Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/pt_BR.po @ 6345:f637c4271a53
[gaim-migrate @ 6844]
updated .po files
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 31 Jul 2003 14:35:01 +0000 |
parents | 1fbdca69a25e |
children | bcd205870559 |
rev | line source |
---|---|
5992 | 1 # Portuguese (Brazilian) translation for Gaim. |
6140 | 2 # |
3 # Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>, 2003 | |
5992 | 4 msgid "" |
5 msgstr "" | |
6 "Project-Id-Version: Gaim\n" | |
6202 | 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
6305 | 8 "POT-Creation-Date: 2003-07-26 09:57-0300\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2003-07-26 09:59-0300\n" | |
5993 | 10 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " |
11 "<mauricioc@myrealbox.com>\n" | |
5992 | 12 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
17 | |
6288 | 18 #: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589 |
5992 | 19 msgid "Auto-login" |
5993 | 20 msgstr "Auto-conectar" |
5992 | 21 |
6193 | 22 #: plugins/docklet/docklet.c:115 |
6288 | 23 msgid "New Message.." |
24 msgstr "Nova mensagem.." | |
25 | |
26 #: plugins/docklet/docklet.c:116 | |
5992 | 27 msgid "Join A Chat..." |
28 msgstr "Ingressar em um chat..." | |
29 | |
6288 | 30 #: plugins/docklet/docklet.c:147 |
5992 | 31 msgid "New..." |
32 msgstr "Novo..." | |
33 | |
6288 | 34 #: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 |
6202 | 35 #: src/protocols/irc/irc.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 |
36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 | |
6305 | 37 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4556 |
38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 src/protocols/oscar/oscar.c:5851 | |
6288 | 39 #: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504 |
5992 | 40 msgid "Away" |
41 msgstr "Ausente" | |
42 | |
6305 | 43 #: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:524 |
5992 | 44 msgid "Back" |
45 msgstr "De volta" | |
46 | |
6288 | 47 #: plugins/docklet/docklet.c:165 |
5992 | 48 msgid "Mute Sounds" |
49 msgstr "Não tocar sons" | |
50 | |
6288 | 51 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559 |
5992 | 52 msgid "File Transfers" |
53 msgstr "Transferências de arquivos" | |
54 | |
55 #. And now for the buttons | |
6288 | 56 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 |
5992 | 57 msgid "Accounts" |
58 msgstr "Contas" | |
59 | |
6288 | 60 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330 |
5992 | 61 msgid "Preferences" |
62 msgstr "Preferências" | |
63 | |
6288 | 64 #: plugins/docklet/docklet.c:181 |
5992 | 65 msgid "Signoff" |
66 msgstr "Desconectar" | |
67 | |
6288 | 68 #: plugins/docklet/docklet.c:185 |
5992 | 69 msgid "Quit" |
70 msgstr "Fechar" | |
71 | |
6288 | 72 #: plugins/docklet/docklet.c:466 |
5992 | 73 msgid "Tray Icon Configuration" |
74 msgstr "Configuração do ícone da bandeja" | |
75 | |
6288 | 76 #: plugins/docklet/docklet.c:470 |
5992 | 77 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
78 msgstr "_Esconder novas mensagens até que o ícone da bandeja seja clicado" | |
79 | |
80 #. *< api_version | |
81 #. *< type | |
82 #. *< ui_requirement | |
83 #. *< flags | |
84 #. *< dependencies | |
85 #. *< priority | |
86 #. *< id | |
6288 | 87 #: plugins/docklet/docklet.c:494 |
5992 | 88 msgid "System Tray Icon" |
89 msgstr "Ícone da bandeja" | |
90 | |
91 #. *< name | |
92 #. *< version | |
93 #. * summary | |
6288 | 94 #: plugins/docklet/docklet.c:497 |
5992 | 95 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
96 msgstr "Exibe um ícone do Gaim na bandeja do sistema." | |
97 | |
98 #. * description | |
6288 | 99 #: plugins/docklet/docklet.c:499 |
5992 | 100 msgid "" |
6288 | 101 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
102 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
103 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
104 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
5992 | 105 msgstr "" |
6288 | 106 "Exibe um ícone de bandeja (no GNOME, KDE ou no Windows, por exemplo) para " |
6305 | 107 "mostrar o status atual do Gaim, permitir acesso rápido para funções " |
108 "comumente utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de contatos ou a tela " | |
109 "de login. Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone seja " | |
110 "clicado, como no ICQ." | |
6288 | 111 |
112 #. | |
113 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
114 #. | |
115 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
116 msgid "Gaim" | |
117 msgstr "Gaim" | |
118 | |
119 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
120 msgid "Gaim - Signed off" | |
121 msgstr "Gaim - Desconectado" | |
122 | |
123 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
124 msgid "Gaim - Away" | |
125 msgstr "Gaim - Ausente" | |
5992 | 126 |
127 #. *< api_version | |
128 #. *< type | |
129 #. *< ui_requirement | |
130 #. *< flags | |
131 #. *< dependencies | |
132 #. *< priority | |
133 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
134 #: plugins/autorecon.c:103 |
5992 | 135 msgid "Auto-Reconnect" |
6305 | 136 msgstr "Auto-reconectar" |
5992 | 137 |
138 #. *< name | |
139 #. *< version | |
140 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
141 #: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 |
5992 | 142 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
6305 | 143 msgstr "Quando você é desconectado, este plugin te reconecta." |
5992 | 144 |
145 #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 | |
146 msgid "Mail Server" | |
147 msgstr "Servidor de email" | |
148 | |
149 #: plugins/chkmail.c:131 | |
150 #, c-format | |
151 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
152 msgstr "%s (%d nova(s)/%d total)" | |
153 | |
154 #: plugins/chkmail.c:203 | |
155 msgid "Check Mail" | |
156 msgstr "Verificar email" | |
157 | |
158 #: plugins/chkmail.c:207 | |
159 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
160 msgstr "Verifica o email a cada X segundos.\n" | |
161 | |
162 #. *< api_version | |
163 #. *< type | |
164 #. *< ui_requirement | |
165 #. *< flags | |
166 #. *< dependencies | |
167 #. *< priority | |
168 #. *< id | |
6072 | 169 #: plugins/events.c:236 |
5992 | 170 msgid "Event Test" |
171 msgstr "Teste de eventos" | |
172 | |
173 #. *< name | |
174 #. *< version | |
175 #. * summary | |
6072 | 176 #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 |
5992 | 177 msgid "Test to see that all events are working properly." |
178 msgstr "Testa se todos os eventos estão funcionando corretamente." | |
179 | |
180 #. *< api_version | |
181 #. *< type | |
182 #. *< ui_requirement | |
183 #. *< flags | |
184 #. *< dependencies | |
185 #. *< priority | |
186 #. *< id | |
6193 | 187 #: plugins/filectl.c:201 |
5992 | 188 msgid "Gaim File Control" |
189 msgstr "Controle por arquivos do Gaim" | |
190 | |
191 #. *< name | |
192 #. *< version | |
193 #. * summary | |
6193 | 194 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5992 | 195 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
196 msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo." | |
197 | |
198 #. *< api_version | |
199 #. *< type | |
200 #. *< ui_requirement | |
201 #. *< flags | |
202 #. *< dependencies | |
203 #. *< priority | |
204 #. *< id | |
205 #: plugins/gaiminc.c:72 | |
206 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
207 msgstr "Plugin de demonstração do Gaim" | |
208 | |
209 #. *< name | |
210 #. *< version | |
211 #. * summary | |
212 #: plugins/gaiminc.c:75 | |
213 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
6140 | 214 msgstr "Um plugin de exemplo que faz coisas - veja a descrição." |
5992 | 215 |
216 #. * description | |
217 #: plugins/gaiminc.c:77 | |
218 msgid "" | |
219 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
220 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
221 "- It reverses all incoming text\n" | |
222 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
223 msgstr "" | |
224 "Este é um plugin muito legal que faz varias coisas:\n" | |
225 "- Diz a você quem escreveu o programa quando você se conecta\n" | |
6140 | 226 "- Reverte todos os textos que chegam\n" |
227 "- Manda uma mensagem para as pessoas na sua lista imediatamente quando elas " | |
228 "se conectam" | |
5992 | 229 |
230 #: plugins/gtik.c:719 | |
231 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | |
232 msgstr "Propriedades do monitor de ações do Gnome" | |
233 | |
234 #: plugins/gtik.c:731 | |
235 msgid "Update Frequency in min" | |
236 msgstr "Frequencia de atualização em min" | |
237 | |
238 #: plugins/gtik.c:747 | |
239 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | |
240 msgstr "Digite símbolos delimitados com um \"+\" na caixa abaixo." | |
241 | |
242 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION | |
243 #: plugins/gtik.c:757 | |
244 msgid "Check this box to display only symbols and price:" | |
245 msgstr "Marque esta caixa para mostrar apenas símbolos e preço:" | |
246 | |
247 #: plugins/gtik.c:758 | |
248 msgid "Check this box to scroll left to right:" | |
249 msgstr "Marque essa caixa para rolar da esquerda para a direita:" | |
250 | |
251 #: plugins/gtik.c:994 | |
252 msgid "(No" | |
253 msgstr "(Não" | |
254 | |
255 #: plugins/gtik.c:995 | |
256 msgid "Change" | |
257 msgstr "Mude" | |
258 | |
259 #: plugins/history.c:87 | |
260 msgid "History" | |
261 msgstr "Histórico" | |
262 | |
263 #: plugins/history.c:89 | |
264 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
265 msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas." | |
266 | |
267 #: plugins/history.c:90 | |
268 msgid "" | |
269 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
270 "the last conversation into the current conversation." | |
271 msgstr "" | |
5993 | 272 "Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir as últimas XXX " |
6305 | 273 "linhas da última conversa na conversa atual." |
5992 | 274 |
275 #. *< api_version | |
276 #. *< type | |
277 #. *< ui_requirement | |
278 #. *< flags | |
279 #. *< dependencies | |
280 #. *< priority | |
281 #. *< id | |
282 #: plugins/iconaway.c:74 | |
283 msgid "Iconify on Away" | |
284 msgstr "Minimizar enquanto ausente" | |
285 | |
286 #. *< name | |
287 #. *< version | |
288 #. * summary | |
289 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 | |
290 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
5993 | 291 msgstr "" |
292 "Minimiza a lista de contatos e suas conversas quando você fica ausente." | |
5992 | 293 |
6193 | 294 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 |
5992 | 295 msgid "Idle Time" |
296 msgstr "Tempo inativo" | |
297 | |
6072 | 298 #: plugins/idle.c:78 |
5992 | 299 msgid "Set" |
300 msgstr "Definir" | |
301 | |
6072 | 302 #: plugins/idle.c:83 |
5992 | 303 msgid "idle for" |
304 msgstr "inativo por" | |
305 | |
6072 | 306 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 |
5992 | 307 msgid "minutes." |
308 msgstr "minutos." | |
309 | |
6072 | 310 #: plugins/idle.c:96 |
5992 | 311 msgid "_Set" |
312 msgstr "_Definir" | |
313 | |
6072 | 314 #: plugins/idle.c:119 |
5992 | 315 msgid "I'dle Mak'er" |
6140 | 316 msgstr "C'riador de ina'tividade" |
5992 | 317 |
6072 | 318 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
5992 | 319 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
5993 | 320 msgstr "" |
321 "Permite que você configue manualmente por quanto tempo você está inativo" | |
5992 | 322 |
6305 | 323 #: plugins/mailchk.c:152 |
5992 | 324 msgid "Mail Checker" |
325 msgstr "Verificador de email" | |
326 | |
6305 | 327 #: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 |
5992 | 328 msgid "Checks for new local mail." |
6140 | 329 msgstr "Verifica novos emails locais." |
5992 | 330 |
6305 | 331 #. ---------- "Notify For" ---------- |
332 #: plugins/notify.c:701 | |
5992 | 333 msgid "Notify For" |
334 msgstr "Notificar para" | |
335 | |
6305 | 336 #: plugins/notify.c:705 |
5992 | 337 msgid "_IM windows" |
6202 | 338 msgstr "_Janelas de mensagens instantâneas" |
5992 | 339 |
6305 | 340 #: plugins/notify.c:710 |
5992 | 341 msgid "_Chat windows" |
342 msgstr "_Janelas de chat" | |
343 | |
6305 | 344 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
345 #: plugins/notify.c:716 | |
5992 | 346 msgid "Notification Methods" |
347 msgstr "Métodos de notificação" | |
348 | |
6305 | 349 #: plugins/notify.c:722 |
350 msgid "Prepend _string into window title:" | |
351 msgstr "Insira este _texto no título da janela:" | |
352 | |
353 #: plugins/notify.c:733 | |
5992 | 354 msgid "_Quote window title" |
355 msgstr "_Coloque o título da janela entre aspas" | |
356 | |
6305 | 357 #: plugins/notify.c:738 |
5992 | 358 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" |
6140 | 359 msgstr "Defina a opção \"_URGENT\" do gerenciador de janelas" |
5992 | 360 |
6305 | 361 #: plugins/notify.c:743 |
5992 | 362 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
363 msgstr "Insira c_ontador de novas mensagens no título da janela" | |
364 | |
6305 | 365 #: plugins/notify.c:748 |
5992 | 366 msgid "_Notify even if conversation is in focus" |
367 msgstr "_Notifique mesmo se a conversa estiver em foco" | |
368 | |
6305 | 369 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
370 #: plugins/notify.c:754 | |
5992 | 371 msgid "Notification Removal" |
372 msgstr "Remoção de notificação" | |
373 | |
6305 | 374 #: plugins/notify.c:758 |
5992 | 375 msgid "Remove when conversation window gains _focus" |
376 msgstr "Remova quando a janela da conversa ganhar _foco" | |
377 | |
6305 | 378 #: plugins/notify.c:763 |
5992 | 379 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
380 msgstr "Remova quando a janela da conversa for c_licada" | |
381 | |
6305 | 382 #: plugins/notify.c:768 |
5992 | 383 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
384 msgstr "Remova ao _digitar na janela da conversa" | |
385 | |
386 #. *< api_version | |
387 #. *< type | |
388 #. *< ui_requirement | |
389 #. *< flags | |
390 #. *< dependencies | |
391 #. *< priority | |
392 #. *< id | |
6305 | 393 #: plugins/notify.c:845 |
5992 | 394 msgid "Message Notification" |
395 msgstr "Notificação de mensagens" | |
396 | |
397 #. *< name | |
398 #. *< version | |
399 #. * summary | |
6305 | 400 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 |
5992 | 401 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
6288 | 402 msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas." |
5992 | 403 |
404 #: plugins/raw.c:152 | |
405 msgid "Raw" | |
406 msgstr "Entrada pura" | |
407 | |
408 #: plugins/raw.c:154 | |
409 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
410 msgstr "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto." | |
411 | |
412 #: plugins/raw.c:155 | |
413 msgid "" | |
414 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
415 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
5993 | 416 msgstr "" |
417 "Permite enviar entrada pura para protocolos (Jabber, MSN, IRC, TOC) baseados " | |
6126 | 418 "em texto. Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifique a " |
6140 | 419 "janela de debug." |
5992 | 420 |
421 #. *< api_version | |
422 #. *< type | |
423 #. *< ui_requirement | |
424 #. *< flags | |
425 #. *< dependencies | |
426 #. *< priority | |
427 #. *< id | |
428 #: plugins/simple.c:30 | |
429 msgid "Simple Plugin" | |
430 msgstr "Plugin trivial" | |
431 | |
432 #. *< name | |
433 #. *< version | |
434 #. * summary | |
435 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 | |
436 msgid "Tests to see that most things are working." | |
437 msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando." | |
438 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
439 #: plugins/spellchk.c:394 |
5992 | 440 msgid "Text Replacements" |
441 msgstr "Substituição de texto" | |
442 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
443 #: plugins/spellchk.c:418 |
5992 | 444 msgid "You type" |
445 msgstr "Você digita" | |
446 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
447 #: plugins/spellchk.c:430 |
5992 | 448 msgid "You send" |
449 msgstr "Você envia" | |
450 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
451 #: plugins/spellchk.c:456 |
5992 | 452 msgid "Add a new text replacement" |
453 msgstr "Inserir nova substituição de texto" | |
454 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
455 #: plugins/spellchk.c:463 |
5992 | 456 msgid "You _type:" |
457 msgstr "Você _digita:" | |
458 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
459 #: plugins/spellchk.c:477 |
5992 | 460 msgid "You _send:" |
6140 | 461 msgstr "Você _envia:" |
5992 | 462 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
463 #: plugins/spellchk.c:517 |
5992 | 464 msgid "Text replacement" |
465 msgstr "Substituição de texto" | |
466 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
467 #: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 |
5992 | 468 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
5993 | 469 msgstr "" |
470 "Substitui texto nas mensagens enviadas de acordo com regras definidas pelo " | |
6305 | 471 "usuário." |
5992 | 472 |
473 #: plugins/timestamp.c:74 | |
474 msgid "iChat Timestamp" | |
475 msgstr "Marcação de tempo do iChat" | |
476 | |
477 #: plugins/timestamp.c:81 | |
478 msgid "Delay" | |
479 msgstr "Esperar" | |
480 | |
481 #: plugins/timestamp.c:94 | |
482 msgid "_Apply" | |
483 msgstr "_Aplicar" | |
484 | |
485 #. *< api_version | |
486 #. *< type | |
487 #. *< ui_requirement | |
488 #. *< flags | |
489 #. *< dependencies | |
490 #. *< priority | |
491 #. *< id | |
6072 | 492 #: plugins/timestamp.c:148 |
5992 | 493 msgid "Timestamp" |
494 msgstr "Marcação de tempo" | |
495 | |
496 #. *< name | |
497 #. *< version | |
498 #. * summary | |
6072 | 499 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 |
5992 | 500 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
5993 | 501 msgstr "" |
502 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos." | |
5992 | 503 |
6193 | 504 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87 |
5992 | 505 msgid "Not connected to AIM" |
6305 | 506 msgstr "Não conectado ao AIM" |
5992 | 507 |
6193 | 508 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 |
5992 | 509 msgid "No screenname given." |
510 msgstr "Nenhum nome de usuário fornecido." | |
511 | |
6193 | 512 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172 |
5992 | 513 msgid "No roomname given." |
514 msgstr "Nenhum nome de sala fornecido." | |
515 | |
6193 | 516 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191 |
5992 | 517 msgid "Invalid AIM URI" |
518 msgstr "URI do AIM inválida" | |
519 | |
520 #. *< api_version | |
521 #. *< type | |
522 #. *< ui_requirement | |
523 #. *< flags | |
524 #. *< dependencies | |
525 #. *< priority | |
526 #. *< id | |
6193 | 527 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713 |
5992 | 528 msgid "Remote Control" |
529 msgstr "Controle remoto" | |
530 | |
531 #. *< name | |
532 #. *< version | |
533 #. * summary | |
6193 | 534 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716 |
5992 | 535 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
536 msgstr "Permite que as aplicações gaim sejam controladas remotamente." | |
537 | |
538 #. * description | |
6193 | 539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 |
5992 | 540 msgid "" |
541 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
542 "applications or through the gaim-remote tool." | |
543 msgstr "" | |
5993 | 544 "Dá ao Gaim a possibilidade de ser controlado remotamente através de " |
545 "aplicações de terceiros ou pela ferramenta gaim-remote." | |
5992 | 546 |
547 #. Configuration frame | |
548 #: plugins/gestures/gestures.c:222 | |
549 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
550 msgstr "Configuração dos gestos do mouse" | |
551 | |
552 #: plugins/gestures/gestures.c:229 | |
553 msgid "Middle mouse button" | |
554 msgstr "Botão do meio do mouse" | |
555 | |
556 #: plugins/gestures/gestures.c:234 | |
557 msgid "Right mouse button" | |
6140 | 558 msgstr "Botão direito do mouse" |
5992 | 559 |
560 #. "Visual gesture display" checkbox | |
561 #: plugins/gestures/gestures.c:246 | |
562 msgid "_Visual gesture display" | |
563 msgstr "_Exibição visual dos gestos" | |
564 | |
565 #. *< api_version | |
566 #. *< type | |
567 #. *< ui_requirement | |
568 #. *< flags | |
569 #. *< dependencies | |
570 #. *< priority | |
571 #. *< id | |
572 #: plugins/gestures/gestures.c:273 | |
573 msgid "Mouse Gestures" | |
574 msgstr "Gestos do mouse" | |
575 | |
576 #. *< name | |
577 #. *< version | |
578 #. * summary | |
579 #: plugins/gestures/gestures.c:276 | |
580 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
581 msgstr "Fornece suporte a gestos do mouse" | |
582 | |
583 #. * description | |
584 #: plugins/gestures/gestures.c:278 | |
585 msgid "" | |
586 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
587 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
588 "\n" | |
589 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
590 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
591 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
592 msgstr "" | |
6305 | 593 "Permite suporte a gestos do mouse nas janelas de conversa.\n" |
5993 | 594 "Arraste o mouse com o botão do meio pressionado para executar certas " |
595 "ações: \n" | |
5992 | 596 "\n" |
597 "Arraste para baixo e depois para a direita para fechar uma conversa.\n" | |
5993 | 598 "Arraste para cima e depois para a esquerda para alternar para a conversa " |
599 "anterior.\n" | |
600 "Arraste para cima e depois para a direita para alternar para a próxima " | |
601 "conversa." | |
5992 | 602 |
603 #. *< api_version | |
604 #. *< type | |
605 #. *< ui_requirement | |
606 #. *< flags | |
607 #. *< dependencies | |
608 #. *< priority | |
609 #. *< id | |
6126 | 610 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 |
5992 | 611 msgid "Buddy Ticker" |
612 msgstr "Monitor de contatos" | |
613 | |
614 #. *< name | |
615 #. *< version | |
616 #. * summary | |
6126 | 617 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 |
5992 | 618 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
619 msgstr "Uma versão da lista de contatos que rola horizontalmente." | |
620 | |
621 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | |
622 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 | |
623 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 | |
624 msgid "Opacity:" | |
625 msgstr "Opacidade:" | |
626 | |
627 #. IM Convo trans options | |
628 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | |
629 msgid "IM Conversation Windows" | |
6202 | 630 msgstr "Janelas de conversa por mensagem instantânea" |
5992 | 631 |
632 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 | |
633 msgid "_IM window transparency" | |
6202 | 634 msgstr "Transparência da janela de _mensagem instantânea" |
5992 | 635 |
636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 | |
637 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
6202 | 638 msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" |
5992 | 639 |
640 #. Buddy List trans options | |
6193 | 641 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 |
5992 | 642 msgid "Buddy List Window" |
643 msgstr "Janela da lista de contatos" | |
644 | |
645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 | |
646 msgid "_Keep Buddy List window on top" | |
647 msgstr "_Mantenha a janela da lista de contatos no topo" | |
648 | |
649 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 | |
650 msgid "_Buddy List window transparency" | |
651 msgstr "Transparência da janela da _lista de contatos" | |
652 | |
653 #. *< api_version | |
654 #. *< type | |
655 #. *< ui_requirement | |
656 #. *< flags | |
657 #. *< dependencies | |
658 #. *< priority | |
659 #. *< id | |
660 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 | |
661 msgid "Transparency" | |
662 msgstr "Transparência" | |
663 | |
664 #. *< name | |
665 #. *< version | |
666 #. * summary | |
667 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 | |
668 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 | |
669 msgid "" | |
670 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
671 "\n" | |
672 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
673 msgstr "" | |
674 "Este plugin ativa a transparência variável nas janelas de conversa.\n" | |
675 "\n" | |
676 "* Nota: Este plugin requer Win2000 ou WinXP." | |
677 | |
678 #. IM Convo trans options | |
679 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 | |
680 msgid "Startup" | |
681 msgstr "Iniciar" | |
682 | |
683 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 | |
684 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | |
685 msgstr "_Inicia o Gaim junto com o Windows" | |
686 | |
687 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 | |
688 msgid "WinGaim Options" | |
689 msgstr "Opções do WinGaim" | |
690 | |
691 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 | |
692 msgid "Options specific to Windows Gaim." | |
693 msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows." | |
694 | |
6288 | 695 #: plugins/perl/perl.c:410 |
5992 | 696 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." |
5993 | 697 msgstr "" |
6305 | 698 "GAIM::register não foi chamada com argumentos válidos. Consule o PERL-HOWTO." |
5992 | 699 |
700 #. *< api_version | |
701 #. *< type | |
702 #. *< ui_requirement | |
703 #. *< flags | |
704 #. *< dependencies | |
705 #. *< priority | |
706 #. *< id | |
6288 | 707 #: plugins/perl/perl.c:1397 |
5992 | 708 msgid "Perl Plugin Loader" |
709 msgstr "Carregador de plugins Perl" | |
710 | |
711 #. *< name | |
712 #. *< version | |
6288 | 713 #: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400 |
5992 | 714 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
715 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." | |
716 | |
717 #. *< api_version | |
718 #. *< type | |
719 #. *< ui_requirement | |
720 #. *< flags | |
721 #. *< dependencies | |
722 #. *< priority | |
723 #. *< id | |
724 #: plugins/statenotify.c:72 | |
725 msgid "Buddy State Notification" | |
726 msgstr "Notificação do status do contato" | |
727 | |
728 #. *< name | |
729 #. *< version | |
730 #. * summary | |
731 #: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 | |
732 msgid "" | |
733 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
734 "idle." | |
735 msgstr "" | |
5993 | 736 "Notifica na janela de conversa quando um contato sai ou entra do status de " |
6305 | 737 "ausente ou inativo." |
5992 | 738 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
739 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
6288 | 740 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 |
5992 | 741 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
742 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 |
5992 | 744 msgid "Available" |
745 msgstr "Disponível" | |
746 | |
747 #: src/protocols/gg/gg.c:53 | |
748 msgid "Available for friends only" | |
749 msgstr "Disponível apenas para amigos" | |
750 | |
751 #: src/protocols/gg/gg.c:55 | |
752 msgid "Away for friends only" | |
753 msgstr "Ausente apenas para amigos" | |
754 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
755 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 |
6305 | 756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 |
757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:4571 | |
758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 |
5992 | 760 msgid "Invisible" |
761 msgstr "Invisível" | |
762 | |
763 #: src/protocols/gg/gg.c:57 | |
764 msgid "Invisible for friends only" | |
765 msgstr "Invisível apenas para amigos" | |
766 | |
767 #: src/protocols/gg/gg.c:58 | |
768 msgid "Unavailable" | |
769 msgstr "Indisponível" | |
770 | |
771 #: src/protocols/gg/gg.c:139 | |
772 msgid "Unable to resolve hostname." | |
773 msgstr "Impossível resolver endereço." | |
774 | |
775 #: src/protocols/gg/gg.c:142 | |
776 msgid "Unable to connect to server." | |
777 msgstr "Impossível conectar ao servidor." | |
778 | |
779 #: src/protocols/gg/gg.c:145 | |
780 msgid "Invalid response from server." | |
781 msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida." | |
782 | |
783 #: src/protocols/gg/gg.c:148 | |
784 msgid "Error while reading from socket." | |
785 msgstr "Erro ao tentar ler do socket." | |
786 | |
787 #: src/protocols/gg/gg.c:151 | |
788 msgid "Error while writing to socket." | |
789 msgstr "Erro ao tentar escrever no socket." | |
790 | |
791 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | |
792 msgid "Authentication failed." | |
793 msgstr "Autenticação falhou." | |
794 | |
795 #: src/protocols/gg/gg.c:157 | |
796 msgid "Unknown Error Code." | |
797 msgstr "Código de erro desconhecido." | |
798 | |
799 #: src/protocols/gg/gg.c:262 | |
800 #, c-format | |
801 msgid "Status: %s" | |
802 msgstr "Status: %s" | |
803 | |
804 #: src/protocols/gg/gg.c:283 | |
805 msgid "Could not connect" | |
806 msgstr "Não foi possível conectar" | |
807 | |
808 #: src/protocols/gg/gg.c:290 | |
809 msgid "Unable to read socket" | |
810 msgstr "Impossível ler do socket" | |
811 | |
812 #: src/protocols/gg/gg.c:402 | |
813 msgid "Unable to connect." | |
814 msgstr "Impossível conectar." | |
815 | |
816 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | |
817 msgid "Reading data" | |
818 msgstr "Lendo dados" | |
819 | |
820 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | |
821 msgid "Balancer handshake" | |
822 msgstr "Negociação de balanceador" | |
823 | |
824 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | |
825 msgid "Reading server key" | |
826 msgstr "Lendo a chave do servidor" | |
827 | |
828 #: src/protocols/gg/gg.c:427 | |
829 msgid "Exchanging key hash" | |
830 msgstr "Trocando hash das chaves" | |
831 | |
832 #: src/protocols/gg/gg.c:437 | |
833 msgid "Critical error in GG library\n" | |
834 msgstr "Erro crítico na biblioteca do GG\n" | |
835 | |
836 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 | |
837 #, c-format | |
838 msgid "Connect to %s failed" | |
839 msgstr "Conexão para %s falhou" | |
840 | |
841 #: src/protocols/gg/gg.c:503 | |
842 msgid "Unable to ping server" | |
843 msgstr "Impossível pingar servidor" | |
844 | |
845 #: src/protocols/gg/gg.c:515 | |
846 msgid "Send as message" | |
847 msgstr "Enviar como mensagem" | |
848 | |
849 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | |
850 msgid "Looking up GG server" | |
851 msgstr "Procurando servidor GG" | |
852 | |
853 #: src/protocols/gg/gg.c:523 | |
854 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
855 msgstr "UIN Gadu-Gadu inválido especificado" | |
856 | |
857 #: src/protocols/gg/gg.c:570 | |
858 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | |
859 msgstr "Você está tentando enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inválido." | |
860 | |
861 #: src/protocols/gg/gg.c:633 | |
862 msgid "Couldn't get search results" | |
863 msgstr "Não foi possível receber os resultados da procura" | |
864 | |
865 #: src/protocols/gg/gg.c:638 | |
866 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | |
867 msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu" | |
868 | |
869 #: src/protocols/gg/gg.c:663 | |
870 msgid "Active" | |
871 msgstr "Ativo" | |
872 | |
873 #. * | |
874 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
875 #. | |
6202 | 876 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 |
5992 | 877 msgid "Yes" |
878 msgstr "Sim" | |
879 | |
6202 | 880 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 |
5992 | 881 msgid "No" |
882 msgstr "Não" | |
883 | |
884 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | |
885 msgid "UIN" | |
886 msgstr "UIN" | |
887 | |
888 #: src/protocols/gg/gg.c:672 | |
889 msgid "First name" | |
890 msgstr "Nome" | |
891 | |
892 #: src/protocols/gg/gg.c:677 | |
893 msgid "Second Name" | |
894 msgstr "Sobrenome" | |
895 | |
896 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 | |
897 msgid "Nick" | |
898 msgstr "Nick" | |
899 | |
900 #: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 | |
901 msgid "Birth year" | |
902 msgstr "Ano de nascimento" | |
903 | |
904 #: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 | |
905 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | |
906 msgid "Sex" | |
907 msgstr "Sexo" | |
908 | |
909 #. City | |
6202 | 910 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 |
911 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 | |
5992 | 912 msgid "City" |
913 msgstr "Cidade" | |
914 | |
915 #: src/protocols/gg/gg.c:738 | |
916 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
917 msgstr "Não há lista de contatos gravada neste servidor Gadu-Gadu." | |
918 | |
919 #: src/protocols/gg/gg.c:746 | |
920 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | |
921 msgstr "Não foi possível importar lista de contatos do servidor" | |
922 | |
923 #: src/protocols/gg/gg.c:809 | |
924 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | |
925 msgstr "Lista de contatos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso" | |
926 | |
927 #: src/protocols/gg/gg.c:817 | |
928 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | |
5993 | 929 msgstr "" |
930 "Não foi possível transferir a lista de contatos para o servidor Gadu-Gadu" | |
5992 | 931 |
932 #: src/protocols/gg/gg.c:825 | |
933 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | |
934 msgstr "Lista de contatos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso" | |
935 | |
936 #: src/protocols/gg/gg.c:833 | |
937 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | |
938 msgstr "Não foi possível deletar a lista de contatos do servidor Gadu-Gadu" | |
939 | |
940 #: src/protocols/gg/gg.c:841 | |
941 msgid "Password changed successfully" | |
942 msgstr "Senha alterada com sucesso" | |
943 | |
944 #: src/protocols/gg/gg.c:848 | |
945 msgid "Password couldn't be changed" | |
946 msgstr "Não foi possível alterar a senha" | |
947 | |
948 #: src/protocols/gg/gg.c:965 | |
949 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | |
950 msgstr "Erro na comunicação com o servidor Gadu-Gadu" | |
951 | |
952 #: src/protocols/gg/gg.c:966 | |
953 msgid "" | |
954 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
955 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
956 msgstr "" | |
5993 | 957 "O Gaim não pôde completar sua requisição devido a um problema ao comunicar-" |
6305 | 958 "se com o servidor HTTP do Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." |
5992 | 959 |
960 #: src/protocols/gg/gg.c:994 | |
961 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | |
962 msgstr "Impossível importar lista de contatos Gadu-Gadu" | |
963 | |
964 #: src/protocols/gg/gg.c:995 | |
965 msgid "" | |
966 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
967 "again later." | |
968 msgstr "" | |
5993 | 969 "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de contatos do Gadu-Gadu. Por " |
970 "favor tente de novo mais tarde." | |
5992 | 971 |
972 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 | |
973 msgid "Couldn't export buddy list" | |
974 msgstr "Impossível exportar lista de contatos" | |
975 | |
976 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 | |
977 msgid "" | |
978 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
979 msgstr "" | |
5993 | 980 "O Gaim não pôde conectar com o servidor da lista de contatos do Gadu-Gadu. " |
981 "Por favor tente de novo mais tarde." | |
5992 | 982 |
983 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 | |
984 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | |
985 msgstr "Impossível deletar a lista de contatos do Gadu-Gadu" | |
986 | |
987 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 | |
988 msgid "Unable to access directory" | |
989 msgstr "Impossível acessar o diretório" | |
990 | |
991 #: src/protocols/gg/gg.c:1137 | |
992 msgid "" | |
993 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
994 "the directory server. Please try again later." | |
995 msgstr "" | |
996 "O Gaim não pôde pesquisar o Diretório porque não conseguiu conectar ao " | |
997 "servidor de diretório. Por favor tente de novo mais tarde." | |
998 | |
999 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 | |
1000 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | |
1001 msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu" | |
1002 | |
1003 #: src/protocols/gg/gg.c:1171 | |
1004 msgid "" | |
1005 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
1006 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
1007 msgstr "" | |
5993 | 1008 "O Gaim não pôde alterar a senha devido a um erro ao conectar ao servidor " |
1009 "Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." | |
5992 | 1010 |
1011 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 | |
1012 msgid "Directory Search" | |
6140 | 1013 msgstr "Pesquisa de diretório" |
5992 | 1014 |
6305 | 1015 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4320 |
1016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 src/protocols/toc/toc.c:1474 | |
6202 | 1017 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 |
5992 | 1018 msgid "Change Password" |
1019 msgstr "Alterar senha" | |
1020 | |
1021 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 | |
1022 msgid "Import Buddy List from Server" | |
1023 msgstr "Importar lista de contatos do servidor" | |
1024 | |
1025 #: src/protocols/gg/gg.c:1209 | |
1026 msgid "Export Buddy List to Server" | |
1027 msgstr "Exportar lista de contatos para o servidor" | |
1028 | |
1029 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 | |
1030 msgid "Delete Buddy List from Server" | |
1031 msgstr "Deletar lista de contatos do servidor" | |
1032 | |
1033 #: src/protocols/gg/gg.c:1248 | |
1034 msgid "Unable to access user profile." | |
1035 msgstr "Impossível acessar perfil do usuário." | |
1036 | |
1037 #: src/protocols/gg/gg.c:1249 | |
1038 msgid "" | |
1039 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
1040 "the directory server. Please try again later." | |
1041 msgstr "" | |
5993 | 1042 "O Gaim não pôde acessar o perfil deste usuário devido a um erro ao conectar " |
1043 "ao servidor de diretório. Por favor tente de novo mais tarde." | |
5992 | 1044 |
1045 #. *< api_version | |
1046 #. *< type | |
1047 #. *< ui_requirement | |
1048 #. *< flags | |
1049 #. *< dependencies | |
1050 #. *< priority | |
1051 #. *< id | |
1052 #. *< name | |
1053 #. *< version | |
1054 #. * summary | |
1055 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 | |
1056 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | |
1057 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" | |
1058 | |
1059 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
1060 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
1061 msgstr "O Gaim encontrou um erro ao tentar se comunicar com o servidor ICQ." | |
1062 | |
6305 | 1063 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 |
1064 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126 | |
6202 | 1065 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 |
5992 | 1066 msgid "Add" |
1067 msgstr "Adicionar" | |
1068 | |
1069 #. Cancel button. | |
6202 | 1070 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1105 |
6288 | 1071 #: src/protocols/irc/irc.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:172 |
1072 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 | |
1073 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:218 | |
6305 | 1074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 src/protocols/oscar/oscar.c:2449 |
1075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2529 | |
1076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5729 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 | |
1077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5993 src/protocols/oscar/oscar.c:6053 | |
6202 | 1078 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 |
6288 | 1079 #: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 src/dialogs.c:459 |
1080 #: src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 | |
1081 #: src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 | |
1082 #: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 src/dialogs.c:4883 | |
1083 #: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 | |
1084 #: src/request.h:813 src/request.h:823 | |
5992 | 1085 msgid "Cancel" |
1086 msgstr "Cancelar" | |
1087 | |
1088 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
1089 #, c-format | |
1090 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
1091 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." | |
1092 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1093 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 |
5992 | 1094 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 |
6305 | 1095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 src/protocols/oscar/oscar.c:5105 |
5992 | 1096 msgid "Authorize" |
1097 msgstr "Autorizar" | |
1098 | |
6202 | 1099 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 |
1100 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 | |
6305 | 1101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 |
6202 | 1102 #: src/dialogs.c:2440 |
5992 | 1103 msgid "Deny" |
1104 msgstr "Negar" | |
1105 | |
1106 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
1107 msgid "Send message through server" | |
1108 msgstr "Enviar mensagem através do servidor" | |
1109 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1110 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 |
6305 | 1111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 |
1112 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 src/protocols/msn/dispatch.c:160 | |
6288 | 1113 #: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1376 |
5992 | 1114 #: src/protocols/napster/napster.c:496 |
1115 msgid "Unable to connect" | |
1116 msgstr "Impossível conectar" | |
1117 | |
1118 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
1119 msgid "Connecting..." | |
1120 msgstr "Conectando..." | |
1121 | |
6305 | 1122 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3944 |
5992 | 1123 msgid "Nick:" |
6140 | 1124 msgstr "Apelido:" |
5992 | 1125 |
1126 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
1127 msgid "Gaim User" | |
1128 msgstr "Usuário Gaim" | |
1129 | |
6193 | 1130 #: src/protocols/irc/irc.c:187 |
5992 | 1131 msgid "" |
1132 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
1133 "the Account Editor)" | |
1134 msgstr "" | |
5993 | 1135 "(Ocorreu um erro ao converter essa mensagem. Verifique a opção 'Codificação' " |
1136 "no Editor de Contas)" | |
5992 | 1137 |
6288 | 1138 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2585 |
5992 | 1139 #, c-format |
1140 msgid "DCC Chat with %s closed" | |
1141 msgstr "DCC Chat com %s fechado" | |
1142 | |
6288 | 1143 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2594 |
5992 | 1144 #, c-format |
1145 msgid "DCC Chat with %s established" | |
1146 msgstr "DCC Chat com %s estabelecido" | |
1147 | |
6193 | 1148 #: src/protocols/irc/irc.c:676 |
5992 | 1149 msgid "No topic is set" |
1150 msgstr "Nenhum tópico definido" | |
1151 | |
6193 | 1152 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 |
5992 | 1153 #, c-format |
1154 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | |
1155 msgstr "<B>%s mudou o tópico para: %s</B>" | |
1156 | |
6193 | 1157 #: src/protocols/irc/irc.c:742 |
5992 | 1158 #, c-format |
1159 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" | |
1160 msgstr "-:- modo/%s [%c%c %s] por %s" | |
1161 | |
6193 | 1162 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 |
5992 | 1163 msgid "User" |
1164 msgstr "Usuário" | |
1165 | |
1166 #. Splits | |
6288 | 1167 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3012 |
6305 | 1168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4416 src/protocols/napster/napster.c:639 |
5992 | 1169 msgid "Server" |
1170 msgstr "Servidor" | |
1171 | |
6193 | 1172 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 |
1173 #: src/protocols/irc/irc.c:1647 | |
5992 | 1174 msgid "IRC Operator" |
1175 msgstr "Operador de IRC" | |
1176 | |
6193 | 1177 #: src/protocols/irc/irc.c:940 |
5992 | 1178 msgid "Channels" |
1179 msgstr "Canais" | |
1180 | |
6193 | 1181 #: src/protocols/irc/irc.c:946 |
5992 | 1182 #, c-format |
1183 msgid "%s is an Identified User" | |
1184 msgstr "%s é um usuário identificado" | |
1185 | |
6193 | 1186 #: src/protocols/irc/irc.c:961 |
5992 | 1187 #, c-format |
1188 msgid "%ld seconds [signon: %s]" | |
1189 msgstr "%ld segundos [conectou em: %s]" | |
1190 | |
1191 #. RPL_REHASHING | |
6193 | 1192 #: src/protocols/irc/irc.c:1082 |
5992 | 1193 msgid "Rehashing server" |
1194 msgstr "O servidor está efetuando a operação de \"rehash\"" | |
1195 | |
1196 #. ERR_NOSUCHNICK | |
6193 | 1197 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 |
5992 | 1198 msgid "No such nick/channel" |
1199 msgstr "Canal/nick especificado não existe" | |
1200 | |
6193 | 1201 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 |
1202 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 | |
1203 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 | |
5992 | 1204 msgid "IRC Error" |
1205 msgstr "Erro do IRC" | |
1206 | |
1207 #. ERR_NOSUCHSERVER | |
6193 | 1208 #: src/protocols/irc/irc.c:1088 |
5992 | 1209 msgid "No such server" |
1210 msgstr "Servidor especificado não existe" | |
1211 | |
1212 #. ERR_NOMOTD | |
1213 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying | |
1214 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN | |
6193 | 1215 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 |
5992 | 1216 msgid "No nickname given" |
6140 | 1217 msgstr "Nenhum apelido foi fornecido" |
5992 | 1218 |
1219 #. ERR_NOPRIVILEGES | |
6193 | 1220 #: src/protocols/irc/irc.c:1096 |
5992 | 1221 msgid "You're not an IRC operator!" |
6140 | 1222 msgstr "Você não é um operador de IRC!" |
5992 | 1223 |
6193 | 1224 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 |
5992 | 1225 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" |
1226 msgstr "Este nick já está sendo utilizado. Por favor digite um novo nick" | |
1227 | |
1228 #. Build OK Button | |
6288 | 1229 #: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:171 |
1230 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | |
6305 | 1231 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2448 |
1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 src/protocols/oscar/oscar.c:5943 | |
1233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 src/protocols/oscar/oscar.c:6052 | |
6288 | 1234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/connection.c:140 src/dialogs.c:2203 |
1235 #: src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 | |
6202 | 1236 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 |
5992 | 1237 msgid "OK" |
1238 msgstr "OK" | |
1239 | |
6193 | 1240 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 |
1241 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 | |
5992 | 1242 msgid "IRC CTCP info" |
1243 msgstr "Informações CTCP do IRC" | |
1244 | |
6193 | 1245 #: src/protocols/irc/irc.c:1426 |
5992 | 1246 #, c-format |
1247 msgid "%s would like to establish a DCC chat" | |
1248 msgstr "%s gostaria de estabelecer um DCC Chat" | |
1249 | |
6193 | 1250 #: src/protocols/irc/irc.c:1429 |
5992 | 1251 msgid "" |
1252 "This requires a direct connection to be established between the two " | |
1253 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
1254 msgstr "" | |
1255 "Isto requer que uma conexão direta seja estabelecida entre os dois " | |
1256 "computadores. As mensagens enviadas não passarão pelo servidor de IRC" | |
5993 | 1257 |
6305 | 1258 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2411 |
1259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 | |
5992 | 1260 msgid "Connect" |
1261 msgstr "Conectar" | |
1262 | |
6193 | 1263 #: src/protocols/irc/irc.c:1460 |
5992 | 1264 #, c-format |
1265 msgid "Received an invalid file send request from %s." | |
1266 msgstr "Recebida uma requisição de envio de arquivo inválida de %s." | |
1267 | |
6193 | 1268 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 |
5992 | 1269 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 |
1270 msgid "Unable to write" | |
1271 msgstr "Inpossível enviar" | |
1272 | |
6193 | 1273 #: src/protocols/irc/irc.c:1603 |
5992 | 1274 #, c-format |
1275 msgid "You have been kicked from %s: %s" | |
1276 msgstr "Você foi chutado por %s: %s" | |
1277 | |
6193 | 1278 #: src/protocols/irc/irc.c:1608 |
5992 | 1279 #, c-format |
1280 msgid "Kicked by %s: %s" | |
1281 msgstr "Chutado por %s: %s" | |
1282 | |
6288 | 1283 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2899 |
5992 | 1284 msgid "CTCP ClientInfo" |
1285 msgstr "CTCP ClientInfo" | |
1286 | |
6288 | 1287 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2905 |
5992 | 1288 msgid "CTCP UserInfo" |
1289 msgstr "CTCP UserInfo" | |
1290 | |
6288 | 1291 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2911 |
5992 | 1292 msgid "CTCP Version" |
1293 msgstr "CTCP Version" | |
1294 | |
6288 | 1295 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2917 |
5992 | 1296 msgid "CTCP Ping" |
1297 msgstr "CTCP Ping" | |
1298 | |
6305 | 1299 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:682 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1300 #: src/protocols/toc/toc.c:234 |
5992 | 1301 #, c-format |
1302 msgid "Signon: %s" | |
5993 | 1303 msgstr "Conectando: %s" |
5992 | 1304 |
6193 | 1305 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 |
5992 | 1306 msgid "Unable to create socket" |
1307 msgstr "Impossível criar socket" | |
1308 | |
6193 | 1309 #: src/protocols/irc/irc.c:2204 |
5992 | 1310 #, c-format |
1311 msgid "Topic for %s is %s" | |
1312 msgstr "Tópico do %s é %s" | |
1313 | |
6193 | 1314 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 |
5992 | 1315 #, c-format |
1316 msgid "You have left %s" | |
1317 msgstr "Você saiu do %s" | |
1318 | |
6193 | 1319 #: src/protocols/irc/irc.c:2301 |
5992 | 1320 msgid "IRC Part" |
1321 msgstr "Sair do canal" | |
1322 | |
6193 | 1323 #: src/protocols/irc/irc.c:2356 |
5992 | 1324 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" |
1325 msgstr "<I>Requisitando DCC Chat</I>" | |
1326 | |
6193 | 1327 #: src/protocols/irc/irc.c:2373 |
5992 | 1328 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" |
1329 msgstr "<B>Comandos de operador:<BR>REHASH RESTART</B>" | |
1330 | |
6193 | 1331 #: src/protocols/irc/irc.c:2378 |
5992 | 1332 msgid "" |
1333 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " | |
1334 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" | |
1335 msgstr "" | |
1336 "<B>Comandos CTCP: <BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " | |
1337 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" | |
1338 | |
6193 | 1339 #: src/protocols/irc/irc.c:2386 |
5992 | 1340 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" |
1341 msgstr "<B>Comandos DCC:<BR>CHAT <nick></B>" | |
1342 | |
6193 | 1343 #: src/protocols/irc/irc.c:2391 |
5992 | 1344 msgid "" |
1345 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " | |
1346 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " | |
1347 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " | |
1348 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" | |
1349 msgstr "" | |
5993 | 1350 "Comandos suportados atualmente:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " |
1351 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " | |
1352 "WHOWAS<BR>Digite /HELP OPER para ver os comandos de operador<BR>Digite /HELP " | |
1353 "CTCP para ver os comandos CTCP<BR>Digite /HELP DCC para ver os comandos DCC" | |
5992 | 1354 |
6193 | 1355 #: src/protocols/irc/irc.c:2414 |
5992 | 1356 msgid "<B>Unknown command</B>" |
1357 msgstr "<B>Comando desconhecido</B>" | |
1358 | |
6193 | 1359 #: src/protocols/irc/irc.c:2474 |
5992 | 1360 msgid "Channel:" |
1361 msgstr "Canal:" | |
1362 | |
6288 | 1363 #: src/protocols/irc/irc.c:2479 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 |
5992 | 1364 msgid "Password:" |
1365 msgstr "Senha:" | |
1366 | |
6288 | 1367 #: src/protocols/irc/irc.c:2886 |
5992 | 1368 msgid "DCC Chat" |
1369 msgstr "DCC Chat" | |
1370 | |
1371 #. *< api_version | |
1372 #. *< type | |
1373 #. *< ui_requirement | |
1374 #. *< flags | |
1375 #. *< dependencies | |
1376 #. *< priority | |
1377 #. *< id | |
1378 #. *< name | |
1379 #. *< version | |
1380 #. * summary | |
6288 | 1381 #: src/protocols/irc/irc.c:2992 src/protocols/irc/irc.c:2994 |
5992 | 1382 msgid "IRC Protocol Plugin" |
1383 msgstr "Plugin do protocolo IRC" | |
1384 | |
1385 #. Account Options | |
6305 | 1386 #: src/protocols/irc/irc.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:4423 |
6288 | 1387 #: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/napster/napster.c:644 |
6202 | 1388 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1145 |
5992 | 1389 msgid "Port" |
1390 msgstr "Porta" | |
1391 | |
6288 | 1392 #: src/protocols/irc/irc.c:3020 |
5992 | 1393 msgid "Encoding" |
1394 msgstr "Codificação" | |
1395 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1396 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 |
5992 | 1397 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 |
1398 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 | |
1399 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 | |
6288 | 1400 #: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 |
1401 #: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 | |
1402 #: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 | |
1403 #: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 | |
1404 #: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 | |
1405 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 | |
1406 #: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 | |
1407 #: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811 | |
1408 #: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883 | |
1409 #: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018 | |
1410 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062 | |
1411 #: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084 | |
1412 #: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120 | |
6193 | 1413 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 |
1414 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 | |
1415 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 | |
1416 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 | |
1417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 | |
5992 | 1418 msgid "Write error" |
1419 msgstr "Erro ao enviar" | |
1420 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1422 msgid "Unable to change password." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1423 msgstr "Impossível mudar a senha." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1424 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1426 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1427 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1428 "changed." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1429 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1430 "A senha atual que você digitou está incorreta. Sua senha não foi alterada." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1431 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1433 msgid "Unable to change password" |
6305 | 1434 msgstr "Impossível mudar a senha" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1435 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1437 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1438 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1439 "password remains the same." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1440 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1441 "A nova senha que você digitou é igual a sua senha atual. Sua senha permanece " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1442 "a mesma." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1443 |
6288 | 1444 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:140 |
1445 #: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1446 msgid "Unknown" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1447 msgstr "Desconhecido" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1448 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1449 #. once again, we don't have to put anything here |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1452 msgid "Chatty" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1453 msgstr "Disponível para chat" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1454 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1456 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1457 msgid "Extended Away" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1458 msgstr "Ausente (estendido)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1459 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 |
6305 | 1461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 |
1462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4559 src/protocols/oscar/oscar.c:5852 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1463 msgid "Do Not Disturb" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1464 msgstr "Não perturbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1465 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1467 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1468 msgid "Jabber Error %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1469 msgstr "Erro do Jabber %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1470 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1472 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1473 msgid "Error %s: %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1474 msgstr "Erro %s: %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1475 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1477 msgid "Unknown Error in presence" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1478 msgstr "Erro desconhecido na presença" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1479 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1481 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1482 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1483 msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de contatos dele." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1484 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1485 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1486 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1487 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1488 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1489 msgstr "" |
6305 | 1490 "O usuário Jabber %s não existe e portanto não foi adicionado ao seu roster." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1491 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1493 msgid "No such user." |
6305 | 1494 msgstr "Usário não existe." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1495 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1496 #. Should never happen. |
6202 | 1497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 |
1498 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 | |
1499 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1500 msgid "Buddies" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1501 msgstr "Contatos" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1502 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1504 msgid "Authenticating" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1505 msgstr "Autenticando" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1506 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1508 msgid "Unknown login error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1509 msgstr "Erro desconehcido ao conectar" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1510 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1512 msgid "Password successfully changed." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1513 msgstr "Senha alterada com sucesso." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1514 |
6305 | 1515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4234 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1516 msgid "Connection lost" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1517 msgstr "Conexão perdida" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1518 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1520 msgid "Connected" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1521 msgstr "Conectado" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1522 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1524 msgid "Requesting Authentication Method" |
6140 | 1525 msgstr "Requisitando método de autenticação" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1526 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1527 #. we have no chats yet |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 |
6288 | 1529 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1530 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1531 msgid "Connecting" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1532 msgstr "Conectando" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1533 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1535 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1536 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1537 msgstr "O usuário %s é um I.D. Jabber inválido e portanto não foi adicionado." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1538 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1539 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1540 msgid "Unable to add buddy." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1541 msgstr "Impossível adicionar contato." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1542 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1543 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1544 msgid "Jabber Error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1545 msgstr "Erro do Jabber" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1546 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1547 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1548 msgid "Room:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1549 msgstr "Sala:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1550 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1552 msgid "Server:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1553 msgstr "Servidor:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1554 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1556 msgid "Handle:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1557 msgstr "Apelido:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1558 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1560 msgid "Unable to join chat" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1561 msgstr "Impossível ingressar na conversa" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1562 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1565 msgid "Jabber ID" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1566 msgstr "ID Jabber" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1567 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1569 msgid "Error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1570 msgstr "Erro" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1571 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1574 msgid "Status" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1575 msgstr "Status" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1576 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 |
6305 | 1578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1579 msgid "Not Authorized" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1580 msgstr "Não autorizado" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1581 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1583 msgid "View Error Msg" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1584 msgstr "Ver mensagem de erro" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1585 |
6305 | 1586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1101 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1587 msgid "Get Away Msg" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1588 msgstr "Ver mensagem de away" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1589 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1591 msgid "Un-hide From" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1592 msgstr "Não ocultar-se de" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1593 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1595 msgid "Temporarily Hide From" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1596 msgstr "Ocultar-se temporariamente de" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1597 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1599 msgid "Cancel Presence Notification" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1600 msgstr "Cancelar notificação de presença" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1601 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1603 msgid "Re-request authorization" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1604 msgstr "Re-requisitar autorização" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1605 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1606 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. |
6202 | 1607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
6305 | 1608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 |
1609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5850 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | |
6202 | 1610 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 |
6288 | 1611 #: src/gtkaccount.c:1578 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1612 msgid "Online" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1613 msgstr "Conectado" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1614 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1616 msgid "Full Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1617 msgstr "Nome completo" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1618 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1620 msgid "Family Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1621 msgstr "Sobrenome" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1622 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1624 msgid "Given Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1625 msgstr "Nome" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1626 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1628 msgid "Nickname" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1629 msgstr "Apelido" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1630 |
6202 | 1631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1632 msgid "URL" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1633 msgstr "URL" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1634 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1636 msgid "Street Address" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1637 msgstr "Endereço (Rua)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1638 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1640 msgid "Extended Address" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1641 msgstr "Endereço (Complemento)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1642 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1644 msgid "Locality" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1645 msgstr "Localidade" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1646 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1648 msgid "Region" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1649 msgstr "Região" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1650 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1652 msgid "Postal Code" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1653 msgstr "Código Postal (CEP)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1654 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1655 #. Country |
6202 | 1656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 |
1657 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1658 msgid "Country" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1659 msgstr "País" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1660 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1661 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1662 msgid "Telephone" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1663 msgstr "Telefone" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1664 |
6202 | 1665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1666 msgid "Email" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1667 msgstr "Email" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1668 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1670 msgid "Organization Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1671 msgstr "Nome da organização" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1672 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1674 msgid "Organization Unit" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1675 msgstr "Grupo de trabalho" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1676 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1678 msgid "Title" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1679 msgstr "Título" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1680 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1682 msgid "Role" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1683 msgstr "Função" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1684 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1686 msgid "Birthday" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1687 msgstr "Data de nascimento" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1688 |
6202 | 1689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 |
1690 #: src/gtkprefs.c:1840 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1691 msgid "Description" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1692 msgstr "Descrição" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1693 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1695 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1696 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1697 "comfortable" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1698 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1699 "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1700 "quiser" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1701 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1703 msgid "User Identity" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1704 msgstr "Identidade do usuário" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1705 |
6305 | 1706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4096 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1707 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1708 msgstr "Gaim - Editar vCard do Jabber" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1709 |
6305 | 1710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4171 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1711 msgid "Server Registration successful!" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1712 msgstr "Registro no servidor efetuado com sucesso!" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1713 |
6305 | 1714 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4192 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1715 msgid "Unknown registration error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1716 msgstr "Erro desconhecido ao registrar" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1717 |
6305 | 1718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4306 src/protocols/oscar/oscar.c:6106 |
6202 | 1719 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1720 msgid "Set User Info" |
6205 | 1721 msgstr "Definir informações de usuário" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1722 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1723 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1724 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1725 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1726 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1727 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1728 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1729 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1730 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1731 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1732 #. * summary |
6305 | 1733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4395 src/protocols/jabber/jabber.c:4397 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1734 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1735 msgstr "Plugin do protocolo Jabber" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1736 |
6305 | 1737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1738 msgid "Resource" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1739 msgstr "Recurso" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1740 |
6305 | 1741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1742 msgid "Connect server" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1743 msgstr "Conectar ao servidor" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
1744 |
5992 | 1745 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 |
1746 msgid "Protocol not supported" | |
1747 msgstr "Protocolo não suportado" | |
1748 | |
1749 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 | |
1750 msgid "Unable to request INF\n" | |
1751 msgstr "Impossível requisitar INF\n" | |
1752 | |
1753 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 | |
1754 msgid "Unable to login using MD5" | |
1755 msgstr "Impossível conectar-se usando MD5" | |
1756 | |
1757 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 | |
1758 msgid "Unable to send USR\n" | |
1759 msgstr "Impossível enviar USR\n" | |
1760 | |
1761 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 | |
1762 msgid "Requesting to send password" | |
1763 msgstr "Requisitando o envio da senha" | |
1764 | |
1765 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 | |
1766 msgid "Got invalid XFR\n" | |
1767 msgstr "XFR inválido recebido\n" | |
1768 | |
1769 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 | |
1770 msgid "Unable to transfer" | |
1771 msgstr "Impossível transferir" | |
1772 | |
1773 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 | |
1774 msgid "Unable to parse message." | |
1775 msgstr "Impossível processar mensagem." | |
1776 | |
1777 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 | |
1778 #: src/protocols/msn/notification.c:1385 | |
1779 msgid "Unable to write to server" | |
1780 msgstr "Impossível enviar para o servidor" | |
1781 | |
1782 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 | |
1783 msgid "Syncing with server" | |
1784 msgstr "Sincronizando com o servidor" | |
1785 | |
1786 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 | |
1787 msgid "Error reading from server" | |
1788 msgstr "Erro ao ler do servidor" | |
1789 | |
1790 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
1791 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
1792 msgstr "Erro de sintaxe (provavelmente um bug do Gaim)" | |
1793 | |
1794 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
1795 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
1796 msgstr "Parâmetro inválido (provavelmente um bug do Gaim)" | |
1797 | |
1798 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
1799 msgid "Invalid User" | |
6305 | 1800 msgstr "Usuário inválido" |
5992 | 1801 |
1802 #: src/protocols/msn/error.c:44 | |
1803 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | |
1804 msgstr "Faltando nome de domínio totalmente qualificado" | |
1805 | |
1806 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
1807 msgid "Already Login" | |
1808 msgstr "Você já está conectado" | |
1809 | |
1810 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
1811 msgid "Invalid Username" | |
1812 msgstr "Usuário inválido" | |
1813 | |
1814 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
1815 msgid "Invalid Friendly Name" | |
1816 msgstr "Apelido inválido" | |
1817 | |
1818 #: src/protocols/msn/error.c:56 | |
1819 msgid "List Full" | |
1820 msgstr "Lista cheia" | |
1821 | |
1822 #: src/protocols/msn/error.c:59 | |
1823 msgid "Already there" | |
1824 msgstr "Já está lá" | |
1825 | |
1826 #: src/protocols/msn/error.c:62 | |
1827 msgid "Not on list" | |
1828 msgstr "Não está na lista" | |
1829 | |
1830 #: src/protocols/msn/error.c:65 | |
1831 msgid "User is offline" | |
1832 msgstr "Usuário está desconectado" | |
1833 | |
1834 #: src/protocols/msn/error.c:68 | |
1835 msgid "Already in the mode" | |
1836 msgstr "Você já está nesse modo" | |
1837 | |
1838 #: src/protocols/msn/error.c:71 | |
1839 msgid "Already in opposite list" | |
1840 msgstr "Usuário ja está na lista oposta" | |
1841 | |
1842 #: src/protocols/msn/error.c:75 | |
1843 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | |
1844 msgstr "Você tentou adicionar um contato a um grupo que não existe" | |
1845 | |
1846 #: src/protocols/msn/error.c:79 | |
1847 msgid "Switchboard failed" | |
1848 msgstr "O quadro de comunicações falhou" | |
1849 | |
1850 #: src/protocols/msn/error.c:82 | |
1851 msgid "Notify Transfer failed" | |
6305 | 1852 msgstr "A notificação de transferência falhou" |
5992 | 1853 |
1854 #: src/protocols/msn/error.c:86 | |
1855 msgid "Required fields missing" | |
1856 msgstr "Campos requeridos não foram preenchidos" | |
1857 | |
6305 | 1858 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
5992 | 1859 msgid "Not logged in" |
1860 msgstr "Desconectado" | |
1861 | |
1862 #: src/protocols/msn/error.c:93 | |
1863 msgid "Internal server error" | |
1864 msgstr "Erro interno do servidor" | |
1865 | |
1866 #: src/protocols/msn/error.c:96 | |
1867 msgid "Database server error" | |
1868 msgstr "Erro do servidor de banco de dados" | |
1869 | |
1870 #: src/protocols/msn/error.c:99 | |
1871 msgid "File operation error" | |
1872 msgstr "Erro ao executar operação de arquivo" | |
1873 | |
1874 #: src/protocols/msn/error.c:102 | |
1875 msgid "Memory allocation error" | |
1876 msgstr "Erro de alocação de memória" | |
1877 | |
1878 #: src/protocols/msn/error.c:105 | |
1879 msgid "Wrong CHL value sent to server" | |
1880 msgstr "Valor CHL incorreto enviado para o servidor" | |
1881 | |
1882 #: src/protocols/msn/error.c:109 | |
1883 msgid "Server busy" | |
1884 msgstr "Servidor ocupado" | |
1885 | |
1886 #: src/protocols/msn/error.c:112 | |
1887 msgid "Server unavailable" | |
1888 msgstr "Servidor indisponível" | |
1889 | |
1890 #: src/protocols/msn/error.c:115 | |
1891 msgid "Peer Notification server down" | |
1892 msgstr "O servidor de notificação de pontas está fora do ar" | |
1893 | |
1894 #: src/protocols/msn/error.c:118 | |
1895 msgid "Database connect error" | |
1896 msgstr "Erro ao conectar ao bando de dados" | |
1897 | |
1898 #: src/protocols/msn/error.c:122 | |
1899 msgid "Server is going down (abandon ship)" | |
1900 msgstr "O servidor vai sair do ar (abandonar navio)" | |
1901 | |
1902 #: src/protocols/msn/error.c:126 | |
1903 msgid "Error creating connection" | |
1904 msgstr "Erro ao criar a conexão" | |
1905 | |
1906 #: src/protocols/msn/error.c:130 | |
1907 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | |
1908 msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos" | |
1909 | |
1910 #: src/protocols/msn/error.c:136 | |
1911 msgid "Session overload" | |
1912 msgstr "Sessão sobrecarregada" | |
1913 | |
1914 #: src/protocols/msn/error.c:139 | |
1915 msgid "User is too active" | |
6305 | 1916 msgstr "O usuário está muito ativo" |
5992 | 1917 |
1918 #: src/protocols/msn/error.c:142 | |
1919 msgid "Too many sessions" | |
1920 msgstr "Muitas sessões" | |
1921 | |
1922 #: src/protocols/msn/error.c:145 | |
1923 msgid "Not expected" | |
1924 msgstr "Inesperado" | |
1925 | |
1926 #: src/protocols/msn/error.c:148 | |
1927 msgid "Bad friend file" | |
1928 msgstr "Arquivo de amigos mal formado" | |
1929 | |
1930 #: src/protocols/msn/error.c:152 | |
1931 msgid "Authentication failed" | |
1932 msgstr "Autenticação mal sucedida" | |
1933 | |
1934 #: src/protocols/msn/error.c:155 | |
1935 msgid "Not allowed when offline" | |
1936 msgstr "Não permitido enquanto desconectado" | |
1937 | |
1938 #: src/protocols/msn/error.c:158 | |
1939 msgid "Not accepting new users" | |
1940 msgstr "Usuários novos não estão sendo aceitos" | |
1941 | |
1942 #: src/protocols/msn/error.c:162 | |
1943 msgid "Passport account not yet verified" | |
1944 msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada" | |
1945 | |
1946 #: src/protocols/msn/error.c:166 | |
1947 #, c-format | |
1948 msgid "Unknown Error Code %d" | |
1949 msgstr "Código de erro desconhecido: %d" | |
1950 | |
1951 #: src/protocols/msn/msn.c:60 | |
1952 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | |
1953 msgstr "Seu novo apelido é longo demais." | |
1954 | |
6288 | 1955 #: src/protocols/msn/msn.c:167 |
5992 | 1956 msgid "Set your friendly name." |
1957 msgstr "Defina seu apelido." | |
1958 | |
6288 | 1959 #: src/protocols/msn/msn.c:168 |
5992 | 1960 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
1961 msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros contatos MSN." | |
1962 | |
6288 | 1963 #: src/protocols/msn/msn.c:180 |
5992 | 1964 msgid "Set your home phone number." |
1965 msgstr "Defina seu número de telefone de casa." | |
1966 | |
6288 | 1967 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
5992 | 1968 msgid "Set your work phone number." |
1969 msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." | |
1970 | |
6288 | 1971 #: src/protocols/msn/msn.c:202 |
5992 | 1972 msgid "Set your mobile phone number." |
1973 msgstr "Defina seu número de telefone móvel." | |
1974 | |
6288 | 1975 #: src/protocols/msn/msn.c:211 |
5992 | 1976 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
1977 msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" | |
1978 | |
6288 | 1979 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
5992 | 1980 msgid "" |
1981 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
1982 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
1983 msgstr "" | |
5993 | 1984 "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de contatos " |
1985 "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?" | |
5992 | 1986 |
6288 | 1987 #: src/protocols/msn/msn.c:216 |
5992 | 1988 msgid "Allow" |
1989 msgstr "Permitir" | |
1990 | |
6288 | 1991 #: src/protocols/msn/msn.c:217 |
5992 | 1992 msgid "Disallow" |
1993 msgstr "Não permitir" | |
1994 | |
6288 | 1995 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
5992 | 1996 msgid "Send a mobile message." |
1997 msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." | |
1998 | |
6288 | 1999 #: src/protocols/msn/msn.c:236 |
5992 | 2000 msgid "Page" |
2001 msgstr "Enviar" | |
2002 | |
6288 | 2003 #: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 |
6202 | 2004 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 |
5992 | 2005 msgid "Close" |
2006 msgstr "Fechar" | |
2007 | |
6288 | 2008 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 |
5992 | 2009 #, c-format |
2010 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
2011 msgstr "<b>Status:</b> %s" | |
2012 | |
6288 | 2013 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 |
5992 | 2014 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
2015 msgid "Away From Computer" | |
2016 msgstr "Ausente" | |
2017 | |
6288 | 2018 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2019 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 |
5992 | 2021 msgid "Be Right Back" |
2022 msgstr "Volto já" | |
2023 | |
6288 | 2024 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2025 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 |
5992 | 2027 msgid "Busy" |
2028 msgstr "Ocupado" | |
2029 | |
6288 | 2030 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2031 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 |
5992 | 2033 msgid "On The Phone" |
2034 msgstr "Ao telefone" | |
2035 | |
6288 | 2036 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2037 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2038 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 |
5992 | 2039 msgid "Out To Lunch" |
2040 msgstr "Em horário de almoço" | |
2041 | |
6288 | 2042 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 |
5992 | 2043 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 |
2044 msgid "Hidden" | |
2045 msgstr "Invisível" | |
2046 | |
6288 | 2047 #: src/protocols/msn/msn.c:355 |
5992 | 2048 msgid "Set Friendly Name" |
2049 msgstr "Definir apelido" | |
2050 | |
6288 | 2051 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
5992 | 2052 msgid "Set Home Phone Number" |
2053 msgstr "Definir número de telefone de casa" | |
2054 | |
6288 | 2055 #: src/protocols/msn/msn.c:369 |
5992 | 2056 msgid "Set Work Phone Number" |
2057 msgstr "Definir número de telefone do trabalho" | |
2058 | |
6288 | 2059 #: src/protocols/msn/msn.c:375 |
5992 | 2060 msgid "Set Mobile Phone Number" |
2061 msgstr "Definir número de telefone móvel" | |
2062 | |
6288 | 2063 #: src/protocols/msn/msn.c:384 |
5992 | 2064 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
2065 msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis" | |
2066 | |
6288 | 2067 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
5992 | 2068 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
2069 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis" | |
2070 | |
6288 | 2071 #: src/protocols/msn/msn.c:414 |
5992 | 2072 msgid "Send to Mobile" |
2073 msgstr "Enviar para dispositivo móvel" | |
2074 | |
6288 | 2075 #: src/protocols/msn/msn.c:423 |
6193 | 2076 msgid "Initiate Chat" |
6202 | 2077 msgstr "Iniciar chat" |
6193 | 2078 |
6288 | 2079 #: src/protocols/msn/msn.c:697 |
5992 | 2080 #, c-format |
2081 msgid "" | |
2082 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
2083 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
2084 msgstr "" | |
6140 | 2085 "Um nome de usuário MSN tem que estar na forma \"usuário@servidor.com\". " |
2086 "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua " | |
2087 "lista de usuários permitidos." | |
5992 | 2088 |
6288 | 2089 #: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 |
5992 | 2090 msgid "Invalid MSN screenname" |
2091 msgstr "Nome de usuário MSN inválido" | |
2092 | |
6288 | 2093 #: src/protocols/msn/msn.c:737 |
5992 | 2094 #, c-format |
2095 msgid "" | |
2096 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
2097 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
2098 msgstr "" | |
5993 | 2099 "Um nome de usuário MSN deve estar na forma \"usuário@servidor.com\". Talvez " |
2100 "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de " | |
2101 "usuários bloqueados." | |
5992 | 2102 |
2103 #. *< api_version | |
2104 #. *< type | |
2105 #. *< ui_requirement | |
2106 #. *< flags | |
2107 #. *< dependencies | |
2108 #. *< priority | |
2109 #. *< id | |
2110 #. *< name | |
2111 #. *< version | |
2112 #. * summary | |
6288 | 2113 #: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238 |
5993 | 2114 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5992 | 2115 msgstr "Plugin do protocolo MSN" |
2116 | |
6288 | 2117 #: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 |
5992 | 2118 msgid "Login server" |
2119 msgstr "Servidor de login" | |
2120 | |
2121 #: src/protocols/msn/notification.c:235 | |
2122 msgid "Unable to request INF" | |
2123 msgstr "Impossível requisitar INF" | |
2124 | |
2125 #: src/protocols/msn/notification.c:261 | |
2126 msgid "Unable to send USR" | |
2127 msgstr "Impossível enviar USR" | |
2128 | |
6072 | 2129 #: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 |
5992 | 2130 msgid "Retrieving buddy list" |
2131 msgstr "Requisitando lista de contatos" | |
2132 | |
2133 #: src/protocols/msn/notification.c:323 | |
2134 msgid "Unable to send password" | |
2135 msgstr "Impossível enviar senha" | |
2136 | |
2137 #: src/protocols/msn/notification.c:328 | |
2138 msgid "Password sent" | |
5993 | 2139 msgstr "Senha enviada" |
5992 | 2140 |
2141 #: src/protocols/msn/notification.c:346 | |
2142 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | |
2143 msgstr "Você foi desconectado. Você conectou de outro local." | |
2144 | |
2145 #: src/protocols/msn/notification.c:351 | |
2146 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | |
5993 | 2147 msgstr "" |
2148 "Você foi desconectado. Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente." | |
5992 | 2149 |
2150 #: src/protocols/msn/notification.c:462 | |
2151 #, c-format | |
2152 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
2153 msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar %s a lista de contatos dele(a)." | |
2154 | |
2155 #: src/protocols/msn/notification.c:741 | |
2156 #, c-format | |
2157 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
2158 msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar você a lista de contatos dele(a)." | |
2159 | |
2160 #: src/protocols/msn/notification.c:1168 | |
2161 msgid "Got invalid XFR" | |
2162 msgstr "XFR inválido recebido" | |
2163 | |
2164 #: src/protocols/msn/notification.c:1210 | |
2165 msgid "Unable to transfer to notification server" | |
2166 msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação" | |
2167 | |
2168 #: src/protocols/msn/notification.c:1346 | |
2169 #, c-format | |
2170 msgid "" | |
2171 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " | |
2172 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " | |
2173 "progress.\n" | |
2174 "\n" | |
2175 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
2176 "sign in." | |
2177 msgstr "" | |
2178 "O servidor MSN vai sair do ar para manutenção em %d minuto(s). Você será " | |
5993 | 2179 "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " |
2180 "conversas em curso.\n" | |
5992 | 2181 "\n" |
2182 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." | |
2183 | |
6202 | 2184 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
2185 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 | |
5992 | 2186 msgid "Idle" |
2187 msgstr "Inativo" | |
2188 | |
6072 | 2189 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
5992 | 2190 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6152 | 2191 msgstr "A conversa tornou-se inativa e esgotou o limite de tempo." |
5992 | 2192 |
6072 | 2193 #: src/protocols/msn/switchboard.c:128 |
5992 | 2194 #, c-format |
2195 msgid "%s has closed the conversation window." | |
6140 | 2196 msgstr "%s fechou a janela de conversa." |
5992 | 2197 |
6072 | 2198 #: src/protocols/msn/switchboard.c:250 |
5992 | 2199 msgid "An MSN message may not have been received." |
2200 msgstr "Uma mensagem MSN pode não ter sido recebida." | |
2201 | |
2202 #: src/protocols/napster/napster.c:232 | |
2203 msgid "Unable to read header from server" | |
2204 msgstr "Impossível ler cabeçalho do servidor" | |
2205 | |
2206 #: src/protocols/napster/napster.c:307 | |
2207 #, c-format | |
2208 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
2209 msgstr "usuários: %s, arquivos: %s, tamanho: %sGB" | |
2210 | |
2211 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
2212 #: src/protocols/napster/napster.c:318 | |
2213 #, c-format | |
2214 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
2215 msgstr "Impossível adicionar \"%s\" a sua hotlist do Napster" | |
2216 | |
2217 #: src/protocols/napster/napster.c:326 | |
2218 msgid "You were disconnected from the server." | |
2219 msgstr "Você foi desconectado do servidor." | |
2220 | |
2221 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
2222 #: src/protocols/napster/napster.c:382 | |
2223 #, c-format | |
2224 msgid "%s requested your information" | |
2225 msgstr "%s requisitou sua informação" | |
2226 | |
2227 #: src/protocols/napster/napster.c:412 | |
2228 msgid "" | |
2229 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
2230 "different location" | |
2231 msgstr "" | |
2232 "Você foi desconectado do servidor, pois você conectou de um local diferente" | |
2233 | |
2234 #. MSG_CLIENT_PING | |
2235 #: src/protocols/napster/napster.c:418 | |
2236 #, c-format | |
2237 msgid "%s requested a PING" | |
6305 | 2238 msgstr "%s requisitou um PING" |
5992 | 2239 |
6288 | 2240 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574 |
5992 | 2241 msgid "Get Info" |
6305 | 2242 msgstr "Ver Info" |
2243 | |
2244 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5176 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2245 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 |
5992 | 2246 msgid "Join what group:" |
2247 msgstr "Ingressar em qual grupo:" | |
2248 | |
2249 #. *< api_version | |
2250 #. *< type | |
2251 #. *< ui_requirement | |
2252 #. *< flags | |
2253 #. *< dependencies | |
2254 #. *< priority | |
2255 #. *< id | |
2256 #. *< name | |
2257 #. *< version | |
2258 #. * summary | |
2259 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 | |
5993 | 2260 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
5992 | 2261 msgstr "Plugin do protocolo Napster" |
2262 | |
6305 | 2263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 |
5992 | 2264 msgid "Invalid error" |
2265 msgstr "Erro inválido" | |
2266 | |
6305 | 2267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
5992 | 2268 msgid "Invalid SNAC" |
2269 msgstr "SNAC inválido" | |
2270 | |
6305 | 2271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
5992 | 2272 msgid "Rate to host" |
2273 msgstr "Taxa para host" | |
2274 | |
6305 | 2275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
5992 | 2276 msgid "Rate to client" |
2277 msgstr "Taxa para cliente" | |
2278 | |
6305 | 2279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
5992 | 2280 msgid "Service unavailable" |
2281 msgstr "Serviço indisponível" | |
2282 | |
6305 | 2283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
5992 | 2284 msgid "Service not defined" |
2285 msgstr "Serviço não definido" | |
2286 | |
6305 | 2287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
5992 | 2288 msgid "Obsolete SNAC" |
2289 msgstr "SNAC obsoleto" | |
2290 | |
6305 | 2291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
5992 | 2292 msgid "Not supported by host" |
2293 msgstr "Não suportado pelo host" | |
2294 | |
6072 | 2295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6305 | 2296 msgid "Not supported by client" |
2297 msgstr "Não suportado pelo cliente" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2298 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6305 | 2300 msgid "Refused by client" |
2301 msgstr "Recusado pelo cliente" | |
5992 | 2302 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6305 | 2304 msgid "Reply too big" |
2305 msgstr "Resposta muito extensa" | |
5992 | 2306 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6305 | 2308 msgid "Responses lost" |
2309 msgstr "Respostas perdidas" | |
5992 | 2310 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6305 | 2312 msgid "Request denied" |
2313 msgstr "Requisição negada" | |
5992 | 2314 |
2315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | |
6305 | 2316 msgid "Busted SNAC payload" |
2317 msgstr "Carga de SNAC excedida" | |
6072 | 2318 |
2319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
6305 | 2320 msgid "Insufficient rights" |
2321 msgstr "Direitos insuficientes" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2322 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6305 | 2324 msgid "In local permit/deny" |
2325 msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados" | |
5992 | 2326 |
6072 | 2327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6305 | 2328 msgid "Too evil (sender)" |
2329 msgstr "Malvado demais (remetente)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2330 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6305 | 2332 msgid "Too evil (receiver)" |
2333 msgstr "Malvado demais (destinatário)" | |
2334 | |
2335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | |
2336 msgid "User temporarily unavailable" | |
2337 msgstr "Usuário temporariamente indisponível" | |
2338 | |
2339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
2340 msgid "No match" | |
2341 msgstr "Nenhum resultado" | |
2342 | |
2343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
2344 msgid "List overflow" | |
2345 msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" | |
2346 | |
2347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
5992 | 2348 msgid "Request ambiguous" |
2349 msgstr "Requisição ambígua" | |
2350 | |
6305 | 2351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
5992 | 2352 msgid "Queue full" |
2353 msgstr "Fila cheia" | |
2354 | |
6305 | 2355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
5992 | 2356 msgid "Not while on AOL" |
2357 msgstr "Não enquanto estiver na AOL" | |
2358 | |
6305 | 2359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 |
5992 | 2360 #, c-format |
2361 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6202 | 2362 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s fechada" |
5992 | 2363 |
6305 | 2364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 |
5992 | 2365 #, c-format |
2366 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6202 | 2367 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou" |
5992 | 2368 |
6305 | 2369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:608 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
2370 #: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 |
5992 | 2371 msgid "Disconnected." |
2372 msgstr "Desconectado." | |
2373 | |
6305 | 2374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:862 |
5992 | 2375 #, c-format |
2376 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
2377 msgstr "Você foi desconectado da sala %s." | |
2378 | |
6305 | 2379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:562 |
5992 | 2380 msgid "Chat is currently unavailable" |
6305 | 2381 msgstr "O recurso de Chat está indisponível no momento" |
2382 | |
2383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:636 src/protocols/oscar/oscar.c:693 | |
5992 | 2384 msgid "Couldn't connect to host" |
6305 | 2385 msgstr "Não foi possível conectar ao host" |
2386 | |
2387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 | |
5992 | 2388 msgid "Unable to login to AIM" |
2389 msgstr "Impossível conectar ao AIM" | |
2390 | |
6305 | 2391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 src/protocols/oscar/oscar.c:1170 |
5992 | 2392 msgid "Could Not Connect" |
2393 msgstr "Não foi possível conectar" | |
2394 | |
6305 | 2395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:794 |
5992 | 2396 msgid "Connection established, cookie sent" |
2397 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" | |
2398 | |
6305 | 2399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:861 src/protocols/oscar/oscar.c:874 |
2400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:879 | |
5992 | 2401 msgid "File Transfer Aborted" |
2402 msgstr "Tranferência de arquivo abortada" | |
2403 | |
6305 | 2404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:862 |
5992 | 2405 msgid "Unable to establish listener socket." |
6305 | 2406 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." |
2407 | |
2408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:875 | |
5992 | 2409 msgid "Unable to establish file descriptor." |
2410 msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." | |
2411 | |
6305 | 2412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:880 |
5992 | 2413 msgid "Unable to create new connection." |
2414 msgstr "Impossível criar nova conexão." | |
2415 | |
2416 #. Incorrect nick/password | |
6305 | 2417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 src/protocols/toc/toc.c:555 |
5992 | 2418 msgid "Incorrect nickname or password." |
6140 | 2419 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." |
5992 | 2420 |
2421 #. Suspended account | |
6305 | 2422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 |
5992 | 2423 msgid "Your account is currently suspended." |
2424 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." | |
2425 | |
2426 #. service temporarily unavailable | |
6305 | 2427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 |
5992 | 2428 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6305 | 2429 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." |
5992 | 2430 |
2431 #. connecting too frequently | |
6305 | 2432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 |
5992 | 2433 msgid "" |
2434 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2435 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2436 msgstr "" | |
5993 | 2437 "Você esteve conectando e desconectando com muita frequência. Espere dez " |
6140 | 2438 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " |
5993 | 2439 "ainda mais." |
5992 | 2440 |
2441 #. client too old | |
6305 | 2442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 |
5992 | 2443 #, c-format |
2444 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
5993 | 2445 msgstr "" |
2446 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" | |
2447 "s" | |
5992 | 2448 |
6305 | 2449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1079 src/protocols/toc/toc.c:640 |
5992 | 2450 msgid "Authentication Failed" |
2451 msgstr "Autenticação falhou" | |
2452 | |
6305 | 2453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 |
5992 | 2454 msgid "Internal Error" |
2455 msgstr "Erro interno" | |
2456 | |
6305 | 2457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 |
2458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | |
5992 | 2459 #, c-format |
2460 msgid "" | |
2461 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
2462 "fixed. Check %s for updates." | |
2463 msgstr "" | |
5993 | 2464 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " |
2465 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." | |
5992 | 2466 |
6305 | 2467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 |
5992 | 2468 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
6305 | 2469 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." |
2470 | |
2471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 | |
5992 | 2472 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
6305 | 2473 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." |
2474 | |
2475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:5566 | |
5992 | 2476 #, c-format |
2477 msgid "Direct IM with %s established" | |
6202 | 2478 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" |
5992 | 2479 |
6305 | 2480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2235 src/protocols/oscar/oscar.c:2257 |
5992 | 2481 msgid "(There was an error receiving this message)" |
2482 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" | |
2483 | |
6305 | 2484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
5992 | 2485 #, c-format |
2486 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
2487 msgstr "%s acabou de pedir para conectar diretamente em %s" | |
2488 | |
6305 | 2489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
5992 | 2490 msgid "" |
2491 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
2492 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
2493 "considered a privacy risk." | |
2494 msgstr "" | |
2495 "Isto requer uma conexão direta entre os dois computadores e é necessário " | |
6202 | 2496 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " |
2497 "considerado um risco de privacidade." | |
5992 | 2498 |
6305 | 2499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 |
5992 | 2500 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
5993 | 2501 msgstr "" |
6305 | 2502 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo a minha lista de " |
2503 "contatos." | |
2504 | |
2505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 | |
5992 | 2506 msgid "Authorization Request Message:" |
2507 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" | |
2508 | |
6305 | 2509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 |
5992 | 2510 msgid "Please authorize me!" |
2511 msgstr "Por favor me autorize!" | |
2512 | |
6305 | 2513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 |
5992 | 2514 #, c-format |
2515 msgid "" | |
2516 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
2517 "you want to send an authorization request?" | |
2518 msgstr "" | |
5993 | 2519 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " |
6140 | 2520 "contatos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" |
5992 | 2521 |
6305 | 2522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
5992 | 2523 msgid "Request Authorization" |
2524 msgstr "Pedido de autorização" | |
2525 | |
6305 | 2526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 |
2527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | |
2528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2994 | |
2529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 | |
2530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 | |
5992 | 2531 msgid "No reason given." |
2532 msgstr "Nenhum motivo foi dado." | |
2533 | |
6305 | 2534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 |
5992 | 2535 msgid "Authorization Denied Message:" |
2536 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" | |
2537 | |
6305 | 2538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 |
5992 | 2539 #, c-format |
2540 msgid "" | |
2541 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
2542 "%s" | |
2543 msgstr "" | |
5993 | 2544 "O usuário %u deseja adicionar você a lista de contatos dele pelo seguinte " |
2545 "motivo: \n" | |
5992 | 2546 "%s" |
5993 | 2547 |
6305 | 2548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5103 |
5992 | 2549 msgid "Authorization Request" |
2550 msgstr "Pedido de autorização" | |
2551 | |
6305 | 2552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 |
5992 | 2553 #, c-format |
2554 msgid "" | |
2555 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " | |
2556 "following reason:\n" | |
2557 "%s" | |
5993 | 2558 msgstr "" |
2559 "O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo a sua contact list com o " | |
2560 "seguinte motivo: \n" | |
5992 | 2561 "%s" |
2562 | |
6305 | 2563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
5992 | 2564 msgid "ICQ authorization denied." |
2565 msgstr "Autorização do ICQ negada." | |
2566 | |
2567 #. Someone has granted you authorization | |
6305 | 2568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 |
5992 | 2569 #, c-format |
2570 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." | |
6140 | 2571 msgstr "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua contact list." |
5992 | 2572 |
6305 | 2573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 |
5992 | 2574 #, c-format |
2575 msgid "" | |
2576 "You have received a special message\n" | |
2577 "\n" | |
2578 "From: %s [%s]\n" | |
2579 "%s" | |
2580 msgstr "" | |
2581 "Você recebeu uma mensagem especial\n" | |
2582 "\n" | |
2583 "De: %s [%s]\n" | |
2584 "%s" | |
2585 | |
6305 | 2586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 |
5992 | 2587 #, c-format |
2588 msgid "" | |
2589 "You have received an ICQ page\n" | |
2590 "\n" | |
2591 "From: %s [%s]\n" | |
2592 "%s" | |
2593 msgstr "" | |
2594 "Você recebeu um page do ICQ\n" | |
2595 "\n" | |
2596 "De: %s [%s]\n" | |
2597 "%s" | |
2598 | |
6305 | 2599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 |
5992 | 2600 #, c-format |
2601 msgid "" | |
2602 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
2603 "\n" | |
2604 "Message is:\n" | |
2605 "%s" | |
2606 msgstr "" | |
2607 "Você recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n" | |
2608 "\n" | |
2609 "A mensagem é: \n" | |
2610 "%s" | |
2611 | |
6305 | 2612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 |
5992 | 2613 #, c-format |
2614 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" | |
2615 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um contato: %s (%s)" | |
2616 | |
6305 | 2617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 |
5992 | 2618 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
2619 msgstr "Você quer adicionar este contato a sua lista de contatos?" | |
2620 | |
6305 | 2621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 |
5992 | 2622 msgid "Decline" |
2623 msgstr "Rejeitar" | |
2624 | |
6305 | 2625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 |
5992 | 2626 #, c-format |
2627 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
2628 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
2629 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." | |
2630 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." | |
2631 | |
6305 | 2632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 |
5992 | 2633 #, c-format |
2634 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
2635 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
2636 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." | |
2637 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." | |
2638 | |
6305 | 2639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 |
5992 | 2640 #, c-format |
2641 msgid "" | |
2642 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
2643 msgid_plural "" | |
2644 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
5993 | 2645 msgstr[0] "" |
2646 "Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de frequência foi excedido." | |
2647 msgstr[1] "" | |
2648 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." | |
5992 | 2649 |
6305 | 2650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 |
5992 | 2651 #, c-format |
2652 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
2653 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
2654 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | |
2655 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | |
2656 | |
6305 | 2657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 |
5992 | 2658 #, c-format |
2659 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
2660 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
2661 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado." | |
2662 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado." | |
2663 | |
6305 | 2664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 |
5992 | 2665 #, c-format |
2666 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
2667 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
6140 | 2668 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." |
5992 | 2669 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." |
2670 | |
6305 | 2671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4568 |
2672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 | |
5992 | 2673 msgid "Free For Chat" |
2674 msgstr "Livre para conversa" | |
2675 | |
6305 | 2676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4562 |
2677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5853 | |
5992 | 2678 msgid "Not Available" |
2679 msgstr "Não disponível" | |
2680 | |
6305 | 2681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4565 |
2682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5854 | |
5992 | 2683 msgid "Occupied" |
2684 msgstr "Ocupado" | |
2685 | |
6305 | 2686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 |
5992 | 2687 msgid "Web Aware" |
2688 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" | |
2689 | |
6305 | 2690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 |
5992 | 2691 #, c-format |
2692 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2693 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2694 | |
6305 | 2695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 |
5992 | 2696 #, c-format |
2697 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2698 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2699 | |
6305 | 2700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2956 |
5992 | 2701 #, c-format |
2702 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
2703 msgstr "Erro do SNAC: %s\n" | |
2704 | |
6305 | 2705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2957 |
5992 | 2706 msgid "Unknown error" |
2707 msgstr "Erro desconhecido" | |
2708 | |
2709 #. Data is assumed to be the destination sn | |
6305 | 2710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2992 |
5992 | 2711 #, c-format |
2712 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
2713 msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:" | |
2714 | |
6305 | 2715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 |
5992 | 2716 #, c-format |
2717 msgid "User information for %s unavailable:" | |
2718 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" | |
2719 | |
6305 | 2720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/gtkaccount.c:278 |
5992 | 2721 msgid "Buddy Icon" |
2722 msgstr "Ícone do contato" | |
2723 | |
6305 | 2724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 |
5992 | 2725 msgid "Voice" |
2726 msgstr "Voz" | |
2727 | |
6305 | 2728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 |
5992 | 2729 msgid "Direct IM" |
6202 | 2730 msgstr "Mensagem instantânea direta" |
2731 | |
6305 | 2732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/gtkblist.c:1583 |
5992 | 2733 msgid "Chat" |
2734 msgstr "Chat" | |
2735 | |
6305 | 2736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:5900 |
5992 | 2737 msgid "Get File" |
2738 msgstr "Receber arquivo" | |
2739 | |
6305 | 2740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 |
5992 | 2741 msgid "Send File" |
2742 msgstr "Enviar" | |
2743 | |
6305 | 2744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 |
5992 | 2745 msgid "Games" |
2746 msgstr "Jogos" | |
2747 | |
6305 | 2748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 |
5992 | 2749 msgid "Add-Ins" |
2750 msgstr "Add-Ins" | |
2751 | |
6305 | 2752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 |
5992 | 2753 msgid "Send Buddy List" |
2754 msgstr "Enviar lista de contatos" | |
2755 | |
6305 | 2756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 |
5992 | 2757 msgid "EveryBuddy Bug" |
2758 msgstr "Bug do EveryBuddy" | |
2759 | |
6305 | 2760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 |
5992 | 2761 msgid "AP User" |
2762 msgstr "Usuário AP" | |
2763 | |
6305 | 2764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 |
5992 | 2765 msgid "ICQ RTF" |
2766 msgstr "ICQ RTF" | |
2767 | |
6305 | 2768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 |
6072 | 2769 msgid "Nihilist" |
2770 msgstr "Nihilista" | |
2771 | |
6305 | 2772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 |
5992 | 2773 msgid "ICQ Server Relay" |
2774 msgstr "Relay do servidor ICQ" | |
2775 | |
6305 | 2776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 |
6072 | 2777 msgid "ICQ Unknown" |
2778 msgstr "ICQ desconhecido" | |
5992 | 2779 |
6305 | 2780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 |
6072 | 2781 msgid "Trillian Encryption" |
2782 msgstr "Criptografia do Trillian" | |
2783 | |
6305 | 2784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 |
5992 | 2785 msgid "ICQ UTF8" |
2786 msgstr "ICQ UTF8" | |
2787 | |
6305 | 2788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
5992 | 2789 msgid "" |
2790 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." | |
2791 "</i>" | |
5993 | 2792 msgstr "" |
2793 "<i>Impossível exibir informação por ela ter sido enviada numa codificação " | |
6305 | 2794 "desconhecida.</i>" |
2795 | |
2796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 | |
5992 | 2797 #, c-format |
2798 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2799 msgstr "Conectado desde : <b>%s</b><br>\n" | |
2800 | |
6305 | 2801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 |
5992 | 2802 #, c-format |
2803 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2804 msgstr "Membro desde : <b>%s</b><br>\n" | |
2805 | |
6305 | 2806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 |
5992 | 2807 #, c-format |
2808 msgid "Idle : <b>%s</b>" | |
2809 msgstr "Inativo por: <b>%s</b>" | |
2810 | |
6305 | 2811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 |
5992 | 2812 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
2813 msgstr "Inativo: <b>Ativo</b>" | |
2814 | |
6305 | 2815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 |
5992 | 2816 #, c-format |
2817 msgid "" | |
2818 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" | |
2819 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2820 "%s%s%s\n" | |
2821 "<hr>\n" | |
2822 msgstr "" | |
2823 "Usuário : <b>%s</b> %s <br>\n" | |
2824 "Nivel de alerta : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2825 "%s%s%s\n" | |
2826 "<hr>\n" | |
2827 | |
6305 | 2828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 |
5992 | 2829 msgid "<i>User has no away message</i>" |
2830 msgstr "<i>Usuário não tem mensagem de away</i>" | |
2831 | |
6305 | 2832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 |
5992 | 2833 msgid "Client Capabilities: " |
2834 msgstr "Recursos do cliente: " | |
2835 | |
6305 | 2836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 |
5992 | 2837 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
2838 msgstr "<i>Nenhuma informação fornecida</i>" | |
2839 | |
6305 | 2840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3263 |
5992 | 2841 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6305 | 2842 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." |
2843 | |
2844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3650 | |
5992 | 2845 msgid "Rate limiting error." |
2846 msgstr "Erro na limitação da taxa." | |
2847 | |
6305 | 2848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 |
5992 | 2849 msgid "" |
6072 | 2850 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
2851 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
5993 | 2852 msgstr "" |
6072 | 2853 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " |
2854 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." | |
2855 | |
6305 | 2856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 |
5992 | 2857 msgid "" |
2858 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
2859 "at another location." | |
2860 msgstr "" | |
5993 | 2861 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " |
2862 "usuário." | |
2863 | |
6305 | 2864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
5992 | 2865 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
2866 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." | |
2867 | |
6305 | 2868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 |
5992 | 2869 msgid "UIN:" |
2870 msgstr "UIN:" | |
2871 | |
6305 | 2872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3947 |
5992 | 2873 msgid "First Name:" |
2874 msgstr "Nome:" | |
2875 | |
6305 | 2876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3950 |
5992 | 2877 msgid "Last Name:" |
2878 msgstr "Sobrenome:" | |
2879 | |
6305 | 2880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
5992 | 2881 msgid "Email Address:" |
2882 msgstr "Endereço de email:" | |
2883 | |
6305 | 2884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 |
5992 | 2885 msgid "Mobile Phone:" |
2886 msgstr "Telefone móvel:" | |
2887 | |
6305 | 2888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 |
5992 | 2889 msgid "Gender:" |
2890 msgstr "Sexo:" | |
2891 | |
6305 | 2892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
5992 | 2893 msgid "Female" |
2894 msgstr "Feminino" | |
2895 | |
6305 | 2896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
5992 | 2897 msgid "Male" |
2898 msgstr "Masculino" | |
2899 | |
6305 | 2900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 |
5992 | 2901 msgid "Birthday:" |
2902 msgstr "Data de nascimento:" | |
2903 | |
6305 | 2904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
5992 | 2905 msgid "Age:" |
2906 msgstr "Idade:" | |
2907 | |
6305 | 2908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 |
5992 | 2909 msgid "Personal Web Page:" |
2910 msgstr "Página da web pessoal:" | |
2911 | |
6305 | 2912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 |
5992 | 2913 msgid "Additional Information:" |
2914 msgstr "Informações adicionais:" | |
2915 | |
6305 | 2916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
5992 | 2917 msgid "Home Address:" |
2918 msgstr "Endereço de casa:" | |
2919 | |
6305 | 2920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 |
5992 | 2921 msgid "Address:" |
2922 msgstr "Endereço:" | |
2923 | |
6305 | 2924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 src/protocols/oscar/oscar.c:4012 |
5992 | 2925 msgid "City:" |
2926 msgstr "Cidade:" | |
2927 | |
6305 | 2928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 |
5992 | 2929 msgid "State:" |
2930 msgstr "Estado:" | |
2931 | |
6305 | 2932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 |
5992 | 2933 msgid "Zip Code:" |
2934 msgstr "Código Postal (CEP):" | |
2935 | |
6305 | 2936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
5992 | 2937 msgid "Work Address:" |
2938 msgstr "Endereço do trabalho:" | |
2939 | |
6305 | 2940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 |
5992 | 2941 msgid "Work Information:" |
2942 msgstr "Informações do trabalho:" | |
2943 | |
6305 | 2944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
5992 | 2945 msgid "Company:" |
2946 msgstr "Empresa:" | |
2947 | |
6305 | 2948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 |
5992 | 2949 msgid "Division:" |
2950 msgstr "Divisão:" | |
2951 | |
6305 | 2952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
5992 | 2953 msgid "Position:" |
2954 msgstr "Posição:" | |
2955 | |
6305 | 2956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 |
5992 | 2957 msgid "Web Page:" |
6305 | 2958 msgstr "Página da web:" |
2959 | |
2960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 | |
5992 | 2961 #, c-format |
2962 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
2963 msgstr "<B>%s tem os seguintes nomes de usuário:</B><BR>" | |
2964 | |
6305 | 2965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 |
5992 | 2966 #, c-format |
2967 msgid "No results found for email address %s" | |
2968 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" | |
2969 | |
6305 | 2970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 |
5992 | 2971 #, c-format |
2972 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
2973 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." | |
2974 | |
6305 | 2975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4143 |
5992 | 2976 msgid "Account Confirmation Requested" |
2977 msgstr "Confirmação de conta recebida" | |
2978 | |
6305 | 2979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 |
5992 | 2980 msgid "Error Changing Account Info" |
2981 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" | |
2982 | |
6305 | 2983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 |
5992 | 2984 #, c-format |
2985 msgid "" | |
2986 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2987 "differs from the original." | |
2988 msgstr "" | |
2989 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " | |
2990 "difere do original." | |
2991 | |
6305 | 2992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 |
5992 | 2993 #, c-format |
2994 msgid "" | |
2995 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2996 "ends in a space." | |
2997 msgstr "" | |
2998 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " | |
2999 "termina com um espaço." | |
3000 | |
6305 | 3001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 |
5992 | 3002 #, c-format |
3003 msgid "" | |
3004 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3005 "is too long." | |
3006 msgstr "" | |
5993 | 3007 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " |
3008 "muito extenso." | |
5992 | 3009 |
6305 | 3010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 |
5992 | 3011 #, c-format |
3012 msgid "" | |
3013 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
3014 "request pending for this screen name." | |
3015 msgstr "" | |
3016 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " | |
3017 "pendente para esse nome de usuário." | |
3018 | |
6305 | 3019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 |
5992 | 3020 #, c-format |
3021 msgid "" | |
3022 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
3023 "too many screen names associated with it." | |
3024 msgstr "" | |
3025 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " | |
3026 "muitos nomes de usuário associados a ele." | |
3027 | |
6305 | 3028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 |
5992 | 3029 #, c-format |
3030 msgid "" | |
3031 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
3032 "invalid." | |
3033 msgstr "" | |
3034 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." | |
3035 | |
6305 | 3036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 |
5992 | 3037 #, c-format |
3038 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
3039 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." | |
3040 | |
6305 | 3041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 |
5992 | 3042 #, c-format |
3043 msgid "" | |
3044 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
3045 "%s" | |
3046 msgstr "" | |
3047 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desas maneira:\n" | |
3048 "%s" | |
3049 | |
6305 | 3050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 src/protocols/oscar/oscar.c:4210 |
5992 | 3051 msgid "Account Info" |
3052 msgstr "Informações da conta" | |
3053 | |
6305 | 3054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 |
5992 | 3055 #, c-format |
3056 msgid "The email address for %s is %s" | |
3057 msgstr "O endereço de email de %s é %s" | |
3058 | |
6305 | 3059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
5992 | 3060 msgid "Unable to set AIM profile." |
3061 msgstr "Impossivel definir perfil AIM." | |
3062 | |
6305 | 3063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 |
5992 | 3064 msgid "" |
3065 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
3066 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
3067 "fully connected." | |
3068 msgstr "" | |
5993 | 3069 "Você provavelmente requisitou que seu perfil fosse definido antes do " |
6140 | 3070 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " |
5993 | 3071 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." |
5992 | 3072 |
6305 | 3073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 |
5992 | 3074 #, c-format |
3075 msgid "" | |
3076 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
3077 "truncated it for you." | |
3078 msgstr "" | |
5993 | 3079 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " |
6305 | 3080 "para você." |
3081 | |
3082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 | |
5992 | 3083 msgid "Profile too long." |
3084 msgstr "Perfil muito extenso." | |
3085 | |
6305 | 3086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
5992 | 3087 msgid "Unable to set AIM away message." |
6305 | 3088 msgstr "Impossível definir mensagem de away do AIM." |
3089 | |
3090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 | |
5992 | 3091 msgid "" |
3092 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
3093 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
3094 "again when you are fully connected." | |
3095 msgstr "" | |
5993 | 3096 "Você provavelmente requisitou que sua mensagem de away fosse definida antes " |
3097 "do procedimento de conexão ser concluído. Você permanece com um status " | |
3098 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " | |
3099 "conectado." | |
5992 | 3100 |
6305 | 3101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 |
5992 | 3102 #, c-format |
3103 msgid "" | |
3104 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
3105 "truncated it and set you away." | |
3106 msgstr "" | |
5993 | 3107 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de away foi excedido. O Gaim " |
6140 | 3108 "truncou-a e definiu seu status como ausente." |
5992 | 3109 |
6305 | 3110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4528 |
5992 | 3111 msgid "Away message too long." |
3112 msgstr "Mensagem de away muito extensa." | |
3113 | |
6305 | 3114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 |
5992 | 3115 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
3116 msgstr "Impossível recuperar lista de contatos" | |
3117 | |
6305 | 3118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 |
5992 | 3119 msgid "" |
3120 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
3121 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
3122 "a few hours." | |
3123 msgstr "" | |
5993 | 3124 "O Gaim não pôde recuperar a sua lista de contatos dos servidores AIM no " |
3125 "momento. Sua lista de contatos não foi perdida, e provavelmente estará " | |
3126 "disponível em algumas horas." | |
5992 | 3127 |
6305 | 3128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:4841 |
3129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4846 | |
5992 | 3130 msgid "Orphans" |
3131 msgstr "Órfãos" | |
3132 | |
6305 | 3133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 |
5992 | 3134 #, c-format |
3135 msgid "" | |
3136 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
3137 "list. Please remove one and try again." | |
3138 msgstr "" | |
5993 | 3139 "Não foi possível adicionar o contato %s porque você tem muitos contatos na " |
3140 "ua lista de contatos. Por favor remova um e tente novamente." | |
5992 | 3141 |
6305 | 3142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/oscar/oscar.c:5023 |
5992 | 3143 msgid "(no name)" |
3144 msgstr "(sem nome)" | |
3145 | |
6305 | 3146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5011 src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
5992 | 3147 msgid "Unable To Add" |
3148 msgstr "Impossível adicionar" | |
3149 | |
6305 | 3150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 |
5992 | 3151 #, c-format |
3152 msgid "" | |
3153 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
3154 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
3155 "buddy list." | |
3156 msgstr "" | |
5993 | 3157 "Não foi possível adicionar o contato %s por uma razão desconhecida. O motivo " |
3158 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de contatos permitido na " | |
3159 "sua lista de contatos." | |
5992 | 3160 |
6305 | 3161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 |
5992 | 3162 #, c-format |
3163 msgid "" | |
3164 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
3165 "want to add them?" | |
3166 msgstr "" | |
5993 | 3167 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo a sua lista de contatos. " |
3168 "Você deseja adicioná-lo?" | |
5992 | 3169 |
6305 | 3170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 |
5992 | 3171 msgid "Authorization Given" |
3172 msgstr "Autorização concedida" | |
3173 | |
6305 | 3174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5097 |
5992 | 3175 #, c-format |
3176 msgid "" | |
3177 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
3178 "%s" | |
3179 msgstr "" | |
5993 | 3180 "O usuário %s deseja adicionar você a lista de contatos dele pelo seguinte " |
3181 "motivo: \n" | |
5992 | 3182 "%s" |
3183 | |
3184 #. Granted | |
6305 | 3185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5139 |
5992 | 3186 #, c-format |
3187 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | |
6140 | 3188 msgstr "" |
3189 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo a sua lista de contatos." | |
5992 | 3190 |
6305 | 3191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 |
5992 | 3192 msgid "Authorization Granted" |
3193 msgstr "Autorização concedida" | |
3194 | |
3195 #. Denied | |
6305 | 3196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 |
5992 | 3197 #, c-format |
3198 msgid "" | |
3199 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " | |
3200 "following reason:\n" | |
3201 "%s" | |
3202 msgstr "" | |
5993 | 3203 "O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo a sua contact list com o " |
3204 "seguinte motivo: \n" | |
5992 | 3205 "%s" |
3206 | |
6305 | 3207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 |
5992 | 3208 msgid "Authorization Denied" |
3209 msgstr "Autorização negada" | |
3210 | |
6305 | 3211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 src/protocols/toc/toc.c:1206 |
5992 | 3212 msgid "Exchange:" |
3213 msgstr "Troca:" | |
3214 | |
6305 | 3215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5401 |
5992 | 3216 msgid "<b>Status:</b> " |
3217 msgstr "<b>Status:</b> " | |
3218 | |
6305 | 3219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 |
5992 | 3220 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6305 | 3221 msgstr "<b>Conectado desde:</b> " |
3222 | |
3223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 | |
5992 | 3224 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6305 | 3225 msgstr "<b>Recursos:</b> " |
3226 | |
3227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 | |
5992 | 3228 msgid "<b>Available:</b> " |
3229 msgstr "<b>Disponível:</b> " | |
3230 | |
6305 | 3231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 |
5992 | 3232 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6140 | 3233 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado" |
5992 | 3234 |
6305 | 3235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 src/gtkblist.c:896 |
5992 | 3236 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
3237 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado" | |
3238 | |
6305 | 3239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 |
5992 | 3240 msgid "Offline" |
3241 msgstr "Desconectado" | |
3242 | |
6305 | 3243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 |
5992 | 3244 msgid "Unable to open Direct IM" |
6202 | 3245 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" |
5992 | 3246 |
6305 | 3247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 |
5992 | 3248 #, c-format |
3249 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
6202 | 3250 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." |
5992 | 3251 |
6305 | 3252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 |
5992 | 3253 msgid "" |
3254 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
3255 "Do you wish to continue?" | |
3256 msgstr "" | |
5993 | 3257 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " |
3258 "privacidade. Deseja continuar?" | |
5992 | 3259 |
6305 | 3260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5869 |
5992 | 3261 msgid "Get Status Msg" |
3262 msgstr "Ver mensagem de status" | |
3263 | |
6305 | 3264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5913 |
5992 | 3265 msgid "Re-request Authorization" |
3266 msgstr "Re-requisitar autorização" | |
3267 | |
6305 | 3268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
5992 | 3269 msgid "The new formatting is invalid." |
3270 msgstr "A nova formatação é inválida." | |
3271 | |
6305 | 3272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 |
5992 | 3273 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
5993 | 3274 msgstr "" |
3275 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " | |
3276 "espaços." | |
5992 | 3277 |
6305 | 3278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5941 |
5992 | 3279 msgid "New screenname formatting:" |
3280 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" | |
3281 | |
6305 | 3282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5990 |
5992 | 3283 msgid "Change Address To:" |
3284 msgstr "Mudar endereço para:" | |
3285 | |
6305 | 3286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
5992 | 3287 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" |
3288 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes contatos:<BR>" | |
3289 | |
6305 | 3290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6029 |
5992 | 3291 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
3292 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" | |
3293 | |
6305 | 3294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 |
5992 | 3295 #, c-format |
3296 msgid "" | |
3297 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" | |
3298 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" | |
3299 msgstr "" | |
3300 "%s<BR><BR>Você pode re-requisitar autorização destes contatos clicando com o " | |
3301 "botão direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" | |
3302 | |
6305 | 3303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 |
5992 | 3304 msgid "Available Message:" |
3305 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" | |
3306 | |
6305 | 3307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 |
5992 | 3308 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
3309 msgstr "Por favor fale comigo, eu estou solitário! (e solteiro)" | |
3310 | |
6305 | 3311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6113 |
5992 | 3312 msgid "Set Available Message" |
3313 msgstr "Definir mensagem de 'Disponível'" | |
3314 | |
6305 | 3315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 |
5992 | 3316 msgid "Change Password (URL)" |
3317 msgstr "Mudar senha (URL)" | |
3318 | |
6305 | 3319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 |
5992 | 3320 msgid "Format Screenname" |
3321 msgstr "Formatar nome de usuário" | |
3322 | |
6305 | 3323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 |
5992 | 3324 msgid "Confirm Account" |
3325 msgstr "Confirmar conta" | |
3326 | |
6305 | 3327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
5992 | 3328 msgid "Display Current Registered Address" |
3329 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" | |
3330 | |
6305 | 3331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 |
5992 | 3332 msgid "Change Current Registered Address" |
3333 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente" | |
3334 | |
6305 | 3335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
5992 | 3336 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
3337 msgstr "Mostrar contatos esperando autorização" | |
3338 | |
6305 | 3339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 |
5992 | 3340 msgid "Search for Buddy by Email" |
3341 msgstr "Procurar por contatos por email" | |
3342 | |
3343 #. *< api_version | |
3344 #. *< type | |
3345 #. *< ui_requirement | |
3346 #. *< flags | |
3347 #. *< dependencies | |
3348 #. *< priority | |
3349 #. *< id | |
3350 #. *< name | |
3351 #. *< version | |
3352 #. * summary | |
6305 | 3353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6296 |
5992 | 3354 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
3355 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" | |
3356 | |
6305 | 3357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6313 |
5992 | 3358 msgid "Auth host" |
3359 msgstr "Host de autorização" | |
3360 | |
6305 | 3361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 |
5992 | 3362 msgid "Auth port" |
3363 msgstr "Porta de autorização" | |
3364 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3365 #: src/protocols/toc/toc.c:174 |
5992 | 3366 #, c-format |
3367 msgid "Looking up %s" | |
3368 msgstr "Procurando por %s" | |
3369 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3370 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
5992 | 3371 #, c-format |
3372 msgid "Unable to write file %s." | |
3373 msgstr "Impossível escrever arquivo %s." | |
3374 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3375 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
5992 | 3376 #, c-format |
3377 msgid "Unable to read file %s." | |
3378 msgstr "Impossível ler arquivo %s." | |
3379 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3380 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
5992 | 3381 #, c-format |
3382 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
3383 msgstr "Mensagem muito extensa, últimos %s bytes truncados." | |
3384 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3385 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
5992 | 3386 #, c-format |
3387 msgid "%s not currently logged in." | |
3388 msgstr "%s não está conectado no momento." | |
3389 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3390 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
5992 | 3391 #, c-format |
3392 msgid "Warning of %s not allowed." | |
6305 | 3393 msgstr "Alertar %s não é permitido." |
5992 | 3394 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3395 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
5992 | 3396 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
5993 | 3397 msgstr "" |
3398 "Uma mensagem foi descartada, você está excedendo o limite de velocidade do " | |
3399 "servidor." | |
5992 | 3400 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3401 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
5992 | 3402 #, c-format |
3403 msgid "Chat in %s is not available." | |
3404 msgstr "Chat não disponível em %s." | |
3405 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3406 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
5992 | 3407 #, c-format |
3408 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
3409 msgstr "Você está mandando mensagens muito rapidamente para %s." | |
3410 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3411 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
5992 | 3412 #, c-format |
3413 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
6202 | 3414 msgstr "" |
3415 "Você perdeu uma mensagem instantânea de %s porque ela era muito extensa." | |
5992 | 3416 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3417 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
5992 | 3418 #, c-format |
3419 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
5993 | 3420 msgstr "" |
6202 | 3421 "Você perdeu uma mensagem de mensagem instantânea de %s porque ela foi " |
3422 "enviada muito rapidamente." | |
5992 | 3423 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3424 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
5992 | 3425 msgid "Failure." |
3426 msgstr "Falha." | |
3427 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3428 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
5992 | 3429 msgid "Too many matches." |
3430 msgstr "Muitos resultados." | |
3431 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3432 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
5992 | 3433 msgid "Need more qualifiers." |
3434 msgstr "Necessários mais qualificadores." | |
3435 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3436 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
5992 | 3437 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
3438 msgstr "Serviço de diretoio temporariamente indisponível." | |
3439 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3440 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
5992 | 3441 msgid "Email lookup restricted." |
3442 msgstr "Pesquisa por email restrita." | |
3443 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3444 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
5992 | 3445 msgid "Keyword ignored." |
3446 msgstr "Palavra-chave ignorada." | |
3447 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3448 #: src/protocols/toc/toc.c:542 |
5992 | 3449 msgid "No keywords." |
3450 msgstr "Nenhuma palavra-chave." | |
3451 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3452 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
5992 | 3453 msgid "User has no directory information." |
6305 | 3454 msgstr "Usuário não tem informação de diretório." |
5992 | 3455 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3456 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
5992 | 3457 msgid "Country not supported." |
6140 | 3458 msgstr "País não suportado." |
5992 | 3459 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3460 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
5992 | 3461 #, c-format |
3462 msgid "Failure unknown: %s." | |
3463 msgstr "Falha desconhecida: %s." | |
3464 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3465 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
5992 | 3466 msgid "The service is temporarily unavailable." |
3467 msgstr "O serviço está temporariamente indisponível." | |
3468 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3469 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
5992 | 3470 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
5993 | 3471 msgstr "" |
3472 "Seu nível de alerta é alto demais para que você possa se conectar no momento." | |
5992 | 3473 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3474 #: src/protocols/toc/toc.c:564 |
5992 | 3475 msgid "" |
3476 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
3477 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
3478 msgstr "" | |
5993 | 3479 "Você esteve conectando e desconectando com muita frequência. Espere dez " |
6140 | 3480 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " |
5993 | 3481 "ainda mais." |
5992 | 3482 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3483 #: src/protocols/toc/toc.c:566 |
5992 | 3484 #, c-format |
3485 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
3486 msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao conectar: %s." | |
3487 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3488 #: src/protocols/toc/toc.c:569 |
5992 | 3489 #, c-format |
3490 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
3491 msgstr "Um erro desconhecido, %d, ocorreu. Informações: %s" | |
3492 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3493 #: src/protocols/toc/toc.c:589 |
5992 | 3494 msgid "Connection Closed" |
3495 msgstr "Conexão fechada" | |
3496 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3497 #: src/protocols/toc/toc.c:627 |
5992 | 3498 msgid "Waiting for reply..." |
3499 msgstr "Esperando resposta..." | |
3500 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3501 #: src/protocols/toc/toc.c:692 |
5992 | 3502 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
3503 msgstr "O TOC voltou de sua pausa. Agora você pode mandar mensagens novamente." | |
3504 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3505 #: src/protocols/toc/toc.c:880 |
5992 | 3506 msgid "Password Change Successful" |
3507 msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso" | |
3508 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3509 #: src/protocols/toc/toc.c:884 |
5992 | 3510 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
3511 msgstr "O TOC enviou um comando PAUSE." | |
3512 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3513 #: src/protocols/toc/toc.c:885 |
5992 | 3514 msgid "" |
3515 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
3516 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
3517 "is only temporary, please be patient." | |
3518 msgstr "" | |
5993 | 3519 "Quando isto acontece, o TOC ignora quaisquer mesagens enviadas para ele, e " |
6288 | 3520 "poderá te chutar caso você envie uma mensagem. O Gaim ira evitar que " |
5993 | 3521 "qualquer mensgem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja " |
3522 "paciente." | |
5992 | 3523 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3524 #: src/protocols/toc/toc.c:1344 |
5992 | 3525 msgid "Get Dir Info" |
3526 msgstr "Ver informações de diretório" | |
3527 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3528 #: src/protocols/toc/toc.c:1468 |
5992 | 3529 msgid "Set Dir Info" |
3530 msgstr "Definir informações de diretório" | |
3531 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3532 #: src/protocols/toc/toc.c:1591 |
5992 | 3533 #, c-format |
3534 msgid "Could not open %s for writing!" | |
3535 msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!" | |
3536 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3537 #: src/protocols/toc/toc.c:1627 |
5992 | 3538 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
3539 msgstr "Tranferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a." | |
3540 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3541 #: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3542 #: src/protocols/toc/toc.c:1924 |
5992 | 3543 msgid "Could not connect for transfer." |
3544 msgstr "Não foi possível conectar para transferência." | |
3545 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3546 #: src/protocols/toc/toc.c:1836 |
5992 | 3547 msgid "Could not connect for transfer!" |
3548 msgstr "Não foi possível conectar para transferência!" | |
3549 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3550 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 |
5992 | 3551 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
5993 | 3552 msgstr "" |
3553 "Não foi possível escrever cabeçalho de arquivo. O arquivo não será " | |
3554 "transferido." | |
5992 | 3555 |
6202 | 3556 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 |
5992 | 3557 msgid "Gaim - Save As..." |
3558 msgstr "Gaim - Salvar como..." | |
3559 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3560 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 |
5992 | 3561 #, c-format |
3562 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3563 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3564 msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d arquivo: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3565 msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d arquivos: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3566 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3567 #: src/protocols/toc/toc.c:2010 |
5992 | 3568 #, c-format |
3569 msgid "%s requests you to send them a file" | |
6305 | 3570 msgstr "%s pede a você para enviar um arquivo a ele" |
5992 | 3571 |
3572 #. *< api_version | |
3573 #. *< type | |
3574 #. *< ui_requirement | |
3575 #. *< flags | |
3576 #. *< dependencies | |
3577 #. *< priority | |
3578 #. *< id | |
3579 #. *< name | |
3580 #. *< version | |
3581 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3582 #: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 |
5992 | 3583 msgid "TOC Protocol Plugin" |
3584 msgstr "Plugin do protocolo TOC" | |
3585 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3586 #: src/protocols/toc/toc.c:2104 |
5992 | 3587 msgid "TOC host" |
3588 msgstr "Host TOC" | |
3589 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3590 #: src/protocols/toc/toc.c:2108 |
5992 | 3591 msgid "TOC port" |
3592 msgstr "Porta TOC" | |
3593 | |
3594 #. Basic Profile group. | |
6072 | 3595 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 |
5992 | 3596 msgid "Basic Profile" |
3597 msgstr "Perfil básico" | |
3598 | |
3599 #. First Name | |
6202 | 3600 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 |
5992 | 3601 msgid "First Name" |
3602 msgstr "Nome" | |
3603 | |
3604 #. Last Name | |
6202 | 3605 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 |
5992 | 3606 msgid "Last Name" |
3607 msgstr "Sobrenome" | |
3608 | |
3609 #. Gender | |
6072 | 3610 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 |
5992 | 3611 msgid "Gender" |
3612 msgstr "Sexo" | |
3613 | |
3614 #. Age | |
6072 | 3615 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
5992 | 3616 msgid "Age" |
3617 msgstr "Idade" | |
3618 | |
3619 #. Homepage | |
6072 | 3620 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
5992 | 3621 msgid "Homepage" |
3622 msgstr "Página da web" | |
3623 | |
3624 #. E-Mail Address | |
6072 | 3625 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
5992 | 3626 msgid "E-Mail Address" |
3627 msgstr "Endereço de email" | |
3628 | |
6072 | 3629 #: src/protocols/trepia/trepia.c:333 |
5992 | 3630 msgid "Profile Information" |
3631 msgstr "Informação do perfil" | |
3632 | |
3633 #. Instant Messagers | |
6072 | 3634 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 |
5992 | 3635 msgid "Instant Messagers" |
3636 msgstr "Mensageiros Instantâneos" | |
3637 | |
3638 #. AIM | |
6072 | 3639 #: src/protocols/trepia/trepia.c:343 |
5992 | 3640 msgid "AIM" |
3641 msgstr "AIM" | |
3642 | |
3643 #. ICQ | |
6072 | 3644 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
5992 | 3645 msgid "ICQ UIN" |
3646 msgstr "UIN do ICQ" | |
3647 | |
3648 #. MSN | |
6072 | 3649 #: src/protocols/trepia/trepia.c:351 |
5992 | 3650 msgid "MSN" |
3651 msgstr "MSN" | |
3652 | |
3653 #. Yahoo | |
6072 | 3654 #: src/protocols/trepia/trepia.c:355 |
5992 | 3655 msgid "Yahoo" |
3656 msgstr "Yahoo" | |
3657 | |
3658 #. I'm From | |
6072 | 3659 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 |
5992 | 3660 msgid "I'm From" |
6140 | 3661 msgstr "Eu sou de(o/a)" |
5992 | 3662 |
3663 #. State | |
6202 | 3664 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 |
5992 | 3665 msgid "State" |
3666 msgstr "Estado" | |
3667 | |
3668 #. Call the dialog. | |
6072 | 3669 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 |
5992 | 3670 msgid "Set your Trepia profile data." |
6305 | 3671 msgstr "Definir os dados do seu perfil Trepia." |
5992 | 3672 |
6202 | 3673 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 |
3674 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 | |
3675 #: src/gtkrequest.c:177 | |
5992 | 3676 msgid "Save" |
3677 msgstr "Salvar" | |
3678 | |
6072 | 3679 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 |
5992 | 3680 msgid "Set Profile" |
3681 msgstr "Definir perfil" | |
3682 | |
6072 | 3683 #: src/protocols/trepia/trepia.c:559 |
3684 msgid "Visit Homepage" | |
3685 msgstr "Visitar página" | |
3686 | |
3687 #: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 | |
5992 | 3688 msgid "Local Users" |
3689 msgstr "Usuários locais" | |
3690 | |
6072 | 3691 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 |
5992 | 3692 msgid "Read error" |
3693 msgstr "Erro de leitura" | |
3694 | |
6072 | 3695 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 |
5997 | 3696 msgid "Logging in" |
3697 msgstr "Conectando" | |
3698 | |
5992 | 3699 #. *< api_version |
3700 #. *< type | |
3701 #. *< ui_requirement | |
3702 #. *< flags | |
3703 #. *< dependencies | |
3704 #. *< priority | |
3705 #. *< id | |
3706 #. *< name | |
3707 #. *< version | |
3708 #. * summary | |
6072 | 3709 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 |
5992 | 3710 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
3711 msgstr "Plugin do protocolo Trepia" | |
3712 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 |
5992 | 3714 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
3715 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." | |
3716 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 |
5992 | 3719 msgid "Not At Home" |
3720 msgstr "Fora de casa" | |
3721 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3722 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 |
5992 | 3724 msgid "Not At Desk" |
3725 msgstr "Não estou por perto" | |
3726 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3728 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 |
5992 | 3729 msgid "Not In Office" |
3730 msgstr "Fora do escritório" | |
3731 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3733 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 |
5992 | 3734 msgid "On Vacation" |
3735 msgstr "De férias" | |
3736 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3737 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3738 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 |
5992 | 3739 msgid "Stepped Out" |
3740 msgstr "Fui embora" | |
3741 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3742 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 |
5992 | 3743 msgid "Active which ID?" |
3744 msgstr "Ativar qual ID?" | |
3745 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3746 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 |
5992 | 3747 msgid "Activate ID" |
3748 msgstr "Ativar ID" | |
3749 | |
3750 #. *< api_version | |
3751 #. *< type | |
3752 #. *< ui_requirement | |
3753 #. *< flags | |
3754 #. *< dependencies | |
3755 #. *< priority | |
3756 #. *< id | |
3757 #. *< name | |
3758 #. *< version | |
3759 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3760 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 |
5992 | 3761 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
6305 | 3762 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" |
5992 | 3763 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 |
5992 | 3765 msgid "Pager host" |
3766 msgstr "Host do pager" | |
3767 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3768 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
5992 | 3769 msgid "Pager port" |
3770 msgstr "Porta do pager" | |
3771 | |
3772 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 | |
3773 #, c-format | |
3774 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
3775 msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>" | |
3776 | |
3777 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 | |
3778 #, c-format | |
3779 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
3780 msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>" | |
3781 | |
3782 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 | |
3783 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | |
3784 msgstr "<br>Invisível ou desconectado" | |
3785 | |
3786 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 | |
3787 #, c-format | |
3788 msgid "<br>At %s since %s" | |
3789 msgstr "<br>Em %s desde %s" | |
3790 | |
3791 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 | |
3792 msgid "Anyone" | |
3793 msgstr "Qualquer um" | |
3794 | |
3795 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 | |
3796 msgid "Already logged in with Zephyr" | |
3797 msgstr "Já conectado ao Zepyhr" | |
3798 | |
3799 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 | |
3800 msgid "" | |
3801 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
3802 "accounts on it when logged in as the same user." | |
3803 msgstr "" | |
5993 | 3804 "Por o Zephyr usar o seu nome do usuário do sistema, você não pode ter " |
3805 "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo usuário." | |
5992 | 3806 |
3807 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 | |
3808 msgid "ZLocate" | |
3809 msgstr "ZLocate" | |
3810 | |
3811 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 | |
3812 msgid "Class:" | |
3813 msgstr "Classe:" | |
3814 | |
3815 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 | |
3816 msgid "Instance:" | |
3817 msgstr "Instância:" | |
3818 | |
3819 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 | |
3820 msgid "Recipient:" | |
3821 msgstr "Destinatário:" | |
3822 | |
3823 #. *< api_version | |
3824 #. *< type | |
3825 #. *< ui_requirement | |
3826 #. *< flags | |
3827 #. *< dependencies | |
3828 #. *< priority | |
3829 #. *< id | |
3830 #. *< name | |
3831 #. *< version | |
3832 #. * summary | |
3833 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 | |
3834 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | |
3835 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" | |
3836 | |
3837 #: src/about.c:56 | |
3838 #, c-format | |
3839 msgid "About Gaim v%s" | |
3840 msgstr "Sobre o Gaim v%s" | |
3841 | |
3842 #: src/about.c:88 | |
3843 msgid "" | |
3844 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | |
3845 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
3846 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3847 msgstr "" | |
5993 | 3848 "O Gaim é um cliente de Mensagem Instantânea modular capaz de usar o AIM, " |
3849 "ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zepyhr, e Gadu-Gadu ao mesmo tempo. " | |
6202 | 3850 "Ele é escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a GPL.<BR><BR>" |
5992 | 3851 |
3852 #: src/about.c:98 | |
3853 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3854 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3855 | |
3856 #: src/about.c:102 | |
3857 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | |
3858 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Desenvolvedores ativos:</FONT><BR>" | |
3859 | |
3860 #: src/about.c:104 | |
3861 msgid "" | |
3862 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
3863 "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" | |
3864 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
3865 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
3866 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
3867 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " | |
3868 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
3869 msgstr "" | |
3870 " Rob Flynn (mantenedor) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
3871 "A>><BR> Sean Egan (desenvolvedor principal) <<A HREF=\"mailto:" | |
3872 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
5993 | 3873 "'ChipX86' Hammond (desenvolvedor & webmaster)<BR> Herman Bloggs (port para " |
3874 "win32) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com" | |
3875 "\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp " | |
3876 "(desenvolvedor)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (desenvolvedor)<BR> Luke " | |
3877 "'LSchiere' Schierer (suporte)<BR><BR>" | |
5992 | 3878 |
3879 #: src/about.c:119 | |
3880 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" | |
3881 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Escritores de patch malucos:</FONT><BR>" | |
3882 | |
3883 #: src/about.c:129 | |
3884 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" | |
3885 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Desenvolvedores aposentados:</FONT><BR>" | |
3886 | |
3887 #: src/about.c:131 | |
3888 msgid "" | |
3889 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " | |
3890 "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
3891 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
3892 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
3893 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
3894 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
3895 msgstr "" | |
3896 " Adam Fritzler (antigo mantenedor do libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (antigo " | |
3897 "desenvolvedor principal)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
3898 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (antigo mantenedor)<BR> " | |
5993 | 3899 "Jim Seymour (antigo desenvolvedor do Jabber)<BR> Mark Spencer (autor " |
3900 "original) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</" | |
6202 | 3901 "A>><BR> Syd Logan (hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso])" |
5993 | 3902 "<BR><BR>" |
5992 | 3903 |
6305 | 3904 #: src/away.c:211 |
5992 | 3905 msgid "Gaim - Away!" |
6140 | 3906 msgstr "Gaim - Ausente!" |
5992 | 3907 |
6305 | 3908 #: src/away.c:272 |
5992 | 3909 msgid "I'm Back!" |
3910 msgstr "Estou de volta!" | |
3911 | |
6305 | 3912 #: src/away.c:377 |
5992 | 3913 msgid "New Away Message" |
3914 msgstr "Nova mensagem de away" | |
3915 | |
6305 | 3916 #: src/away.c:397 |
5992 | 3917 msgid "Remove Away Message" |
3918 msgstr "Remover mensagem de away" | |
3919 | |
6305 | 3920 #: src/away.c:592 |
5992 | 3921 msgid "Set All Away" |
3922 msgstr "Definir todos como ausente" | |
3923 | |
6193 | 3924 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 |
5992 | 3925 msgid "Chats" |
3926 msgstr "Chats" | |
3927 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3928 #: src/blist.c:751 |
5992 | 3929 #, c-format |
3930 msgid "" | |
3931 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
3932 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
3933 msgstr "" | |
6140 | 3934 "%d contatos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam " |
5992 | 3935 "conectadas. Estes contatos e o grupo não foram removidos.\n" |
3936 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3937 #: src/blist.c:756 |
5992 | 3938 msgid "Group not removed" |
3939 msgstr "Grupo não removido" | |
3940 | |
6288 | 3941 #: src/blist.c:964 |
5992 | 3942 msgid "Invalid Groupname" |
3943 msgstr "Nome de grupo inválido" | |
3944 | |
6288 | 3945 #: src/blist.c:1720 |
5992 | 3946 msgid "" |
3947 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
3948 msgstr "" | |
5993 | 3949 "Um erro foi encontrado ao processar sua lista de contatos. Ela não foi " |
3950 "carregada." | |
5992 | 3951 |
6288 | 3952 #: src/blist.c:1722 |
5992 | 3953 msgid "Buddy List Error" |
3954 msgstr "Erro da lista de contatos" | |
3955 | |
3956 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | |
3957 #. * being converted | |
6288 | 3958 #: src/blist.c:1730 |
5992 | 3959 #, c-format |
3960 msgid "" | |
3961 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | |
3962 "located at %s" | |
3963 msgstr "" | |
5993 | 3964 "O Gaim está convertendo sua antiga lista de contatos para um novo formato, " |
3965 "que agora estará localizado em %s" | |
5992 | 3966 |
6288 | 3967 #: src/blist.c:1733 |
5992 | 3968 msgid "Converting Buddy List" |
3969 msgstr "Convertendo lista de contatos" | |
3970 | |
3971 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 | |
3972 msgid "" | |
3973 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
3974 "again." | |
5993 | 3975 msgstr "" |
3976 "A comunicação com o browser falhou. Por favor feche todas as janelas e tente " | |
5992 | 3977 "novamente." |
3978 | |
3979 #: src/browser.c:569 | |
3980 msgid "" | |
3981 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " | |
3982 "chosen, but no command has been set." | |
3983 msgstr "" | |
5993 | 3984 "Impossível chamar o browser porque a opção de comando do browser 'Manual' " |
3985 "foi escolhida, mas nenhum comando foi definido." | |
5992 | 3986 |
3987 #: src/browser.c:586 | |
3988 #, c-format | |
3989 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
3990 msgstr "Houve um erro ao chamar seu browser escolhido: %s" | |
3991 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
3992 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 |
5992 | 3993 msgid "" |
3994 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
3995 "chat." | |
3996 msgstr "" | |
5993 | 3997 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " |
3998 "de chat." | |
5992 | 3999 |
4000 #: src/buddy_chat.c:330 | |
4001 msgid "Join Chat" | |
4002 msgstr "Ingressar no chat" | |
4003 | |
4004 #: src/buddy_chat.c:336 | |
4005 msgid "Buddy Chat" | |
4006 msgstr "Chat com contato" | |
4007 | |
4008 #: src/buddy_chat.c:346 | |
4009 msgid "Join Chat As:" | |
6140 | 4010 msgstr "Ingressar em chat como:" |
5992 | 4011 |
4012 #. Join button. | |
4013 #: src/buddy_chat.c:369 | |
4014 msgid "Join" | |
4015 msgstr "Ingressar" | |
4016 | |
6288 | 4017 #: src/connection.c:113 |
4018 #, c-format | |
4019 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
4020 msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s" | |
4021 | |
4022 #: src/connection.c:118 src/connection.c:408 | |
4023 msgid "Connection Error" | |
4024 msgstr "Erro de conexão" | |
4025 | |
4026 #: src/connection.c:138 | |
4027 #, c-format | |
4028 msgid "Enter password for %s" | |
6305 | 4029 msgstr "Digite a senha para %s" |
6288 | 4030 |
4031 #: src/connection.c:404 | |
4032 #, c-format | |
4033 msgid "%s has been disconnected" | |
4034 msgstr "%s foi desconectado" | |
4035 | |
4036 #: src/connection.c:407 | |
4037 msgid "Reason Unknown." | |
4038 msgstr "Razão desconhecida." | |
4039 | |
6072 | 4040 #: src/conversation.c:405 |
5992 | 4041 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
4042 msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." | |
4043 | |
6072 | 4044 #: src/conversation.c:413 |
5992 | 4045 msgid "Unable to send message." |
4046 msgstr "Impossível enviar mensagem." | |
4047 | |
6072 | 4048 #: src/conversation.c:1926 |
5992 | 4049 #, c-format |
4050 msgid "%s entered the room." | |
4051 msgstr "%s entrou na sala." | |
4052 | |
6072 | 4053 #: src/conversation.c:1929 |
5992 | 4054 #, c-format |
4055 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
4056 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." | |
4057 | |
6072 | 4058 #: src/conversation.c:1979 |
5992 | 4059 #, c-format |
4060 msgid "%s is now known as %s" | |
4061 msgstr "%s mudou seu nick para %s" | |
4062 | |
6072 | 4063 #: src/conversation.c:2021 |
5992 | 4064 #, c-format |
4065 msgid "%s left the room (%s)." | |
4066 msgstr "%s saiu da sala (%s)." | |
4067 | |
6072 | 4068 #: src/conversation.c:2023 |
5992 | 4069 #, c-format |
4070 msgid "%s left the room." | |
4071 msgstr "%s saiu da sala." | |
4072 | |
6072 | 4073 #: src/conversation.c:2224 |
5992 | 4074 msgid "Last created window" |
4075 msgstr "Última janela criada" | |
4076 | |
6072 | 4077 #: src/conversation.c:2226 |
5992 | 4078 msgid "New window" |
4079 msgstr "Nova janela" | |
4080 | |
6072 | 4081 #: src/conversation.c:2228 |
5992 | 4082 msgid "By group" |
4083 msgstr "Por grupo" | |
4084 | |
6072 | 4085 #: src/conversation.c:2230 |
5992 | 4086 msgid "By account" |
4087 msgstr "Por conta" | |
4088 | |
6072 | 4089 #: src/dialogs.c:345 |
5992 | 4090 msgid "Warn User" |
4091 msgstr "Alertar usuário" | |
4092 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4093 #: src/dialogs.c:348 |
5992 | 4094 msgid "_Warn" |
4095 msgstr "_Alertar" | |
4096 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4097 #: src/dialogs.c:364 |
5992 | 4098 #, c-format |
4099 msgid "" | |
4100 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
4101 "\n" | |
4102 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
4103 "harsher rate limiting.\n" | |
4104 msgstr "" | |
4105 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Alertar %s?</span>\n" | |
4106 "\n" | |
4107 "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a um " | |
4108 "limite de taxa mais rígido.\n" | |
4109 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4110 #: src/dialogs.c:373 |
5992 | 4111 msgid "Warn _anonymously?" |
4112 msgstr "Alertar anonimamente?" | |
4113 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4114 #: src/dialogs.c:380 |
5992 | 4115 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
4116 msgstr "<b>Alertas anônimos são menos severos.</b>" | |
4117 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4118 #: src/dialogs.c:455 |
5992 | 4119 #, c-format |
4120 msgid "" | |
4121 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
4122 msgstr "" | |
4123 "Você está prestes a remover %s da sua lista de contatos. Deseja continuar?" | |
4124 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4125 #: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 |
5992 | 4126 msgid "Remove Buddy" |
4127 msgstr "Remover contato" | |
4128 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4129 #: src/dialogs.c:467 |
5992 | 4130 #, c-format |
4131 msgid "" | |
4132 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
4133 "continue?" | |
4134 msgstr "" | |
4135 "Você está prestes a remover o chat %s da sua lista de contatos. Deseja " | |
4136 "continuar?" | |
4137 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4138 #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 |
5992 | 4139 msgid "Remove Chat" |
6140 | 4140 msgstr "Remover chat" |
5992 | 4141 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4142 #: src/dialogs.c:479 |
5992 | 4143 #, c-format |
4144 msgid "" | |
4145 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
4146 "list. Do you want to continue?" | |
4147 msgstr "" | |
4148 "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista " | |
4149 "de contatos. Deseja continuar?" | |
4150 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4151 #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 |
5992 | 4152 msgid "Remove Group" |
4153 msgstr "Remover grupo" | |
4154 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4155 #: src/dialogs.c:632 |
5992 | 4156 msgid "New Message" |
4157 msgstr "Nova mensagem" | |
4158 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4159 #: src/dialogs.c:650 |
5992 | 4160 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
5993 | 4161 msgstr "" |
4162 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa com quem você deseja trocar " | |
6202 | 4163 "mensagens instantâneas.\n" |
5992 | 4164 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4165 #: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 |
5992 | 4166 msgid "_Screenname:" |
6140 | 4167 msgstr "_Nome de usuário:" |
5992 | 4168 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4169 #: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 |
5992 | 4170 msgid "_Account:" |
6140 | 4171 msgstr "_Conta:" |
5992 | 4172 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4173 #: src/dialogs.c:712 |
5992 | 4174 msgid "Get User Info" |
4175 msgstr "Ver informações do usuário" | |
4176 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4177 #: src/dialogs.c:731 |
5992 | 4178 msgid "" |
4179 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | |
4180 "view.\n" | |
4181 msgstr "" | |
5993 | 4182 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria " |
4183 "de ver.\n" | |
5992 | 4184 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4185 #: src/dialogs.c:889 |
5992 | 4186 msgid "Add Group" |
4187 msgstr "Criar grupo" | |
4188 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4189 #: src/dialogs.c:906 |
5992 | 4190 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" |
4191 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado.\n" | |
4192 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4193 #: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 |
5992 | 4194 msgid "_Group:" |
6140 | 4195 msgstr "_Grupo:" |
5992 | 4196 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4197 #: src/dialogs.c:951 |
5992 | 4198 msgid "Add Buddy" |
4199 msgstr "Adicionar contato" | |
4200 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4201 #: src/dialogs.c:970 |
5992 | 4202 msgid "" |
4203 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
4204 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
4205 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
4206 msgstr "" | |
5993 | 4207 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa que você gostaria de adicionar " |
4208 "a sua lista de contatos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o " | |
4209 "contato. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " | |
4210 "possível.\n" | |
5992 | 4211 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4212 #: src/dialogs.c:989 |
5992 | 4213 msgid "Screen Name" |
4214 msgstr "Nome de usuário" | |
4215 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4216 #: src/dialogs.c:1002 |
5992 | 4217 msgid "Alias" |
4218 msgstr "Apelido" | |
4219 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4220 #: src/dialogs.c:1012 |
5992 | 4221 msgid "Group" |
4222 msgstr "Grupo" | |
4223 | |
4224 #. Set up stuff for the account box | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4225 #: src/dialogs.c:1021 |
5992 | 4226 msgid "Add To" |
4227 msgstr "Adicionar a" | |
4228 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4229 #: src/dialogs.c:1340 |
5992 | 4230 msgid "Add Chat" |
4231 msgstr "Adicionar chat" | |
4232 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4233 #: src/dialogs.c:1363 |
5992 | 4234 msgid "" |
4235 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
4236 "would like to add to your buddy list.\n" | |
4237 msgstr "" | |
4238 "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o chat " | |
4239 "que você gostaria de adicionar a sua lista de contatos.\n" | |
4240 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4241 #: src/dialogs.c:1372 |
5992 | 4242 msgid "Account:" |
4243 msgstr "Conta:" | |
4244 | |
6288 | 4245 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:428 |
5992 | 4246 msgid "Alias:" |
4247 msgstr "Apelido:" | |
4248 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4249 #: src/dialogs.c:1402 |
5992 | 4250 msgid "Group:" |
4251 msgstr "Grupo:" | |
4252 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4253 #: src/dialogs.c:1748 |
5992 | 4254 msgid "Privacy" |
4255 msgstr "Privacidade" | |
4256 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4257 #: src/dialogs.c:1764 |
5992 | 4258 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
5993 | 4259 msgstr "" |
6305 | 4260 "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente." |
5992 | 4261 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4262 #: src/dialogs.c:1773 |
5992 | 4263 msgid "Set privacy for:" |
4264 msgstr "Definir privacidade para:" | |
4265 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4266 #: src/dialogs.c:1790 |
5992 | 4267 msgid "Allow all users to contact me" |
4268 msgstr "Permitir que todos os usuários me contatem" | |
4269 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4270 #: src/dialogs.c:1794 |
5992 | 4271 msgid "Allow only users on my buddy list" |
6205 | 4272 msgstr "Permitir apenas usuários na minha lista de contatos" |
5992 | 4273 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4274 #: src/dialogs.c:1798 |
5992 | 4275 msgid "Allow only the users below" |
4276 msgstr "Permitir apenas usuários abaixo" | |
4277 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4278 #: src/dialogs.c:1836 |
5992 | 4279 msgid "Deny all users" |
4280 msgstr "Não permitir nenhum usuário" | |
4281 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4282 #: src/dialogs.c:1840 |
5992 | 4283 msgid "Block the users below" |
4284 msgstr "Bloquear os usuários abaixo" | |
4285 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4286 #: src/dialogs.c:1956 |
5992 | 4287 msgid "Set Directory Info" |
4288 msgstr "Definir informações de diretório" | |
4289 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4290 #: src/dialogs.c:1964 |
5992 | 4291 msgid "Directory Info" |
4292 msgstr "Informações de diretório" | |
4293 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4294 #: src/dialogs.c:1974 |
5992 | 4295 #, c-format |
4296 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
4297 msgstr "Definindo informações de diretório para %s:" | |
4298 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4299 #: src/dialogs.c:1987 |
5992 | 4300 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
4301 msgstr "Permitir que buscas da Web encontrem suas informações" | |
4302 | |
4303 #. Line 2 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4304 #: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 |
5992 | 4305 msgid "Middle Name" |
4306 msgstr "Nome do meio" | |
4307 | |
4308 #. Line 4 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4309 #: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 |
5992 | 4310 msgid "Maiden Name" |
4311 msgstr "Sobrenome de solteira" | |
4312 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4313 #: src/dialogs.c:2111 |
5992 | 4314 msgid "New passwords do not match." |
4315 msgstr "Senhas novas não conferem." | |
4316 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4317 #: src/dialogs.c:2117 |
5992 | 4318 msgid "Fill out all fields completely." |
4319 msgstr "Preencha todos os campos completamente." | |
4320 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4321 #: src/dialogs.c:2162 |
5992 | 4322 #, c-format |
4323 msgid "Changing password for %s:" | |
4324 msgstr "Mudando senha para %s:" | |
4325 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4326 #: src/dialogs.c:2170 |
5992 | 4327 msgid "Original Password" |
4328 msgstr "Senha original" | |
4329 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4330 #: src/dialogs.c:2181 |
5992 | 4331 msgid "New Password" |
4332 msgstr "Nova senha" | |
4333 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4334 #: src/dialogs.c:2192 |
5992 | 4335 msgid "New Password (again)" |
4336 msgstr "Nova senha (novamente)" | |
4337 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4338 #: src/dialogs.c:2241 |
5992 | 4339 #, c-format |
4340 msgid "Changing info for %s:" | |
4341 msgstr "Mudando informações de %s:" | |
4342 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4343 #: src/dialogs.c:2327 |
5992 | 4344 msgid "Below are the results of your search: " |
4345 msgstr "Aqui estão os resultados de sua busca: " | |
4346 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4347 #: src/dialogs.c:2438 |
5992 | 4348 msgid "Permit" |
4349 msgstr "Permitir" | |
4350 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4351 #: src/dialogs.c:2470 |
5992 | 4352 msgid "Add Permit" |
4353 msgstr "Adicionar a 'Permitir'" | |
4354 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4355 #: src/dialogs.c:2472 |
5992 | 4356 msgid "Add Deny" |
4357 msgstr "Adicionar a 'Negar'" | |
4358 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4359 #: src/dialogs.c:2539 |
5992 | 4360 msgid "Log Conversation" |
4361 msgstr "Gravar log" | |
4362 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4363 #: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 |
5992 | 4364 msgid "Search for Buddy" |
4365 msgstr "Procurar por contato" | |
4366 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4367 #: src/dialogs.c:2720 |
5992 | 4368 msgid "Find Buddy By Info" |
4369 msgstr "Encontrar contato por informação" | |
4370 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4371 #: src/dialogs.c:2747 |
5992 | 4372 msgid "Find Buddy By Email" |
4373 msgstr "Encontrar contato por email" | |
4374 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4375 #: src/dialogs.c:2851 |
5992 | 4376 msgid "Insert Link" |
4377 msgstr "Inserir link" | |
4378 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4379 #: src/dialogs.c:2853 |
5992 | 4380 msgid "Insert" |
4381 msgstr "Inserir" | |
4382 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4383 #: src/dialogs.c:2872 |
5992 | 4384 msgid "" |
4385 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
4386 "The description is optional.\n" | |
4387 msgstr "" | |
4388 "Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir. " | |
4389 "A descrição é opcional.\n" | |
4390 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4391 #: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 |
5992 | 4392 msgid "Select Text Color" |
4393 msgstr "Selecionar cor do texto" | |
4394 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4395 #: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 |
5992 | 4396 msgid "Select Background Color" |
4397 msgstr "Selecionar cor de fundo" | |
4398 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4399 #: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 |
5992 | 4400 msgid "Select Font" |
4401 msgstr "Selecionar fonte" | |
4402 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4403 #: src/dialogs.c:3299 |
5992 | 4404 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4405 msgstr "Você não pode salvar uma mensagem de away com um título em branco" | |
4406 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4407 #: src/dialogs.c:3301 |
5992 | 4408 msgid "" |
4409 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
5993 | 4410 msgstr "" |
6140 | 4411 "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem salvar." |
5992 | 4412 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4413 #: src/dialogs.c:3311 |
5992 | 4414 msgid "You cannot create an empty away message" |
4415 msgstr "Você não pode criar uma mensagem de away vazia" | |
4416 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4417 #: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 |
5992 | 4418 msgid "New away message" |
4419 msgstr "Nova mensagem de away" | |
4420 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4421 #: src/dialogs.c:3394 |
5992 | 4422 msgid "Away title: " |
4423 msgstr "Título do away: " | |
4424 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4425 #: src/dialogs.c:3439 |
5992 | 4426 msgid "Save & Use" |
6305 | 4427 msgstr "Salvar e usar" |
5992 | 4428 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4429 #: src/dialogs.c:3443 |
5992 | 4430 msgid "Use" |
4431 msgstr "Usar" | |
4432 | |
4433 #. show everything | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4434 #: src/dialogs.c:3592 |
5992 | 4435 msgid "Smile!" |
6126 | 4436 msgstr "Emoticon!" |
5992 | 4437 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4438 #: src/dialogs.c:3638 |
5992 | 4439 msgid "Alias Chat" |
4440 msgstr "Apelido do chat" | |
4441 | |
4442 #. Setup the label containing the description. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4443 #: src/dialogs.c:3667 |
5992 | 4444 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" |
4445 msgstr "Por favor, digite um apelido para este chat.\n" | |
4446 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4447 #: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 |
5992 | 4448 msgid "_Alias:" |
6140 | 4449 msgstr "_Apelido:" |
5992 | 4450 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4451 #: src/dialogs.c:3716 |
5992 | 4452 msgid "Alias Buddy" |
4453 msgstr "Apelido do contato" | |
4454 | |
4455 #. Setup the label containing the description. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4456 #: src/dialogs.c:3746 |
5992 | 4457 msgid "" |
4458 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
4459 "your buddy list.\n" | |
4460 msgstr "" | |
5993 | 4461 "Por favor digite um apelido para a pessoa abaixo, ou renomeie este contato " |
4462 "na sua lista de contatos.\n" | |
5992 | 4463 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4464 #: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 |
5992 | 4465 #, c-format |
4466 msgid "Couldn't write to %s." | |
4467 msgstr "Não foi possível escrever em %s." | |
4468 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4469 #: src/dialogs.c:3867 |
5992 | 4470 msgid "Save Log File" |
4471 msgstr "Salvar arquivo de log" | |
4472 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4473 #: src/dialogs.c:3897 |
5992 | 4474 #, c-format |
4475 msgid "Couldn't remove file %s." | |
4476 msgstr "Não foi possível remover o arquivo %s." | |
4477 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4478 #: src/dialogs.c:3916 |
5992 | 4479 msgid "Clear Log" |
4480 msgstr "Limpar log" | |
4481 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4482 #: src/dialogs.c:3925 |
5992 | 4483 msgid "Really clear log?" |
4484 msgstr "Deseja realmente limpar o log?" | |
4485 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4486 #: src/dialogs.c:3970 |
5992 | 4487 #, c-format |
4488 msgid "Couldn't open log file %s." | |
6305 | 4489 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de log %s." |
5992 | 4490 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4491 #: src/dialogs.c:4112 |
5992 | 4492 #, c-format |
4493 msgid "Conversations with %s" | |
4494 msgstr "Conversas com %s" | |
4495 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4496 #: src/dialogs.c:4114 |
5992 | 4497 msgid "System Log" |
4498 msgstr "Log do sistema" | |
4499 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4500 #: src/dialogs.c:4135 |
5992 | 4501 #, c-format |
4502 msgid "Couldn't open log file %s" | |
4503 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de log %s" | |
4504 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4505 #: src/dialogs.c:4156 |
5992 | 4506 msgid "Date" |
4507 msgstr "Data" | |
4508 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4509 #: src/dialogs.c:4213 |
5992 | 4510 msgid "Log" |
4511 msgstr "Log" | |
4512 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4513 #: src/dialogs.c:4235 |
5992 | 4514 msgid "Clear" |
4515 msgstr "Limpar" | |
4516 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4517 #: src/dialogs.c:4293 |
5992 | 4518 msgid "Rename Group" |
4519 msgstr "Renomear grupo" | |
4520 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
4521 #: src/dialogs.c:4310 |
5992 | 4522 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" |
4523 msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado.\n" | |
4524 | |
6288 | 4525 #: src/ft.c:123 |
5992 | 4526 #, c-format |
4527 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
4528 msgstr "%s não é um nome de arquivo válido.\n" | |
4529 | |
6288 | 4530 #: src/ft.c:137 |
5992 | 4531 #, c-format |
4532 msgid "%s was not found.\n" | |
4533 msgstr "%s não foi encontrado.\n" | |
4534 | |
6288 | 4535 #: src/ft.c:693 |
5992 | 4536 #, c-format |
4537 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
4538 msgstr "Transferência de arquivo para %s abortada.\n" | |
4539 | |
6288 | 4540 #: src/ft.c:695 |
5992 | 4541 #, c-format |
4542 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
4543 msgstr "Transferência de arquivo de %s abortada.\n" | |
4544 | |
4545 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
4546 msgid "Expander Size" | |
4547 msgstr "Tamanho do expansor" | |
4548 | |
4549 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
4550 msgid "Size of the expander arrow" | |
4551 msgstr "Tamanho da seta do expansor" | |
4552 | |
4553 #: src/gaim-remote.c:33 | |
4554 #, c-format | |
4555 msgid "" | |
4556 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
4557 "\n" | |
4558 " COMMANDS:\n" | |
4559 " uri Handle AIM: URI\n" | |
4560 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
4561 "\n" | |
4562 " OPTIONS:\n" | |
4563 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
4564 msgstr "" | |
4565 "Utilização: %s comando [OPÇÕES] [URI]\n" | |
4566 "\n" | |
4567 " COMANDOS:\n" | |
4568 " uri Lida com URIs AIM:\n" | |
4569 " quit Fecha a cópia em execução do Gaim\n" | |
4570 "\n" | |
4571 " OPTIONS:\n" | |
4572 " -h, --help [comando] Mostra a ajuda do comando\n" | |
4573 | |
4574 #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 | |
4575 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | |
4576 msgstr "O Gaim não está rodando (na sessão 0)\n" | |
4577 | |
4578 #: src/gaim-remote.c:164 | |
4579 msgid "" | |
4580 "\n" | |
4581 "Using AIM: URIs:\n" | |
4582 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
4583 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
4584 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
4585 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
4586 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
4587 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
4588 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
4589 "with no message:\n" | |
4590 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4591 "\n" | |
4592 "Joining a chat:\n" | |
4593 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4594 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
4595 "\n" | |
4596 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
4597 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4598 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
4599 msgstr "" | |
4600 "\n" | |
4601 "Usando URIs AIM: :\n" | |
6202 | 4602 "Enviando uma mensagem instantânea para um nome de usuário:\n" |
5992 | 4603 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
6202 | 4604 "Neste caso, 'Penguin' é o nome de usuário que receberá a mensagem " |
4605 "instantânea, e 'hello world'\n" | |
5992 | 4606 "é a mensagem a ser enviada. '+' precisa ser usado no lugar dos espaços.\n" |
6140 | 4607 "Favor notar o uso das aspas acima - se você rodar isso através de um shell o " |
5993 | 4608 "'&'\n" |
5992 | 4609 "precisa ser escapado, ou o comando vai parar naquele ponto.\n" |
5993 | 4610 "Além disso, o comando a seguir irá apenas abrir uma janela de conversa com " |
4611 "um\n" | |
5992 | 4612 "nome de usuário, sem nenhuma mensagem\n" |
4613 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4614 "\n" | |
4615 "Ingressando no chat:\n" | |
4616 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4617 "...ingressa na sala de chat'PenguinLounge'.\n" | |
4618 "\n" | |
4619 "Adicionando um contato à sua lista:\n" | |
4620 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4621 "...pergunta a você se deseja adicionar 'Penguin' a sua lista de contatos.\n" | |
4622 | |
4623 #: src/gaim-remote.c:184 | |
4624 msgid "" | |
4625 "\n" | |
4626 "Close running copy of Gaim\n" | |
4627 msgstr "" | |
4628 "\n" | |
4629 "Fecha a cópia em execução do Gaim\n" | |
4630 | |
4631 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
6193 | 4632 #: src/gaimrc.c:43 |
5992 | 4633 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
6305 | 4634 msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois" |
5992 | 4635 |
6288 | 4636 #: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600 |
5992 | 4637 msgid "boring default" |
4638 msgstr "Padrão chato" | |
4639 | |
6288 | 4640 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394 |
6193 | 4641 msgid "Alphabetical" |
4642 msgstr "Alfabética" | |
4643 | |
6288 | 4644 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395 |
6193 | 4645 msgid "By status" |
4646 msgstr "Por status" | |
4647 | |
6288 | 4648 #: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396 |
6193 | 4649 msgid "By log size" |
4650 msgstr "Por tamanho do log" | |
4651 | |
6288 | 4652 #: src/gaimrc.c:1698 |
5992 | 4653 #, c-format |
4654 msgid "Could not open config file %s." | |
4655 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s." | |
4656 | |
6288 | 4657 #: src/gtkaccount.c:253 |
5992 | 4658 #, c-format |
4659 msgid "" | |
4660 "<b>File:</b> %s\n" | |
4661 "<b>File size:</b> %s\n" | |
4662 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
4663 msgstr "" | |
4664 "<b>Arquivo:</b> %s\n" | |
4665 "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n" | |
4666 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" | |
4667 | |
4668 #. Build the login options frame. | |
6288 | 4669 #: src/gtkaccount.c:328 |
5992 | 4670 msgid "Login Options" |
4671 msgstr "Opções de conexão" | |
4672 | |
6288 | 4673 #: src/gtkaccount.c:345 |
5992 | 4674 msgid "Protocol:" |
4675 msgstr "Protocolo:" | |
4676 | |
6288 | 4677 #: src/gtkaccount.c:350 |
5992 | 4678 msgid "Screenname:" |
4679 msgstr "Nome de usuário:" | |
4680 | |
6288 | 4681 #: src/gtkaccount.c:432 |
5992 | 4682 msgid "Remember password" |
4683 msgstr "Lembrar senha" | |
4684 | |
4685 #. Build the user options frame. | |
6288 | 4686 #: src/gtkaccount.c:486 |
5992 | 4687 msgid "User Options" |
4688 msgstr "Opções de usuário" | |
4689 | |
6288 | 4690 #: src/gtkaccount.c:499 |
5992 | 4691 msgid "New mail notifications" |
4692 msgstr "Novas notificações de email" | |
4693 | |
6288 | 4694 #: src/gtkaccount.c:508 |
5992 | 4695 msgid "Buddy icon file:" |
4696 msgstr "Arquivo do ícone de contato:" | |
4697 | |
6288 | 4698 #: src/gtkaccount.c:517 |
5992 | 4699 msgid "_Browse" |
4700 msgstr "_Procurar" | |
4701 | |
6288 | 4702 #: src/gtkaccount.c:523 |
5992 | 4703 msgid "_Reset" |
4704 msgstr "_Redefinir" | |
4705 | |
4706 #. Build the protocol options frame. | |
6288 | 4707 #: src/gtkaccount.c:584 |
5992 | 4708 #, c-format |
4709 msgid "%s Options" | |
4710 msgstr "Opções de %s" | |
4711 | |
4712 #. Use Global Proxy Settings | |
6288 | 4713 #: src/gtkaccount.c:705 |
5992 | 4714 msgid "Use Global Proxy Settings" |
6288 | 4715 msgstr "Usar configuração global de proxy" |
5992 | 4716 |
4717 #. No Proxy | |
6288 | 4718 #: src/gtkaccount.c:712 |
5992 | 4719 msgid "No Proxy" |
4720 msgstr "Nenhum proxy" | |
4721 | |
6126 | 4722 #. HTTP |
6288 | 4723 #: src/gtkaccount.c:719 |
6126 | 4724 msgid "HTTP" |
4725 msgstr "HTTP" | |
4726 | |
5992 | 4727 #. SOCKS 4 |
6288 | 4728 #: src/gtkaccount.c:726 |
5992 | 4729 msgid "SOCKS 4" |
4730 msgstr "SOCKS 4" | |
4731 | |
4732 #. SOCKS 5 | |
6288 | 4733 #: src/gtkaccount.c:733 |
5992 | 4734 msgid "SOCKS 5" |
4735 msgstr "SOCKS 5" | |
4736 | |
6288 | 4737 #: src/gtkaccount.c:765 |
5992 | 4738 msgid "you can see the butterflies mating" |
4739 msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se" | |
4740 | |
6288 | 4741 #: src/gtkaccount.c:769 |
5992 | 4742 msgid "If you look real closely" |
6305 | 4743 msgstr "Se você olhar bem de perto" |
5992 | 4744 |
6288 | 4745 #: src/gtkaccount.c:785 |
5992 | 4746 msgid "Proxy Options" |
4747 msgstr "Opções de proxy" | |
4748 | |
6288 | 4749 #: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100 |
5992 | 4750 msgid "Proxy _type:" |
4751 msgstr "_Tipo de proxy:" | |
4752 | |
6288 | 4753 #: src/gtkaccount.c:810 |
5992 | 4754 msgid "_Host:" |
4755 msgstr "_Host:" | |
4756 | |
6288 | 4757 #: src/gtkaccount.c:814 |
5992 | 4758 msgid "_Port:" |
4759 msgstr "_Porta:" | |
4760 | |
6288 | 4761 #: src/gtkaccount.c:822 |
5992 | 4762 msgid "_Username:" |
4763 msgstr "_Nome de usuário:" | |
4764 | |
6288 | 4765 #: src/gtkaccount.c:827 |
5992 | 4766 msgid "Pa_ssword:" |
4767 msgstr "_Senha:" | |
4768 | |
6288 | 4769 #: src/gtkaccount.c:1140 |
5992 | 4770 msgid "Add Account" |
4771 msgstr "Adicionar conta" | |
4772 | |
6288 | 4773 #: src/gtkaccount.c:1142 |
5992 | 4774 msgid "Modify Account" |
4775 msgstr "Modificar conta" | |
4776 | |
4777 #. Add the disclosure | |
6288 | 4778 #: src/gtkaccount.c:1166 |
5992 | 4779 msgid "Show more options" |
4780 msgstr "Mostrar mais opções" | |
4781 | |
6288 | 4782 #: src/gtkaccount.c:1167 |
5992 | 4783 msgid "Show fewer options" |
4784 msgstr "Mostrar menos opções" | |
4785 | |
6072 | 4786 #. Register button |
6288 | 4787 #: src/gtkaccount.c:1194 |
6072 | 4788 msgid "Register" |
4789 msgstr "Registrar" | |
4790 | |
6288 | 4791 #: src/gtkaccount.c:1473 |
5992 | 4792 #, c-format |
4793 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
4794 msgstr "Você tem certeza de que deseja deletar %s?" | |
4795 | |
6288 | 4796 #: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:174 |
5992 | 4797 msgid "Delete" |
4798 msgstr "Deletar" | |
4799 | |
6288 | 4800 #: src/gtkaccount.c:1555 |
5992 | 4801 msgid "Screenname" |
4802 msgstr "Nome do usuário" | |
4803 | |
6288 | 4804 #: src/gtkaccount.c:1596 |
5992 | 4805 msgid "Protocol" |
4806 msgstr "Protocolo" | |
4807 | |
6193 | 4808 #: src/gtkblist.c:410 |
5992 | 4809 msgid "Add a _Buddy" |
6140 | 4810 msgstr "Adicionar um _contato" |
5992 | 4811 |
6193 | 4812 #: src/gtkblist.c:412 |
5992 | 4813 msgid "Add a C_hat" |
6140 | 4814 msgstr "Adicionar um c_hat" |
5992 | 4815 |
6193 | 4816 #: src/gtkblist.c:414 |
5992 | 4817 msgid "_Delete Group" |
4818 msgstr "_Remover grupo" | |
4819 | |
6193 | 4820 #: src/gtkblist.c:416 |
5992 | 4821 msgid "_Rename" |
4822 msgstr "_Renomear" | |
4823 | |
6193 | 4824 #: src/gtkblist.c:424 |
5992 | 4825 msgid "_Join" |
4826 msgstr "_Ingressar" | |
4827 | |
6193 | 4828 #: src/gtkblist.c:426 |
5992 | 4829 msgid "Auto-Join" |
4830 msgstr "Auto-ingressar" | |
4831 | |
6193 | 4832 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 |
5992 | 4833 msgid "_Alias" |
4834 msgstr "_Apelido" | |
4835 | |
6193 | 4836 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 |
5992 | 4837 msgid "_Remove" |
4838 msgstr "_Remover" | |
4839 | |
6193 | 4840 #: src/gtkblist.c:449 |
5992 | 4841 msgid "_Get Info" |
4842 msgstr "_Ver informações" | |
4843 | |
6193 | 4844 #: src/gtkblist.c:452 |
5992 | 4845 msgid "_IM" |
6202 | 4846 msgstr "_Mensagem instantânea" |
5992 | 4847 |
6193 | 4848 #: src/gtkblist.c:454 |
5992 | 4849 msgid "Add Buddy _Pounce" |
4850 msgstr "Adicionar notificação de _contato" | |
4851 | |
6193 | 4852 #: src/gtkblist.c:456 |
5992 | 4853 msgid "View _Log" |
6126 | 4854 msgstr "Ver _log" |
5992 | 4855 |
4856 #. Buddies menu | |
6193 | 4857 #: src/gtkblist.c:781 |
5992 | 4858 msgid "/_Buddies" |
4859 msgstr "/_Contatos" | |
4860 | |
4861 #: src/gtkblist.c:782 | |
6193 | 4862 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
6305 | 4863 msgstr "/Contatos/Nova _mensagem instantânea..." |
5992 | 4864 |
4865 #: src/gtkblist.c:783 | |
6193 | 4866 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
4867 msgstr "/Contatos/Ingressar em um chat..." | |
4868 | |
4869 #: src/gtkblist.c:784 | |
5992 | 4870 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
6305 | 4871 msgstr "/Contatos/Ver informaçoes do usuário..." |
5992 | 4872 |
4873 #: src/gtkblist.c:786 | |
6193 | 4874 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
4875 msgstr "/Contatos/Exibir c_ontatos desconectados" | |
5992 | 4876 |
4877 #: src/gtkblist.c:787 | |
6193 | 4878 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
4879 msgstr "/Contatos/Exibir grupos _vazios" | |
4880 | |
4881 #: src/gtkblist.c:788 | |
5992 | 4882 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
4883 msgstr "/Contatos/_Adicionar um contato..." | |
4884 | |
6193 | 4885 #: src/gtkblist.c:789 |
5992 | 4886 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
6305 | 4887 msgstr "/Contatos/Adicionar um c_hat..." |
5992 | 4888 |
6193 | 4889 #: src/gtkblist.c:790 |
5992 | 4890 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
6305 | 4891 msgstr "/Contatos/Criar _grupo..." |
5992 | 4892 |
6193 | 4893 #: src/gtkblist.c:792 |
5992 | 4894 msgid "/Buddies/_Signoff" |
4895 msgstr "/Contatos/_Desconectar" | |
4896 | |
6193 | 4897 #: src/gtkblist.c:793 |
5992 | 4898 msgid "/Buddies/_Quit" |
4899 msgstr "/Contatos/_Sair" | |
4900 | |
4901 #. Tools | |
6193 | 4902 #: src/gtkblist.c:796 |
5992 | 4903 msgid "/_Tools" |
4904 msgstr "/_Ferramentas" | |
4905 | |
6193 | 4906 #: src/gtkblist.c:797 |
5992 | 4907 msgid "/Tools/_Away" |
4908 msgstr "/Ferrramentas/_Away" | |
4909 | |
6193 | 4910 #: src/gtkblist.c:798 |
5992 | 4911 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
6305 | 4912 msgstr "/Ferramentas/Notificação de contato" |
5992 | 4913 |
6193 | 4914 #: src/gtkblist.c:799 |
5992 | 4915 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
6140 | 4916 msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo" |
5992 | 4917 |
6193 | 4918 #: src/gtkblist.c:801 |
5992 | 4919 msgid "/Tools/A_ccounts" |
4920 msgstr "/Ferramentas/_Contas" | |
4921 | |
4922 #: src/gtkblist.c:802 | |
6193 | 4923 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
6305 | 4924 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo..." |
5992 | 4925 |
4926 #: src/gtkblist.c:803 | |
6193 | 4927 msgid "/Tools/Preferences" |
4928 msgstr "/Ferramentas/Preferências" | |
4929 | |
4930 #: src/gtkblist.c:804 | |
5992 | 4931 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
4932 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" | |
4933 | |
6193 | 4934 #: src/gtkblist.c:806 |
5992 | 4935 msgid "/Tools/View System _Log" |
6140 | 4936 msgstr "/Ferramentas/Ver _log do sistema" |
5992 | 4937 |
4938 #. Help | |
6193 | 4939 #: src/gtkblist.c:809 |
5992 | 4940 msgid "/_Help" |
4941 msgstr "/_Ajuda" | |
4942 | |
4943 #: src/gtkblist.c:810 | |
6193 | 4944 msgid "/Help/Online _Help" |
4945 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" | |
5992 | 4946 |
4947 #: src/gtkblist.c:811 | |
6193 | 4948 msgid "/Help/_Debug Window" |
4949 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" | |
4950 | |
4951 #: src/gtkblist.c:812 | |
5992 | 4952 msgid "/Help/_About" |
4953 msgstr "/Ajuda/_Sobre" | |
4954 | |
6193 | 4955 #: src/gtkblist.c:846 |
5992 | 4956 #, c-format |
4957 msgid "" | |
4958 "\n" | |
4959 "<b>Account:</b> %s" | |
4960 msgstr "" | |
4961 "\n" | |
4962 "<b>Conta:</b> %s" | |
4963 | |
6193 | 4964 #: src/gtkblist.c:908 |
5992 | 4965 #, c-format |
4966 msgid "%d%%" | |
4967 msgstr "%d%%" | |
4968 | |
6193 | 4969 #: src/gtkblist.c:922 |
5992 | 4970 msgid "" |
4971 "\n" | |
4972 "<b>Account:</b>" | |
4973 msgstr "" | |
4974 "\n" | |
4975 "<b>Conta: </b>" | |
4976 | |
6193 | 4977 #: src/gtkblist.c:923 |
5992 | 4978 msgid "" |
4979 "\n" | |
4980 "<b>Alias:</b>" | |
4981 msgstr "" | |
4982 "\n" | |
4983 "<b>Apelido (local):</b>" | |
4984 | |
6193 | 4985 #: src/gtkblist.c:924 |
5992 | 4986 msgid "" |
4987 "\n" | |
4988 "<b>Nickname:</b>" | |
4989 msgstr "" | |
4990 "\n" | |
4991 "<b>Apelido (remoto):</b>" | |
4992 | |
6193 | 4993 #: src/gtkblist.c:925 |
5992 | 4994 msgid "" |
4995 "\n" | |
4996 "<b>Idle:</b>" | |
4997 msgstr "" | |
4998 "\n" | |
4999 "<b>Inativo desde:</b>" | |
5000 | |
6193 | 5001 #: src/gtkblist.c:926 |
5992 | 5002 msgid "" |
5003 "\n" | |
5004 "<b>Warned:</b>" | |
5005 msgstr "" | |
5006 "\n" | |
5007 "<b>Alertado:</b>" | |
5008 | |
6193 | 5009 #: src/gtkblist.c:928 |
5992 | 5010 msgid "" |
5011 "\n" | |
5012 "<b>Description:</b> Spooky" | |
5013 msgstr "" | |
5014 "\n" | |
5015 "<b>Descrição:</b> Assombrado" | |
5016 | |
6193 | 5017 #: src/gtkblist.c:929 |
5992 | 5018 msgid "" |
5019 "\n" | |
5020 "<b>Status</b>: Awesome" | |
5021 msgstr "" | |
5022 "\n" | |
5023 "<b>Status</b>: Incrível" | |
5024 | |
6193 | 5025 #: src/gtkblist.c:930 |
5992 | 5026 msgid "" |
5027 "\n" | |
5028 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
5029 msgstr "" | |
5030 "\n" | |
5031 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" | |
5032 | |
6288 | 5033 #: src/gtkblist.c:1228 |
5992 | 5034 #, c-format |
5035 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
5036 msgstr "Inativo (%dh%02dm) " | |
5037 | |
6288 | 5038 #: src/gtkblist.c:1230 |
5992 | 5039 #, c-format |
5040 msgid "Idle (%dm) " | |
5041 msgstr "Inativo (%dm) " | |
5042 | |
6288 | 5043 #: src/gtkblist.c:1234 |
5992 | 5044 #, c-format |
5045 msgid "Warned (%d%%) " | |
5046 msgstr "Alertado (%d%%) " | |
5047 | |
6288 | 5048 #: src/gtkblist.c:1237 |
5992 | 5049 msgid "Offline " |
5050 msgstr "Desconectado " | |
5051 | |
6288 | 5052 #: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 |
5992 | 5053 msgid "None" |
5054 msgstr "Nenhuma" | |
5055 | |
6288 | 5056 #: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289 |
5992 | 5057 msgid "Buddy List" |
5058 msgstr "Lista de contatos" | |
5059 | |
6288 | 5060 #: src/gtkblist.c:1456 |
5992 | 5061 msgid "/Tools/Away" |
5062 msgstr "/Ferramentas/Ausente" | |
5063 | |
6288 | 5064 #: src/gtkblist.c:1459 |
5992 | 5065 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
5066 msgstr "/Ferramentas/Notificação de contatos" | |
5067 | |
6288 | 5068 #: src/gtkblist.c:1462 |
5992 | 5069 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
6126 | 5070 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" |
5992 | 5071 |
5072 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
5073 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
5074 #. | |
6288 | 5075 #: src/gtkblist.c:1545 |
5992 | 5076 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
5077 msgstr "/Contatos/Exibir contados desconectados" | |
5078 | |
6288 | 5079 #: src/gtkblist.c:1547 |
5992 | 5080 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
5081 msgstr "/Contatos/Exibir grupos vazios" | |
5082 | |
6305 | 5083 #: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1073 |
5992 | 5084 msgid "IM" |
5085 msgstr "MI" | |
5086 | |
6288 | 5087 #: src/gtkblist.c:1571 |
5992 | 5088 msgid "Send a message to the selected buddy" |
5089 msgstr "Enviar uma mensagem para o contato selecionado" | |
5090 | |
6288 | 5091 #: src/gtkblist.c:1580 |
5992 | 5092 msgid "Get information on the selected buddy" |
5093 msgstr "Ver informações sobre o contato selecionado" | |
5094 | |
6288 | 5095 #: src/gtkblist.c:1588 |
5992 | 5096 msgid "Join a chat room" |
5097 msgstr "Ingressar numa sala de chat" | |
5098 | |
6288 | 5099 #: src/gtkblist.c:1596 |
5992 | 5100 msgid "Set an away message" |
5101 msgstr "Definir uma mensagem de away" | |
5102 | |
6193 | 5103 #: src/gtkblist.c:2585 |
5992 | 5104 msgid "No actions available" |
5105 msgstr "Nenhuma ação disponível" | |
5106 | |
6288 | 5107 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255 |
5997 | 5108 msgid "Done." |
5109 msgstr "Pronto." | |
5110 | |
6288 | 5111 #: src/gtkconn.c:136 |
5992 | 5112 msgid "Signon: " |
5113 msgstr "Conectando: " | |
5114 | |
6288 | 5115 #: src/gtkconn.c:194 |
5992 | 5116 msgid "Signon" |
5117 msgstr "Conectando" | |
5118 | |
6288 | 5119 #: src/gtkconn.c:207 |
5992 | 5120 msgid "Cancel All" |
5121 msgstr "Cancelar todos" | |
5122 | |
6305 | 5123 #: src/gtkconv.c:182 |
6072 | 5124 msgid "That file already exists" |
5125 msgstr "Este arquivo já existe" | |
5126 | |
6305 | 5127 #: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034 |
6072 | 5128 msgid "Would you like to overwrite it?" |
5129 msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" | |
5130 | |
6305 | 5131 #: src/gtkconv.c:278 |
5992 | 5132 msgid "Gaim - Insert Image" |
5133 msgstr "Gaim - Inserir imagem" | |
5134 | |
6305 | 5135 #: src/gtkconv.c:582 |
5992 | 5136 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
5137 msgstr "Gaim - Convidar contato para sala de chat" | |
5138 | |
5139 #. Put our happy label in it. | |
6305 | 5140 #: src/gtkconv.c:610 |
5992 | 5141 msgid "" |
5142 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
5143 "invite message." | |
5144 msgstr "" | |
6288 | 5145 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " |
5993 | 5146 "mensagem de convite opcional." |
5992 | 5147 |
6305 | 5148 #: src/gtkconv.c:631 |
5992 | 5149 msgid "_Buddy:" |
5150 msgstr "_Contato:" | |
5151 | |
6305 | 5152 #: src/gtkconv.c:651 |
5992 | 5153 msgid "_Message:" |
5154 msgstr "_Mensagem:" | |
5155 | |
6305 | 5156 #: src/gtkconv.c:1081 |
5992 | 5157 msgid "Un-Ignore" |
6140 | 5158 msgstr "Des-ignorar" |
5992 | 5159 |
6305 | 5160 #: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 |
5992 | 5161 msgid "Ignore" |
5162 msgstr "Ignorar" | |
5163 | |
5164 #. Info button | |
6305 | 5165 #: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2988 |
5992 | 5166 msgid "Info" |
5167 msgstr "Info" | |
5168 | |
6305 | 5169 #: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
5170 #: src/gtkrequest.c:176 |
5992 | 5171 msgid "Remove" |
5172 msgstr "Remover" | |
5173 | |
6305 | 5174 #: src/gtkconv.c:2201 |
5992 | 5175 msgid "User is typing..." |
5176 msgstr "O usuário está digitando..." | |
5177 | |
6305 | 5178 #: src/gtkconv.c:2209 |
5992 | 5179 msgid "User has typed something and paused" |
5180 msgstr "O usuário digitou algo e parou" | |
5181 | |
5182 #. Build the Send As menu | |
6305 | 5183 #: src/gtkconv.c:2311 |
5992 | 5184 msgid "_Send As" |
6288 | 5185 msgstr "_Enviar como" |
5992 | 5186 |
6305 | 5187 #: src/gtkconv.c:2767 |
5992 | 5188 msgid "Gaim - Save Conversation" |
5189 msgstr "Gaim - Salvar conversa" | |
5190 | |
5191 #. Conversation menu | |
6305 | 5192 #: src/gtkconv.c:2784 |
5992 | 5193 msgid "/_Conversation" |
5194 msgstr "/_Conversa" | |
5195 | |
6305 | 5196 #: src/gtkconv.c:2786 |
5992 | 5197 msgid "/Conversation/_Save As..." |
5198 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." | |
5199 | |
6305 | 5200 #: src/gtkconv.c:2788 |
5992 | 5201 msgid "/Conversation/View _Log..." |
6140 | 5202 msgstr "/Conversa/Ver _log..." |
5992 | 5203 |
6305 | 5204 #: src/gtkconv.c:2792 |
5992 | 5205 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
5206 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de contato..." | |
5207 | |
6305 | 5208 #: src/gtkconv.c:2794 |
5992 | 5209 msgid "/Conversation/A_lias..." |
5210 msgstr "/Conversa/_Apelido..." | |
5211 | |
6305 | 5212 #: src/gtkconv.c:2796 |
5992 | 5213 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
5214 msgstr "/Conversa/_Ver informações..." | |
5215 | |
6305 | 5216 #: src/gtkconv.c:2798 |
5992 | 5217 msgid "/Conversation/In_vite..." |
5218 msgstr "/Conversa/_Convidar..." | |
5219 | |
6305 | 5220 #: src/gtkconv.c:2803 |
5992 | 5221 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
5222 msgstr "/Conversa/Inserir _URL..." | |
5223 | |
6305 | 5224 #: src/gtkconv.c:2805 |
5992 | 5225 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
6140 | 5226 msgstr "/Conversa/Inserir _imagem..." |
5992 | 5227 |
6193 | 5228 #: src/gtkconv.c:2810 |
6305 | 5229 msgid "/Conversation/_Warn..." |
5230 msgstr "/Conversa/_Alertar..." | |
5992 | 5231 |
6193 | 5232 #: src/gtkconv.c:2812 |
6305 | 5233 msgid "/Conversation/_Block..." |
5234 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." | |
5992 | 5235 |
6193 | 5236 #: src/gtkconv.c:2814 |
6305 | 5237 msgid "/Conversation/_Add..." |
5238 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." | |
5239 | |
5240 #: src/gtkconv.c:2816 | |
5992 | 5241 msgid "/Conversation/_Remove..." |
6305 | 5242 msgstr "/Conversa/_Remover..." |
5243 | |
5244 #: src/gtkconv.c:2821 | |
5992 | 5245 msgid "/Conversation/_Close" |
5246 msgstr "/Conversa/_Fechar" | |
5247 | |
5248 #. Options | |
6305 | 5249 #: src/gtkconv.c:2825 |
5992 | 5250 msgid "/_Options" |
5251 msgstr "/_Opções" | |
5252 | |
6305 | 5253 #: src/gtkconv.c:2826 |
5992 | 5254 msgid "/Options/Enable _Logging" |
6126 | 5255 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" |
5992 | 5256 |
6305 | 5257 #: src/gtkconv.c:2827 |
5992 | 5258 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
6126 | 5259 msgstr "/Opções/Ativar _sons" |
5992 | 5260 |
6305 | 5261 #: src/gtkconv.c:2867 |
5992 | 5262 msgid "/Conversation/View Log..." |
6305 | 5263 msgstr "/Conversa/Ver log..." |
5264 | |
5265 #: src/gtkconv.c:2872 | |
5992 | 5266 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
6305 | 5267 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de contato..." |
5268 | |
5269 #: src/gtkconv.c:2876 | |
5992 | 5270 msgid "/Conversation/Alias..." |
5271 msgstr "/Conversa/Apelido..." | |
5272 | |
6305 | 5273 #: src/gtkconv.c:2880 |
5992 | 5274 msgid "/Conversation/Get Info..." |
5275 msgstr "/Conversa/Ver informações..." | |
5276 | |
6305 | 5277 #: src/gtkconv.c:2884 |
5992 | 5278 msgid "/Conversation/Invite..." |
5279 msgstr "/Conversa/Convidar..." | |
5280 | |
6305 | 5281 #: src/gtkconv.c:2890 |
5992 | 5282 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
5283 msgstr "/Conversa/Inserir URL..." | |
5284 | |
6305 | 5285 #: src/gtkconv.c:2894 |
5992 | 5286 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
5287 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." | |
5288 | |
6305 | 5289 #: src/gtkconv.c:2900 |
5992 | 5290 msgid "/Conversation/Warn..." |
5291 msgstr "/Conversa/Alertar..." | |
5292 | |
6305 | 5293 #: src/gtkconv.c:2904 |
5992 | 5294 msgid "/Conversation/Block..." |
5295 msgstr "/Conversa/Bloquear..." | |
5296 | |
6305 | 5297 #: src/gtkconv.c:2908 |
5992 | 5298 msgid "/Conversation/Add..." |
5299 msgstr "/Conversa/Adicionar..." | |
5300 | |
6305 | 5301 #: src/gtkconv.c:2912 |
5992 | 5302 msgid "/Conversation/Remove..." |
5303 msgstr "/Conversa/Remover..." | |
5304 | |
6305 | 5305 #: src/gtkconv.c:2918 |
5992 | 5306 msgid "/Options/Enable Logging" |
5307 msgstr "/Opções/Gravar log" | |
5308 | |
6305 | 5309 #: src/gtkconv.c:2921 |
5992 | 5310 msgid "/Options/Enable Sounds" |
5311 msgstr "/Opções/Ativar sons" | |
5312 | |
5313 #. From right to left... | |
5314 #. Send button | |
6305 | 5315 #: src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:3047 |
5316 #: src/gtkconv.c:5687 | |
5992 | 5317 msgid "Send" |
5318 msgstr "Enviar" | |
5319 | |
6305 | 5320 #: src/gtkconv.c:2968 src/gtkconv.c:4129 |
5992 | 5321 msgid "Add the user to your buddy list" |
5322 msgstr "Adicionar o usuário a sua lista de contatos" | |
5323 | |
6305 | 5324 #: src/gtkconv.c:2974 src/gtkconv.c:4114 |
5992 | 5325 msgid "Remove the user from your buddy list" |
5326 msgstr "Remover o usuário da sua lista de contatos" | |
5327 | |
5328 #. Warn button | |
6305 | 5329 #: src/gtkconv.c:2981 |
5992 | 5330 msgid "Warn" |
5331 msgstr "Alertar" | |
5332 | |
6305 | 5333 #: src/gtkconv.c:2985 |
5992 | 5334 msgid "Warn the user" |
5335 msgstr "Alertar o usuário" | |
5336 | |
6305 | 5337 #: src/gtkconv.c:2992 src/gtkconv.c:3427 |
5992 | 5338 msgid "Get the user's information" |
5339 msgstr "Ver informações do usuário" | |
5340 | |
5341 #. Block button | |
6305 | 5342 #: src/gtkconv.c:2995 |
5992 | 5343 msgid "Block" |
5344 msgstr "Bloquear" | |
5345 | |
6305 | 5346 #: src/gtkconv.c:2999 |
5992 | 5347 msgid "Block the user" |
5348 msgstr "Bloquear o usuário" | |
5349 | |
5350 #. Invite | |
6305 | 5351 #: src/gtkconv.c:3057 src/gtkconv.c:5690 |
5992 | 5352 msgid "Invite" |
5353 msgstr "Convidar" | |
5354 | |
6305 | 5355 #: src/gtkconv.c:3060 |
5992 | 5356 msgid "Invite a user" |
5357 msgstr "Convidar um usuário" | |
5358 | |
6305 | 5359 #: src/gtkconv.c:3099 |
5992 | 5360 msgid "Bold" |
5361 msgstr "Negrito" | |
5362 | |
6305 | 5363 #: src/gtkconv.c:3110 |
5992 | 5364 msgid "Italic" |
5365 msgstr "Itálico" | |
5366 | |
6305 | 5367 #: src/gtkconv.c:3121 |
5992 | 5368 msgid "Underline" |
5369 msgstr "Sublinhado" | |
5370 | |
6305 | 5371 #: src/gtkconv.c:3137 |
5992 | 5372 msgid "Larger font size" |
5373 msgstr "Maior tamanho de fonte" | |
5374 | |
6305 | 5375 #: src/gtkconv.c:3149 |
5992 | 5376 msgid "Normal font size" |
5377 msgstr "Tamanho de fonte normal" | |
5378 | |
6305 | 5379 #: src/gtkconv.c:3161 |
5992 | 5380 msgid "Smaller font size" |
5381 msgstr "Menor tamanho de fonte" | |
5382 | |
6305 | 5383 #: src/gtkconv.c:3178 |
5992 | 5384 msgid "Font Face" |
5385 msgstr "Fonte" | |
5386 | |
6305 | 5387 #: src/gtkconv.c:3190 |
5992 | 5388 msgid "Foreground font color" |
5389 msgstr "Cor da fonte" | |
5390 | |
6305 | 5391 #: src/gtkconv.c:3202 |
5992 | 5392 msgid "Background color" |
5393 msgstr "Cor do fundo" | |
5394 | |
6305 | 5395 #: src/gtkconv.c:3217 |
5992 | 5396 msgid "Insert image" |
5397 msgstr "Inserir imagem" | |
5398 | |
6305 | 5399 #: src/gtkconv.c:3228 |
5992 | 5400 msgid "Insert link" |
5401 msgstr "Inserir link" | |
5402 | |
6305 | 5403 #: src/gtkconv.c:3239 |
5992 | 5404 msgid "Insert smiley" |
5405 msgstr "Inserir emoticon" | |
5406 | |
6305 | 5407 #: src/gtkconv.c:3296 |
5992 | 5408 msgid "Topic:" |
5409 msgstr "Tópico:" | |
5410 | |
5411 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
6305 | 5412 #: src/gtkconv.c:3347 |
5992 | 5413 msgid "0 people in room" |
5414 msgstr "0 pessoas na sala" | |
5415 | |
6305 | 5416 #: src/gtkconv.c:3404 |
5992 | 5417 msgid "IM the user" |
6202 | 5418 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" |
5992 | 5419 |
6305 | 5420 #: src/gtkconv.c:3416 |
5992 | 5421 msgid "Ignore the user" |
5422 msgstr "Ignorar o usuário" | |
5423 | |
6305 | 5424 #: src/gtkconv.c:3913 src/server.c:1298 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
5425 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
5426 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
6126 | 5427 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nova conversa em %s ----</H3><BR>\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
5428 |
6305 | 5429 #: src/gtkconv.c:3917 src/server.c:1301 |
6126 | 5430 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
5431 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
6126 | 5432 msgstr "---- Nova conversa em %s ----\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
5433 |
6305 | 5434 #: src/gtkconv.c:3949 |
5992 | 5435 msgid "Close conversation" |
5436 msgstr "Fechar conversa" | |
5437 | |
6305 | 5438 #: src/gtkconv.c:4607 src/gtkconv.c:4729 |
5992 | 5439 #, c-format |
5440 msgid "%d person in room" | |
5441 msgid_plural "%d people in room" | |
5442 msgstr[0] "%d pessoa na sala" | |
5443 msgstr[1] "%d pessoas na sala" | |
5444 | |
6305 | 5445 #: src/gtkconv.c:5003 |
5992 | 5446 msgid "Disable Animation" |
5447 msgstr "Desativar animação" | |
5448 | |
6305 | 5449 #: src/gtkconv.c:5012 |
5992 | 5450 msgid "Enable Animation" |
5451 msgstr "Ativar animação" | |
5452 | |
6305 | 5453 #: src/gtkconv.c:5019 |
5992 | 5454 msgid "Hide Icon" |
5455 msgstr "Ocultar ícone" | |
5456 | |
6305 | 5457 #: src/gtkconv.c:5025 |
5992 | 5458 msgid "Save Icon As..." |
5459 msgstr "Salvar ícone como..." | |
5460 | |
5461 #: src/gtkft.c:126 | |
5462 #, c-format | |
5463 msgid "%.2f KB/s" | |
5464 msgstr "%.2f KB/s" | |
5465 | |
6288 | 5466 #: src/gtkft.c:200 |
5992 | 5467 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
5468 msgstr "<b>Recebendo de:</b>" | |
5469 | |
6288 | 5470 #: src/gtkft.c:203 |
5992 | 5471 msgid "<b>Sending To:</b>" |
5472 msgstr "<b>Enviando para:</b>" | |
5473 | |
5474 #: src/gtkft.c:436 | |
5475 msgid "Progress" | |
5476 msgstr "Progresso" | |
5477 | |
5478 #: src/gtkft.c:443 | |
5479 msgid "Filename" | |
5480 msgstr "Nome do arquivo" | |
5481 | |
5482 #: src/gtkft.c:450 | |
5483 msgid "Size" | |
5484 msgstr "Tamanho" | |
5485 | |
5486 #: src/gtkft.c:457 | |
5487 msgid "Remaining" | |
6305 | 5488 msgstr "Restante" |
5992 | 5489 |
5490 #: src/gtkft.c:487 | |
5491 msgid "Filename:" | |
5492 msgstr "Nome do arquivo:" | |
5493 | |
5494 #: src/gtkft.c:488 | |
5495 msgid "Status:" | |
5496 msgstr "Status:" | |
5497 | |
5498 #: src/gtkft.c:489 | |
5499 msgid "Speed:" | |
5500 msgstr "Velocidade:" | |
5501 | |
5502 #: src/gtkft.c:490 | |
5503 msgid "Time Elapsed:" | |
5504 msgstr "Tempo decorrido:" | |
5505 | |
5506 #: src/gtkft.c:491 | |
5507 msgid "Time Remaining:" | |
5508 msgstr "Tempo restante:" | |
5509 | |
6288 | 5510 #: src/gtkft.c:588 |
5992 | 5511 msgid "_Keep the dialog open" |
5512 msgstr "_Manter a janela aberta" | |
5513 | |
6288 | 5514 #: src/gtkft.c:598 |
5992 | 5515 msgid "_Clear finished transfers" |
5516 msgstr "_Limpar transferências concluídas" | |
5517 | |
5518 #. "Download Details" arrow | |
6288 | 5519 #: src/gtkft.c:607 |
5992 | 5520 msgid "Show download details" |
5521 msgstr "Mostrar detalhes do download" | |
5522 | |
6288 | 5523 #: src/gtkft.c:608 |
5992 | 5524 msgid "Hide download details" |
5525 msgstr "Ocultar detalhes do download" | |
5526 | |
5527 #. Pause button | |
6288 | 5528 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5992 | 5529 msgid "_Pause" |
5530 msgstr "_Pausar" | |
5531 | |
5532 #. Resume button | |
6288 | 5533 #: src/gtkft.c:660 |
5992 | 5534 msgid "_Resume" |
5535 msgstr "_Continuar" | |
5536 | |
6288 | 5537 #: src/gtkft.c:1011 |
5992 | 5538 msgid "That file does not exist." |
5539 msgstr "Este arquivo não existe." | |
5540 | |
5541 #: src/gtkft.c:1020 | |
5542 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
5543 msgstr "Não é possível enviar um arquivo de 0 bytes." | |
5544 | |
5545 #: src/gtkft.c:1033 | |
5546 msgid "That file already exists." | |
5547 msgstr "Este arquivo já existe." | |
5548 | |
5549 #: src/gtkft.c:1058 | |
5550 msgid "Gaim - Open..." | |
5551 msgstr "Gaim - Abrir..." | |
5552 | |
5553 #: src/gtkft.c:1107 | |
5554 #, c-format | |
5555 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5556 msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)" | |
5557 | |
6126 | 5558 #: src/gtkimhtml.c:529 |
5992 | 5559 msgid "_Copy Link Location" |
5560 msgstr "_Copiar endereço do link" | |
5561 | |
6126 | 5562 #: src/gtkimhtml.c:536 |
5992 | 5563 msgid "_Open Link in Browser" |
5564 msgstr "_Abrir link no browser" | |
5565 | |
6126 | 5566 #: src/gtkimhtml.c:1632 |
5992 | 5567 msgid "" |
5568 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
5569 "Defaulting to PNG." | |
5570 msgstr "" | |
5993 | 5571 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " |
5572 "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." | |
5992 | 5573 |
6126 | 5574 #: src/gtkimhtml.c:1640 |
5992 | 5575 #, c-format |
5576 msgid "Error saving image: %s" | |
5577 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" | |
5578 | |
6126 | 5579 #: src/gtkimhtml.c:1649 |
5992 | 5580 msgid "Save Image" |
5581 msgstr "Salvar imagem" | |
5582 | |
6126 | 5583 #: src/gtkimhtml.c:1671 |
5992 | 5584 msgid "_Save Image..." |
6305 | 5585 msgstr "_Salvar imagem..." |
5992 | 5586 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
5587 #: src/gtknotify.c:199 |
5992 | 5588 #, c-format |
5589 msgid "%s has %d new message." | |
5590 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
6305 | 5591 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." |
5592 msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." | |
5992 | 5593 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
5594 #: src/gtknotify.c:207 |
5992 | 5595 #, c-format |
5596 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
5597 msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" | |
5598 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
5599 #: src/gtknotify.c:212 |
5992 | 5600 #, c-format |
5601 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
5602 msgstr "<span weight=\"bold\">Assunto:</span> %s\n" | |
5603 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
5604 #: src/gtknotify.c:216 |
5992 | 5605 #, c-format |
5606 msgid "" | |
5607 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5608 "\n" | |
5609 "%s%s%s%s" | |
5610 msgstr "" | |
5611 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem email!</span>\n" | |
5612 "\n" | |
5613 "%s%s%s%s" | |
5614 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
5615 #: src/gtknotify.c:231 |
5992 | 5616 #, c-format |
5617 msgid "" | |
5618 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5619 "\n" | |
5620 "%s" | |
5621 msgstr "" | |
5622 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem email!</span>\n" | |
5623 "\n" | |
5624 "%s" | |
5625 | |
5626 #: src/gtkpounce.c:140 | |
5627 msgid "Select a file" | |
5628 msgstr "Selecione um arquivo" | |
5629 | |
5630 #: src/gtkpounce.c:189 | |
5631 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
5632 msgstr "Favor digitar o contato que terá a notificação." | |
5633 | |
5634 #. "New Buddy Pounce" | |
5635 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 | |
5636 msgid "New Buddy Pounce" | |
5637 msgstr "Nova notificação de contato" | |
5638 | |
5639 #: src/gtkpounce.c:383 | |
5640 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
5641 msgstr "Editar notificação de contato" | |
5642 | |
5643 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
5644 #: src/gtkpounce.c:401 | |
5645 msgid "Pounce Who" | |
5646 msgstr "Quem terá a notificação" | |
5647 | |
5648 #: src/gtkpounce.c:426 | |
5649 msgid "_Buddy Name:" | |
6140 | 5650 msgstr "_Nome do contato:" |
5992 | 5651 |
5652 #. Create the "Pounce When" frame. | |
5653 #: src/gtkpounce.c:448 | |
5654 msgid "Pounce When" | |
5655 msgstr "Quando notificar" | |
5656 | |
5657 #: src/gtkpounce.c:456 | |
5658 msgid "Sign on" | |
5659 msgstr "Conectar" | |
5660 | |
5661 #: src/gtkpounce.c:458 | |
5662 msgid "Sign off" | |
5663 msgstr "Desconectar" | |
5664 | |
5665 #: src/gtkpounce.c:462 | |
5666 msgid "Return from away" | |
5667 msgstr "Voltar do 'Ausente'" | |
5668 | |
5669 #: src/gtkpounce.c:466 | |
5670 msgid "Return from idle" | |
5671 msgstr "Voltar do 'Inativo'" | |
5672 | |
5673 #: src/gtkpounce.c:468 | |
5674 msgid "Buddy starts typing" | |
5675 msgstr "Contato começar a digitar" | |
5676 | |
5677 #: src/gtkpounce.c:470 | |
5678 msgid "Buddy stops typing" | |
5679 msgstr "Contato parar de digitar" | |
5680 | |
5681 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
5682 #: src/gtkpounce.c:499 | |
5683 msgid "Pounce Action" | |
5684 msgstr "Ação usada para notificar" | |
5685 | |
5686 #: src/gtkpounce.c:506 | |
5687 msgid "Open an IM window" | |
6202 | 5688 msgstr "Abrir uma janela de mensagem instantânea" |
5992 | 5689 |
5690 #: src/gtkpounce.c:507 | |
5691 msgid "Popup notification" | |
5692 msgstr "Exibir notificação" | |
5693 | |
5694 #: src/gtkpounce.c:508 | |
5695 msgid "Send a message" | |
5696 msgstr "Enviar uma mensagem" | |
5697 | |
5698 #: src/gtkpounce.c:509 | |
5699 msgid "Execute a command" | |
5700 msgstr "Executar um comando" | |
5701 | |
5702 #: src/gtkpounce.c:510 | |
5703 msgid "Play a sound" | |
5704 msgstr "Tocar um som" | |
5705 | |
5706 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 | |
5707 msgid "Browse" | |
5708 msgstr "Procurar" | |
5709 | |
6193 | 5710 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 |
5992 | 5711 msgid "Test" |
5712 msgstr "Testar" | |
5713 | |
5714 #: src/gtkpounce.c:600 | |
5715 msgid "_Save this pounce after activation" | |
5716 msgstr "_Salvar esta notificação após ativação" | |
5717 | |
5718 #. "Remove Buddy Pounce" | |
5719 #: src/gtkpounce.c:794 | |
5720 msgid "Remove Buddy Pounce" | |
5721 msgstr "Remover notificação de contato" | |
5722 | |
5723 #: src/gtkpounce.c:835 | |
5724 #, c-format | |
5725 msgid "%s has started typing to you" | |
5726 msgstr "%s começou a digitar para você" | |
5727 | |
5728 #: src/gtkpounce.c:836 | |
5729 #, c-format | |
5730 msgid "%s has signed on" | |
5731 msgstr "%s conectou" | |
5732 | |
5733 #: src/gtkpounce.c:837 | |
5734 #, c-format | |
5735 msgid "%s has returned from being idle" | |
5736 msgstr "%s saiu do estado 'Inativo'" | |
5737 | |
5738 #: src/gtkpounce.c:838 | |
5739 #, c-format | |
5740 msgid "%s has returned from being away" | |
5741 msgstr "%s saiu do estado 'Ausente'" | |
5742 | |
5743 #: src/gtkpounce.c:839 | |
5744 #, c-format | |
5745 msgid "%s has stopped typing to you" | |
5746 msgstr "%s parou de digitar para você" | |
5747 | |
5748 #: src/gtkpounce.c:840 | |
5749 #, c-format | |
5750 msgid "%s has signed off" | |
5751 msgstr "%s desconectou" | |
5752 | |
5753 #: src/gtkpounce.c:841 | |
5754 #, c-format | |
5755 msgid "%s has become idle" | |
5756 msgstr "%s se tornou inativo" | |
5757 | |
5758 #: src/gtkpounce.c:842 | |
5759 #, c-format | |
5760 msgid "%s has gone away." | |
5761 msgstr "%s está ausente." | |
5762 | |
5763 #: src/gtkpounce.c:843 | |
5764 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
5765 msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!" | |
5766 | |
6193 | 5767 #: src/gtkprefs.c:381 |
5992 | 5768 msgid "Interface Options" |
5769 msgstr "Opções da interface" | |
5770 | |
6193 | 5771 #: src/gtkprefs.c:383 |
5992 | 5772 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
5773 msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido" | |
5774 | |
6193 | 5775 #: src/gtkprefs.c:564 |
5992 | 5776 msgid "" |
5777 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
5778 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
5779 msgstr "" | |
5993 | 5780 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. " |
5781 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." | |
5992 | 5782 |
6193 | 5783 #: src/gtkprefs.c:597 |
5992 | 5784 msgid "Icon" |
5785 msgstr "Ícone" | |
5786 | |
6193 | 5787 #: src/gtkprefs.c:671 |
5992 | 5788 msgid "Style" |
5789 msgstr "Estilo" | |
5790 | |
6193 | 5791 #: src/gtkprefs.c:672 |
5992 | 5792 msgid "_Bold" |
5793 msgstr "_Negrito" | |
5794 | |
6126 | 5795 #: src/gtkprefs.c:674 |
6193 | 5796 msgid "_Italics" |
5797 msgstr "_Itálico" | |
5798 | |
5799 #: src/gtkprefs.c:676 | |
5992 | 5800 msgid "_Underline" |
5801 msgstr "_Sublinhado" | |
5802 | |
6193 | 5803 #: src/gtkprefs.c:678 |
5992 | 5804 msgid "_Strikethrough" |
5805 msgstr "_Tachado" | |
5806 | |
6193 | 5807 #: src/gtkprefs.c:681 |
5992 | 5808 msgid "Face" |
5809 msgstr "Fonte" | |
5810 | |
6193 | 5811 #: src/gtkprefs.c:684 |
5992 | 5812 msgid "Use custo_m face" |
5813 msgstr "Usar fonte _customizada" | |
5814 | |
6193 | 5815 #: src/gtkprefs.c:701 |
5992 | 5816 msgid "Use custom si_ze" |
5817 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" | |
5818 | |
6193 | 5819 #: src/gtkprefs.c:714 |
6072 | 5820 msgid "Color" |
5821 msgstr "Cor" | |
5822 | |
6193 | 5823 #: src/gtkprefs.c:718 |
6072 | 5824 msgid "_Text color" |
5825 msgstr "_Cor do texto" | |
5826 | |
6193 | 5827 #: src/gtkprefs.c:737 |
6072 | 5828 msgid "Bac_kground color" |
5829 msgstr "Cor de _fundo" | |
5830 | |
6193 | 5831 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 |
6072 | 5832 msgid "Display" |
5833 msgstr "Exibir" | |
5834 | |
6193 | 5835 #: src/gtkprefs.c:766 |
6072 | 5836 msgid "Show graphical _smileys" |
5837 msgstr "Exibir emoticons _gráficos" | |
5838 | |
6126 | 5839 #: src/gtkprefs.c:768 |
6193 | 5840 msgid "Show _timestamp on messages" |
5841 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" | |
5842 | |
5843 #: src/gtkprefs.c:770 | |
5992 | 5844 msgid "Show _URLs as links" |
5845 msgstr "Mostrar _URLs como links" | |
5846 | |
6193 | 5847 #: src/gtkprefs.c:774 |
5992 | 5848 msgid "_Highlight misspelled words" |
5849 msgstr "Destacar palavras mal grafadas" | |
5850 | |
6126 | 5851 #: src/gtkprefs.c:778 |
6193 | 5852 msgid "Ignore c_olors" |
5853 msgstr "Ignorar c_ores" | |
5854 | |
5855 #: src/gtkprefs.c:780 | |
5992 | 5856 msgid "Ignore font _faces" |
5857 msgstr "Ignorar _fontes" | |
5858 | |
6193 | 5859 #: src/gtkprefs.c:782 |
5992 | 5860 msgid "Ignore font si_zes" |
5861 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" | |
5862 | |
6193 | 5863 #: src/gtkprefs.c:795 |
5992 | 5864 msgid "Send Message" |
5865 msgstr "Enviar mensagem" | |
5866 | |
6126 | 5867 #: src/gtkprefs.c:796 |
6193 | 5868 msgid "Enter _sends message" |
5869 msgstr "Enter _envia mensagem" | |
5870 | |
5871 #: src/gtkprefs.c:798 | |
5992 | 5872 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
5873 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" | |
5874 | |
6193 | 5875 #: src/gtkprefs.c:801 |
6126 | 5876 msgid "Window Closing" |
5877 msgstr "Fechar janelas" | |
5878 | |
6193 | 5879 #: src/gtkprefs.c:802 |
5992 | 5880 msgid "_Escape closes window" |
5881 msgstr "_ESC fecha janela" | |
5882 | |
6193 | 5883 #: src/gtkprefs.c:805 |
5992 | 5884 msgid "Insertions" |
5885 msgstr "Inserções" | |
5886 | |
6126 | 5887 #: src/gtkprefs.c:806 |
6193 | 5888 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
5889 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" | |
5890 | |
5891 #: src/gtkprefs.c:808 | |
5992 | 5892 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
6305 | 5893 msgstr "Control-(número) _insere emoticons" |
5992 | 5894 |
6193 | 5895 #: src/gtkprefs.c:825 |
5992 | 5896 msgid "Buddy List Sorting" |
5897 msgstr "Classificação da lista de contatos" | |
5898 | |
6193 | 5899 #: src/gtkprefs.c:834 |
5992 | 5900 msgid "Sorting:" |
5901 msgstr "Classificação:" | |
5902 | |
6193 | 5903 #: src/gtkprefs.c:839 |
5992 | 5904 msgid "Buddy List Toolbar" |
5905 msgstr "Barra de ferramentas da lista de contatos" | |
5906 | |
6193 | 5907 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 |
5992 | 5908 msgid "Show _buttons as:" |
5909 msgstr "Mostrar _botões como:" | |
5910 | |
6193 | 5911 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 |
5992 | 5912 msgid "Pictures" |
5913 msgstr "Figuras" | |
5914 | |
6193 | 5915 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 |
6126 | 5916 msgid "Text" |
5917 msgstr "Texto" | |
5918 | |
6193 | 5919 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
5992 | 5920 msgid "Pictures and text" |
5921 msgstr "Figuras e texto" | |
5922 | |
6193 | 5923 #: src/gtkprefs.c:849 |
5992 | 5924 msgid "_Raise window on events" |
5925 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" | |
5926 | |
6193 | 5927 #: src/gtkprefs.c:852 |
5992 | 5928 msgid "Group Display" |
5929 msgstr "Exibição de grupos" | |
5930 | |
5931 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); | |
6193 | 5932 #: src/gtkprefs.c:854 |
5992 | 5933 msgid "Show _numbers in groups" |
5934 msgstr "Mostrar _números em grupos" | |
5935 | |
6193 | 5936 #: src/gtkprefs.c:857 |
5992 | 5937 msgid "Buddy Display" |
5938 msgstr "Exibição de contatos" | |
5939 | |
6193 | 5940 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 |
5992 | 5941 msgid "Show buddy _icons" |
5942 msgstr "Mostrar í_cones de contatos" | |
5943 | |
6193 | 5944 #: src/gtkprefs.c:860 |
5992 | 5945 msgid "Show _warning levels" |
5946 msgstr "Mostrar _níveis de alerta" | |
5947 | |
6193 | 5948 #: src/gtkprefs.c:863 |
5992 | 5949 msgid "Show idle _times" |
5950 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" | |
5951 | |
6193 | 5952 #: src/gtkprefs.c:877 |
5992 | 5953 msgid "Dim i_dle buddies" |
5954 msgstr "Turvar contatos in_ativos" | |
5955 | |
6193 | 5956 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 |
5992 | 5957 msgid "Conversations" |
5958 msgstr "Conversas" | |
5959 | |
6193 | 5960 #: src/gtkprefs.c:901 |
5992 | 5961 msgid "_Placement:" |
5962 msgstr "_Posição:" | |
5963 | |
6193 | 5964 #: src/gtkprefs.c:910 |
5992 | 5965 msgid "Send _URLs as Links" |
5966 msgstr "Enviar _URLs como links" | |
5967 | |
6193 | 5968 #: src/gtkprefs.c:913 |
5992 | 5969 msgid "Tab Options" |
5970 msgstr "Opções de abas" | |
5971 | |
6193 | 5972 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 |
5992 | 5973 msgid "Top" |
5974 msgstr "Cima" | |
5975 | |
6193 | 5976 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 |
5992 | 5977 msgid "Bottom" |
5978 msgstr "Baixo" | |
5979 | |
6193 | 5980 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 |
5992 | 5981 msgid "Left" |
5982 msgstr "Esquerda" | |
5983 | |
6193 | 5984 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 |
5992 | 5985 msgid "Right" |
5986 msgstr "Direita" | |
5987 | |
6193 | 5988 #: src/gtkprefs.c:925 |
5992 | 5989 msgid "_Tab Placement:" |
5990 msgstr "_Posição das abas:" | |
5991 | |
6193 | 5992 #: src/gtkprefs.c:936 |
5992 | 5993 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
6202 | 5994 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e chats em janelas com _abas" |
5992 | 5995 |
6193 | 5996 #: src/gtkprefs.c:939 |
5992 | 5997 msgid "Show _close button on tabs." |
5998 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas." | |
5999 | |
6193 | 6000 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 |
5992 | 6001 msgid "Window" |
6002 msgstr "Janela" | |
6003 | |
6193 | 6004 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 |
5992 | 6005 msgid "New window _width:" |
6140 | 6006 msgstr "_Largura das novas janelas:" |
5992 | 6007 |
6193 | 6008 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 |
5992 | 6009 msgid "New window _height:" |
6140 | 6010 msgstr "_Altura das novas janelas:" |
5992 | 6011 |
6193 | 6012 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 |
5992 | 6013 msgid "_Entry field height:" |
6014 msgstr "_Altura do campo de entrada:" | |
6015 | |
6193 | 6016 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 |
5992 | 6017 msgid "_Raise windows on events" |
6018 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" | |
6019 | |
6193 | 6020 #: src/gtkprefs.c:987 |
5992 | 6021 msgid "Hide window on _send" |
6022 msgstr "Ocultar janela ao _enviar" | |
6023 | |
6193 | 6024 #: src/gtkprefs.c:991 |
5992 | 6025 msgid "Buddy Icons" |
6026 msgstr "Ícones de contatos" | |
6027 | |
6193 | 6028 #: src/gtkprefs.c:994 |
5992 | 6029 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
6206 | 6030 msgstr "Ativar animação nos ícones de contato" |
5992 | 6031 |
6193 | 6032 #: src/gtkprefs.c:998 |
5992 | 6033 msgid "Show _logins in window" |
6034 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" | |
6035 | |
6193 | 6036 #: src/gtkprefs.c:1000 |
5992 | 6037 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
6038 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" | |
6039 | |
6193 | 6040 #: src/gtkprefs.c:1003 |
6126 | 6041 msgid "Typing Notification" |
6042 msgstr "Notificação de digitação" | |
6043 | |
6193 | 6044 #: src/gtkprefs.c:1004 |
5992 | 6045 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
6046 msgstr "Notificar contatos de que você está _digitando para eles" | |
6047 | |
6193 | 6048 #: src/gtkprefs.c:1044 |
5992 | 6049 msgid "Tab Completion" |
6050 msgstr "Completar com TAB" | |
6051 | |
6126 | 6052 #: src/gtkprefs.c:1045 |
6193 | 6053 msgid "_Tab-complete nicks" |
6054 msgstr "_Completar nicks com TAB" | |
6055 | |
6056 #: src/gtkprefs.c:1047 | |
5992 | 6057 msgid "_Old-style tab completion" |
6058 msgstr "Completar nicks da maneira _antiga" | |
6059 | |
6126 | 6060 #: src/gtkprefs.c:1051 |
6193 | 6061 msgid "_Show people joining in window" |
6062 msgstr "_Mostrar pessoas ingressando na janela" | |
5992 | 6063 |
6126 | 6064 #: src/gtkprefs.c:1053 |
6193 | 6065 msgid "_Show people leaving in window" |
6066 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" | |
6067 | |
6068 #: src/gtkprefs.c:1055 | |
5992 | 6069 msgid "Co_lorize screennames" |
6070 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" | |
6071 | |
6193 | 6072 #: src/gtkprefs.c:1099 |
5992 | 6073 msgid "Proxy Type" |
6074 msgstr "Tipo de proxy" | |
6075 | |
6193 | 6076 #: src/gtkprefs.c:1102 |
5992 | 6077 msgid "No proxy" |
6078 msgstr "Nenhum proxy" | |
6079 | |
6193 | 6080 #: src/gtkprefs.c:1108 |
5992 | 6081 msgid "Proxy Server" |
6082 msgstr "Servidor proxy" | |
6083 | |
6193 | 6084 #: src/gtkprefs.c:1128 |
5992 | 6085 msgid "_Host" |
6086 msgstr "_Host" | |
6087 | |
6193 | 6088 #: src/gtkprefs.c:1163 |
5992 | 6089 msgid "_User" |
6090 msgstr "_Usuário" | |
6091 | |
6193 | 6092 #: src/gtkprefs.c:1180 |
5992 | 6093 msgid "Pa_ssword" |
6094 msgstr "_Senha" | |
6095 | |
6193 | 6096 #: src/gtkprefs.c:1236 |
5992 | 6097 #, c-format |
6098 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
5993 | 6099 msgstr "" |
6100 "O browser digitado manualmente, '%s', não é válido. Hiperlinks não " | |
6101 "funcionarão." | |
5992 | 6102 |
6193 | 6103 #: src/gtkprefs.c:1256 |
5992 | 6104 msgid "Opera" |
6105 msgstr "Opera" | |
6106 | |
6193 | 6107 #: src/gtkprefs.c:1257 |
5992 | 6108 msgid "Netscape" |
6109 msgstr "Netscape" | |
6110 | |
6126 | 6111 #: src/gtkprefs.c:1258 |
6193 | 6112 msgid "Mozilla" |
6113 msgstr "Mozilla" | |
6114 | |
6115 #: src/gtkprefs.c:1259 | |
6116 msgid "Konqueror" | |
6117 msgstr "Konqueror" | |
6118 | |
6119 #: src/gtkprefs.c:1260 | |
6072 | 6120 msgid "Galeon" |
6121 msgstr "Galeon" | |
6122 | |
6193 | 6123 #: src/gtkprefs.c:1269 |
5992 | 6124 msgid "Manual" |
6125 msgstr "Manual" | |
6126 | |
6193 | 6127 #: src/gtkprefs.c:1310 |
6072 | 6128 msgid "Browser Selection" |
6129 msgstr "Seleção do browser" | |
6130 | |
6193 | 6131 #: src/gtkprefs.c:1314 |
6072 | 6132 msgid "_Browser:" |
6133 msgstr "_Browser:" | |
6134 | |
6193 | 6135 #: src/gtkprefs.c:1324 |
6072 | 6136 #, c-format |
6137 msgid "" | |
6138 "_Manual:\n" | |
6139 "(%s for URL)" | |
6140 msgstr "" | |
6141 "_Manual:\n" | |
6142 "(%s para URL)" | |
6143 | |
6193 | 6144 #: src/gtkprefs.c:1345 |
5992 | 6145 msgid "Browser Options" |
6146 msgstr "Opções do browser" | |
6147 | |
6193 | 6148 #: src/gtkprefs.c:1346 |
5992 | 6149 msgid "Open new _window by default" |
6150 msgstr "Abrir nova _janela por padrão" | |
6151 | |
6193 | 6152 #: src/gtkprefs.c:1361 |
5992 | 6153 msgid "Message Logs" |
6154 msgstr "Logs de conversas" | |
6155 | |
6193 | 6156 #: src/gtkprefs.c:1362 |
5992 | 6157 msgid "_Log all instant messages" |
6158 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" | |
6159 | |
6193 | 6160 #: src/gtkprefs.c:1364 |
5992 | 6161 msgid "Log all c_hats" |
6162 msgstr "Gravar todos os _chats" | |
6163 | |
6193 | 6164 #: src/gtkprefs.c:1366 |
5992 | 6165 msgid "Strip _HTML from logs" |
6166 msgstr "Remover _HTML dos logs" | |
6167 | |
6193 | 6168 #: src/gtkprefs.c:1369 |
6126 | 6169 msgid "System Logs" |
6170 msgstr "Logs do sistema" | |
6171 | |
6193 | 6172 #: src/gtkprefs.c:1370 |
5992 | 6173 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
6174 msgstr "Gravar quando contatos conectam/desconectam" | |
6175 | |
6193 | 6176 #: src/gtkprefs.c:1372 |
5992 | 6177 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
6140 | 6178 msgstr "Gravar quando usuários se entram/saem do estado 'Inativo'" |
5992 | 6179 |
6126 | 6180 #: src/gtkprefs.c:1374 |
6193 | 6181 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
6182 msgstr "Gravar quando usuários se ausentam/voltam" | |
6183 | |
6184 #: src/gtkprefs.c:1376 | |
5992 | 6185 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
6186 msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências" | |
6187 | |
6193 | 6188 #: src/gtkprefs.c:1378 |
5992 | 6189 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
6190 msgstr "_Arquivo de log individual para cada conexão de contatos" | |
6191 | |
6193 | 6192 #: src/gtkprefs.c:1421 |
5992 | 6193 msgid "Sound Options" |
6194 msgstr "Opções de som" | |
6195 | |
6193 | 6196 #: src/gtkprefs.c:1422 |
5992 | 6197 msgid "_No sounds when you log in" |
6198 msgstr "_Nenhum som ao conectar" | |
6199 | |
6193 | 6200 #: src/gtkprefs.c:1424 |
5992 | 6201 msgid "_Sounds while away" |
6202 msgstr "_Sons enquanto ausente" | |
6203 | |
6193 | 6204 #: src/gtkprefs.c:1428 |
6072 | 6205 msgid "Sound Method" |
6206 msgstr "Método para reproduzir o som" | |
6207 | |
6193 | 6208 #: src/gtkprefs.c:1429 |
6072 | 6209 msgid "_Method:" |
6210 msgstr "_Método:" | |
6211 | |
6193 | 6212 #: src/gtkprefs.c:1431 |
6072 | 6213 msgid "Console beep" |
6140 | 6214 msgstr "Bipe do console" |
6072 | 6215 |
6193 | 6216 #: src/gtkprefs.c:1433 |
6072 | 6217 msgid "Automatic" |
6218 msgstr "Automático" | |
6219 | |
6193 | 6220 #: src/gtkprefs.c:1440 |
5992 | 6221 msgid "Command" |
6222 msgstr "Comando" | |
6223 | |
6193 | 6224 #: src/gtkprefs.c:1450 |
5992 | 6225 #, c-format |
6226 msgid "" | |
6072 | 6227 "Sound c_ommand:\n" |
5992 | 6228 "(%s for filename)" |
6229 msgstr "" | |
6072 | 6230 "C_omando do som:\n" |
5992 | 6231 "(%s para nome do arquivo)" |
6232 | |
6193 | 6233 #: src/gtkprefs.c:1505 |
5992 | 6234 msgid "_Sending messages removes away status" |
6235 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" | |
6236 | |
6193 | 6237 #: src/gtkprefs.c:1507 |
5992 | 6238 msgid "_Queue new messages when away" |
6239 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" | |
6240 | |
6193 | 6241 #: src/gtkprefs.c:1510 |
5992 | 6242 msgid "Auto-response" |
6243 msgstr "Auto-resposta" | |
6244 | |
6193 | 6245 #: src/gtkprefs.c:1513 |
5992 | 6246 msgid "Seconds before _resending:" |
6247 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" | |
6248 | |
6193 | 6249 #: src/gtkprefs.c:1516 |
5992 | 6250 msgid "_Send auto-response" |
6251 msgstr "_Enviar auto-resposta" | |
6252 | |
6193 | 6253 #: src/gtkprefs.c:1518 |
6072 | 6254 msgid "_Only send auto-response when idle" |
6255 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" | |
5992 | 6256 |
6193 | 6257 #: src/gtkprefs.c:1520 |
6072 | 6258 msgid "Send auto-response in active conversations" |
6259 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas ativas" | |
6260 | |
6193 | 6261 #: src/gtkprefs.c:1533 |
6072 | 6262 msgid "Idle _time reporting:" |
6263 msgstr "Inatividade reportada em relação a:" | |
6264 | |
6193 | 6265 #: src/gtkprefs.c:1536 |
6072 | 6266 msgid "Gaim usage" |
6267 msgstr "Utilização do Gaim" | |
6268 | |
6193 | 6269 #: src/gtkprefs.c:1539 |
6072 | 6270 msgid "X usage" |
6271 msgstr "Utilização do X" | |
6272 | |
6193 | 6273 #: src/gtkprefs.c:1541 |
5992 | 6274 msgid "Windows usage" |
6275 msgstr "Utilização do Windows" | |
6276 | |
6193 | 6277 #: src/gtkprefs.c:1549 |
5992 | 6278 msgid "Auto-away" |
6279 msgstr "Auto-away" | |
6280 | |
6193 | 6281 #: src/gtkprefs.c:1550 |
5992 | 6282 msgid "Set away _when idle" |
6283 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" | |
6284 | |
6193 | 6285 #: src/gtkprefs.c:1552 |
5992 | 6286 msgid "_Minutes before setting away:" |
6140 | 6287 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" |
5992 | 6288 |
6193 | 6289 #: src/gtkprefs.c:1559 |
5992 | 6290 msgid "Away m_essage:" |
6291 msgstr "Mensagem de away:" | |
6292 | |
6193 | 6293 #: src/gtkprefs.c:1621 |
5992 | 6294 #, c-format |
6295 msgid "" | |
6296 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6297 "\n" | |
6298 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
6299 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
6300 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
6301 msgstr "" | |
6302 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6303 "\n" | |
6304 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" | |
6305 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" | |
6306 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" | |
6307 | |
6193 | 6308 #: src/gtkprefs.c:1626 |
5992 | 6309 #, c-format |
6310 msgid "" | |
6311 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6312 "\n" | |
6313 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
6314 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6315 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
6316 msgstr "" | |
6317 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6318 "\n" | |
6319 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" | |
6320 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6321 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" | |
6322 | |
6193 | 6323 #: src/gtkprefs.c:1804 |
5992 | 6324 msgid "Load" |
6325 msgstr "Carregar" | |
6326 | |
6193 | 6327 #: src/gtkprefs.c:1811 |
5992 | 6328 msgid "Name" |
6329 msgstr "Nome" | |
6330 | |
6193 | 6331 #: src/gtkprefs.c:1858 |
5992 | 6332 msgid "Details" |
6333 msgstr "Detalhes" | |
6334 | |
6193 | 6335 #: src/gtkprefs.c:1983 |
5992 | 6336 msgid "Sound Selection" |
6337 msgstr "Seleção de som" | |
6338 | |
6193 | 6339 #: src/gtkprefs.c:2090 |
5992 | 6340 msgid "Play" |
6341 msgstr "Tocar" | |
6342 | |
6193 | 6343 #: src/gtkprefs.c:2097 |
5992 | 6344 msgid "Event" |
6345 msgstr "Evento" | |
6346 | |
6193 | 6347 #: src/gtkprefs.c:2120 |
5992 | 6348 msgid "Reset" |
6349 msgstr "Redefinir" | |
6350 | |
6193 | 6351 #: src/gtkprefs.c:2124 |
5992 | 6352 msgid "Choose..." |
6353 msgstr "Escolher..." | |
6354 | |
6193 | 6355 #: src/gtkprefs.c:2248 |
5992 | 6356 msgid "_Edit" |
6357 msgstr "_Editar" | |
6358 | |
6193 | 6359 #: src/gtkprefs.c:2284 |
5992 | 6360 msgid "Interface" |
6361 msgstr "Interface" | |
6362 | |
6193 | 6363 #: src/gtkprefs.c:2285 |
5992 | 6364 msgid "Smiley Themes" |
6365 msgstr "Temas de emoticons" | |
6366 | |
6193 | 6367 #: src/gtkprefs.c:2286 |
5992 | 6368 msgid "Fonts" |
6369 msgstr "Fontes" | |
6370 | |
6193 | 6371 #: src/gtkprefs.c:2287 |
5992 | 6372 msgid "Message Text" |
6373 msgstr "Texto das mensagens" | |
6374 | |
6193 | 6375 #: src/gtkprefs.c:2288 |
5992 | 6376 msgid "Shortcuts" |
6377 msgstr "Atalhos" | |
6378 | |
6193 | 6379 #: src/gtkprefs.c:2291 |
5992 | 6380 msgid "IMs" |
6202 | 6381 msgstr "Mensagens instantâneas" |
5992 | 6382 |
6193 | 6383 #: src/gtkprefs.c:2293 |
5992 | 6384 msgid "Proxy" |
6385 msgstr "Proxy" | |
6386 | |
6387 #. We use the registered default browser in windows | |
6193 | 6388 #: src/gtkprefs.c:2296 |
5992 | 6389 msgid "Browser" |
6390 msgstr "Browser" | |
6391 | |
6193 | 6392 #: src/gtkprefs.c:2298 |
5997 | 6393 msgid "Logging" |
6394 msgstr "Gravando" | |
6395 | |
6193 | 6396 #: src/gtkprefs.c:2299 |
6126 | 6397 msgid "Sounds" |
6398 msgstr "Sons" | |
6399 | |
6193 | 6400 #: src/gtkprefs.c:2300 |
5992 | 6401 msgid "Sound Events" |
6402 msgstr "Eventos de som" | |
6403 | |
6193 | 6404 #: src/gtkprefs.c:2301 |
5992 | 6405 msgid "Away / Idle" |
6406 msgstr "Ausente / Inativo" | |
6407 | |
6193 | 6408 #: src/gtkprefs.c:2302 |
5992 | 6409 msgid "Away Messages" |
6410 msgstr "Mensagens de away" | |
6411 | |
6193 | 6412 #: src/gtkprefs.c:2305 |
5992 | 6413 msgid "Plugins" |
6414 msgstr "Plugins" | |
6415 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
6416 #: src/gtkrequest.c:172 |
5992 | 6417 msgid "Apply" |
6418 msgstr "Aplicar" | |
6419 | |
6288 | 6420 #: src/gtksound.c:61 |
5992 | 6421 msgid "Buddy logs in" |
6422 msgstr "Contato conecta" | |
6423 | |
6424 #: src/gtksound.c:62 | |
6288 | 6425 msgid "Buddy logs out" |
6426 msgstr "Contato desconecta" | |
5992 | 6427 |
6428 #: src/gtksound.c:63 | |
6288 | 6429 msgid "Message received" |
6430 msgstr "Mensagem recebida" | |
6431 | |
6432 #: src/gtksound.c:64 | |
5992 | 6433 msgid "Message received begins conversation" |
6434 msgstr "Mensagem recebida inicia conversa" | |
6435 | |
6436 #: src/gtksound.c:65 | |
6288 | 6437 msgid "Message sent" |
6438 msgstr "Mensagem enviada" | |
5992 | 6439 |
6440 #: src/gtksound.c:66 | |
6288 | 6441 msgid "Person enters chat" |
6442 msgstr "Pessoa ingressa no chat" | |
6443 | |
6444 #: src/gtksound.c:67 | |
5992 | 6445 msgid "Person leaves chat" |
6446 msgstr "Pessoa sai do chat" | |
6447 | |
6288 | 6448 #: src/gtksound.c:68 |
5992 | 6449 msgid "You talk in chat" |
6450 msgstr "Você fala no chat" | |
6451 | |
6288 | 6452 #: src/gtksound.c:69 |
5992 | 6453 msgid "Others talk in chat" |
6454 msgstr "Ourtos falam no chat" | |
6455 | |
6288 | 6456 #: src/gtksound.c:72 |
5992 | 6457 msgid "Someone says your name in chat" |
6458 msgstr "Alguém diz seu nome no chat" | |
6459 | |
6288 | 6460 #: src/gtksound.c:154 |
5992 | 6461 #, c-format |
6462 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
6463 msgstr "Impossível tocar o som porque o arquivo escolhido (%s) não existe." | |
6464 | |
6288 | 6465 #: src/gtksound.c:170 |
5992 | 6466 msgid "" |
6467 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
6468 "no command has been set." | |
6469 msgstr "" | |
5993 | 6470 "Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' " |
6140 | 6471 "foi selecionado, mas nenhum comando foi definido." |
5992 | 6472 |
6288 | 6473 #: src/gtksound.c:179 |
5992 | 6474 #, c-format |
6475 msgid "" | |
6476 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
6477 "launched: %s" | |
5993 | 6478 msgstr "" |
6479 "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde " | |
6480 "ser executado: %s" | |
5992 | 6481 |
6482 #: src/gtkutils.c:283 | |
6483 msgid "Can't save icon file to disk." | |
6140 | 6484 msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco." |
5992 | 6485 |
6486 #: src/gtkutils.c:318 | |
6487 msgid "Gaim - Save Icon" | |
6488 msgstr "Gaim - Salvar ícone" | |
6489 | |
6490 #. full help text | |
6288 | 6491 #: src/gtkutils.c:909 |
5992 | 6492 #, c-format |
6493 msgid "" | |
6494 "Gaim %s\n" | |
6495 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
6496 "\n" | |
6497 " -a, --acct display account editor window\n" | |
6498 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
6499 " name of away message to use)\n" | |
6500 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
6501 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
6502 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
6503 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
6504 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
6505 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
6506 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
6507 " -h, --help display this help and exit\n" | |
6508 msgstr "" | |
6509 "Gaim %s\n" | |
6510 "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" | |
6511 "\n" | |
6512 " -a, --acct exibe a janela do editor de contas\n" | |
6513 " -w, --away[=MESG] marca o status de 'Ausente' ao conectar (argumento\n" | |
6514 " opcional MESG diz o nome da mensagem de away a ser\n" | |
6515 " usada)\n" | |
6516 " -l, --login[=NOME] conecte automaticamente (argumento opcional NOME \n" | |
6517 " especifica contas a serem usadas, separadas por\n" | |
6518 " vírgulas\n" | |
6519 " -n, --loginwin não conecte automaticamente, mostre tela de conexão\n" | |
6520 " -u, --user=NOME use conta NOME\n" | |
6521 " -f, --file=ARQUIVO use ARQUIVO como configuração\n" | |
6522 " -d, --debug imprimir mensagens de debug para o stdout\n" | |
6523 " -v, --version exibe a versão atual e sai\n" | |
6524 " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" | |
6525 | |
6526 #. short message | |
6288 | 6527 #: src/gtkutils.c:924 |
5992 | 6528 #, c-format |
6529 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
6530 msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informação.\n" | |
6531 | |
6140 | 6532 #: src/html.c:321 |
5992 | 6533 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
6534 msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n" | |
6535 | |
6536 #: src/log.c:29 | |
6537 msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
6538 msgstr "Erro ao especificar conversa com contato." | |
6539 | |
6540 #: src/log.c:35 | |
6541 msgid "Unable to find conversation log" | |
6542 msgstr "Não foi possível encontrar log de conversa" | |
6543 | |
6544 #: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 | |
6545 #, c-format | |
6546 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
6547 msgstr "Não foi possível criar diretório %s para logs" | |
6548 | |
6549 #: src/log.c:206 src/log.c:222 | |
6550 #, c-format | |
6551 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
6202 | 6552 msgstr "Sessões de mensagens instantâneas com %s\n" |
5992 | 6553 |
6554 #: src/log.c:209 src/log.c:225 | |
6555 #, c-format | |
6556 msgid "IM Sessions with %s" | |
6202 | 6557 msgstr "Sessões de mensagens instantâneas com %s" |
5992 | 6558 |
6559 #: src/log.c:269 | |
6560 #, c-format | |
6561 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
6562 msgstr "+++ %s (%s) conectou em %s" | |
6563 | |
6564 #: src/log.c:274 | |
6565 #, c-format | |
6566 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
6567 msgstr "+++ %s (%s) desconectou em %s" | |
6568 | |
6569 #: src/log.c:279 | |
6570 #, c-format | |
6571 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
6572 msgstr "+++ %s (%s) mudou o estado de ausência em %s" | |
6573 | |
6574 #: src/log.c:284 | |
6575 #, c-format | |
6576 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
6577 msgstr "+++ %s (%s) voltou em %s" | |
6578 | |
6579 #: src/log.c:289 | |
6580 #, c-format | |
6581 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
6582 msgstr "+++ %s (%s) tornou-se inativo em %s" | |
6583 | |
6584 #: src/log.c:294 | |
6585 #, c-format | |
6586 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6587 msgstr "+++ %s (%s) retornou da inatividade em %s" | |
6588 | |
6589 #: src/log.c:299 | |
6590 #, c-format | |
6591 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
6592 msgstr "+++ Programa fechado em %s" | |
6593 | |
6594 #: src/log.c:306 | |
6595 #, c-format | |
6596 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
6597 msgstr "%s (%s) reportou que %s (%s) conectou em %s" | |
6598 | |
6599 #: src/log.c:311 | |
6600 #, c-format | |
6601 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
6602 msgstr "%s (%s) reportou que %s (%s) desconectou em %s" | |
6603 | |
6604 #: src/log.c:316 | |
6605 #, c-format | |
6606 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
6607 msgstr "%s (%s) reportou que %s (%s) ficou ausente em %s" | |
6608 | |
6609 #: src/log.c:321 | |
6610 #, c-format | |
6611 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
6612 msgstr "%s (%s) reportou que %s (%s) voltou em %s" | |
6613 | |
6614 #: src/log.c:326 | |
6615 #, c-format | |
6616 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
6617 msgstr "%s (%s) reportou que %s (%s) tornou-se inativo em %s" | |
6618 | |
6619 #: src/log.c:332 | |
6620 #, c-format | |
6621 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6622 msgstr "%s (%s) reportou que %s (%s) retornou da inatividade em %s" | |
6623 | |
6624 #: src/log.c:344 | |
6625 #, c-format | |
6626 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
6627 msgstr "%s (%s) reportou que %s conectou em %s" | |
6628 | |
6629 #: src/log.c:349 | |
6630 #, c-format | |
6631 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
6632 msgstr "%s (%s) reportou que %s desconectou em %s" | |
6633 | |
6634 #: src/log.c:354 | |
6635 #, c-format | |
6636 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
6637 msgstr "%s (%s) reportou que %s ficou ausente em %s" | |
6638 | |
6639 #: src/log.c:359 | |
6640 #, c-format | |
6641 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
6642 msgstr "%s (%s) reportou que %s voltou em %s" | |
6643 | |
6644 #: src/log.c:364 | |
6645 #, c-format | |
6646 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
6647 msgstr "%s (%s) reportou que %s tornou-se inativo em %s" | |
6648 | |
6649 #: src/log.c:370 | |
6650 #, c-format | |
6651 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
6652 msgstr "%s (%s) reportou que %s retornou da inatividade em %s" | |
6653 | |
6193 | 6654 #: src/main.c:145 |
5992 | 6655 msgid "Please enter your login." |
6656 msgstr "Favor digitar o nome do usuário." | |
6657 | |
6288 | 6658 #: src/main.c:228 |
5992 | 6659 msgid "<New User>" |
6660 msgstr "<Novo usuário>" | |
6661 | |
6288 | 6662 #: src/main.c:270 |
5992 | 6663 msgid "Login" |
6664 msgstr "Conectar" | |
6665 | |
6288 | 6666 #: src/main.c:286 |
5992 | 6667 msgid "Screen Name:" |
6668 msgstr "Nome do usuário:" | |
6669 | |
6288 | 6670 #: src/main.c:336 |
5992 | 6671 msgid "Sign On" |
6672 msgstr "Conectar" | |
6673 | |
6288 | 6674 #: src/prefs.c:113 src/status.c:266 |
6675 msgid "Slightly less boring default" | |
6676 msgstr "Padrão um pouco menos chato" | |
6677 | |
5992 | 6678 #: src/prpl.c:292 |
6679 #, c-format | |
6680 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
6681 msgstr "%s%s%s%s fez %s seu contato %s%s%s" | |
6682 | |
6683 #: src/prpl.c:304 | |
6684 msgid "" | |
6685 "\n" | |
6686 "\n" | |
6687 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
6688 msgstr "" | |
6689 "\n" | |
6690 "\n" | |
6691 "Você deseja adicionar ele(a) a sua lista de contatos?" | |
6692 | |
6693 #: src/prpl.c:307 | |
6694 msgid "Gaim - Information" | |
6695 msgstr "Gaim - Informação" | |
6696 | |
6697 #: src/prpl.c:310 | |
6698 msgid "Add buddy to your list?" | |
6699 msgstr "Adicionar contato à sua lista?" | |
6700 | |
6701 #. * | |
6702 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
6703 #. | |
6072 | 6704 #: src/request.h:823 |
5992 | 6705 msgid "Accept" |
6706 msgstr "Aceitar" | |
6707 | |
6072 | 6708 #: src/server.c:56 |
5992 | 6709 msgid "Please enter your password" |
6710 msgstr "Favor digitar sua senha" | |
6711 | |
6072 | 6712 #: src/server.c:874 |
5992 | 6713 #, c-format |
6714 msgid "(%d messages)" | |
6715 msgstr "(%d mensagens)" | |
6716 | |
6072 | 6717 #: src/server.c:886 |
5992 | 6718 msgid "(1 message)" |
6140 | 6719 msgstr "(1 mensagem)" |
5992 | 6720 |
6072 | 6721 #: src/server.c:1084 src/server.c:1094 |
5992 | 6722 #, c-format |
6723 msgid "%s logged in." | |
6724 msgstr "%s conectou." | |
6725 | |
6072 | 6726 #: src/server.c:1112 src/server.c:1120 |
5992 | 6727 #, c-format |
6728 msgid "%s logged out." | |
6729 msgstr "%s desconectou." | |
6730 | |
6072 | 6731 #: src/server.c:1161 |
5992 | 6732 #, c-format |
6733 msgid "" | |
6734 "%s has just been warned by %s.\n" | |
6735 "Your new warning level is %d%%" | |
6736 msgstr "" | |
6737 "%s foi alertado por %s.\n" | |
6738 "Seu novo nível de alerta é %d%%" | |
6739 | |
6072 | 6740 #: src/server.c:1164 |
5992 | 6741 msgid "an anonymous person" |
6742 msgstr "uma pessoa anônima" | |
6743 | |
6072 | 6744 #: src/server.c:1254 |
5992 | 6745 #, c-format |
6746 msgid "" | |
6747 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6748 "%s" | |
6749 msgstr "" | |
6750 "Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de contato: '%s'\n" | |
6751 "%s" | |
6752 | |
6072 | 6753 #: src/server.c:1258 |
5992 | 6754 #, c-format |
6755 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6756 msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de contato: '%s'\n" | |
6757 | |
6072 | 6758 #: src/server.c:1264 |
5992 | 6759 msgid "Accept chat invitation?" |
6760 msgstr "Aceitar convite para chat?" | |
6761 | |
6072 | 6762 #: src/server.c:1436 |
5992 | 6763 msgid "Gaim - Popup" |
6764 msgstr "Gaim - Popup" | |
6765 | |
6072 | 6766 #: src/server.c:1463 |
5992 | 6767 msgid "More Info" |
6768 msgstr "Mais informações" | |
6769 | |
6288 | 6770 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
6771 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
6772 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6773 #: src/status.c:31 | |
6774 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
6775 msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois!" | |
6776 | |
6072 | 6777 #: src/stock.c:84 |
5992 | 6778 msgid "_Modify" |
6779 msgstr "_Modificar" | |
6780 | |
6072 | 6781 #: src/stock.c:85 |
5992 | 6782 msgid "_Open Mail" |
6783 msgstr "_Abrir email" | |
6784 | |
6785 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 | |
6786 msgid "day" | |
6787 msgid_plural "days" | |
6788 msgstr[0] "dia" | |
6789 msgstr[1] "dias" | |
6790 | |
6791 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 | |
6792 msgid "hour" | |
6793 msgid_plural "hours" | |
6794 msgstr[0] "hora" | |
6795 msgstr[1] "horas" | |
6796 | |
6797 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 | |
6798 msgid "minute" | |
6799 msgid_plural "minutes" | |
6800 msgstr[0] "minuto" | |
6801 msgstr[1] "minutos" | |
6802 | |
6803 #: src/util.c:933 | |
6804 msgid "Calculating..." | |
6805 msgstr "Calculando..." | |
6806 | |
6807 #: src/util.c:936 | |
6808 msgid "Unknown." | |
6809 msgstr "Desconhecido." | |
6810 | |
5997 | 6811 #: src/plugin.c:222 |
5992 | 6812 #, c-format |
6813 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
6814 msgstr "O plugin %s não retornou nenhuma informação de plugin válida" | |
6815 | |
5997 | 6816 #: src/plugin.c:227 |
5992 | 6817 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
6072 | 6818 msgstr "O Gaim não conseguiu carregar seu plugin." |
5992 | 6819 |
6820 #. * Custom away message. | |
6821 #: src/prpl.h:175 | |
6822 msgid "Custom" | |
6823 msgstr "Customizar" | |
6824 | |
6288 | 6825 #: src/gtkdebug.c:133 |
5992 | 6826 msgid "Debug Window" |
6827 msgstr "Janela de debug" | |
6828 | |
6288 | 6829 #: src/gtkdebug.c:173 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
6830 msgid "Pause" |
6126 | 6831 msgstr "Pausar" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6072
diff
changeset
|
6832 |
6288 | 6833 #: src/gtkdebug.c:179 |
5992 | 6834 msgid "Timestamps" |
6835 msgstr "Marcações de tempo" | |
6305 | 6836 |
6837 #~ msgid "Unable to write to config file" | |
6838 #~ msgstr "Impossível gravar no arquivo de configuração" | |
6839 | |
6840 #~ msgid "Notify plugin" | |
6841 #~ msgstr "Plugin de notificação" | |
6842 | |
6843 #~ msgid "Appl_y" | |
6844 #~ msgstr "Aplica_r" |