Mercurial > pidgin.yaz
comparison gtk/win32/nsis/translations/kurdish.nsh @ 14191:009db0b357b5
This is a hand-crafted commit to migrate across subversion revisions
16854:16861, due to some vagaries of the way the original renames were
done. Witness that monotone can do in one revision what svn had to
spread across several.
author | Ethan Blanton <elb@pidgin.im> |
---|---|
date | Sat, 16 Dec 2006 04:59:55 +0000 |
parents | |
children | b2d0b4ca2cf3 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
14190:366be2ce35a7 | 14191:009db0b357b5 |
---|---|
1 ;; | |
2 ;; Kurdish.nsh | |
3 ;; | |
4 ;; Kurdish translation if the language strings for the Windows Gaim NSIS installer. | |
5 ;; Windows Code page: 1254 | |
6 ;; | |
7 ;; Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com> | |
8 | |
9 ; Make sure to update the GAIM_MACRO_LANGUAGEFILE_END macro in | |
10 ; langmacros.nsh when updating this file | |
11 | |
12 ; Startup Checks | |
13 !define INSTALLER_IS_RUNNING "Sazker jixwe dimeþe." | |
14 !define GAIM_IS_RUNNING "Gaim niha jixwe dimeþe. Ji Gaimê derkeve û careke din biceribîne." | |
15 !define GTK_INSTALLER_NEEDED "Derdora runtime ya GTK+ an tune an rojanekirina wê pêwîst e. $\rJi kerema xwe v${GTK_VERSION} an bilindtir a GTK+ saz bike." | |
16 | |
17 ; License Page | |
18 !define GAIM_LICENSE_BUTTON "Pêþ >" | |
19 !define GAIM_LICENSE_BOTTOM_TEXT "$(^Name) bin lîsansa Lîsansa Gelempera Gistî ya GNU (GPL) hatiye weþandin. Ji bo agahî, ev lîsans li vir tê xwendin. $_CLICK" | |
20 | |
21 ; Components Page | |
22 !define GAIM_SECTION_TITLE "Gaim Instant Messaging Client (pêwîst)" | |
23 !define GTK_SECTION_TITLE "GTK+ Runtime Environment (pêwîst)" | |
24 !define GTK_THEMES_SECTION_TITLE "Dirbên GTK+" | |
25 !define GTK_NOTHEME_SECTION_TITLE "Dirb tunebe" | |
26 !define GTK_WIMP_SECTION_TITLE "Dirbê Wimp" | |
27 !define GTK_BLUECURVE_SECTION_TITLE "Dirbê Bluecurve" | |
28 !define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_SECTION_TITLE "Dirbê Light House Blue" | |
29 !define GAIM_SHORTCUTS_SECTION_TITLE "Riyên kin" | |
30 !define GAIM_DESKTOP_SHORTCUT_SECTION_TITLE "Sermasê" | |
31 !define GAIM_STARTMENU_SHORTCUT_SECTION_TITLE "Menuya destpêkê" | |
32 !define GAIM_SECTION_DESCRIPTION "Dosiyên cevherî ya Gaim û dll" | |
33 !define GTK_SECTION_DESCRIPTION "Paketa amûrên GUI ji bo gelek platforman, ji hêla Gaim tê bikaranîn." | |
34 !define GTK_THEMES_SECTION_DESCRIPTION "Dirbên GTK+ dikarin ruyê bernameyên GTK biguherînin." | |
35 !define GTK_NO_THEME_DESC "Dirbeke GTK+ saz neke" | |
36 !define GTK_WIMP_THEME_DESC "GTK-Wimp (Windows impersonator) dirbeyke GTK ya wekî derdora sermaseyê ya Windowsê." | |
37 !define GTK_BLUECURVE_THEME_DESC "Dirbê Bluecurve." | |
38 !define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_THEME_DESC "Dirbê Lighthouseblue." | |
39 !define GAIM_SHORTCUTS_SECTION_DESCRIPTION "rêya kin a ji bo destpêkirina Gaim" | |
40 !define GAIM_DESKTOP_SHORTCUT_DESC "rêya kin a Gaim di sermasêyê de çêke" | |
41 !define GAIM_STARTMENU_SHORTCUT_DESC "Gaimê binivîse menuya destpêk" | |
42 | |
43 ; GTK+ Directory Page | |
44 !define GTK_UPGRADE_PROMPT "Guhertoyeke kevn a GTK+ hatiye dîtin. Tu dixwazî bilind bikî?$\rNot: Heke tu nekî, dibe ku Gaim naxebite." | |
45 | |
46 ; Installer Finish Page | |
47 !define GAIM_FINISH_VISIT_WEB_SITE "Were Malpera Gaim a Windowsê" | |
48 | |
49 ; Gaim Section Prompts and Texts | |
50 !define GAIM_UNINSTALL_DESC "Gaim (bi tenê rake)" | |
51 !define GAIM_PROMPT_WIPEOUT "Peldanka Gaim ya kevn ya te niha tê jêbirin. Tu dixwazî bidomînî?$\r$\rNot: Plugin yên nestandart yên te tên jêbirin. .$\rVêbijerkên bikarhêner ên Gaim nayên guherandin." | |
52 !define GAIM_PROMPT_DIR_EXISTS "Peldanka sazkirinê ya tu hilbijartî heye. Naveroka wê $\rtê jêbirin. Tu dixwazî bidomînî?" | |
53 | |
54 ; GTK+ Section Prompts | |
55 !define GTK_INSTALL_ERROR "Di sazkirina GTK+ de çewtî derket." | |
56 !define GTK_BAD_INSTALL_PATH "rêya te nivîsand nayê gihiþtin an afirandin." | |
57 | |
58 ; GTK+ Themes section | |
59 !define GTK_NO_THEME_INSTALL_RIGHTS "Destûra sazkirina dirbekî GTK+ tune." | |
60 | |
61 ; Uninstall Section Prompts | |
62 !define un.GAIM_UNINSTALL_ERROR_1 "Raker têketiyên registry yên Gaim nedît. $\rQey bikarhênereke din vê bername saz kir." | |
63 !define un.GAIM_UNINSTALL_ERROR_2 "Destûra te ji bo rakirina vê bernameyê tune." | |
64 | |
65 ; Spellcheck Section Prompts | |
66 !define GAIM_SPELLCHECK_SECTION_TITLE "Desteka kontrola rastnivîsê" | |
67 !define GAIM_SPELLCHECK_ERROR "Di sazkirina kontrola rastnivîsê de çewtî derket." | |
68 !define GAIM_SPELLCHECK_DICT_ERROR "Di sazkirina ferhenga rastnivîsê de çewtî derket." | |
69 !define GAIM_SPELLCHECK_SECTION_DESCRIPTION "Desteka kontrola rastnivîsê. (Ji bo sazkirinê înternet pêwîst e)" | |
70 !define ASPELL_INSTALL_FAILED "Sazkirin Serneket" | |
71 !define GAIM_SPELLCHECK_BRETON "Bretonî" | |
72 !define GAIM_SPELLCHECK_CATALAN "Catalan" | |
73 !define GAIM_SPELLCHECK_CZECH "Çekî" | |
74 !define GAIM_SPELLCHECK_WELSH "Welsh" | |
75 !define GAIM_SPELLCHECK_DANISH "Danikî" | |
76 !define GAIM_SPELLCHECK_GERMAN "Almanî" | |
77 !define GAIM_SPELLCHECK_GREEK "Yewnanî" | |
78 !define GAIM_SPELLCHECK_ENGLISH "Îngilîzî" | |
79 !define GAIM_SPELLCHECK_ESPERANTO "Esperanto" | |
80 !define GAIM_SPELLCHECK_SPANISH "Spanî" | |
81 !define GAIM_SPELLCHECK_FAROESE "Faroese" | |
82 !define GAIM_SPELLCHECK_FRENCH "Fransî" | |
83 !define GAIM_SPELLCHECK_ITALIAN "Îtalî" | |
84 !define GAIM_SPELLCHECK_DUTCH "Dutch" | |
85 !define GAIM_SPELLCHECK_NORWEGIAN "Norwecî" | |
86 !define GAIM_SPELLCHECK_POLISH "Polî" | |
87 !define GAIM_SPELLCHECK_PORTUGUESE "Portekizî" | |
88 !define GAIM_SPELLCHECK_ROMANIAN "Romanî" | |
89 !define GAIM_SPELLCHECK_RUSSIAN "Rusî" | |
90 !define GAIM_SPELLCHECK_SLOVAK "Slovakî" | |
91 !define GAIM_SPELLCHECK_SWEDISH "Swêdî" | |
92 !define GAIM_SPELLCHECK_UKRAINIAN "Ukraynî" | |
93 |