msgid "Br_owse..." | |
11709 msgstr "Ah_ladaj..." | |
11710 | |
11711 msgid "Pre_view" | |
11712 msgstr "_Pieradahlad" | |
11713 | |
11714 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | |
11715 msgstr "_Čaplajsia, tolki kali ja niedastupny" | |
11716 | |
11717 msgid "_Recurring" | |
11718 msgstr "_Paŭtarajecca" | |
11719 | |
11720 msgid "Pounce Target" | |
11721 msgstr "Meta začepki" | |
11722 | |
11723 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
11724 msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ." | |
11725 | |
11726 msgid "Install Theme" | |
11727 msgstr "Zainstaluj matyŭ" | |
11728 | |
11729 msgid "" | |
11730 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
11731 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
11732 msgstr "" | |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11733 "Abiary patrebny matyŭ ź nižejšaha śpisu. Novyja matyvy možna zainstalavać, " |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11734 "pierakinuŭšy ich myššu ŭ śpis matyvaŭ." |
19915 | 11735 |
11736 msgid "Icon" | |
11737 msgstr "Ikona" | |
11738 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11739 msgid "Keyboard Shortcuts" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11740 msgstr "Klavijaturnyja skaroty" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11741 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11742 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11743 msgstr "_Začyniaj razmovy klavišaj Escape" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11744 |
19915 | 11745 msgid "System Tray Icon" |
11746 msgstr "Ikona systemnaha treju" | |
11747 | |
11748 msgid "_Show system tray icon:" | |
11749 msgstr "_Pakazvaj ikonu systemnaha treju:" | |
11750 | |
11751 msgid "On unread messages" | |
11752 msgstr "Kali jość niepračytanyja paviedamleńni" | |
11753 | |
11754 msgid "Conversation Window Hiding" | |
11755 msgstr "Chavańnie vakna razmovy" | |
11756 | |
11757 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
11758 msgstr "_Chavaj novyja pryvatnyja razmovy:" | |
11759 | |
11760 msgid "When away" | |
11761 msgstr "Kali adyjšoŭ" | |
11762 | |
11763 #. All the tab options! | |
11764 msgid "Tabs" | |
11765 msgstr "Kartki" | |
11766 | |
11767 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
11768 msgstr "Pakazvaj razmovy ŭ voknach z _kartkami" | |
11769 | |
11770 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
11771 msgstr "Pakazvaj knopku _začynieńnia na kartkach" | |
11772 | |
11773 msgid "_Placement:" | |
11774 msgstr "_Raźmiaščeńnie:" | |
11775 | |
11776 msgid "Top" | |
11777 msgstr "Uviersie" | |
11778 | |
11779 msgid "Bottom" | |
11780 msgstr "Unizie" | |
11781 | |
11782 msgid "Left" | |
11783 msgstr "Źleva" | |
11784 | |
11785 msgid "Right" | |
11786 msgstr "Sprava" | |
11787 | |
11788 msgid "Left Vertical" | |
11789 msgstr "Źleva vertykalna" | |
11790 | |
11791 msgid "Right Vertical" | |
11792 msgstr "Sprava vertykalna" | |
11793 | |
11794 msgid "N_ew conversations:" | |
11795 msgstr "_Novyja razmovy:" | |
11796 | |
11797 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
11798 msgstr "Pakazvaj _farmatavańnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ" | |
11799 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11800 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11801 msgstr "Adrazu začyniaj hutarki razam z kartkami" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11802 |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11803 msgid "Show _detailed information" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11804 msgstr "Pakažy _padrabiaznyja źviestki" |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
11805 |
19915 | 11806 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
11807 msgstr "Animuj _ikonu siabra" | |
11808 | |
11809 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
11810 msgstr "_Paviedamlaj siabram, što ty im pišaš" | |
11811 | |
11812 msgid "Highlight _misspelled words" | |
11813 msgstr "_Padśviatlaj pamyłkovyja słovy" | |
11814 | |
11815 msgid "Use smooth-scrolling" | |
11816 msgstr "Užyj miakkuju prakrutku" | |
11817 | |
21168
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11818 msgid "F_lash window when IMs are received" |
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11819 msgstr "Mir_haj vaknom, kali atrymanyja novyja paviedamleńni" |
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11820 |
19915 | 11821 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
11822 msgstr "_Minimalizuj novyja vokny razmovaŭ" | |
11823 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11824 msgid "Minimum input area height in lines:" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11825 msgstr "Minimalnaja vyšynia absiahu ŭvodu, radkoŭ:" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11826 |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11827 msgid "Font" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11828 msgstr "Šryft" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11829 |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11830 msgid "Use document font from _theme" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11831 msgstr "Užyj šryft dakumentu z _matyvu" |
20263
15ad77c653ad
I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
20236
diff
changeset
|
11832 |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11833 msgid "Use font from _theme" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11834 msgstr "Užyj šryft z _matyvu" |
21168
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11835 |
19915 | 11836 msgid "Conversation _font:" |
11837 msgstr "Šryft _razmovy:" | |
11838 | |
11839 msgid "Default Formatting" | |
11840 msgstr "Zmoŭčanaje farmatavańnie" | |
11841 | |
11842 msgid "" | |
11843 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
11844 "that support formatting." | |
11845 msgstr "" | |
11846 "Tak buduć vyhladać tvaje paviedamleńni, kali ty ŭžyvaješ pratakoły, jakija " | |
11847 "padtrymvajuć farmatavańnie." | |
11848 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11849 msgid "Cannot start proxy configuration program." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11850 msgstr "Niemahčyma ŭklučyć prahramu dziela kanfihuravańnie proxy." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11851 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11852 msgid "Cannot start browser configuration program." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11853 msgstr "Niemahčyma ŭklučyć prahramu dziela kanfihuravańnia hartača." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11854 |
19915 | 11855 msgid "ST_UN server:" |
11856 msgstr "ST_UN server:" | |
11857 | |
11858 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
11859 msgstr "<span style=\"italic\">Prykład: stunserver.org</span>" | |
11860 | |
11861 msgid "_Autodetect IP address" | |
11862 msgstr "_Aŭtamatyčna vyznačaj IP adras" | |
11863 | |
11864 msgid "Public _IP:" | |
11865 msgstr "Publičny _IP:" | |
11866 | |
11867 msgid "Ports" | |
11868 msgstr "Porty" | |
11869 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11870 msgid "_Enable automatic router port forwarding" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11871 msgstr "_Uklučy aŭtamatyčnaje pieranakiroŭvańnie partoŭ roŭtera" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11872 |
19915 | 11873 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
11874 msgstr "_Samastojna akreśl intervał partoŭ, jakija treba słuchać" | |
11875 | |
11876 msgid "_Start port:" | |
11877 msgstr "_Pačatkovy port:" | |
11878 | |
11879 msgid "_End port:" | |
11880 msgstr "_Kancavy port:" | |
11881 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11882 msgid "Proxy Server & Browser" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11883 msgstr "Proxy-server & hartač" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11884 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11885 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11886 msgstr "<b>Prahrama dziela kanfihuravańnia proxy nia znojdzienaja.</b>" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11887 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11888 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11889 msgstr "<b>Prahrama dziela kanfihuravańnia hartača nia znojdzienaja.</b>" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11890 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11891 msgid "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11892 "Proxy & Browser preferences are configured\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11893 "in GNOME Preferences" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11894 msgstr "" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11895 "Nałady proxy i hartača skanfihuravanyja\n" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11896 "ŭ Naładach GNOME" |
19915 | 11897 |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11898 msgid "Configure _Proxy" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11899 msgstr "Skanfihuruj _proxy" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11900 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11901 msgid "Configure _Browser" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11902 msgstr "Skanfihuruj _hartač" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11903 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11904 msgid "Proxy Server" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11905 msgstr "Proxy-server" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11906 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11907 msgid "No proxy" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11908 msgstr "Biaz proxy" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
11909 |
19915 | 11910 msgid "_User:" |
11911 msgstr "_Karystalnik:" | |
11912 | |
11913 msgid "Seamonkey" | |
11914 msgstr "Seamonkey" | |
11915 | |
21168
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11916 msgid "Opera" |
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11917 msgstr "Opera" |
20263
15ad77c653ad
I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
20236
diff
changeset
|
11918 |
21168
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11919 msgid "Netscape" |
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11920 msgstr "Netscape" |
20263
15ad77c653ad
I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
20236
diff
changeset
|
11921 |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11922 msgid "Mozilla" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11923 msgstr "Mozilla" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11924 |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11925 msgid "Konqueror" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11926 msgstr "Konqueror" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11927 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11928 msgid "Desktop Default" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11929 msgstr "Zmoŭčany ŭ asiarodździ" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
11930 |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11931 msgid "GNOME Default" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11932 msgstr "Zmoŭčany dla GNOME" |
19915 | 11933 |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11934 msgid "Galeon" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11935 msgstr "Galeon" |
21168
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11936 |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11937 msgid "Firefox" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11938 msgstr "Firefox" |
21168
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11939 |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11940 msgid "Firebird" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11941 msgstr "Firebird" |
19915 | 11942 |
11943 msgid "Epiphany" | |
11944 msgstr "Epiphany" | |
11945 | |
11946 msgid "Manual" | |
11947 msgstr "Samastojna" | |
11948 | |
11949 msgid "Browser Selection" | |
11950 msgstr "Vybar hartača" | |
11951 | |
11952 msgid "_Browser:" | |
11953 msgstr "_Hartač:" | |
11954 | |
11955 msgid "_Open link in:" | |
11956 msgstr "_Adčyniaj spasyłki ŭ:" | |
11957 | |
11958 msgid "Browser default" | |
11959 msgstr "Zmoŭčana dla hartača" | |
11960 | |
11961 msgid "Existing window" | |
11962 msgstr "Najaŭnaje vakno" | |
11963 | |
11964 msgid "New tab" | |
11965 msgstr "Novaja kartka" | |
11966 | |
11967 #, c-format | |
11968 msgid "" | |
11969 "_Manual:\n" | |
11970 "(%s for URL)" | |
11971 msgstr "" | |
11972 "_Samastojna:\n" | |
11973 "(%s dziela spasyłki)" | |
11974 | |
11975 msgid "Log _format:" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11976 msgstr "_Farmat logaŭ:" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11977 |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11978 msgid "Log all _instant messages" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11979 msgstr "Zapisvaj usie _chutkija paviedamleńni" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
11980 |
19915 | 11981 msgid "Log all c_hats" |
11982 msgstr "Zapisvaj usie _hutarki" | |
11983 | |
11984 msgid "Log all _status changes to system log" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11985 msgstr "Zapisvaj usie _źmieny statusu ŭ systemny log" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
11986 |
19915 | 11987 msgid "Sound Selection" |
11988 msgstr "Vybar huku" | |
11989 | |
11990 msgid "Quietest" | |
11991 msgstr "Najcišejšaja" | |
11992 | |
21168
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11993 msgid "Quieter" |
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11994 msgstr "Cišejšaja" |
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
11995 |
19915 | 11996 msgid "Quiet" |
11997 msgstr "Cichaja" | |
11998 | |
11999 msgid "Loud" | |
12000 msgstr "Hučnaja" | |
12001 | |
21168
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
12002 msgid "Louder" |
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
12003 msgstr "Hučniejšaja" |
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
12004 |
19915 | 12005 msgid "Loudest" |
12006 msgstr "Najhučniejšaja" | |
12007 | |
21168
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
12008 msgid "_Method:" |
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
12009 msgstr "_Metad:" |
4039e1ff7697
Updated Belarusian Latin translation. This is the one Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
parents:
20271
diff
changeset
|
12010 |
19915 | 12011 msgid "Console beep" |
12012 msgstr "Syhnał kansoli" | |
12013 | |
12014 msgid "No sounds" | |
12015 msgstr "Biaz hukaŭ" | |
12016 | |
12017 #, c-format | |
12018 msgid "" | |
12019 "Sound c_ommand:\n" | |
12020 "(%s for filename)" | |
12021 msgstr "" | |
12022 "_Zahad dziela huku:\n" | |
12023 "(%s dziela nazvy fajłu)" | |
12024 | |
12025 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
12026 msgstr "Huki, kali razmova s_fakusavanaja" | |
12027 | |
12028 msgid "Enable sounds:" | |
12029 msgstr "Uklučy huki:" | |
12030 | |
12031 msgid "Volume:" | |
12032 msgstr "Hučnaść:" | |
12033 | |
12034 msgid "Play" | |
12035 msgstr "Hraj" | |
12036 | |
12037 msgid "_Report idle time:" | |
12038 msgstr "_Infarmuj ab terminie biaździejnaści:" | |
12039 | |
12040 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
12041 msgstr "Hledziačy na ŭžyćcio klavijatury j myšy" | |
12042 | |
12043 msgid "_Auto-reply:" | |
12044 msgstr "_Aŭtamatyčna adkazvaj:" | |
12045 | |
12046 msgid "When both away and idle" | |
12047 msgstr "Kali i adyjšoŭ, i biaździejny" | |
12048 | |
12049 #. Auto-away stuff | |
12050 msgid "Auto-away" | |
12051 msgstr "Aŭtamatyčny adychod" | |
12052 | |
12053 msgid "Change status when _idle" | |
12054 msgstr "Źmianiaj status, kali _biaździejničaju" | |
12055 | |
12056 msgid "_Minutes before becoming idle:" | |
12057 msgstr "_Chvilin da biaździejnaści:" | |
12058 | |
12059 msgid "Change _status to:" | |
12060 msgstr "Źmianiaj _status na:" | |
12061 | |
12062 #. Signon status stuff | |
12063 msgid "Status at Startup" | |
12064 msgstr "Pačatkovy status" | |
12065 | |
12066 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
12067 msgstr "Užyj apošni status da ŭruchamleńnia" | |
12068 | |
12069 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
12070 msgstr "Užyj status pry _ŭruchamleńni:" | |
12071 | |
21570
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
12072 msgid "Interface" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
12073 msgstr "Interfejs" |
dccfd999ffe7
merge of '76c07fcb434a2a7aa289734bb221c171a376d73b'
Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net>
parents:
21168
diff
changeset
|
12074 |
19915 | 12075 msgid "Smiley Themes" |
12076 msgstr "Matyvy smajłaŭ" | |
12077 | |
12078 msgid "Browser" | |
12079 msgstr "Hartač" | |
12080 | |
12081 msgid "Status / Idle" | |
12082 msgstr "Status/Biaździejnaść" | |
12083 | |
12084 msgid "Allow all users to contact me" | |
12085 msgstr "Dazvol usim karystalnikam kantaktavać sa mnoju" | |
12086 | |
12087 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
12088 msgstr "Dazvol tolki karystalnikam z majho śpisu siabroŭ" | |
12089 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
12090 msgid "Allow only the users below" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
12091 msgstr "Dazvol tolki nastupnym karystalnikam" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
12092 |
19915 | 12093 msgid "Block all users" |
12094 msgstr "Blakuj usich karystalnikaŭ" | |
12095 | |
12096 msgid "Block only the users below" | |
12097 msgstr "Blakuj tolki nastupnych karystalnikaŭ" | |
12098 | |
12099 msgid "Privacy" | |
12100 msgstr "Tajemnaść" | |
12101 | |
12102 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
12103 msgstr "Źmieny tajemnaści adrazu pačynajuć dziejničać." | |
12104 | |
12105 msgid "Set privacy for:" | |
12106 msgstr "Akreśl tajemnaść dla:" | |
12107 | |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
12108 #. Remove All button |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
12109 msgid "Remove Al_l" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12110 msgstr "Vydali _ŭsio" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12111 |
19915 | 12112 msgid "Permit User" |
12113 msgstr "Dazvoleny karystalnik" | |
12114 | |
12115 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
12116 msgstr "Akreśl karystalnika, jakomu chočaš dazvolić kantaktavać z saboju." | |
12117 | |
12118 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
12119 msgstr "Akreśl nazvu karystalnika, ź jakim ty chočaš mahčy kantaktavać." | |
12120 | |
12121 msgid "_Permit" | |
12122 msgstr "_Dazvol" | |
12123 | |
12124 #, c-format | |
12125 msgid "Allow %s to contact you?" | |
12126 msgstr "Dazvolić %s kantaktavać z taboju?" | |
12127 | |
12128 #, c-format | |
12129 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
12130 msgstr "Ty sapraŭdy chočaš dazvolić %s kantaktavać z taboju?" | |
12131 | |
12132 msgid "Block User" | |
12133 msgstr "Blakuj karystalnika" | |
12134 | |
12135 msgid "Type a user to block." | |
12136 msgstr "Akreśl karystalnika dziela blakavańnia." | |
12137 | |
12138 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
12139 msgstr "Akreśl nazvu karystalnika dziela blakavańnia." | |
12140 | |
12141 #, c-format | |
12142 msgid "Block %s?" | |
12143 msgstr "Blakavać %s?" | |
12144 | |
12145 #, c-format | |
12146 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
12147 msgstr "Ty sapraŭdy chočaš blakavać %s?" | |
12148 | |
12149 msgid "Apply" | |
12150 msgstr "Užyj" | |
12151 | |
12152 msgid "That file already exists" | |
12153 msgstr "Taki fajł užo isnuje" | |
12154 | |
12155 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
12156 msgstr "Chočaš nadpisać jaho?" | |
12157 | |
12158 msgid "Overwrite" | |
12159 msgstr "Nadpišy" | |
12160 | |
12161 msgid "Choose New Name" | |
12162 msgstr "Abiary novuju nazvu" | |
12163 | |
12164 msgid "Select Folder..." | |
12165 msgstr "Abiary kataloh..." | |
12166 | |
12167 #. list button | |
12168 msgid "_Get List" | |
12169 msgstr "_Atrymaj śpis" | |
12170 | |
12171 #. add button | |
12172 msgid "_Add Chat" | |
12173 msgstr "_Dadaj hutarku" | |
12174 | |
12175 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
12176 msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanyja zachavanyja statusy?" | |
12177 | |
12178 #. Use button | |
12179 msgid "_Use" | |
12180 msgstr "_Užuj" | |
12181 | |
12182 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
12183 msgstr "Nazva ŭžo ŭžytaja. Treba abrać unikalnuju nazvu." | |
12184 | |
12185 msgid "Different" | |
12186 msgstr "Inšy" | |
12187 | |
12188 msgid "_Title:" | |
12189 msgstr "_Nazva:" | |
12190 | |
12191 msgid "_Status:" | |
12192 msgstr "_Status:" | |
12193 | |
12194 #. Different status message expander | |
12195 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
12196 msgstr "Užyj _inšy status dla niekatorych kontaŭ" | |
12197 | |
12198 #. Save & Use button | |
12199 msgid "Sa_ve & Use" | |
12200 msgstr "_Zapišy i ŭžyj" | |
12201 | |
12202 #, c-format | |
12203 msgid "Status for %s" | |
12204 msgstr "Status dla %s" | |
12205 | |
12206 msgid "Waiting for network connection" | |
12207 msgstr "Čakańnie sietkavaha spałučeńnia" | |
12208 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
12209 msgid "New status..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
12210 msgstr "Novy status..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
12211 |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
12212 msgid "Saved statuses..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
12213 msgstr "Zachavanyja statusy..." |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
12214 |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12215 msgid "Status Selector" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12216 msgstr "Vybar statusu" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12217 |
19915 | 12218 msgid "Google Talk" |
12219 msgstr "Google Talk" | |
12220 | |
12221 #, c-format | |
12222 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
12223 msgstr "Pry zahruzcy %s adbyłasia nastupnaja pamyłka: %s" | |
12224 | |
12225 msgid "Failed to load image" | |
12226 msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy" | |
12227 | |
12228 #, c-format | |
12229 msgid "Cannot send folder %s." | |
12230 msgstr "Niemahčyma dasłać kataloh %s." | |
12231 | |
12232 #, c-format | |
12233 msgid "" | |
12234 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
12235 "individually." | |
12236 msgstr "%s nia moža pieradavać katalohi. Ty musiš dasyłać fajły paasobku." | |
12237 | |
12238 msgid "You have dragged an image" | |
12239 msgstr "Ty pieraciahnuŭ vyjavu" | |
12240 | |
12241 msgid "" | |
12242 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
12243 "use it as the buddy icon for this user." | |
12244 msgstr "" | |
12245 "Ty možaš pieradać hetuju vyjavu jak fajł, ułučyć jaje ŭ svajo paviedamleńnie " | |
12246 "albo zrabić jaje siabroŭskaj ikonaj dziela karystalnika." | |
12247 | |
12248 msgid "Set as buddy icon" | |
12249 msgstr "Zrabi siabroŭskaj ikonaj" | |
12250 | |
12251 msgid "Send image file" | |
12252 msgstr "Dašli fajł vyjavy" | |
12253 | |
12254 msgid "Insert in message" | |
12255 msgstr "Ustaŭ u paviedamleńnie" | |
12256 | |
12257 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
12258 msgstr "Chočaš zrabić hetuju vyjavu siabroŭskaj ikonaj dla hetaha siabra?" | |
12259 | |
12260 msgid "" | |
12261 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | |
12262 "this user." | |
12263 msgstr "" | |
12264 "Ty možaš pieradać hetuju vyjavu jak fajł albo zrabić jaje siabroŭskaj ikonaj " | |
12265 "dla hetaha siabra." | |
12266 | |
12267 msgid "" | |
12268 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
12269 "this user" | |
12270 msgstr "" | |
12271 "Ty možaš ustavić hetuju vyjavu ŭ hetaje paviedamleńnie albo zrabić jaje " | |
12272 "siabroŭskaj ikonaj dla hetaha siabra." | |
12273 | |
12274 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
12275 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
12276 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
12277 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
12278 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
12279 msgid "Cannot send launcher" | |
12280 msgstr "Niemahčyma dasłać uruchamlalnik" | |
12281 | |
12282 msgid "" | |
12283 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
12284 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
12285 msgstr "" | |
12286 "Ty pieraciahnuŭ uruchamlalnik prahramy sa stała. Chutčej za ŭsio, ty chočaš " | |
12287 "dasłać toje, na što jon pakazvaje, a nia sam uruchamlalnik." | |
12288 | |
12289 #, c-format | |
12290 msgid "" | |
12291 "<b>File:</b> %s\n" | |
12292 "<b>File size:</b> %s\n" | |
12293 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
12294 msgstr "" | |
12295 "<b>Fajł:</b> %s\n" | |
12296 "<b>Pamier fajłu:</b> %s\n" | |
12297 "<b>Pamier vyjavy:</b> %dx%d" | |
12298 | |
12299 #, c-format | |
12300 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
12301 msgstr "Fajł '%s' nadta vialiki dla %s. Pasprabuj mienšuju vyjavu.\n" | |
12302 | |
12303 msgid "Icon Error" | |
12304 msgstr "Pamyłka ikony" | |
12305 | |
12306 msgid "Could not set icon" | |
12307 msgstr "Niemahčyma akreślić ikonu" | |
12308 | |
12309 #, c-format | |
12310 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
12311 msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu '%s': %s" | |
12312 | |
12313 #, c-format | |
12314 msgid "" | |
12315 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
12316 msgstr "" | |
12317 "Niemahčyma zahruzić vyjavu '%s': pryčyna nieviadomaja, mahčyma, fajł vyjavy " | |
12318 "sapsavany" | |
12319 | |
12320 msgid "Save File" | |
12321 msgstr "Zapišy fajł" | |
12322 | |
12323 msgid "Select color" | |
12324 msgstr "Abiary koler" | |
12325 | |
12326 msgid "_Alias" | |
12327 msgstr "_Alias" | |
12328 | |
12329 msgid "Close _tabs" | |
12330 msgstr "Začyni _kartki" | |
12331 | |
12332 msgid "_Get Info" | |
12333 msgstr "_Atrymaj źviestki" | |
12334 | |
12335 msgid "_Invite" | |
12336 msgstr "_Zaprasi" | |
12337 | |
12338 msgid "_Modify" | |
12339 msgstr "_Madyfikuj" | |
12340 | |
12341 msgid "_Open Mail" | |
12342 msgstr "_Adčyni poštu" | |
12343 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12344 msgid "_Pause" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12345 msgstr "_Prypyni" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12346 |
22540
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
12347 msgid "Pidgin Tooltip" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
12348 msgstr "Padkazka Pidgin" |
d36775c919ab
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22355
diff
changeset
|
12349 |
19915 | 12350 msgid "Pidgin smileys" |
12351 msgstr "Smajły Pidgina" | |
12352 | |
12353 msgid "Penguin Pimps" | |
12354 msgstr "Pimpy pinhvinaŭ" | |
12355 | |
12356 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | |
12357 msgstr "Abraŭšy heta, ty adklučyš hrafičnyja smajły." | |
12358 | |
12359 msgid "none" | |
12360 msgstr "niama" | |
12361 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12362 #, fuzzy |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12363 msgid "Display Statistics" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12364 msgstr "Statystyka servera" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12365 |
19915 | 12366 msgid "Response Probability:" |
12367 msgstr "Mahčymaść adkazu:" | |
12368 | |
12369 msgid "Statistics Configuration" | |
12370 msgstr "Kanfihuracyja statystyki" | |
12371 | |
12372 #. msg_difference spinner | |
12373 msgid "Maximum response timeout:" | |
12374 msgstr "Maksymalny termin adkazu:" | |
12375 | |
12376 msgid "minutes" | |
12377 msgstr "chvilin" | |
12378 | |
12379 #. last_seen spinner | |
12380 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
12381 msgstr "Maksymalnaja roźnica pamiž sustrečami:" | |
12382 | |
12383 #. threshold spinner | |
12384 msgid "Threshold:" | |
12385 msgstr "Paroh:" | |
12386 | |
12387 #. *< type | |
12388 #. *< ui_requirement | |
12389 #. *< flags | |
12390 #. *< dependencies | |
12391 #. *< priority | |
12392 #. *< id | |
12393 msgid "Contact Availability Prediction" | |
12394 msgstr "Praroctva dastupnaści kantaktu" | |
12395 | |
12396 #. *< name | |
12397 #. *< version | |
12398 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | |
12399 msgstr "Plugin praroctva dastupnaści kantaktu." | |
12400 | |
12401 #. * summary | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12402 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12403 msgstr "Pakazvaje statystyku dastupnaści tvaich siabroŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12404 |
19915 | 12405 msgid "Buddy is idle" |
12406 msgstr "Siabra biaździejničaje" | |
12407 | |
12408 msgid "Buddy is away" | |
12409 msgstr "Siabra adyjšoŭ" | |
12410 | |
12411 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
12412 msgstr "Siabra \"pašyrana\" adyjšoŭ" | |
12413 | |
12414 #. Not used yet. | |
12415 msgid "Buddy is mobile" | |
12416 msgstr "Siabra mabilny" | |
12417 | |
12418 msgid "Buddy is offline" | |
12419 msgstr "Siabra adłučany" | |
12420 | |
12421 msgid "Point values to use when..." | |
12422 msgstr "Užyć punkty vartaści, kali" | |
12423 | |
12424 msgid "" | |
12425 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
12426 "in the contact.\n" | |
12427 msgstr "" | |
12428 "Siabra z <i>najbolšym vynikam</i> - heta važniejšy dla razmovy siabra.\n" | |
12429 | |
12430 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
12431 msgstr "Užyj apošniaha siabra, kali vyniki adnolkavyja" | |
12432 | |
12433 msgid "Point values to use for account..." | |
12434 msgstr "Užyć punkty vartaści dla kontu..." | |
12435 | |
12436 #. *< type | |
12437 #. *< ui_requirement | |
12438 #. *< flags | |
12439 #. *< dependencies | |
12440 #. *< priority | |
12441 #. *< id | |
12442 msgid "Contact Priority" | |
12443 msgstr "Pryjarytet kantaktu" | |
12444 | |
12445 #. *< name | |
12446 #. *< version | |
12447 #. *< summary | |
12448 msgid "" | |
12449 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
12450 msgstr "Dazvalaje kantralavać vartaści, źviazanyja z roznymi stanami siabra." | |
12451 | |
12452 #. *< description | |
12453 msgid "" | |
12454 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
12455 "in contact priority computations." | |
12456 msgstr "" | |
12457 "Dazvalaje źmianiać punkty vartaści dla stanaŭ biaździejnaści/adychodu/" | |
12458 "adłučeńnia dla siabroŭ pry padliku pryjarytetaŭ kantaktaŭ." | |
12459 | |
12460 msgid "Conversation Colors" | |
12461 msgstr "Kolery razmovy" | |
12462 | |
12463 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
12464 msgstr "Źmiani kolery ŭ vaknie razmovy" | |
12465 | |
12466 msgid "Error Messages" | |
12467 msgstr "Pamyłkovyja paviedamleńni" | |
12468 | |
12469 msgid "Highlighted Messages" | |
12470 msgstr "Padśvietlenyja paviedamleńni" | |
12471 | |
12472 msgid "System Messages" | |
12473 msgstr "Systemnyja paviedamleńni" | |
12474 | |
12475 msgid "Sent Messages" | |
12476 msgstr "Dasłanyja paviedamleńni" | |
12477 | |
12478 msgid "Received Messages" | |
12479 msgstr "Atrymanyja paviedamleńni" | |
12480 | |
12481 #, c-format | |
12482 msgid "Select Color for %s" | |
12483 msgstr "Abiary koler dla %s" | |
12484 | |
12485 msgid "Ignore incoming format" | |
12486 msgstr "Ihnaruj uvachodnaje farmatavańnie" | |
12487 | |
12488 msgid "Apply in Chats" | |
12489 msgstr "Užyj dla hutarak" | |
12490 | |
12491 msgid "Apply in IMs" | |
12492 msgstr "Užyj dla pryvatnych razmovaŭ" | |
12493 | |
12494 msgid "By conversation count" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12495 msgstr "Pavodle kolkaści razmovaŭ" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12496 |
19915 | 12497 msgid "Conversation Placement" |
12498 msgstr "Raźmiaščeńnie razmovaŭ" | |
12499 | |
12500 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above | |
12501 msgid "" | |
12502 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | |
12503 "conversation count\"." | |
12504 msgstr "" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12505 "Uvaha: Treba akreślić ułaścivaść \"Novyja razmovy\" jak \"Pavodle kolkaści " |
19915 | 12506 "razmovaŭ\"." |
12507 | |
12508 msgid "Number of conversations per window" | |
12509 msgstr "Kolkaść razmoŭ u vaknie" | |
12510 | |
12511 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12512 msgstr "Raźmiaščaj pavodle numaroŭ pryvaty j hutarki asobna" |
19915 | 12513 |
12514 #. *< type | |
12515 #. *< ui_requirement | |
12516 #. *< flags | |
12517 #. *< dependencies | |
12518 #. *< priority | |
12519 #. *< id | |
12520 msgid "ExtPlacement" | |
12521 msgstr "Pašyranaje raźmiaščeńnie" | |
12522 | |
12523 #. *< name | |
12524 #. *< version | |
12525 msgid "Extra conversation placement options." | |
12526 msgstr "Dadatkovyja opcyi raźmiaščeńnia razmovaŭ." | |
12527 | |
12528 #. *< summary | |
12529 #. * description | |
12530 msgid "" | |
12531 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
12532 "and Chats" | |
12533 msgstr "" | |
12534 "Abmiažuj kolkaść razmovaŭ u vaknie, pry žadańni padzialajučy pryvaty j " | |
12535 "hutarki" | |
12536 | |
12537 #. Configuration frame | |
12538 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
12539 msgstr "Kanfihuracyja kiravańnia myššu" | |
12540 | |
12541 msgid "Middle mouse button" | |
12542 msgstr "Siaredniaja knopka myšy" | |
12543 | |
12544 msgid "Right mouse button" | |
12545 msgstr "Pravaja knopka myšy" | |
12546 | |
12547 #. "Visual gesture display" checkbox | |
12548 msgid "_Visual gesture display" | |
12549 msgstr "_Bačnyja žesty" | |
12550 | |
12551 #. *< type | |
12552 #. *< ui_requirement | |
12553 #. *< flags | |
12554 #. *< dependencies | |
12555 #. *< priority | |
12556 #. *< id | |
12557 msgid "Mouse Gestures" | |
12558 msgstr "Kiravańnie myššu" | |
12559 | |
12560 #. *< name | |
12561 #. *< version | |
12562 #. * summary | |
12563 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
12564 msgstr "Padtrymvaje kiravańnie myššu" | |
12565 | |
12566 #. * description | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12567 msgid "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12568 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12569 "mouse button to perform certain actions:\n" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12570 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12571 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12572 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." |
19915 | 12573 msgstr "" |
12574 "Padtrymvaje kiravańnie myššu ŭ voknach razmovaŭ.\n" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12575 "Pierasoŭvaj myš z zacisnutaj siaredniaj knopkaj:\n" |
19915 | 12576 "\n" |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12577 " • Pasuń uniz, a potym uprava, kab začynić razmovu.\n" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12578 " • Pasuń uvierch, a potym uleva, kab pierajści da papiaredniaj razmovy.\n" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12579 " • Pasuń uvierch, a potym uprava, kab pierajści da nastupnaj razmovy." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12580 |
19915 | 12581 msgid "Instant Messaging" |
12582 msgstr "Chutkaja kamunikacyja" | |
12583 | |
12584 #. Add the label. | |
12585 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
12586 msgstr "Abiary nižej asobu sa svajoj adrasnaj knihi, albo dadaj novuju asobu." | |
12587 | |
12588 msgid "Group:" | |
12589 msgstr "Hrupa:" | |
12590 | |
12591 #. "New Person" button | |
12592 msgid "New Person" | |
12593 msgstr "Novaja asoba" | |
12594 | |
12595 #. "Select Buddy" button | |
12596 msgid "Select Buddy" | |
12597 msgstr "Abiary siabra" | |
12598 | |
12599 #. Add the label. | |
12600 msgid "" | |
12601 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
12602 "person." | |
12603 msgstr "" | |
12604 "Abiary asobu sa svajoj adrasnaj knihi, kab dadać hetaha siabra, albo stvary " | |
12605 "novuju asobu." | |
12606 | |
12607 #. Add the expander | |
12608 msgid "User _details" | |
12609 msgstr "Padrabiaznaści ab _karystalniku" | |
12610 | |
12611 #. "Associate Buddy" button | |
12612 msgid "_Associate Buddy" | |
12613 msgstr "_Asacyjuj siabra" | |
12614 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
12615 msgid "Unable to send email" |
19915 | 12616 msgstr "Niemahčyma dasłać list" |
12617 | |
12618 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
12619 msgstr "Prahrama evolution nia znojdzienaja ŭ ściežcy pošuku prahram PATH." | |
12620 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
12621 msgid "An email address was not found for this buddy." |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
12622 msgstr "Adras email dla hetaha siabra nia znojdzieny." |
19915 | 12623 |
12624 msgid "Add to Address Book" | |
12625 msgstr "Dadaj u adrasnuju knihu" | |
12626 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
12627 msgid "Send Email" |
19915 | 12628 msgstr "Dašli list" |
12629 | |
12630 #. Configuration frame | |
12631 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
12632 msgstr "Kanfihuracyja intehracyi z Evolution'am" | |
12633 | |
12634 #. Label | |
12635 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
12636 msgstr "Abiary ŭsie konty, u jakija treba aŭtamatyčna dadać siabroŭ." | |
12637 | |
12638 #. *< type | |
12639 #. *< ui_requirement | |
12640 #. *< flags | |
12641 #. *< dependencies | |
12642 #. *< priority | |
12643 #. *< id | |
12644 msgid "Evolution Integration" | |
12645 msgstr "Intehracyja z Evolution'am" | |
12646 | |
12647 #. *< name | |
12648 #. *< version | |
12649 #. * summary | |
12650 #. * description | |
12651 msgid "Provides integration with Evolution." | |
12652 msgstr "Intehruje z Evolution'am." | |
12653 | |
12654 msgid "Please enter the person's information below." | |
12655 msgstr "Akreśl nižej źviestki ab asobie." | |
12656 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12657 msgid "Please enter the buddy's username and account type below." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12658 msgstr "Uviadzi nižej nazvu karystalnika siabra j typ kontu." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12659 |
19915 | 12660 msgid "Account type:" |
12661 msgstr "Typ kontu:" | |
12662 | |
12663 #. Optional Information section | |
12664 msgid "Optional information:" | |
12665 msgstr "Dadatkovyja źviestki:" | |
12666 | |
12667 msgid "First name:" | |
12668 msgstr "Imia:" | |
12669 | |
12670 msgid "Last name:" | |
12671 msgstr "Proźvišča:" | |
12672 | |
23182
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
12673 msgid "Email:" |
e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
22948
diff
changeset
|
12674 msgstr "Email:" |
19915 | 12675 |
12676 #. *< type | |
12677 #. *< ui_requirement | |
12678 #. *< flags | |
12679 #. *< dependencies | |
12680 #. *< priority | |
12681 #. *< id | |
12682 msgid "GTK Signals Test" | |
12683 msgstr "Test syhnałaŭ GTK" | |
12684 | |
12685 #. *< name | |
12686 #. *< version | |
12687 #. * summary | |
12688 #. * description | |
12689 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
12690 msgstr "Test, kab pravieryć pravilnuju rabotu ŭsich syhnałaŭ interfejsu." | |
12691 | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
12692 #, c-format |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
12693 msgid "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
12694 "\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
12695 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
12696 msgstr "" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
12697 "\n" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
12698 "<b>Siabroŭskaja natatka</b>: %s" |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
12699 |
19915 | 12700 msgid "History" |
12701 msgstr "Historyja" | |
12702 | |
12703 #. *< type | |
12704 #. *< ui_requirement | |
12705 #. *< flags | |
12706 #. *< dependencies | |
12707 #. *< priority | |
12708 #. *< id | |
12709 msgid "Iconify on Away" | |
12710 msgstr "Zhortvaj, jak adyjdu" | |
12711 | |
12712 #. *< name | |
12713 #. *< version | |
12714 #. * summary | |
12715 #. * description | |
12716 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
12717 msgstr "Zhortvaje ŭ ikonu śpis siabroŭ i razmovy, kali adychodziš." | |
12718 | |
12719 msgid "Mail Checker" | |
12720 msgstr "Paštaljon" | |
12721 | |
12722 msgid "Checks for new local mail." | |
12723 msgstr "Praviaraje novuju lakalnuju poštu." | |
12724 | |
12725 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
12726 msgstr "" | |
12727 "Dadaje maleńkuju skryńku ŭ śpis siabroŭ, dzie pakazvaje, ci maješ novuju " | |
12728 "poštu." | |
12729 | |
12730 msgid "Markerline" | |
12731 msgstr "Linija" | |
12732 | |
12733 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
12734 msgstr "" | |
12735 "Maluje liniju, kab paznačyć, dzie pačynajucca novyja paviedamleńni ŭ " | |
12736 "razmovie." | |
12737 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12738 msgid "Jump to markerline" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12739 msgstr "Skoč da linii" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12740 |
19915 | 12741 msgid "Draw Markerline in " |
12742 msgstr "Maluj liniju ŭ " | |
12743 | |
12744 msgid "_IM windows" | |
12745 msgstr "_Pryvatnych voknach" | |
12746 | |
12747 msgid "C_hat windows" | |
12748 msgstr "_Voknach hutarak" | |
12749 | |
12750 msgid "" | |
12751 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
12752 "accept." | |
12753 msgstr "" | |
12754 "Zapytany seans muzyčnych paviedamleńniaŭ. Klikni ikonu MM, kab pryniać." | |
12755 | |
12756 msgid "Music messaging session confirmed." | |
12757 msgstr "Seans muzyčnych paviedamleńniaŭ paćvierdžany." | |
12758 | |
12759 msgid "Music Messaging" | |
12760 msgstr "Muzyčnyja paviedamleńni" | |
12761 | |
12762 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
12763 msgstr "Pry vykanańni zahadu adbyŭsia kanflikt:" | |
12764 | |
12765 msgid "Error Running Editor" | |
12766 msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia redaktara" | |
12767 | |
12768 msgid "The following error has occurred:" | |
12769 msgstr "Adbyłasia nastupnaja pamyłka:" | |
12770 | |
12771 #. Configuration frame | |
12772 msgid "Music Messaging Configuration" | |
12773 msgstr "Kanfihuracyja muzyčnych paviedamleńniaŭ" | |
12774 | |
12775 msgid "Score Editor Path" | |
12776 msgstr "Ściežka da redaktara notaŭ" | |
12777 | |
12778 msgid "_Apply" | |
12779 msgstr "_Užyj" | |
12780 | |
12781 #. *< type | |
12782 #. *< ui_requirement | |
12783 #. *< flags | |
12784 #. *< dependencies | |
12785 #. *< priority | |
12786 #. *< id | |
12787 #. *< name | |
12788 #. *< version | |
12789 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
12790 msgstr "Plugin muzyčnych paviedamleńniaŭ dziela supolnaha pisańnia muzyki." | |
12791 | |
12792 #. * summary | |
12793 msgid "" | |
12794 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
12795 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
12796 msgstr "" | |
12797 "Plugin muzyčnych paviedamleńniaŭ dazvalaje niekalkim karystalnikam " | |
12798 "adnačasova pracavać nad adnym muzyčnym frahmentam, redahujučy ahulnyja noty " | |
12799 "praź sietku." | |
12800 | |
12801 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
12802 msgid "Notify For" | |
12803 msgstr "Infarmuj" | |
12804 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12805 msgid "\t_Only when someone says your username" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12806 msgstr "\t_Tolki kali chtości pramaŭlaje tvajo imia" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12807 |
19915 | 12808 msgid "_Focused windows" |
12809 msgstr "_Fakusavanyja vokny" | |
12810 | |
12811 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
12812 msgid "Notification Methods" | |
12813 msgstr "Metady infarmavańnia" | |
12814 | |
12815 msgid "Prepend _string into window title:" | |
12816 msgstr "Uklej śpieradu _teskt u zahałoŭku vakna:" | |
12817 | |
12818 #. Count method button | |
12819 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
12820 msgstr "Ustaŭ _kolkaść novych paviedamleńniaŭ u zahałovak vakna" | |
12821 | |
12822 #. Count xprop method button | |
12823 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
12824 msgstr "Ustaŭ kolkaść novych paviedamleńniaŭ va ŭłaścivaść _X" | |
12825 | |
12826 #. Urgent method button | |
12827 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
12828 msgstr "Akreśl hint kiraŭnika voknaŭ \"_URGENT\"" | |
12829 | |
12830 #. Raise window method button | |
12831 msgid "R_aise conversation window" | |
12832 msgstr "_Aktyvizuj vakno razmovy" | |
12833 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12834 #. Present conversation method button |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12835 msgid "_Present conversation window" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12836 msgstr "_Pradstaŭ vakno razmovy" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
12837 |
19915 | 12838 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
12839 msgid "Notification Removal" | |
12840 msgstr "Kaniec infarmavańnia" | |
12841 | |
12842 #. Remove on focus button | |
12843 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
12844 msgstr "Zakonč, kali vakno razmovy _fakusujecca" | |
12845 | |
12846 #. Remove on click button | |
12847 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
12848 msgstr "Zakonč, kali vakno razmovy _klikajecca" | |
12849 | |
12850 #. Remove on type button | |
12851 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
12852 msgstr "Zakonč, kali _pišaš u vaknie razmovy" | |
12853 | |
12854 #. Remove on message send button | |
12855 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
12856 msgstr "Zakonč, kali _vysyłajecca paviedamleńnie" | |
12857 | |
12858 #. Remove on conversation switch button | |
12859 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
12860 msgstr "Zakonč pry pierachodzie da _kartki razmovy" | |
12861 | |
12862 #. *< type | |
12863 #. *< ui_requirement | |
12864 #. *< flags | |
12865 #. *< dependencies | |
12866 #. *< priority | |
12867 #. *< id | |
12868 msgid "Message Notification" | |
12869 msgstr "Infarmavańnie ab paviedamleńniach" | |
12870 | |
12871 #. *< name | |
12872 #. *< version | |
12873 #. * summary | |
12874 #. * description | |
12875 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
12876 msgstr "" | |
12877 "Daje niekalki sposabaŭ infarmavańnia ab niepračytanych paviedamleńniach." | |
12878 | |
12879 #. *< type | |
12880 #. *< ui_requirement | |
12881 #. *< flags | |
12882 #. *< dependencies | |
12883 #. *< priority | |
12884 #. *< id | |
12885 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | |
12886 msgstr "Demanstracyjny plugin Pidgin" | |
12887 | |
12888 #. *< name | |
12889 #. *< version | |
12890 #. * summary | |
12891 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
12892 msgstr "Uzorny plugin, jaki robić roznyja rečy - hladzi apisańnie." | |
12893 | |
12894 #. * description | |
12895 msgid "" | |
12896 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
12897 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
12898 "- It reverses all incoming text\n" | |
12899 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
12900 msgstr "" | |
12901 "Heta kruty plugin, jaki robić roznyja rečy:\n" | |
12902 "- Paviedamlaje pry ŭvachodzie, chto napisaŭ prahramu\n" | |
12903 "- Pieravaročvaje ŭsie ŭvachodnyja paviedamleńni\n" | |
12904 "- Dasyłaje paviedamleńnie ludziam z tvajho śpisu adrazu pa ichnym uvachodzie" | |
12905 | |
12906 msgid "Cursor Color" | |
12907 msgstr "Koler kursora" | |
12908 | |
12909 msgid "Secondary Cursor Color" | |
12910 msgstr "Druhi koler kursora" | |
12911 | |
12912 msgid "Hyperlink Color" | |
12913 msgstr "Koler hiperspasyłki" | |
12914 | |
22355
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
12915 msgid "Highlighted Message Name Color" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
12916 msgstr "Koler dla nazvaŭ padśvietlenych paviedamleńniaŭ" |
47d5a9ccf216
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
21570
diff
changeset
|
12917 |
19915 | 12918 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
12919 msgstr "Haryzantalny padzieł GtkTreeView" | |
12920 | |
12921 msgid "Conversation Entry" | |
12922 msgstr "Element razmovy" | |
12923 | |
12924 msgid "Request Dialog" | |
12925 msgstr "Dyjaloh zapytu" | |
12926 | |
12927 msgid "Notify Dialog" | |
12928 msgstr "Dyjaloh infarmavańnia" | |
12929 | |
12930 msgid "Select Color" | |
12931 msgstr "Abiary koler" | |
12932 | |
12933 msgid "Select Interface Font" | |
12934 msgstr "Abiary šryft interfejsu" | |
12935 | |
12936 #, c-format | |
12937 msgid "Select Font for %s" | |
12938 msgstr "Abiary šryft dla %s" | |
12939 | |
12940 msgid "GTK+ Interface Font" | |
12941 msgstr "Šryft interfejsu GTK+" | |
12942 | |
12943 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
12944 msgstr "Matyŭ tekstavych skarotaŭ GTK+" | |
12945 | |
12946 #. | |
12947 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | |
12948 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | |
12949 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | |
12950 #. | |
12951 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | |
12952 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | |
12953 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | |
12954 #. | |
12955 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | |
12956 #. * | |
12957 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
12958 #. * | |
12959 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
12960 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
12961 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
12962 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
12963 #. widget_bool_widgets[i]); | |
12964 #. } | |
12965 #. | |
12966 msgid "Interface colors" | |
12967 msgstr "Kolery interfejsu" | |
12968 | |
12969 msgid "Widget Sizes" | |
12970 msgstr "Pamiery widgetaŭ" | |
12971 | |
12972 msgid "Fonts" | |
12973 msgstr "Šryfty" | |
12974 | |
12975 msgid "Gtkrc File Tools" | |
12976 msgstr "Fajłavaje pryładździe Gtkrc" | |
12977 | |
12978 #, c-format | |
12979 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
12980 msgstr "Zapišy nałady ŭ %s%sgtkrc-2.0" | |
12981 | |
12982 msgid "Re-read gtkrc files" | |
12983 msgstr "Pieračytaj fajły gtkrc" | |
12984 | |
12985 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | |
12986 msgstr "Kiravańnie matyvam GTK+ dla Pidgin'a" | |
12987 | |
12988 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
12989 msgstr "Daje mahčymaść źmianić šyroka ŭžyvanyja nałady gtkrc." | |
12990 | |
12991 msgid "Raw" | |
12992 msgstr "Suvory" | |
12993 | |
12994 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
12995 msgstr "Dazvalaje dasyłać suvory ŭvod dla tekstavych pratakołaŭ." | |
12996 | |
12997 msgid "" | |
12998 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
12999 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
13000 msgstr "" | |
13001 "Dazvalaje dasyłać suvory ŭvod dla tekstavych pratakołaŭ (XMPP, MSN, IRC, " | |
13002 "TOC). Naciśni 'Enter' u poli ŭvodu, kab dasłać. Naziraj za debugavym vaknom." | |
13003 | |
13004 #, c-format | |
13005 msgid "" | |
13006 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
13007 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13008 msgstr "" | |
13009 "Ty karystajeśsia %s versii %s. Dziejnaja versija %s. Ty možaš atrymać jaje " | |
13010 "na <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13011 | |
13012 #, c-format | |
13013 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13014 msgstr "<b>Log źmienaŭ:</b><br>%s" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13015 |
19915 | 13016 msgid "New Version Available" |
13017 msgstr "Dastupnaja novaja versija" | |
13018 | |
13019 #. *< type | |
13020 #. *< ui_requirement | |
13021 #. *< flags | |
13022 #. *< dependencies | |
13023 #. *< priority | |
13024 #. *< id | |
13025 msgid "Release Notification" | |
13026 msgstr "Infarmavańnie ab vydańni" | |
13027 | |
13028 #. *< name | |
13029 #. *< version | |
13030 #. * summary | |
13031 msgid "Checks periodically for new releases." | |
13032 msgstr "Peryjadyčna praviaraje najaŭnaść novych vydańniaŭ." | |
13033 | |
13034 #. * description | |
13035 msgid "" | |
13036 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
13037 "ChangeLog." | |
13038 msgstr "" | |
13039 "Peryjadyčna praviaraje najaŭnaść novych vydańniaŭ i infarmuje karystalnika " | |
13040 "ab źmienach." | |
13041 | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13042 #. *< major version |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13043 #. *< minor version |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13044 #. *< type |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13045 #. *< ui_requirement |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13046 #. *< flags |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13047 #. *< dependencies |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13048 #. *< priority |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13049 #. *< id |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13050 msgid "Send Button" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13051 msgstr "Knopka vysyłańnia" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13052 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13053 #. *< name |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13054 #. *< version |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13055 msgid "Conversation Window Send Button." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13056 msgstr "Knopka vysyłańnia dla voknaŭ razmovaŭ." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13057 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13058 #. *< summary |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13059 msgid "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13060 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13061 "for when no physical keyboard is present." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13062 msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13063 "Dadaje knopku vysyłańnia da abšaru naboru tekstu akna razmovy. Zručna, kali " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13064 "niama sapraŭdnaj klavijatury." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13065 |
19915 | 13066 msgid "Duplicate Correction" |
13067 msgstr "Padvojnaje vypraŭleńnie." | |
13068 | |
13069 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
13070 msgstr "Akreślenaje słova ŭžo jość u śpisie vypraŭleńniaŭ." | |
13071 | |
13072 msgid "Text Replacements" | |
13073 msgstr "Zamiena tekstu" | |
13074 | |
13075 msgid "You type" | |
13076 msgstr "Ty pišaš" | |
13077 | |
13078 msgid "You send" | |
13079 msgstr "Ty dasyłaješ" | |
13080 | |
13081 msgid "Whole words only" | |
13082 msgstr "Tolki cełyja słovy" | |
13083 | |
13084 msgid "Case sensitive" | |
13085 msgstr "Z ulikam rehistru" | |
13086 | |
13087 msgid "Add a new text replacement" | |
13088 msgstr "Dadaj novuju zamienu tekstu" | |
13089 | |
13090 msgid "You _type:" | |
13091 msgstr "Ty _pišaš:" | |
13092 | |
13093 msgid "You _send:" | |
13094 msgstr "Ty _dasyłaješ:" | |
13095 | |
13096 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
13097 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
13098 msgstr "" | |
13099 "_Poŭnaja adpaviednaść rehistru (zdymi znak dziela aŭtamatyčnaha " | |
13100 "apracoŭvańnia rehistru)" | |
13101 | |
13102 msgid "Only replace _whole words" | |
13103 msgstr "Zamianiaj tolki _cełyja słovy" | |
13104 | |
13105 msgid "General Text Replacement Options" | |
13106 msgstr "Ahulnyja opcyi zamieny tekstu" | |
13107 | |
13108 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
13109 msgstr "Uklučy zamienu apošniaha dasyłanaha słova" | |
13110 | |
13111 msgid "Text replacement" | |
13112 msgstr "Zamiena tekstu" | |
13113 | |
13114 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
13115 msgstr "" | |
13116 "Zamianiaje tekst u vychodnych paviedamleńniach zhodna z akreślenymi " | |
13117 "karystalnikam praviłami." | |
13118 | |
13119 #. *< type | |
13120 #. *< ui_requirement | |
13121 #. *< flags | |
13122 #. *< dependencies | |
13123 #. *< priority | |
13124 #. *< id | |
13125 msgid "Buddy Ticker" | |
13126 msgstr "Siabroŭski ticker" | |
13127 | |
13128 #. *< name | |
13129 #. *< version | |
13130 #. * summary | |
13131 #. * description | |
13132 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
13133 msgstr "Haryzantalnaja versija śpisu siabroŭ z prakrutkaj." | |
13134 | |
13135 msgid "Display Timestamps Every" | |
13136 msgstr "Pakazvaj adbitki času kožnyja" | |
13137 | |
13138 #. *< type | |
13139 #. *< ui_requirement | |
13140 #. *< flags | |
13141 #. *< dependencies | |
13142 #. *< priority | |
13143 #. *< id | |
13144 msgid "Timestamp" | |
13145 msgstr "Adbitak času" | |
13146 | |
13147 #. *< name | |
13148 #. *< version | |
13149 #. * summary | |
13150 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
13151 msgstr "Pakazvaj adbitki času ŭ styli iChat" | |
13152 | |
13153 #. * description | |
13154 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
13155 msgstr "Pakazvaj adbitki času ŭ styli iChat kožnyja N chvilin." | |
13156 | |
13157 msgid "Timestamp Format Options" | |
13158 msgstr "Opcyi farmatavańnia adbitkaŭ času" | |
13159 | |
13160 msgid "_Force 24-hour time format" | |
13161 msgstr "_Prymusova ŭžyvaj 24-hadzinny farmat času" | |
13162 | |
13163 msgid "Show dates in..." | |
13164 msgstr "Pakazvaj daty ŭ..." | |
13165 | |
13166 msgid "Co_nversations:" | |
13167 msgstr "_Razmovy:" | |
13168 | |
13169 msgid "For delayed messages" | |
13170 msgstr "Dziela zatrymanych paviedamleńniaŭ" | |
13171 | |
13172 msgid "For delayed messages and in chats" | |
13173 msgstr "Dziela zatrymanych paviedamleńniaŭ i ŭ hutarkach" | |
13174 | |
13175 msgid "_Message Logs:" | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13176 msgstr "_Logi paviedamleńniaŭ:" |
19915 | 13177 |
13178 #. *< type | |
13179 #. *< ui_requirement | |
13180 #. *< flags | |
13181 #. *< dependencies | |
13182 #. *< priority | |
13183 #. *< id | |
13184 msgid "Message Timestamp Formats" | |
13185 msgstr "Farmaty adbitkaŭ času dziela paviedamleńniaŭ" | |
13186 | |
13187 #. *< name | |
13188 #. *< version | |
13189 #. * summary | |
13190 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
13191 msgstr "Źmianiaje farmatavańnie adbitkaŭ času dziela paviedamleńniaŭ." | |
13192 | |
13193 #. * description | |
13194 msgid "" | |
13195 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
13196 "timestamp formats." | |
13197 msgstr "" | |
13198 "Hety plugin dazvalaje karystalniku źmianiać farmatavańnie adbitkaŭ času dla " | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13199 "razmovaŭ i logaŭ." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13200 |
19915 | 13201 msgid "Opacity:" |
13202 msgstr "Cień:" | |
13203 | |
13204 #. IM Convo trans options | |
13205 msgid "IM Conversation Windows" | |
13206 msgstr "Vokny razmovaŭ" | |
13207 | |
13208 msgid "_IM window transparency" | |
13209 msgstr "Prazrystaść voknaŭ _razmovaŭ" | |
13210 | |
13211 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
13212 msgstr "_Pakažy ślizkuju panel u voknach razmovaŭ" | |
13213 | |
13214 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
13215 msgstr "Prybiary prazrystaść razmovaŭ, kali jano fakusujecca" | |
13216 | |
13217 msgid "Always on top" | |
13218 msgstr "Zaŭsiody naviersie" | |
13219 | |
13220 #. Buddy List trans options | |
13221 msgid "Buddy List Window" | |
13222 msgstr "Vakno śpisu siabroŭ" | |
13223 | |
13224 msgid "_Buddy List window transparency" | |
13225 msgstr "_Prazrystaść vakna sa śpisam siabroŭ" | |
13226 | |
13227 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
13228 msgstr "Prybiary prazrystaść vakna sa śpisam siabroŭ, kali jano fakusujecca" | |
13229 | |
13230 #. *< type | |
13231 #. *< ui_requirement | |
13232 #. *< flags | |
13233 #. *< dependencies | |
13234 #. *< priority | |
13235 #. *< id | |
13236 msgid "Transparency" | |
13237 msgstr "Prazrystaść" | |
13238 | |
13239 #. *< name | |
13240 #. *< version | |
13241 #. * summary | |
13242 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
13243 msgstr "Źmiennaja prazrystaść dla śpisu siabroŭ i razmovaŭ." | |
13244 | |
13245 #. * description | |
13246 msgid "" | |
13247 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
13248 "the buddy list.\n" | |
13249 "\n" | |
13250 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
13251 msgstr "" | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
13252 "Hety plugin uklučaje źmiennuju alfa-prazrystaść dla voknaŭ razmovaŭ i śpisu " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
13253 "siabroŭ.\n" |
19915 | 13254 "\n" |
13255 "* Uvaha: Hety plugin vymahaje Windows 2000 albo paźniejšuju." | |
13256 | |
13257 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
13258 msgstr "Versija GTK+" | |
13259 | |
13260 #. Autostart | |
13261 msgid "Startup" | |
13262 msgstr "Uruchamleńnie" | |
13263 | |
13264 #, c-format | |
13265 msgid "_Start %s on Windows startup" | |
13266 msgstr "_Uruchamlaj %s pry ŭruchamleńni Windowsa" | |
13267 | |
13268 msgid "_Dockable Buddy List" | |
13269 msgstr "_Ubudavany śpis siabroŭ" | |
13270 | |
13271 #. Blist On Top | |
13272 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
13273 msgstr "_Trymaj vakno sa śpisam siabroŭ naviersie:" | |
13274 | |
13275 #. XXX: Did this ever work? | |
13276 msgid "Only when docked" | |
13277 msgstr "Tolki kali ŭbudavanaje" | |
13278 | |
13279 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
13280 msgstr "Mir_haj vaknom, kali atrymanyja novyja paviedamleńni ŭ hutarcy" | |
13281 | |
13282 msgid "Windows Pidgin Options" | |
13283 msgstr "Opcyi Pidgina dla Windowsa" | |
13284 | |
13285 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | |
13286 msgstr "Opcyi Pidgina, admysłovyja dla Windowsa." | |
13287 | |
13288 msgid "" | |
13289 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | |
13290 msgstr "" | |
20236
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
13291 "Daje opcyi Pidgina, admysłovyja dla Windowsa, naprykład, ubudoŭvańnie śpisu " |
60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
19915
diff
changeset
|
13292 "siabroŭ." |
19915 | 13293 |
13294 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
13295 msgstr "<font color='#777777'>Vyjšaŭ.</font>" | |
13296 | |
13297 #. *< type | |
13298 #. *< ui_requirement | |
13299 #. *< flags | |
13300 #. *< dependencies | |
13301 #. *< priority | |
13302 #. *< id | |
13303 msgid "XMPP Console" | |
13304 msgstr "Kansol XMPP" | |
13305 | |
13306 msgid "Account: " | |
13307 msgstr "Kont: " | |
13308 | |
13309 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
13310 msgstr "<font color='#777777'>Nie spałučany z XMPP</font>" | |
13311 | |
13312 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
13313 msgstr "Ustaŭ strafu <iq/>." | |
13314 | |
13315 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
13316 msgstr "Ustaŭ strafu <presence/>." | |
13317 | |
13318 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
13319 msgstr "Ustaŭ strafu <message/>." | |
13320 | |
13321 #. *< name | |
13322 #. *< version | |
13323 #. * summary | |
13324 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
13325 msgstr "Dasyłaj i atrymvaj suvoryja strofy XMPP." | |
13326 | |
13327 #. * description | |
13328 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
13329 msgstr "Hety plugin užyvajecca dziela debugavańnia serveraŭ i klijentaŭ XMPP." | |
22948
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13330 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13331 #~ msgid "_Resume" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13332 #~ msgstr "P_raciahvaj" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13333 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13334 #~ msgid "Screen name:" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13335 #~ msgstr "Nazva karystalnika:" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13336 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13337 #~ msgid "Screen Name" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13338 #~ msgstr "Nazva karystalnika" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13339 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13340 #~ msgid "Someone says your screen name in chat" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13341 #~ msgstr "Chtości pramaŭlaje tvaju nazvu ŭ hutarcy" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13342 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13343 #~ msgid "Invalid screen name" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13344 #~ msgstr "Niapravilnaja nazva karystalnika" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13345 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13346 #~ msgid "Invalid screen name." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13347 #~ msgstr "Niapravilnaja nazva karystalnika." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13348 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13349 #~ msgid "Screen _name:" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13350 #~ msgstr "_Nazva karystalnika:" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13351 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13352 #~ msgid "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13353 #~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13354 #~ "connection. Allow this and continue authentication?" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13355 #~ msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13356 #~ "Hety server vymahaje aŭtaryzacyi prostym tekstam praz niešyfravanaje " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13357 #~ "spałučeńnie. Dazvolić heta j praciahvać aŭtaryzacyju?" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13358 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13359 #~ msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13360 #~ msgstr "Aŭtaryzuj z dapamohaj GSSAPI (Kerberos v5)" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13361 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13362 #~ msgid "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13363 #~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13364 #~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13365 #~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13366 #~ msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13367 #~ "%s%s<span weight=\"bold\">Napisaŭ:</span>\t%s\n" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13368 #~ "<span weight=\"bold\">Sajt:</span>\t\t%s\n" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13369 #~ "<span weight=\"bold\">Nazva fajłu:</span>\t\t%s" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13370 |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13371 #~ msgid "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13372 #~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13373 #~ "information about buddies in a users contact list." |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13374 #~ msgstr "" |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13375 #~ "Plugin praroctva dastupnaści kantaktu (cap) pakazvaje statystyčnyja " |
cd75e4bc2acb
Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
parents:
22557
diff
changeset
|
13376 #~ "źviestki ab siabrach sa śpisu siabroŭ." |